SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 73
Descargar para leer sin conexión
Los Tiempos en que Vivimossanta cl ara universit y · spanish 107 · advanced writing workshop · spring 2015
Spring 2015
Spanish 107
Advanced Writing Workshop
Dr. Rose Marie Beebe
diseño y producción
Ariane C. Smith
Capital A Publications, llc
www.capitala.net
3
Viajes
17
Entrevistas
35
Recetas
43
Reseñas
51
Editoriales
67
Comentario
Los Tiempos en que Vivimos
2   |   spanish 107
¿Cómo es que los niños son capaces de crear y analizar reglas gramaticales extrem-
adamente complejas a menos de un año de edad? ¿Cómo puede usar las matemáti-
cas y notación de conjuntos para hacer modelos formales de lenguaje? ¿Se puede
tener pensamiento sin lenguaje?
Estas son las preguntas con que las personas en el campo de lingüística se preo-
cupan, y usted también puede escarbar en este campo de estudio súper fantástico.
El programa máster en Lingüística Aplicada y Teórica de Universitat Pompeu Fab-
ra es el programa perfecto para personas con o sin experiencia en la academia de
lingüística por igual. En sólo un año se puede adquirir una formación sólida en los
fundamentales de la teoría y las aplicaciones de la lingüística con especializaciones
en lingüística formal, adquisición del lenguaje, o lexicología.
UPF ha sido clasificado como la primera universidad en España en términos de
investigación y publicaciones científicas. Además es la única universidad española
que aparece en el ranking de “Times Higher Education” como una de las mejores
universidades del mundo.
Y si esto no es suficiente, UPF está situada en una de las ciudades más hermosas
y vibrantes del mundo, Barcelona. Esta ciudad deriva mucha de su vitalidad de las
personas de Barcelona y el orgullo que tienen no sólo por su ciudad sino también
por la provincia de Cataluña. ¡Y aquí le estoy diciendo que usted puede ser parte de
esta comunidad!
La belleza de la lingüística es que toca a innumerables campos de estudio: filosofía,
piscología, matemáticas, y mucho más. Entonces, si usted tiene algún interés en la
lengua, por favor, tome la oportunidad de ser parte de este programa. Para más infor-
mación vaya al sitio de web de upf y complete su propia solicitud ahora.
un anuncio por
antonio copriviza
¡Abra
su
mente a
la
ciencia
de
idiomas!
advanced writing workshop  |   3
Viajes
Chicago: La joya del medio oeste	
leah wetterling
Desde los huertos de albaricoques,
hasta “Apple”: La ciudad de Cupertino
antonio copriviza
Santa Mónica: La ciudad al lado de la playa
joyce martínez
Todo el mundo en San José	
madeline nguyen
Pleasanton, California
elle surber
4   |   spanish 107
Cuando piensa en el
Medio Oeste, muchas personas pien-
san solamente en los campos de maíz
o unos pueblos pequeños y aburridos.
Sí, existen estos lugares, pero también
hay una joya del Medio Oeste—una
ciudad grande, limpia y con muchos
museos, parques, teatros, deportes, pla-
yas y actividades. La joya es Chicago.
Situada en el nordeste de Illinois, Chi-
cago tiene una historia rica. Cuando un
fuego destruyó mucha de la ciudad en
1871, los ciudadanos vieron esta tragedia
como una oportunidad que se les había
presentado para un renacimiento. Chi-
cago reconstruyó una ciudad aún mejor
con el primer rascacielos del mundo. En
el año 1893 era el sitio de la Exposición
Mundial Columbina, una de las ferias
más influyentes del mundo. Desde
entonces Chicago ha crecido hasta llegar
a ser la tercera ciudad más grande en los
EEUU. Hay lugares infinitos para visitar
en Chicago. Es la ciudad natal para casi
3 millones de personas y continúa cre-
ciendo y mejorando para ser una de las
ciudades más deseables en que se puede
vivir y trabajar.
Es un malentendido que una ciu-
dad grande y urbana no tiene bastante
espacio para la naturaleza. Pues, los
parques de Chicago ofrecen muchas
oportunidades para eventos culturales,
ejercicio, diversión para toda la familia
Chicago: La joya del medio oeste
un ensayo de viaje por leah wetterling
advanced writing workshop  |   5
y un escape de la “selva de asfalto”. El
Parque Milenio es uno de los parques
más famosos y es hogar de la escultura
“La Judía”. Esta judía enorme con una
superficie reflectante es popular con los
turistas y los nativos por igual porque
sirve para una sesión de fotos divertida
donde se destaca la ciudad. También hay
un teatro al aire libre que tiene muchos
eventos gratuitos en el verano. El Parque
Maggie Daley es el vecino del Parque
Milenio con un nuevo parque infantil.
Es la mejor opción para las familias con
niños pequeños. Pero también hay activ-
idades para los adultos, como el patinaje
sobre hielo en el invierno. El Parque
Grant es el otro parque más notable de
Chicago porque es el sitio de muchos
festivales musicales; los más populares
son Lollapalooza y El Sabor de Chicago.
Para los amantes de animales, el
Parque Zoológico de Lincoln es la per-
fecta atracción gratis en el norte de
la ciudad. El zoológico tiene muchos
animales por los meses cálidos y en el
invierno hay un espectáculo de luces, lo
cual es una de mis tradiciones favoritas
del tiempo de Navidad. El Embarcadero
Marina es otro sitio notable de la ciudad
por su noria icónica, la cual tiene unas
vistas espectaculares de la ciudad y del
Lago Michigan. La cola para una vuelta
en la noria es muy larga, pero es algo que
todos los chicaguenses necesitan hacer
en algún momento de su vida. Prueba
adicional de las oportunidades para
una evasión de la selva de asfalto es que
Chicago tiene 26 millas de la orilla del
Lago Michigan en que hay muchas pla-
yas donde los jóvenes juegan el vóleibol
y toman el sol en el verano. También hay
19 millas de un camino de bicicleta en
la orilla del Lago Michigan. Constante-
mente hay personas montando en bici,
corriendo o paseando por el camino con
sus perros.
Chicago está bien orgullosa de sus
museos diversos y tiene una razón
legítima por sentirse así. El Instituto
de Arte es “el mejor museo de todo el
mundo” según de TripAdvisor. Hay
exhibiciones de cada estilo de arte,
incluso los clásicos, los modernos y
los cuartos pequeños de Thorne (mi
exhibición favorita y la primera parada
para muchos visitantes). El Museo de
las Ciencias y la Industria es un museo
muy popular para los niños porque tiene
muchas exhibiciones interactivas sobre
todas las ciencias naturales, la tecnología
y muchos más sujetos. La selección de
tantos museos asegura que cualquier
persona puede encontrar su área de
interés en uno de los museos impresion-
antes de Chicago.
Además, la ciudad es bien conocida
por sus rascacielos y vida urbana. La
Torre Willis (anteriormente conocido
como la Torre Sears) es la segunda torre
más alta de los EEUU. y un icono del
contorno de la ciudad. Hay opciones de
vivienda en apartamentos de gran altura
y unas casas en los barrios únicos por
toda la ciudad. Chicago es un centro de
economía, empresas, innovación y rela-
ciones globales. Una ciudad tan bulli-
ciosa necesita un sistema de transporte
muy eficiente y extenso. Chicago ofrece
este sistema con el Aeropuerto Interna-
cional O’Hare, los trenes de la Metra
y las líneas “L” (un sistema de tránsito
rápido). Puede viajar a casi cualquier
lugar que necesita con las opciones de
transporte público.
6   |   spanish 107
Aunque todos los equipos no son
los mejores, los chicaguenses disfru-
tan mucho de asistir a los partidos de
béisbol, fútbol americano y hockey.
Para los que tienen menos interés en los
deportes, hay una escena brillante de
teatro y siempre hay unos conciertos o
musicales. Antes de asistir a cualquier
actividad, espectáculo o partido tiene
una selección increíble de restaurantes.
La ciudad tiene todo tipo de comida
y por eso no puedo recomendar una
lista exhaustiva de los restaurantes más
importantes. Unos clásicos son Porti-
llo’s, Lou Malnati’s Pizza y el té alto en
el Hotel Drake. Unos de mis favoritos
son Tapas Valencia, La Chica y La Cabra,
Local Root y Café Selmarie. Obviamente
no hay una falta de opciones.
Chicago es una ciudad excepcional
en que puede vivir y trabajar. Siempre
hay eventos culturales y musicales y la
vida de noche es popular y en auge. Las
oportunidades para enriquecer su mente
y su cuerpo son infinitas con los museos
y las opciones para hacer ejercicio. Hay
tantas empresas e industrias en que
puede trabajar, y con el transporte útil,
tiene acceso a toda la ciudad y al resto
del mundo. Una cita de Mark Twain
en 1883 resume la esencia de Chicago.
Twain reflexionó en que “es inútil para
el visitante ocasional tratar de manten-
erse al día con Chicago. Ella [Chicago]
superará sus profecías más rápido que el
visitante puede hacerlas”. Nadie puede
anticipar el futuro de Chicago, pero si
viviera y trabajara en esta ciudad tan
diversa, artística, progresista y avan-
zada, podría experimentar los cambios
y avances y tomar ventaja de todas las
oportunidades que ofrece.
es un malentendido que una
ciudad grande y urbana no
tiene bastante espacio para
la naturaleza. pues, los
parques de chicago ofrecen
muchas oportunidades para
eventos culturales, ejercicio,
diversión para toda la familia
y un escape de la “selva de
asfalto”.
advanced writing workshop  |   7
Desde los huertos de
albaricoques, hasta “Apple”:
La ciudad de Cupertino
un ensayo de viaje por antonio copriviza
Cupertino es una
ciudad situada en condado de Santa
Clara en el norte de California. La
ciudad de Cupertino toma su nombre
del arroyo que atraviesa esta tierra. El
arroyo fue descubierto y nombrado en
1776 durante una expedición del explo-
rador español Juan Bautista de Anza y su
cartógrafo el Padre Pedro Font. Ellos lo
nombraron “Arroyo de San José Cuper-
tino” en honor de un santo italiano del
siglo 17. Hoy en día el arroyo se llama
“Stevens Creek” pero la ciudad se ha
quedado con el nombre Cupertino.
En el siglo 19 Cupertino era una ciudad
pequeña y rural. La actividad económica
principal de ese tiempo era la agricul-
tura de fruta. Casi toda la tierra que hoy
en día conocemos como Cupertino fue
completamente cubierta con huertos de
albaricoques, ciruelas, y cerezas.
Estoy de acuerdo en que esta historia
es interesante y bonita, pero ¿qué está
pasando ahora en esta tierra de fruta?
¿Por qué debe uno visitar aquí? ¿Por qué
debe vivir aquí? ¿Qué tiene Cupertino
que ofrecer?
Una de las ventajas más grandes de
Cupertino es su sistema de escuelas
públicas. Según la encuesta más reciente,
Cupertino tiene la mejor escuela pri-
maria y la mejor escuela secundaria de
todas las escuelas públicas en el estado
de California. Además, Monte Vista, la
mejor escuela preparatoria de Cuper-
tino, fue clasificada #23 en comparación
con todas las escuelas públicas en los
Estados Unidos. Cupertino también es
el sitio del colegio comunitario De Anza,
que lleva el nombre del mismo explora-
dor español Juan Bautista de Anza.
Aparte de las escuelas, muchas perso-
nas conocen Cupertino por sus empre-
sas, la más famosa siendo Apple. La
oficina principal de Apple está situada
en Cupertino y emplea a más de 15,000
personas. Apple es una empresa esen-
cial para la ciudad de Cupertino y su
economía, pero Cupertino tiene muchas
otras oficinas para compañías “tech”
y varias nuevas empresas. Vallco o
“La Esquina de Cupertino” es el cen-
tro comercial más grande de la ciudad,
y el cine encima de este centro es otra
fuente de ingreso importante para la
ciudad.
8   |   spanish 107
Otro aspecto que le hace a Cuper-
tino una gran ciudad es su cantidad
inmensa de inmigrantes. La mayoría
de la población está compuesta de gente
asiática y entonces esta cultura del este
está presente y palpable por toda la ciu-
dad. Los beneficios son incontables, pero
es posible que no haya nada mejor que
la comida étnica que Cupertino presenta
por sus habitantes y visitantes. Cuper-
tino es el hogar de la mejor “Sushi” en
el área de la bahía con muchos restau-
rantes pequeños que parecen más como
unas casas que restaurantes. Uno de los
mejores restaurantes de Sushi es Sushi
Kuni. Te prometo que no te quedarás
insatisfecho, pero ve temprano porque
no hay mucho espacio.
Uno de los lugares más queridos por
los ciudadanos de Cupertino es Rancho
San Antonio. Rancho es una reserva
ecológica que es frecuentada por sen-
deristas y personas que quieren obser-
var la naturaleza. Esta reserva bellísima
ofrece vistas hermosas del valle y una
abundancia de fauna y flora.
Cupertino es una ciudad que tiene algo
para todos. Con escuelas fantásticas,
una cultura diversa, comida riquísima,
y las empresas del futuro, ¿qué más se
necesita? Toma la oportunidad y visita
a Cupertino. No te arrepentirás.
advanced writing workshop  |   9
El año 1769 fue cuando
esta ciudad localizada al lado de la playa
tomó el nombre de la Santa Mónica. El
padre franciscano, Juan Crespí, quien
nombró la región , fue inspirado por
unas fuentes termales en el área. Él dijo
que las fuentes naturales le recordaban
de las lágrimas que lloró la Santa Mónica
por su hijo San Agustín. En el año 1828,
México dividió el área en tres conce-
siones de tierra, llamados Rancho San
Vicente y Santa Mónica, Rancho Boca
de Santa Mónica y el Rancho La Ballona.
En la década de 1870, Robert S. Baker
y John Percival Jones compraron estas
concesiones, y comenzaron el desarrollo
de Santa Mónica.
Hoy en día, la ciudad de Santa Mónica
cubre ocho millas cuadradas con una
población de más de 90,000 habitantes.
Esta pequeña ciudad está llena de diver-
sidad en cuanto a la gente y actividades
diarias.
Se preguntarán por qué mudarse a la
renombrada ciudad Santa Mónica. La
respuesta es simple, el clima y las playas.
El clima es perfecto. La temperatura casi
nunca baja menos de 60 grados Fahr-
enheit. Durante los días más calientes,
la temperatura llega a lo más alto de 85
Santa Mónica:
La ciudad al lado de la playa
un ensayo de viaje por joyce martínez
1 0   |   spanish 107
grados. Si me preguntan a mí , esto es
perfección. Casi todos los días del año
uno puede pasar un día en la playa. ¡Este
pasado día de Navidad, estuvo a casi 80
grados!
Si no están convencidos por estas car-
acterísticas, hay varios famosos sitios
turísticos donde disfrutarán de tiempo
con su familia. Sobre el muelle de Santa
Mónica hay varias atracciones para sus
hijos. Unos de mis favoritos son la mon-
taña rusa y la rueda de la fortuna donde
podrán ver las luces de la ciudad por la
noche y el mar infinito. Si desean ir de
compras o comer en un delicioso restau-
rante visiten el Third Street Promenade.
Durante su paseo, visiten al changuito
que le saluda la mano por sólo un poco
de cambio o vean a los muchachos que
bailan “breakdance”. Si desean visitar
más tiendas, el Venice Boardwalk está
suficientemente cerca que podrán cami-
nar allí. Durante la noche, podrán visi-
tar los bares y restaurantes localizados
por toda Maine Street en el centro.
Durante diferentes temporadas del
año, Santa Mónica tiene eventos que
atraen a varias personas. En el verano,
hay conciertos con música viva de varios
géneros, como reggae y hip hop. Cien-
tos de personas empiezan a llegar a la
playa a las seis de la tarde, disfrutan
de un picnic con sus familiares y ami-
gos, y gozan de la compañía y la música
toda la noche. Desde el muelle, la playa
se ve llena de gente gozando de la vida.
Durante el invierno, a una cuadra del
Third Street Promenade, se abre una
pista de patinaje sobre hielo. Esta pista
corre desde “viernes negro” (después
del Día de Acción de Gracias) hasta el
día después del año nuevo. Todos los
niños se divierten patinando con ami-
gos debajo de las maravillosas luces que
cubren la pista.
Además de tener todas estas atraccio-
nes turísticas, Santa Mónica también
tiene zonas residenciales suficiente-
mente retiradas de toda la conmoción
del centro. Estas zonas residenciales son
perfectas para familias de todos tipos.
Con una gran selección de escuelas
privadas, públicas, y chárter, encon-
trarán la educación perfecta para su hijo
e hija. Las escuelas ofrecen programas
de música, arte, deportes, clases avan-
zadas, programas de ciencia, etc. que
otros distritos escolares no tienen. De
hecho varias de las escuelas en Santa
Mónica son reconocidas y han reci-
bido premios s altos. Durante los fines
de semanas podrán pasar el tiempo en
uno de los varios parques. Podrán lle-
var a sus hijos al Clover Park para ver el
despegue de los aviones del aeropuerto
de Santa Mónica . Si desean pasar una
mañana sin los hijos, podrán ir a hacer
ejercicio en las renombradas escaleras de
Santa Mónica o la famosa Muscle Beach.
Después, podrán disfrutar de un deli-
cioso desayuno en The Novel Café.
Yo no cambiaría el hecho de haber cre-
cido en la renombrada ciudad localizada
al lado de la playa. Tuve la oportunidad
de estudiar con estudiantes de culturas
diversas al mismo tiempo haber recibido
una educación increíble. Haber crecido
en esta pequeña ciudad tuve la oportuni-
dad de disfrutar de varias atracciones
que otra gente no tiene la oportunidad
de vivir: playa, muelle, diversidad, edu-
cación excelente, restaurantes deliciosos,
y mucho más.
advanced writing workshop  |   11
Todo el mundo en San José
un ensayo de viaje por madeline nguyen
1 2   |   spanish 107
En el año 1777, José
Joaquín Moraga estableció San José, el
primer pueblo en California. San José
empezó como una comunidad agrícola.
Con el clima suave, cultivaban varias
frutas: tomates, fresas, manzanas, bayas
y más. En poco tiempo, San José ganó
fama por sus huertos.
En los años sesenta, la ciudad se trans-
formó de una comunidad agrícola a una
de industria. Muchos de los huertos se
habían cortado y en sus lugares, empre-
sas y fábricas se habían construido.
Mucha gente del mundo vino de tras de
estos negocios: los chinos, los japoneses,
los vietnamitas, los latinos, los europeos,
los del oriente medio y más.
Mientras la ciudad crecía y crecía, se
convirtió en un líder de la tecnología
y de los negocios. Hoy en día San José
tiene una población de casi un millón
de personas y por eso es la tercera ciu-
dad más grande en el estado. Al norte
está la parte industrial; al este y al sur
están las partes residenciales; y al oeste
está la parte del lujo. Por todo San José
también hay varias culturas y personas,
como 28% europeos, 32% asiáticos y 33%
latinos. San José está llena de inmigran-
tes que contribuyen sus ideas, sus per-
spectivas y sus idiomas al desarrollo de
la ciudad. Es un lugar que está acostum-
brado a abrazar el cambio.
En mi niñez, estaba rodeada de inmi-
grantes de casi todo el mundo. Cuando
iba a los restaurantes, apenas oía sola-
mente un idioma; por la mayoría oía por
lo menos tres lenguas en los restaurantes:
inglés,vietnamita(uotraidiomaasiática)
y español. Cuando manejaba en San José,
también podía ver anuncios en tres len-
guas. Me crié con otros niños que eran
al menos bilingüe. Al almuerzo, todos
mis amigos y yo compartíamos nuestras
advanced writing workshop  |   1 3
comidas culturales con otros. Era como
un bufé mundial cada almuerzo.
Usualmente, mucha diversidad indica
mucha división entre la gente. En el pas-
ado esto fue un problema, particular-
mente en el este de San José en Pequeño
Saigón. En la Calle McLaughlin y la
Calle Story, puede ver la distinción cul-
tural: los restaurantes vietnamitas en un
lado de la calle y los latinos en el otro.
Pero ahora, hay menos división entre la
gente porque los inmigrantes del siglo
pasado se han colocado aquí y sus niños
(como yo) se habían inter actuado con
otras culturas. Hemos mezclado todas
las culturas que nos encontramos para
formar nuevas culturas, particular-
mente en la cultura de la comida.
En San José hay mucha comida que
representa casi todo el mundo. En el año
1960, se estableció el Rastro Berryessa,
un mercadillo muy popular en San José.
Aquíesposiblecomprarcomidaorgánica
delosagricultoreslocales.Tambiénpuede
probar comidas tradicionales de los lati-
nos y los vietnamitas. Cerca del Rastro
Berryessa está Pequeño Saigón y Barrio
Japón, donde puede probar la comida
auténtica de sus culturas. En Pequeño
Saigón, ellos son más conocidos por la
sopa de ph , cơm t m—un plato de arroz
roto con carne—y el postre de chè—un
cóctel de frutas, frijoles dulces, gelatinas
y leche de coco. En Barrio Japón, son más
conocidosporsushi,lasopaderamenyel
postre de mochi, un pastel de arroz pega-
joso con helado dentro.
En el centro de San José está La Plaza
de San Pedro. La plaza siempre está llena
de vida. Aquí muchas personas comen
comida de todo el mundo. Es posible,
en una cuadra comer en una taquería,
un restaurante de ph , un restaurante de
dim sum, un comedor americano y un
restaurante mediterráneo. También si
buscara una ubicación más luja, podría
ir a Santana Row, donde puede probar
comida italiana, americana, brasileña,
latina y griega.
Pero la cosa más única de la cultura
de comida en San José son los camiones
de comida. Recientemente los camiones
de comida ganaron popularidad porque
mezclaron comida de varias culturas.
Algunos ejemplos son MoGo (comida
coreana y mexicana), Cabana Dave
(fusión mundial), Iz It (comida hawaiana
y taiwanesa) y Señor Sisig (fusión fili-
pina). Cada verano, todos los camiones
se reúnen en Valley Fair para el Ban-
quete Móvil. Es un evento muy diver-
tido porque puede comer comida nueva,
hacerse relaciones con otras y aprender
más sobre las culturas del mundo. Todos
estos lugares son simplemente la super-
ficie de la cultura de comida.
San José es famoso por su tecnología y
sus negocios, pero pocos gringos saben
de la cultura rica aquí. No sólo es una
experiencia de comida deliciosa, sino
también puede experimentar varias cul-
turas en una área pequeña.
en san josé hay mucha
comida que representa casi
todo el mundo.
1 4   |   spanish 107
Pleasanton, California
un ensayo de viaje por elle surber
La ciudad de Pleasan-
ton tiene una rica historia que ha dado
forma a la comunidad hoy. Pleasanton
fue fundada en 1826 por José Amador.
En este tiempo se llamaba Alisal y era
una de las rutas principales durante
la fiebre del oro. Fue en 1851 cuando el
nombre cambió a Pleasanton por John
W. Kottinger. El nombre viene de un
general de la Guerra Civil, Alfred Pleas-
anton. A causa del clima estupendo y
la abundancia de agua, Pleasanton se
convirtió en el centro de agricultura en
el Valle de Amador. Frutos del lúpulo
crecieron fácilmente y los productores
más grandes en la industria de cerveza
en los Estados Unidos y Europa los
querían. Por eso, Pleasanton ganó fama
internacional. En 1894 Pleasanton fue
incorporada y desde entonces era una
comunidad floreciente.
La raíz de Pleasanton literalmente
es agradable, y no es por casualidad.
Todas partes de Pleasanton son agrad-
ables. Desde los árboles increíbles espar-
cidos a través de toda la ciudad hasta
los cerros ondulantes alrededor, no hay
una vista que no es hermosa en Pleas-
anton. Si estás buscando una comu-
nidad pequeña y segura donde puedas
criar a una familia sin preocuparte no
tienes que buscar más. Pleasanton tiene
el sentimiento de un pueblo pequeño,
pero tiene las atracciones de una ciu-
dad grande sin los aspectos negativos.
Solamente tiene una población de74,110
personas. Hay un centro comercial
estupendo con tiendas de todas partes
y comida riquísima. Diez minutos del
centro de Pleasanton hay un cine muy
moderno y gigante. Pero, como hay en
otras ciudades grandes, Pleasanton no
tiene el crimen ni el sobre populación.
También, los ciudadanos tienen la men-
talidad de una ciudad pequeña. Puedo
decir eso con experiencia. Cuando mi
familia se mudó a Pleasanton, nuestros
vecinos nos invitaron a cenar para
conocernos inmediatamente. Si vas al
centro comercial o al supermercado,
siempre te encontrarás con alguien que
quiere hablar contigo.
A la ciudad de Pleasanton le gusta
fomentar amistad entre sus ciudada-
nos. El primer miércoles de cada mes
hay una feria. Personas de todos lados
pueden adquirir una mesa para vender
sus cosas. Las cosas que traen son tan
exquisitas y hermosas, pero mi parte
favorita es la comida. Desde muchas
millas fuera puedes oler un aroma
inimaginablemente bueno radiando de
las mesas en la feria. Durante el verano
cuando el clima es rico, hay conciertos
en el parque cada viernes. Estás trans-
portado a tiempos más simples donde
advanced writing workshop  |   1 5
las familias se juntaban y disfrutaban
sin el uso de aparatos electrónicos. Ban-
das locales vienen y tocan gratis en el
parque que está al lado del centro. Crea
un ambiente de amistad y puro júbilo. Si
vas al concierto, tienes que comprar un
helado del famoso Meadowlark Dairy
que está al lado del parque. Estos hela-
dos no son como ningún helado que has
tenido. Con cada bocado sabe más rico.
El helado se derrite en tu lengua durante
los días tibios del verano y planea fácil-
mente bajo tu garganta refrigerando tu
cuerpo entero. Es una tradición comprar
uno de estos helados famosos.
Con una comunidad tan amigable
viene una comunidad bastante seguro.
El índice de criminalidad es tres pun-
tos de porcentaje menos que el índice de
criminalidad del estado entero. Por cada
1000 personas, solamente .92 de una de
las personas experimenta un crimen.
Desafortunadamente, por eso, el precio
de las casas es muy alto. El precio medio
del valor de las casas en Pleasanton es
$869,700. Pero cuando compras una
casa en Pleasanton, no solamente estás
comprando una casa. Estás comprando
todo lo que ofrece la ciudad.
Además de tener un bajo índice de
criminalidad, Pleasanton tiene uno de
los mejores sistemas de escuelas públi-
cas. Greatschools.org dio a las escuelas
de Pleasanton un nueve por diez, diez
siendo lo mejor. El salario promedio de
los maestros es $73,000 que es 32% más
alto que el promedio de los maestros en
el resto de la nación. Por eso, Pleasanton
atrae a los mejores maestros que darán
a sus hijos la mejor educación.
1 6   |   spanish 107
Si cansas de la comunidad pequeña
(no puedo imaginarlo) hay dos esta-
ciones de BART que pueden llevarte a
cualquier lado en el Área de la Bahía.
Solamente toma una hora para llegar a
San Francisco por BART. Al otro lado,
si quieres ir al mar, monta en tu carro y
también después de solamente una hora
estarás en la costa. Para las personas tec-
nológicas, el famoso Valle de Silicón está
a más o menos treinta minutos. El único
problema es que puedes encontrarte con
tráfico malo, pero puedes esquivarlo.
No puedes combatir la localización de
Pleasanton.
El clima en Pleasanton es tan rico.
Tal vez soy un poco ciega porque me
encanta Pleasanton, pero el clima, en mi
opinión, es perfecto. El verano comienza
normalmente al fin de abril y sigue hasta
septiembre. Tal vez habría una o dos
semanas durante el verano cuando la
temperatura es más de cien grados, pero
es un verano suave y no tiene calor exag-
erado. Durante la tarde hay un viento
lento y tibio que te acaricia si quisiera
andar por la ciudad. Al otro lado, para
los que les gustan temperaturas frías, el
invierno tiene temperaturas tan bajas
como 30 grados. Pero, también no es un
invierno duro. La primavera y el otoño
son un espectáculo de colores brillantes
en todas partes. Te encantaría el clima si
te mudaras a Pleasanton.
Una casa es una inversión. Aunque el
precio sea un poco más alto que normal
en Pleasanton, estás pagando por cali-
dad.Tendrásunaciudadlindaqueofrece
el sentimiento de amistad y seguridad.
También es un lugar perfecto para criar
a una familia. Pleasanton ofrece todo lo
que una ciudad necesita y más. No vas
a arrepentirlo.
el clima en pleasanton es
tan rico. tal vez soy un poco
ciega porque me encanta
pleasanton, pero el clima,
en mi opinión, es perfecto.
advanced writing workshop  |   1 7
Entrevistas con
Ella Fitzgerald
madeline nguyen
Victoriano Altamirano
antonio copriviza
Dolores Clara Fernández Huerta
joyce martínez
Maggie Steffens
elle surber
Jacques-Louis David
leah wetterling
1 8   |   spanish 107
La Reina de Jazz:
su impacto en la historia
una entrevista por madeline nguyen
E
lla Fitzgerald es uno de los cantantes más conocidos de la
historia americana. Aunque ella no tenía un impacto directo
en el Movimiento de los Derechos Civiles, todavía mejoraba
la vida de los afroamericanos. En una
época en que hubo mucha segregación,
tenía éxito en su carrera. Ella es una
inspiración a las mujeres del mundo y
especialmente a las cantantes negras.
Mostraba con su carrera que alguien
puede lograr cualquier cosa a pesar de
su raza.
Ella Fitzgerald tiene mucha importan-
cia en la historia americana, pero para
mí, es una de mis inspiraciones vocales.
Tenía una voz increíble que se extendió
a través de cuatro octavos. Comúnmente
es conocida como la Primera Señora de la
Canción, la Señora Ella y la Reina de Jazz.
Madeline Nguyen: Hola, Señora
Ella. ¿Cómo está hoy?
Ella Fitzgerald: Bien, ¿y usted?
N: Bien.HoyhablaremossobrecómoUd.
mejoró el estado de la comunidad de los
afroamericanos. Entonces, Ella, empeza-
remos con preguntas fáciles. ¿Qué tipo
de música escuchaba en su niñez?
F: Escuchaba a jazz y blues. En mi niñez,
los músicos más conocidos eran Louis
Armstrong, Bing Crosby y las Herma-
nas Boswell. También escuchaba a la
música góspel en la iglesia. Fue en la
iglesia donde descubrí por primera vez
mi amor por la música.
N: ¿Con qué desafíos hizo frente en su
niñez?
F: Mi niñez era inestable. Mis padres
se separaron un poco después que nací
y mi madre y yo nos mudamos a Yon-
kers, Nueva York. Aquí vivíamos con
el novio de mi madre, José da Silva.
Mi vida era buena hasta que mi madre
murió cuando tenía quince años. Era
difícil adaptar a una vida sin mi madre.
No quería ir a mis clases, mis notas cay-
eron y José me abusaba. Por eso me fui a
mi tía. Allí trabajaba como una vigilan-
cia para un burdel ilegal y como una cor-
redora de los números para una mafia.
La policía eventualmente me atrapó y
me envió a un orfanato para los niños
colorados. Sin embargo, el orfanato se
llenó y me envió a un reformatorio para
chicas. Pero odiaba el reformatorio y me
escapé. Después del reformatorio, estaba
sin hogar durante la Gran Depresión.
Aunque mi niñez no era perfecta, me
llevó a donde estoy ahora.
advanced writing workshop  |   1 9
N: ¿Por qué eligió su carrera?
F: Pues, al principio, no quería ser una
cantante. Cuando era niña, quería ser
una bailarina. En el tercer grado, bailaba
y realizaba para mis amigos durante el
recreo. En el año 1934, entré en un con-
curso aficionado en el Teatro de Apollo.
Originalmente quería bailar para el con-
curso, pero las Hermanas Edwards real-
izaban su baile antes de mi rendimiento.
Por eso, tenía miedo y al último minuto,
cambié mi rendimiento de bailar a can-
tar. Al final gané el primer premio. Fue
esta noche en que mi carrera como una
cantante empezó.
N: ¿Cómo promovía el plan del Mov-
imiento de los Derechos Civiles?
F: Gané catorce Grammys en mi vida,
además de otros premios. Mi primer
Grammy fue en el año 1958, acerca del
tiempo en que Martín Luther King Jr.
fue nombrado el presidente de la Con-
ferencia del Liderazgo Cristiano del Sur.
Para una mujer afroamericana, ganar
tantos premios es un logro para mi raza.
Mi primer Grammy le dio a mi gente
esperanza que podemos superar el rac-
ismo y la opresión.
N: ¿Qué otros desafíos encontró en su
carrera, específicamente con el racismo?
F: No puedo escapar el racismo en mi
carrera. Tenía dificultad en mis viajes
a causa de mi raza. No les importaba
a las personas blancas que yo tenía
mucho talento, que gané muchos pre-
mios y vendía millones de discos. Al
principio, sólo podía realizar en clubes
pequeños. Pero en los años cincuenta mi
carrera cambió a causa de dos personas
blancas y simpáticas: Norman Granz y
Marilyn Monroe. Ambos me ayudaron
mucho. Norman Granz siempre luch-
aba por mis derechos y por la igualdad
entre las razas. Y Marilyn Monroe, qué
dulce esta mujer. En estos días, había un
club muy popular y Norman trataba de
reservar un rendimiento para nosotros,
pero el gerente del club le dijo no porque
soy negra. Pues, Marilyn habló con el
gerente y le dijo que ella quería ver mi
2 0   |   spanish 107
rendimiento. Si yo realizara en el club,
ella se sentaría en frente para cada espe-
ctáculo. Entonces el gerente cambió
su decisión. Después de esto, yo tenía
menos problemas con los clubes.
N: ¿Quién es su persona favorita con
quien trabajaba?
F: Norman Granz. No hay ninguna
duda en mi mente. Él era mi dueño y
agente por mucha de mi carrera. Tam-
bién era un productor de jazz muy
famoso en estos días. Era un hombre
blanco y yo era una mujer negra. Pero
a Norman no le importa. El veía talento
en mí y nada más. Como dije antes, Nor-
man Granz siempre luchaba por mis
derechos y por la igualdad. A menudo
los clubes grandes nos negaron a causa
de mi raza. Pero Norman nunca apoy-
aba el racismo y se oponía a ellos aun si
le amenazaron. Una vez, preparábamos
por un rendimiento cuando la policía
entró. Ellos nos dijeron que no podía-
mos realizar en el club. Norman se enojó
y argumentó con la policía. No recuerdo
lo que pasó específicamente pero recu-
erdo el miedo en mi alma y recuerdo una
pistola apuntada al estómago de Nor-
man. Probablemente era la peor experi-
encia con el racismo en mi carrera.
N: Muchas veces encontraba el racismo
¿Por qué eligió seguir cantando?
F: La razón es simple: ser artista era
mi sueño. Crea en algo que le inspira,
algo que tiene tanta pasión en que es un
milagro que su cuerpo puede soportarla.
(Pausa) ¿Lo dejaría?
N: (Pausa) No. (Poco de silencio) Si
pudiera, ¿habría regresado a la época
del Movimiento de los Derechos Civi-
les y habría participado más con el Mov-
imiento?
F: No. Soy una persona muy reservada.
Verdaderamente, tengo miedo ahora en
esta entrevista. Siempre tenía miedo de
decir algo malo. Sin embargo, el Mov-
imiento tenía muchos líderes como
Martín Luther King Jr. que eran más
apasionados que yo. Mientras ellos luch-
aban por nuestros derechos, un tema tan
serio, yo proveía entretenimiento para la
gente. En medio de las protestas y la vio-
lencia, creo que era mejor que hubiera
algo dulce como la música para aligerar
el ambiente.
N: Pues, ¡es la hora! Gracias, Ella, por
su tiempo y por sus respuestas sinceras.
Fue un placer conversar con Ud.
F: Igualmente.
B: ¡Adiós!
advanced writing workshop  |   2 1
El hermano Altamirano
una entrevista por antonio copriviza
A
lta California, 1824:
El 5 de octubre de 1824, un hombre que se llama Victoriano
Altamirano escribió una carta al Señor Alcalde del Pueblo
de San José Don Ignacio Pacheco. En
este oficio Victoriano nos presenta con
una disputa sobre la venta de un buey.
Según la carta Victoriano ha vendido
este buey a Pablo Pacheco, pero su her-
mano Luis se ha puesto a quitarlo. Vic-
toriano está seguro de que el buey es
suyo y le está pidiendo ayuda al Señor
Alcalde del Pueblo de San José Don
Ignacio Pacheco. Para resolver esta con-
troversia, se ha enviado a un investiga-
dor para hablar con Victoriano y su her-
mano Luis. Aquí tenemos la entrevista
entre nuestro investigador y el hermano
Altamirano.
La casa de Luis Altamirano, octubre,
1824:
Golpeando a la puerta
Antonio: Hola, ¿está aquí Luis
Altamirano?
Luis: Sí, soy Luis.
Antonio: Bueno, ¿Sabes quién soy?
Luis: No, pero pareces como alguien
del gobierno.
Antonio: Tienes razón.
Luis: Pues, ¿Qué quieres?
Antonio: Me llamo Señor Antonio de
Santa Clara y soy investigador de…
Luis: Ay, ¿qué hizo mi hermano esta
vez?
Antonio: ¿Por qué dices esto?
Luis: Si tú conocieras a mi hermano, lo
entenderías. El tiene un gran problema
con el robo. Siempre está tocando cosas,
vendiendo cosas, es su manera de vivir.
Antonio: Esto es interesante porque
tengo una carta de Victoriano diciendo
que tú has robado algo de él.
Luis: ¿He robado algo de él?
Antonio: Sí, esto es lo que dije.
Luis: Qué broma. Por favor, ¿quieres
sentarte?
Antonio: Sí, gracias.
Los dos entran a la casa y se sientan.
Luis: Mi hermano siempre está haci-
endo cosas malas, tomando cosas que
2 2   |   spanish 107
son mías y vendiéndolas…hace dos
semanas él robó un buey que yo había
vendido a nuestro vecino Pablo.
Antonio: Es por eso que estoy aquí.
Luis: ¡De verdad! ¿Recibiste mi carta?
Antonio: Pues, sí…pero pensaba que
Victoriano escribió la carta.
Luis: ¡Claro! Quién más. Tuve que
hacer algo.
Antonio: No te entiendo.
Luis: ¿Qué es lo que no entiendes?
Antonio: ¿Quién eres?
Luis: ¿Qué quieres decir?
Antonio: ¿Cómo te llamas?
Luis: Victoriano Altamirano. Y tu
nombre es Antonio de Santa Clara, ¿no?
Antonio: Sí, pues no.
Victoriano: Ahora no te entiendo. ¿Sí
y no?
Antonio: Me llamo Antonio, sí. ¿Pero
me dijiste que tu nombre era Luis? ¿No?
Victoriano: No sé por qué haría eso.
No es mi nombre señor.
Antonio: Sí…
Victoriano: Sí
advanced writing workshop  |   2 3
Antonio: ¿Entonces tu hermano Luis
es el que robó el buey de Pablo?
Victoriano: Claro.
Antonio: ¿Y tú escribiste la carta?
Victoriano: Eres un investigador
ejemplar Señor Antonio.
Antonio: Discúlpame, estoy un poco
confundido.
Victoriano: ¿Pues hay más preguntas
que preguntarme?
Antonio: Sí, Sí. Puedes decirme qué
está pasando ahora con esta situación
del buey.
Victoriano: Como estaba diciendo,
vendí el buey a Pablo hace dos o tres
semanas. Y era mi buey. Era de una vaca
que mi difunto tío me dio.
Antonio: ¿Pensaba que tu abuelo te
dio la vaca?
Victoriano: ¿Mi abuelo? Lo compré
de Victoriano hace dos o tres semanas.
Y su hermano Luis lo robó.
Antonio: ¿Qué?
Victoriano: Eso es por qué estás aquí,
¿no?
Antonio: Pero…
Victoriano: ¿Estás aquí para inves-
tigar o no?
Antonio: ¿No sé…quién eres?
Victoriano: No sabes nada de nada.
Hemos hablado por como diez minutos
y no me has dado ninguna ayuda.
Antonio: Lo siento señor, solamente
tengo una pregunta más.
Victoriano: ¿Y qué es?
Antonio: ¿Cómo te llamas?
Victoriano: Pablo.
Antonio: Pablo.
Pablo: Sí, Pablo Pacheco, ¿estás sordo?
Antonio: Esto es lo que pensaba. Gra-
cias…y adiós.
2 4   |   spanish 107
“¡Sí se puede!”
una entrevista por joyce martínez
D
olores Clara Fernández Huerta es una de las renombradas
mujeres en los Estados Unidos por sus esfuerzos en el mov-
imiento de los campesinos. Varias de sus colaboraciones
fueron en la Unión de los Campesinos
Unidos, al lado de César E. Chávez. Ha
ganado varios premios por su trabajo,
pero lo más importante es que pudo
cambiar las leyes en beneficio de los
campesinos que no eran tratados justos
en el trabajo. La semana pasada, el 6 de
abril 2014, ella vino a la Universidad de
Santa Clara para hablar sobre su vida
como activista y en fin inspiró a varios
estudiantes en la audiencia. Después de
su presentación tuve la oportunidad de
entrevistarla.
Joyce Martínez: ¿Me puede con-
tar un poco sobre su vida como niña y
joven?
Dolores Huerta: Sí. Yo nací en
Nuevo México, pero después del divor-
cio de mis padres, mi mamá, mis her-
manos y yo nos mudamos a Stockton,
California. Allí viví durante mi niñez
y por varios años de mi edad adulta.
En cuanto me gradué de la secundaria
de Stockton, asistí a la Universidad del
Pacífico donde recibí mis credenciales
para ser maestra.
M: ¿Cómo comenzó su vida de activ-
ista?
H: Cuando empecé mi carrera como
maestra, nunca pensé que iba a ver tan-
tos problemas de nuestra sociedad refle-
jados en estos niños. Mis estudiantes lle-
gaban a la escuela sin ropa y sin zapatos.
Varios de los días no traían almuerzo y
se iban a casa con los estómagos vacíos.
Así fue como me fui dando cuenta de
todos los problemas económicos y soci-
ales que afectaban a mi comunidad.
Desde ese momento he dedicado mi vida
a cambiar las estructuras sociales que
nos mantienen restringidos.
M: ¿Qué influencia tuvieron sus padres
en su papel como activista?
H: Mis padres tuvieron mucha influ-
encia en mi papel como activista en el
movimiento de los trabajadores agrí-
colas. Los dos fueron personas suma-
mente involucrados en los derechos de
las personas y es por ellos que hago lo
que hago hoy en día. Mi papá fue un tra-
bajador de campo y minero en el estado
de Nuevo México. Durante su tiempo
como campesino fue un activista del
sindicato. En el año 1938, ganó un puesto
en la legislatura de Nuevo México. Pudo
ayudar a varias de las personas que est-
aban en su puesto. Mi mamá era una
mujer de gran compasión. Era dueña de
advanced writing workshop  |   2 5
2 6   |   spanish 107
un hotel en el que ofrecía recámaras a
precios bajos a la gente que ganaba un
salario pequeño. A los más infortuna-
dos, les daba recámaras por gratis. Tenía
un corazón tan amable. Mi mamá estaba
muy involucrada en movimientos de la
comunidad, siempre abogando a favor
de la diversidad.
M: ¿En qué otros aspectos estuvo invo-
lucrada que la dirigieron al movimiento
de los campesinos?
H: Yo serví para la organización Servi-
cio de Comunidad de Stockton donde
organizaba registros de votación y
presionaba al gobierno que mejorara
las condiciones de vida para nuestros
residentes de Stockton. Durante mi
tiempo con el Servicio de Comunidad
de Stockton conocí a César E. Chávez.
Nos dimos cuenta que compartíamos el
deseo de mejorar las condiciones para los
campesinos. En el año 1962, fundamos
la Asociación Nacional de los Campesi-
nos. Desde ese momento fuimos unos de
los líderes en los movimientos para los
campesinos, organizando varios boicots
a favor de ellos.
M: Durante una de las grandes mar-
chas que tuvieron hasta Sacramento,
nuestro Profesor Francisco Jiménez,
tuvo la oportunidad de participar. En ese
tiempo él era estudiante de la Universi-
dad de Santa Clara. ¿Cómo fue saber que
estaban motivando a los jóvenes?
H: Fue un gran honor ver que esto era
algo que le interesaba a la juventud. En
advanced writing workshop  |   2 7
cuanto nuestro movimiento fue cre-
ciendo, más y más estudiantes fueron
uniéndose a la fuerza. Me dio mucho
gusto en saber que estábamos reclutando
a personas de todas las edades. Fue un
placer tener a estos estudiantes, quienes
algún día harían cambios a favor de la
gente por medio de su educación.
M: ¿Cree que este problema ha sido
solucionado?
H: Claro que no. Por supuesto hemos
hecho varios cambios positivos en las
pólizas y leyes, pero creo todavía que
es un problema. No es tan prominente
como lo era antes, sin embargo todavía
hay varias injusticias que ocurren. No
hay duda en mi mente que es algo que
podemos combatir. ¡Sí se puede!
M: Eso me lleva a mi siguiente pregunta,
¿Cómo decidieron en “¡Sí se puede!”
como lema del movimiento?
H: Me da mucho gusto que me haya
hecho esa pregunta. “Sí se puede”
llegó a ser una gran motivación para
nosotros. Durante nuestra lucha, había
varias injusticias de los policías contra
nosotros. Llegaban a los campos para
dispersar a los trabajadores que esta-
ban protestando y varios trabajadores
terminaban golpeados y heridos. El lema
era una manera de estar en solidaridad
y continuar motivando a la gente que
continuará con esta lucha. ¡Queríamos
recordarles a todos que sí podíamos
ganar! Un pequeño secreto es que yo
fui la que escogió “¡Sí se puede!” como
lema. Todo el mundo no lo sabe y César
Chávez es el que recibe todo el crédito.
M: ¿Qué reconocimientos o premios ha
recibido? ¿Cómo se siente sobre eso?
H: El reconocimiento que me hace sen-
tir lo más orgullosa es la Medalla Presi-
dencial de la Libertad, que el Presidente
Barack Obama me confirió. Me da tanto
orgullo saber que el presidente entiende
el poder de la organización de gente para
poder luchar por sus derechos. Los más
grandes cambios sociales se alcanzan
cuando la gente presenta soluciones para
los problemas de nuestra sociedad. El
año después que recibí ese premio del
presidente, fui iniciada al Salón de la
Fama de California. Estoy extremada-
mente contenta con todos los homenajes
que he recibido. Al final del día, esto es
sólo una ventaja adicional porque todo
lo que he hecho lo hice por los derechos
humanos y no por el reconocimiento.
M: ¿Todavía está involucrada en el mov-
imiento de alguna manera?
H: ¡Claro que sí! Tengo una fundación
que ayuda a las mujeres, a los traba-
jadores y a los inmigrantes. La Fun-
dación de Dolores Huerta se enfoca
en conseguir la justicia social para los
grupos marginalizados con el énfasis
en educación, salud y el desarrollo de
la juventud, entre varios otros aspectos.
M: Bueno, fue un gran placer tener la
oportunidad de platicar un poco con
usted. Muchas gracias por su tiempo.
H: De nada. Fue un placer mío. Espero
que la juventud de hoy continúe
luchando por los derechos de todos. ¡Sí
se puede!
2 8   |   spanish 107
advanced writing workshop  |   2 9
Diecinueve años y ganadora
del premio de oro
una entrevista por elle surber
M
aggie Steffens es una jugadora del deporte de polo
acuático. Ahora es estudiante y jugadora de polo acuático
en su segundo año de la Universidad de Stanford.
Ganó la medalla de oro en las olimpia-
das del año 2008.
La razón por qué elegí entrevistar a
Maggie Steffens es porque también soy
una jugadora de polo acuático. Toda la
comunidad de polo acuático sabe quién
es ella porque es tan exitosa. Estuvimos
en la misma conferencia en la escuela
preparatoria y siempre la idolatraba.
Elle Surber: Tus padres son ex olím-
picos, tu madre corredora y tu padre
nadador, ¿por qué decidiste jugar al polo
acuático?
Maggie Steffens: Desde niños, mis
papás nos dejaron jugar una variedad de
deportes. Empecé con fútbol, pero no sé
si conoces a alguien que juega deportes
en el agua, pero los jugadores no juegan
bien en la tierra. Quiero decir, las perso-
nas predestinadas a jugar deportes en el
agua son las que son menos coordinadas
en la tierra. Como puedes imaginar, era
una futbolista terrible. Entonces traté
natación. Me gustó, pero es un deporte
un poco aburrido. Solamente miras a
una línea negra (hay líneas negras en el
suelo de cada alberca) y es un deporte
enfocado en el individuo.
Tengo un hermano mayor que tam-
bién nadaba, pero no le gustó. Enton-
ces empezó a jugar al polo acuático y
empezó a amar el deporte. Mi hermana
mayor y yo decidimos jugar al polo
acuático también y el resto es histo-
ria, como dicen. Inmediatamente nos
encantó con la deporte.
E: ¿Qué exactamente es lo que amas del
deporte?
S: Me encantan las personas que juegan.
No sé por qué pero el polo acuático atrae
a las mejores personas. Tenemos mucho
en común y las chicas no son superficia-
les, son muy sinceras. También es tan
competitivo y físico. Cuando estoy un
poco frustrada puedo dejar todo en la
alberca. El juego está constantemente
cambiando y puedo mejorar cada día.
Me encanta que en el polo acuático
puedes jugar cada posición.
E: Tuviste que tomar un año de sabático
antes de asistir a Stanford para entrenar,
¿fue difícil hacer esto?
S: Sí, todas mis mejores amigas iban
a tener experiencias con las cuales no
3 0   |   spanish 107
podía relacionarme. Pero, era porque iba
a hacer lo que me encantaba más en el
mundo. ¡También son las olimpiadas! Sé
que iba a ser una de las mejores experi-
encias en el mundo. Además, mi her-
mana iba a estar conmigo.
E: Hablando de tu hermana, ¿cómo ha
sido teniéndola a tu lado por todo?
S: No puedo imaginar haciendo todo
sola. Ella es mi mejor amiga y la ama
mucho. Hay unas veces cuando pierdo
inspiración y ella me vuelve a inspirar.
Sé que ha pasado por todo lo que estoy
experimentado y eso me da más fuerza.
E: En tu primera olimpiada, estableciste
un récord por el número de goles mar-
cado, y has ganado atención interna-
cional. Mi pregunta es ¿cómo gestionas
toda la fama?
S: Definitivamente confío en mi familia
porque siempre me ayudan y apoyan.
También ese momento me hizo humilde.
A mi hermano le encanta pelear con-
migo y recordarme que es más fuerte.
Además, mis papas fueron a las olimpia-
das entonces saben lo que está pasando.
Mi equipo nunca deja que la fama se vaya
a mi cabeza. Son mis mejores amigas.
Trato de ayudar a mi comunidad.
He apoyado un programa que se llama
BOSI. Es dedicado a ayudar a niñas vivir
saludables con deportes. Voy a unas
escuelas y juego con las chicas por unas
horas y les enseño cómo vivir una vida
saludable.
E: Ya que has jugado en las olimpiadas
me imagino que la competencia es dife-
rente. ¿Cuáles son las diferencias?
S: Creo que la competencia sí es dife-
rente que la universidad pero me gustan
los dos. En el polo acuático internacio-
nal, hay diferentes reglas. Por ejemplo,
los árbitros les dejan jugar más físico
internacionalmente que nacionalmente,
entonces tengo que ajustar cómo juego.
La competencia para los olímpicos tiene
más edad y ha jugado junto más que en
la universidad. Pienso que las jugadoras
en los olímpicos están más acostumbra-
das a jugar juntas y están pensando un
poco más rápido que las jugadoras de la
universidad. Aunque son diferentes, las
dos son muy competitivas, y esto es lo
que me gusta.
E: Qué es lo que tienes que hacer para
entrenamiento para las olimpiadas?
S: Tenemos práctica cada día. Cada otro
día (lunes, miércoles, viernes) tenemos
práctica halterófila por una hora. Sigue
con dos horas de nadar y luego tres horas
de polo acuático. Tenemos un descanso
para el almuerzo entre las dos prácticas.
Martes y jueves son lo mismo que lunes,
miércoles, y viernes sin la práctica hal-
terófila.
E: ¡Tanto trabajo! ¿No descansas?
S: Todos tienen un momento en que
piensan ¿por qué estoy haciendo esto
a mi pobre cuerpo? Pero, lo hacemos
porque nos encanta el juego. También
amo a mi equipo y mis entrenadores. No
puedo imaginar de parar nunca.
advanced writing workshop  |   3 1
Jacques-Louis David:
artista de la
Revolución Francesa
una entrevista por leah wetterling
A
lo largo de historia, unos revolucionarios han influido
cambios grandes en varios países. Cada país ha crecido a
su estado actual por las ideas innovadoras de estos
revolucionarios. Ellos luchan contra el
poder político y promueven los deseos
de los ciudadanos. La Revolución Fran-
cesa era uno de estos tiempos cuando
cambió el sistema político, social, y
económico. Esta revolución empezó
en 1787 y duró hasta 1799. Durante este
tiempo vivía Jacques-Louis David, un
pintor famoso del siglo 19 y un propo-
nente principal del estilo neoclásico. El
no sólo presenció la Revolución Fran-
cesa sino que era una figura crítica en
la lucha. Usando sus talentos artísticos y
su conexión con Robespierre (otra figura
famosa de la revolución), Jacques-Louis
David hizo un impacto notable y tiene
una perspectiva única de este tiempo en
la historia de Francia. Tengo el privilegio
hoy de conversar con él sobre su papel
en la revolución y su arte.
Leah Wetterling: ¡Hola Jacques-
Louis David! Muchas gracias por su
participación en esta entrevista. ¿Cómo
está?
Jacques-Louis David: Mucho gusto,
Leah. Estoy muy emocionado para com-
partir mis experiencias.
W: ¿Qué eventos históricos ha presen-
ciado en su vida? Dígame lo más impor-
tante.
D: Lo más notable es la Revolución
Francesa. Nací en 1748 y morí en 1825.
La revolución tomaba lugar entre 1787 y
1799, los eventos más importantes ocur-
riendo en 1789. Tenía 41 años durante
el apogeo del conflicto y era un tiempo
lleno de emoción. La Revolución Fran-
cesa es un evento histórico tan impor-
tante porque simboliza el poder de la
gente para motivar cambio.
W: ¿Cuál era su papel en la revolución?
D: Era miembro del grupo extremista
jacobino y también usaba mis talentos
artísticos para participar en la revolu-
ción. El club jacobino era el grupo más
popular e influyente de la revolución por
sus sentimientos fuertes de violencia e
igualitarismo. Luchaba por los derechos
3 2   |   spanish 107
y el poder de la gente normal y para dis-
minuir el control de los nobles ricos y la
Iglesia Católica Romana. También fui
elegido a la Convención Nacional en
1792 cuando elegí para la ejecución de
Louis XVI y Marie Antoinette.
W: ¿Quién fue su inspiración? ¿Quién
fue el líder de su grupo?
D: Maximilien Robespierre fue el líder
del grupo y también miembro de otros
grupos revolucionarios. Era abogado y
político francés y teníamos una amis-
tad fuerte. Robespierre animaba la eje-
cución de miles de los enemigos de la
revolución. Tenía una actitud radical y
democrática y promovía la creación de
la República Francesa.
W: ¿Cómo usaba su arte para participar
en la revolución?
D: Usaba mi arte como propaganda
durante la revolución. Tenía una moti-
vación política en muchas de mis obras.
Mi estilo de pintar era distinto y tam-
bién incorporaba símbolos revoluciona-
rios en unas obras de teatro. Usaba cada
tipo de arte (la pintura, el teatro, apli-
cado, visual, hablada) como propaganda
para llegar a un público más amplio.
W: ¿Cuál es su obra más famosa?
D: Pinté mi obra más famosa en 1793. Se
llama “La Muerte de Marat”.
W: ¿Quién es la persona en esta obra
famosa? ¿Qué papel tuvo en la Revolu-
ción?
D: Jean-Paul Marat es el sujeto de la
pintura y una figura famosa de la Rev-
olución Francesa. Era un político y
periodista radical, también un amigo
de Robespierre. Marat escribió un
periódico en que publicó unas listas
identificando los enemigos de la gente.
Una mujer, Charlotte Corday, mintió a
Marat que ella tuvo una lista de unos
advanced writing workshop  |   3 3
enemigos de la gente. Cuando llegó a la
residencia de Marat, apuñaló a Marat
en su pecho. Mi obra retratando el ases-
inato de Marat más motivó la acción de
los revolucionarios.
W: ¿Cuáles son unas causas de la Revo-
lución Francesa?
D: Hay mucha discusión sobre las cau-
sas de la revolución y pienso que no hay
una respuesta correcta. Por supuesto,
muchas cosas contribuían a la empieza
de la revolución. Bajo el reinado de Louis
XV y Louis XVI, Francia apoyaba la
Revolución Americana y participaba en
la Guerra de Siete Años. Este involucra-
miento con las guerras causaba mucha
pobreza en el país con una masiva deuda
nacional. Además, la brecha entre la
gente normal y los nobles ricos creció
a un nivel peligroso. La mayoría de los
ciudadanos franceses no pudieron per-
mitirse el costo de pan y por eso sufría
mucho del hambre y la desnutrición.
Aún peor, el sistema tributario excluía a
los nobles. Los campesinos, asalariados,
empresarios y profesionales tuvieron que
pagar la mayoría de los impuestos. Por
lo tanto, desarrollaba un resentimiento
fuerte de la monarquía. Las ideas del
tiempo de la ilustración también tuvi-
eron gran influencia en el comienzo de
la revolución. La ilustración animaba la
igualdad y libertad del individuo pero
estos sentimientos no estaban apoyados
por la monarquía en Francia. Como ves,
hay muchas causas e influencias de la
Revolución Francesa.
W: ¿Qué fueron los destinos de los
miembros de su grupo? ¿Y de Ud.?
D: Desafortunadamente, Robespierre
y yo tuvimos demasiado poder. En
1794 Robespierre fue guillotinado y yo
estaba detenido hasta la amnistía en 1795.
Aunque nuestros destinos eran malos, el
grupo jacobino, Robespierre y yo podía-
mos luchar valientemente en la revolu-
ción.
3 4   |   spanish 107
W: ¿Por qué piensa que el involucra-
miento de los artistas y otros intelectu-
ales en una revolución o guerra es tan
importante?
D: Tenemos una influencia diferente
de los líderes típicos de una revolución.
Podemos inspirar a las personas con
nuestra arte y razón. Somos los pen-
sadores y nuestra perspectiva es muy
importante para desafiar los aspectos
injustos de una sociedad.
W: ¿En qué manera tiene una influen-
cia diferente de los líderes típicos de una
revolución?
D: Podemos evocar la emoción y brío de
los ciudadanos en una manera única y
eficaz. La manipulación del arte y otras
formas de comunicación son un impera-
tivo para motivar e inspirar a un grupo
de ciudadanos tan grande.
W: ¿Piensa que la revolución mejoró las
condiciones en Francia? ¿Cuáles eran los
resultados?
D: Pienso que la revolución no sólo
mejoró las condiciones en Francia sino
también las del resto del mundo. La Rev-
olución Francesa causó un declive de las
teocracias y monarquías absolutas en
muchos países. Por otro lado aumentó
el establecimiento de unas repúblicas y
democracias. En Francia, los resultados
positivos no surgieron inmediatamente.
Eventualmente, los terratenientes y la
burguesía obtuvieron el poder domi-
nante. Pese a la violencia y los disturbios
sociales y políticos en Francia durante la
revolución, los efectos que permanecen
son unos que crearon el mundo mod-
erno.
advanced writing workshop  |   3 5
Recetas
Pastel de manzana
madeline nguyen
Chuletas de cordero
antonio copriviza
Flan de vainilla
joyce martínez
Bocado de Champiñón
leah wetterling
3 6   |   spanish 107
advanced writing workshop  |   3 7
Pastel de manzana
una receta de madeline nguyen
El pastel de manzana es un postre clásico americano y ha sido una tradición en mi familia
por seis años. Empezó cuando busqué en la Red una receta para el postre. A toda mi
familia le encanta el pastel de manzana. Quiero compartir una receta muy simple y rica
con Uds.
ingredientes
1 taza de azúcar
2 cucharadas de harina
½ cucharadita de canela
¼ cucharadita de sal
1 cucharada de vinagre de cidra
5 manzanas
1 cucharada de jugo de limón
1 cazuela
Papel aluminio
preparación
Pele y corte las manzanas en pedazos
finos. Póngalas en un tazón de agua y
jugo de limón para preservar las man-
zanas.
Mezcle el azúcar, la harina, la canela,
la sal y el vinagre de cidra en un tazón.
Entonces, vacíe el agua del tazón de
manzanas. Después, ponga las manza-
nas en el tazón de la mezcla de azúcar.
Ahora, esté listo para montar el pastel.
Pon las manzanas en una cazuela.
Programe el horno a 400 grados
Fahrenheit. Hornee el pastel por 50–60
minutos o hasta que se dore. Coloque el
papel de aluminio debajo la cazuela para
coger el jugo sobrante. También coloque
el papel de aluminio en el borde del pas-
tel para prevenir una corteza quemada.
Quite el papel de aluminio acerca de 10
minutos antes del final del proceso de
cocción. Ponga las claras de huevo en
el borde del pastel para una apariencia
brillante después de sacarlo del horno.
Finalmente: ¡disfruta su pastel!
Tiempo
prep
30 minutos
cocina
50–60 minutos
total
1.5 horas
sirve
1 pastel
3 8   |   spanish 107
Chuletas de cordero
una receta de antonio copriviza
Cada año para la Pascua mi padre y mi tío cocinan este cordero para nuestra familia por
parte de mi padre. Normalmente mi tío trae un poco de madera de manzano para poner
en el fuego que hace un sabor riquísimo. Es algo que siempre me emociona y me acuerdo
de mi familia.
ingredientes
Cordero (Siete a ocho chuletas enteras)
Ajo (3 a 4 dientes)
Romero ( 5 a 6 hojas)
Pimienta negra ( 1 a 2 cucharadas)
Sal (a gusto)
Aceite de oliva (a gusto)
½ Limón
½ Vaso de vino tinto
Cortar las hojas de romero y machacar-
las junto con la pimienta y la sal. Cubra
el cordero con el aceite y vino y después
cubra la carne con las hierbas y especias.
Después se puede cortar los dientes de
ajo y ponerlos dentro del cordero con
el limón encima. Se puede cocinarlo
en el horno pero es mejor en barbacoa
con fuego de leña. Depende en el calor
del fuego y la preferencia de carne pero
normalmente toma 20 a 30 minutos
porque no quiere cocinarlo demasiado.
Deje que la carne repose por 5 a 10 minu-
tos y luego puede cortar cada chuleta de
modo que puede comerlo como si fuera
un chupete.
Flan de vainilla
una receta de joyce martínez
El flan es mi postre favorito. El aroma me trae varios recuerdos de mis padres,
especialmente de mi mamá. Desde pequeña, ella siempre preparaba un flan para mí y mi
papá. Esa era su manera de consentirnos. Hoy en día, mis primas y yo hemos mantenido
una conexión a nuestras raíces mexicanas preparando el flan para cada ocasión familiar.
No dudes que en cada cumpleaños, cena navideña, o reunión habrá un delicioso flan de
vainilla.
ingredientes
¾ taza de azúcar granulado
1 lata de leche evaporada (12oz)
1 lata de leche condensada (14oz)
6 huevos grandes
1 cucharada de extracto de vainilla
instrucciones
1	 Prende el horno a 350° F.
2	 Sobre la estufa, calienta el azúcar
sobre fuego medio-bajo. Mézclalo
constantemente hasta que se derrita
todo el azúcar.
3	 Cubre el fondo de un molde hondo
con el azúcar derretido.
4	 Licua los demás ingredientes por 10
segundos.
5	 Vacíalos en el molde hondo.
6	 Cubre el molde con aluminio.
7	 Coloca el molde en un recipiente
lleno de agua caliente. Asegúrate de
que el molde quede a una pulgada de
profundidad.
8	 Hornéalo por una hora.
9	 Deja que se enfríe totalmente.
10	 Inviértelo sobre un plato y ya está
listo para comer.
advanced writing workshop  |   3 9
4 0   |   spanish 107
advanced writing workshop  |   4 1
Bocado de Champiñón
una receta de leah wetterling
Cada familia tiene sus propias tradiciones para cada día de fiesta. A menudo estas
tradiciones incluyen unos platos especiales, preparados por cada generación. Mi familia
paterno disfruta de participar en una tradición como ésa. Aunque muchas personas se
anticipan el plato principal en una gran reunión familiar, yo siempre he tenido ganas de
comer los aperitivos. De hecho, casi siempre en cada reunión estoy demasiado llena para
comer el plato principal porque como tantos aperitivos. Estos aperitivos son la creación
del genio de mi abuela, e incluyen los champiñones mezclados con queso crema en unas
piezas pequeñas de pan.
No puedo parar con solamente uno o dos, típicamente consumo todos los que puedo
tener en mis manos. Toda mi familia está consciente de mi amor por estos aperitivos y me
avisan cuando los bocados de champiñón salen del horno. Cuando tenía dieciséis años
pedí a mi tía que me enseñara cómo cocinar este plato tan especial para mi familia. Es una
receta muy simple, pero por igual gratificante. Espero que pueda continuar la tradición
de cocinar estos aperitivos para cada reunión familiar y también inspirar a otras familias a
adoptar la receta para su propia colección de tradiciones alimentarias.
ingredientes
8 onzas de queso crema a temperatura
ambiente
1 yema de huevo
1 lata pequeña de los tallos y trozos del
champiñón vaciados y cortados O
lo mismo, fresco
3 cucharaditas planas de una cebolla
rallada a una pulpa
2 chorritos de sal
½ un pan tostado y troceado en
cuartos después de quitar la
corteza
las preparaciones
Mezcla el queso crema, la yema de
huevo, los champiñones, la cebolla y la
sal.
Unta esta mezcla en un montículo en
el pan tostado. Debes cubrir las esquinas
del pan.
Asa a la parrilla en una charola hasta
que estén de un color marrón dorados,
apróximadamente 15 minutos.
¡Disfruta tus
Bocados de
Champiñón!
hamburguesas
de otro mundo
Bob’s
GiantBurgersImagínate masticando con tus dientes en la hamburguesa más exquisita
que has probado. Jugosa, especiosa carne se arremolina en tu boca. Recuer-
dos de asados de tu juventud y el sentimiento de tranquilidad corren por tu
mente. Esto es lo que ofrece Bob´s Giant Burgers. Es el único ejemplo de
hamburguesa que encarna la cultura americana. Por alguna manera, el res-
taurante toma un plato aparentemente fácil y simple, y lo transforma en una
obra de arte llena de sabor en cada bocado. Para completar esta experiencia
casi religiosa, debes ordenar uno de los batidos que merecen un premio.
Estos suaves, cremosos batidos son algo que nunca has experimentado.
Pueden saciar cualquier sed que tengas y aliviar cualquier preocupación. Los
batidos son servidos en una taza alta, fría, y llena. La “extra” se sirve en una
taza metálica original, dejándote más que satisfecho. Cada ingrediente de
la comida es local y orgánico. Comiendo aquí asegura el mínimo impacto al
ambiente y apoya a los granjeros locales.
Bob’s Giant Burgers quiere revivir las glorias del pasado. Serás trans-
portado a la época de los años 50 otra vez con carteles de Marilyn Monroe,
música de Elvis, y decoración “funky” que quiere decir “en la onda.” Los
camareros también se visten de moda 1950. ¡Además, sirven tu comida an-
dando en patines de ruedas! Es un restaurante acogedor y familiar que se
esfuerza en crear un ambiente amistoso y de bienvenida. Puedo decirte que
nunca he ido a un lugar donde me sentí tan cómoda y tan bienvenida que en
Bob´s Giant Burgers.
Si estás buscando un restaurante que adopta la cultura americana, revive
la historia, es respetuoso con el medio, y que ofrece las mejores hamburgue-
sas y batidos fuera de este mundo, no busques más. Bob´s Giant Burgers
tiene todo lo de arriba por un precio bajo. Como soy una “foodie” o “amante
de la buena comida por excelencia”, puedo decirte que no encontrarás otro
sitio para hamburguesas mejor que éste. ¡Ven y descúbrelo!
un anuncio por elle surber
advanced writing workshop  |   4 3
Reseñas
Khaled Hosseini es un renombrado
autor, que nació en Afganistán y es ciu-
dadano de los Estados Unidos. Hosseini
es un graduado de Santa Clara Univer-
sity. Después se graduó como Pediatra y
practicó medicina por unos años. Hoy
en día, él se dedica a escribir novelas,
las cuales son parcialmente basadas en
Afganistán. Sus tres novelas The Kite
Runner, A Thousand Splendid Suns, y
And The Mountains Echoed, han reci-
bido mucha publicidad. No hay duda
que su carrera como autor continuará
en una trayectoria positiva.
Su segunda obra, A Thousand Splen-
did Suns, es simplemente magnífica. Esta
obrapresentaelpoderdelamujeratravés
de las historias de dos mujeres, Miriam y
Laila, quienes viven en Afganistán. A lo
largo de la novela, vemos cómo la guerra
entreAfganistányRusia,ylasestructuras
sociales afectan la vida de estas mujeres.
Vemos cómo sufren por la muerte de sus
familiares y cómo encuentran el valor
para poder continuar con sus vidas.
La obra está escrita en tercera persona,
pero es enfocada en contar las historias
de las dos protagonistas prominentes,
Miriam y Laila. A través de la obra sus
niñeces y sus vidas en el presente se
describen en relación a las consecuen-
cias de la guerra. La perspectiva de cada
protagonista es única como resultado de
haber tenido vidas totalmente distintas
hasta el punto en donde se interconectan.
Al principio de la obra Miriam es una
niña callada y considerada. Ella vive una
vida llena de decepción por el hecho de
que es una hija ilegítima de un padre rico
(y casado), y su madre es la ama de casa.
Cuando su madre se suicida, Miriam, a la
tierna edad de quince años, es forzada a
casarse con un esposo abusivo. Su esposo
abusa físicamente y sexualmente de ella
durante todo el compromiso y el hecho
de que ella no puede tener hijos definitiv-
amente no ayuda la situación. Cuando su
esposo se casa con otra muchacha, Laila,
Miriam encuentra consuelo en ella.
Laila es una muchacha que ha crecido
en la misma calle donde vive Miriam.
Cuando Laila descubre que su novio ha
muerto, ella decide casarse con el esposo
de Miriam. Laila está embarazada y
quiere que su hijo, que todavía no ha
nacido, tenga la oportunidad para una
vida mejor. A través de la obra vemos
cómo Laila sigue el ejemplo de madre
de Miriam.
En la obra A Thousand Splendid Suns,
Khaled Hosseini exitosamente enseña
A Thousand
Splendid Suns
joyce martínez
4 4   |   spanish 107
que las mujeres siempre encuentran la
fortaleza para superar varias situaciones
horribles en sus vidas. Esta obra inspi-
rará a que las mujeres encuentren esa
fortaleza que necesitan y que los hom-
bres entiendan el poder que esta dentro
de ellas. Usando la narrativa de la mujer
ayuda a señalar la solidaridad que tienen
las mujeres. El resultado final sería bas-
tante distinto si la obra hubiera sido con-
tada por los hombres de Afganistán.
Terminarán el libro en sólo unos
pocos días, queriendo saber ¿cómo cam-
bian los personajes de Miriam y Laila?
¿Cómo superan la violencia? ¿Cómo se
ayudan entre ellas? ¿Mueren a resultado
de la guerra o el abuso? Al cerrar el libro
estarán llorando lágrimas de tristeza
igual que de felicidad. Yo firmemente
recomiendo que todas personas lean
esta obra porque los conmoverá a que-
rer ayudar a las mujeres del mundo y la
terminarán rápidamente.
Las expectaciones de una comedia
típica son desafiadas por la obra maes-
tra más reciente de Wes Anderson —El
Gran Hotel Budapest. Esta película sigue
las aventuras de Gustave H, un conserje
famoso, y su chico de recepción, Zero
Moustafa, en sus esfuerzos para dem-
ostrar la inocencia de Gustave H en el
caso de un asesinato que no cometió. El
cuento es relatado por Zero Moustafa
muchos años después de sus aventu-
ras a un autor que quiere escribir sobre
el Gran Hotel Budapest. El humor en
esta película es chispeante, sarcástico
e ingenioso. Las escenas y los visuales
son coloridos, pormenorizados, cautiva-
dores y extravagantes mientras el guión
incluye unos temas profundos, emoti-
vos y complejos. Todos estos aspectos,
y un reparto de personajes tan únicos,
bien desarrollados y muy graciosos, con-
tribuyen a esta película tan amada por
todos sus espectadores y muy elogiada
por la industria cinematográfica.
La historia empieza con un visitante al
Gran Hotel Budapest, un hotel situado
en la República de Zubrowka (un estado
ficticio de Europa), en el año 1968. El
visitante es un autor que habla con el
dueño del hotel, Zero Moustafa. Con-
versan sobre la manera en que Zero
heredó el establecimiento y de los días
de gloria del hotel. El resto de la película
cambia entre los recuerdos de Zero sobre
el hotel en los años treinta y de su dis-
cusión con el autor. Zero refleja en la
pérdida de su familia, su trabajo como
un chico de recepción en el Grand Hotel
Budapest, el amor de su vida, Agatha, y
la vida apasionante de su mentor, Gus-
tave H. La mayoría de su cuento sigue
las aventuras que toman en la búsqueda
para justicia respecto al asesinato mis-
terioso de Madame D. Esta Señora era
una mujer vieja y rica con quien Gustave
H ha tenido unas relaciones. Gustave H
y Zero Moustafa desarrollan una amis-
El Gran Hotel
Budapest
leah wetterling
advanced writing workshop  |   4 5
tad fuerte y luchan contra los miem-
bros locos de la familia de Madame D
mientras se afrentan con los estragos de
guerra en la República de Zubrowka. Los
miembros de la familia quieren conde-
nar de asesinato a Gustave H. Ellos están
furiosos que en su testamento Madame
D le dejó un cuadro famoso, Chico con
Manzana, a Gustave H. Por eso tienen
un deseo tan fuerte de condenarlo a
cualquier costo.
El director del Gran Hotel Budapest,
Wes Anderson, es bien conocido por sus
películas un poco más peculiares, dife-
rentes e interesantes. Su estilo visual y
narrativo es único y todas sus pelícu-
las tienen un toque distinto por nadie
excepto Wes. Unas de sus películas más
famosas son El Reino de la Salida de
la Luna, Sr. Zorro Fantástico, La Vida
Acuática con Steve Zissou y Los Tenen-
baums Reales. Casi todas sus películas
han recibido unos premios del cine y
Wes tiene un grupo grande de fanáti-
cos. El Gran Hotel Budapest recibió el
premio de Globo Dorado para la mejor
película musical o comedia en 2015. Wes
tiene un proceso de filmación a diferen-
cia de muchos directores en Hollywood.
A menudo usa un gran lente angular que
crea una foto de proporciones modifica-
das. Sus personajes tienen unas person-
alidades vibrantes y a veces exageradas,
pero siempre son memorables y añaden
aspectos imprescindibles al cuento.
Wes Anderson disfruta de crear unos
mundos de su imaginación e invita a la
audiencia a experimentar estos mundos
nuevos en sus películas. El sabe que sus
métodos son poco ortodoxos, pero eso
es lo que forma un estilo tan reconocible
y apreciado. Organiza El Gran Hotel
Budapest en partes diferentes, separados
con títulos. Aborda unos temas serios
con humor seco y presenta los villanos
en una manera encantadora. El diálogo
de los personajes no sigue la manera
normal en que muchas personas hablan.
La vestimenta y el diseño de los cuartos
y edificios son muy curiosos. Según Wes
Anderson, “Tengo una manera de filmar
y llevar a escena y diseñar los decora-
dos. Hubo momentos en que pensé que
debería cambiar mi enfoque, pero de
hecho, esto es lo que me gusta hacer. Es
algo como mi escritura como un direc-
tor de cine. Y en algún lugar del camino,
creo que he tomado la decisión: voy a
escribir en mi propia escritura”.
El Gran Hotel Budapest es un ejem-
plo magnífico de la creatividad, imag-
inación y habilidad de Wes Anderson
como cuentista y artista visual. La trama
es emocionante, llena de acción e incluso
muchos temas con que cada miembro de
la audiencia puede relacionarse. Reco-
miendo esta película a cada persona que
quiere visitar un mundo imaginativo
4 6   |   spanish 107
de Wes Anderson. Así pueden seguir
las vidas y aventuras de unos person-
ajes muy amables con pasión e ingenio
increíble.
Cidade de Deus, que en español se
conoce como Ciudad de Dios es una
película brasileña dirigida por Fernando
Meirelles del año 2002. La película se
centraliza en una “favela” de Río de
Janeiro llamada, “Ciudad de Dios” y
muestra la violencia y las atrocidades
que ocurren en los barrios de Brasil.
Esto se presenta de una manera un poco
gráfica pero nunca de una forma innec-
esaria.
Esta película se basa en el libro del
mismo título, escrito por Paulo Lins.
Lins creció en la Ciudad de Dios y afor-
tunadamente, tuvo la oportunidad de
escapar de ese ambiente escapó para
escribir este libro. Lins no es la única
persona que haya contribuido al guión
de esta película. Al final del libro, Lins
mencionó que fue inspirado, en parte,
por Wilson Rodríguez, un fotógrafo
brasileño.
Es difícil dar un resumen de la película
porque no es presentada de una manera
cronológica.. Empieza con una de las
escenas finales de la película. El resto de
la obra es más o menos un largo “flash-
back” o retrospectiva en que la trama
salta entre décadas. En algunas escenas
una historia de cinco años se cuenta en
cinco minutos…esto es la belleza de la
película.
Se puede decir que hay tres capítulos
o épocas en esta obra:
Empieza con Rocket, nuestro narra-
dor y protagonista, en los años sesenta.
El director nos introduce a las partes
más pobres de Río donde hay niños que
matan y roban para sobrevivir. En los
años setenta, Lil Dice, quien ahora se
llama Lil Ze, tiene un monopolio sobre
la Ciudad de Dios y las drogas que son la
fuerza motora de la favela. Rocket descu-
bre su pasión por la fotografía durante
esta época y es evidente que esto es su
camino de escape. En los años ochenta
todo se intensifica rápidamente y el poco
orden que había en la ciudad empieza a
desmoronarse.
Como hemos notado en los primeros
párrafos la manera en que Meirelles
filma muestra que tiene un estilo único
lo cual convierte la película en algo espe-
cial. La mayoría de la película se filmó
con cámaras de mano y con actores no
profesionales de Brasil. Sólo había un
actor con experiencia profesional en el
reparto entero. Además, Meirelles usa
técnicas experimentales y ritmos acel-
Ciudad de Dios:
El “Neverland”
de sus pesadillas
antonio
copriviza
advanced writing workshop  |   4 7
erados con las cámaras. Esto te hace
sentir como si estuvieras dentro de esa
favela. Es una película “viva” en todos
aspectos de la palabra.
Para darte aún más incentivo a mirar
esta película , fue nominada en los
“Academy Awards” en cuatro categorías:
mejor director, mejor fotografía, mejor
montaje, y mejor guión adaptado. Pero,
no debes mirarla solamente porque ganó
premios o está en alguna lista de “Top
Ten”; debes mirarla porque esta película
cuenta una historia de una manera más
realista y fuerte que cualquier película
que has visto. Es verdad que esta película
es gráfica y es verdad que hay escenas
que son difíciles de mirar, pero esta
violencia y sangre no se incluye para
ser chocante como en tantas películas
de Hollywood. No, el abuso de drogas,
el deseo de poder, y la fragilidad de la
vida son conceptos abstractos y concre-
tos puestas en esta película para contar
una historia—una historia que no para
de atraer al observador.
Favelas como la Ciudad de Dios real-
mente existen. , El gobierno de Brasil
estableció estos sitios fuera de los cen-
tros de las ciudades para las personas sin
hogar. Normalmente, no tienen ni elec-
tricidad, ni policía, ni transporte. Estas
ciudades están llenas de personas mar-
ginadas y abandonadas. De una manera
original y sin censura , Cidade de Deus
es una película que da luz a esta trágica
situación que se ha convertido en “lo
normal” para mucha gente.
“Lucha y nunca sobrevivirás…Corre
y nunca escaparás…” —Cidade de Deus
En la comedia de aventuras 6
Grandes Héroes, un grupo de jóvenes
pelea contra un villano misterioso con
sus conocimientos de la robótica. Cada
miembro del grupo contribuye su pro-
pio talento: Gogo Tomago, la aficionada
reservada de la velocidad; Wasabi-no-
Ginger, el amante lógico de la precisión;
Fred, el fanático bobo de la ciencia y de
los comics; Honey Lemon, la hincha
dulce de la química; Baymax, el robot
médico precioso hecho por Tadashi
Hamada; y finalmente el líder—Hiro
Hamada—el prodigio de las robóticas.
La película toma lugar en la ciudad fic-
ticia de San Fransokyo en una época del
futuro. Hiro Hamada, quien se graduó
del colegio a la edad de trece años, no
sabe qué hacer con su vida. Pero su her-
mano mayor, Tadashi Hamada, guía a
Hiro al Instituto Tecnológico de San
Fransokyo donde Hiro conoce al Pro-
fesor Callaghan, un ingeniero famoso,
quien es el ídolo de Hiro. Inspirado, Hiro
inventa los Microbots, robots peque-
6 Grandes Héroes
madeline nguyen
4 8   |   spanish 107
ños que se pueden controlar telepática-
mente, y participa en la feria de ciencia
del Instituto Tecnológico. En la feria,
Hiro les impresiona a muchas personas,
pero hay un accidente trágico que mata
al Profesor Callaghan, Tadashi y los
Microbots, dejando a Hiro deprimido.
A través del resto de la película, Hiro,
con la ayuda de sus amigos, necesita
buscar una manera de soportar su vida
sin su hermano mayor, mientras un vil-
lano misterioso, que lleva una máscara
de Kabuki usa a los Microbots de Hiro
por algo siniestro.
Basada en la tira cómica 6 Grandes
Héroes de Cómics de Marvel, la película
fue dirigida por Don Hall, el director
de Winnie the Pooh, y Chris Williams,
el director de Frozen y Bolt. La película
es la primera producción de animación
de Disney que cuenta con personajes
de Marvel. Fue lanzada en el año 2014,
ganando más de $500 millones. En
el año 2015, 6 Grandes Héroes ganó el
Oscar por la mejor película animada de
largometraje..
6 Grandes Héroes es una película
fenomenal. Es innovadora, creativa,
graciosa y atrevida. Los directores usan
animación nueva que requiere mucho
tiempo. Más de 200 millones de horas
fueron invertidas en la producción de 6
Grandes Héroes. A causa de sus esfuer-
zos, los productores crearon algo en que
la audiencia puede mirar el ancho de las
escenas y la textura de todos los obje-
tos. Con respecto a la cinematografía, 6
Grandes Héroes es perfección.
Esta película es para todas las edades,
particularmente para los niños. Tiene
humor con que todos pueden relatar y
acción apropiada. Por ejemplo, como
Baymax es un robot, no sabe mucho
sobre las lenguas. Cuando Hiro usaba
una metáfora o el sarcasmo, Baymax
lo interpreta literalmente. No sólo está
llena de bromas secas; hay bromas inge-
niosas que aluden a la cultura moderna
también. En su casa, Fred tiene una col-
ección extensiva de figuras de acción y
comics de Marvel y de Disney, como Fro-
zen, Avengers y Wreck-It-Ralph.
Los niños disfrutan de 6 Grandes
Héroes porque es muy creativa y diver-
tida. Hay muchos colores que ocupan
las mentes de los niños. También hay
tecnología innovadora que estimula la
mente. Pero la cosa más importante de
la película es la diversidad de los per-
sonajes. Cada miembro trae su propia
personalidad, idiosincrasia y talento al
grupo, mostrando a los niños que uno
no necesita ser una persona singular
para ser un héroe. Los seis héroes son
únicos pero su deseo de hacer el bien es
la cosa que les une.
6 Grandes Héroes es una película
maravillosa que mezcla la aventura, la
comedia y los problemas típicos de un
adolescente. Otra vez, Disney ha super-
ado a sí mismo.
advanced writing workshop  |   4 9
Prepárate para la película más
estupenda, más magnífica, más sorpren-
dente que has visto. Fight Club te llevará
en una montaña rusa de emociones. Brad
Pitt y Edward Norton son los personajes
principales y sus actuaciones son inolv-
idables. Te reirás con ellos y llorarás con
ellos; sentirás cada emoción que ellos
sienten. Además, verás a Brad Pitt en sus
días de gloria sin su camisa en más de la
mitad de la película. Si esto no es razón
suficienteparaverlapelículanoséquées.
La película es dirigida a los hombres
porque tiene mucha acción como sugiere
el título. A los hombres que les gusta esta
violencia. les encantará esta película. La
mayoría de la película es dos hombres
peleando sin reglas. Estas mirando algo
tan primitivo, tan intenso que estarás
paralizado. La otra parte de la película
es un equipo de hombres liderado por
Tyler Durden que causan desorden para
“Project Mayhem.” Para las chicas, el
único consuelo que les puedo dar si no
les gusta violencia, es que los hombres
peleando tampoco traen camisas.
La premisa de la película se trata de un
hombre, Edward Norton, que no puede
dormir. Cuando va al doctor para que
le dé una receta, el doctor sarcástica-
mente dice que si quiere ver sufrimiento
real, debería ir a un grupo de apoyo
para cáncer. En un antojo, va. Desde
ese momento, puede dormir hasta que
Marla Singer (Helena Bonham Carter)
arruina todo. Lo que pasa entre los dos
es para tus propios ojos cuando lo veas.
Más tarde en la película, Edward Nor-
ton conoce a Tyler Durden en un viaje
de negocios cuando se sienta a su lado
en el avión. Cuando Edward Norton
regresa de su viaje, encuentra su casa
quemada. Llama a Durden y van por
bebidas. Después de unas cervezas, Tyler
quiere que Edward le pegue y lo hace.
Esto es como comienza el club de pelea,
y el resto, tendrás que mirar para ver lo
que sucede.
Lo que distingue esta película con las
demás es el giro inesperado. Después
de verla, empecé a cuestionar todo en
mi vida. Nunca en miles de años pensé
que iba a terminar como terminó. Era
increíble, una obra de arte. Si la revel-
ación que Darth Vader es el padre de
Luke Skywalker fue mentalmente emo-
cionante, la revelación de esta película te
dejará incapaz de ver nada de la misma
manera. Inmediatamente tuve que
mirarla otra vez para ver todas las pistas
con las que David Fincher, el director,
expertamente salpica la película.
Además de tener un giro inesperado
e ingenioso, la película tiene mensajes
Fight Club
elle surber
5 0   |   spanish 107
profundos y analiza el funcionamiento
interno de un culto. Por una manera
entretenida, la película muestra la ridi-
culez de nuestra sociedad de consumi-
dores y nos avisa de los problemas con
crédito. Te reto encontrar una película
de acción que tenga tanta profundidad
que Fight Club.
Tal vez has escuchado que Fight Club
no ganó mucho dinero en la taquilla,
pero eso es porque el mundo no estaba
listo para la intensidad que trajo la
película. La razón por qué estoy escribi-
endo este artículo es porque Fight Club
es mi película favorita y quiero mejorar
la vida de todos. Lo juro, si tomas dos
horas de tu día para ver esta película,
serán las mejores dos horas de tu vida.
Producciones Cody, S.A. presenta . . .
¿Está buscando una manera de relajarse este fin de semana? ¿Quiere salir de la casa? ¿Necesita una
actividad divertida para la familia? ¡Entonces venga a 1234 Avenida Mercado para ver El Rey León de
las Producciones Cody! Este musical impresionante, ganador del premio Grammy, le dejará riendo y
llorando. El reparto, con sus disfraces detallados, refleja los espíritus de los animales y trae la sabana
de África al teatro. Los Tiempos Bronco describen El Rey León como “un musical intemporal que captura
los corazones de todos—jóvenes y viejos. El Rey León enviará escalofríos por todo su cuerpo.”
En su décimo año, Producciones Cody cree que El Rey León será su mejor musical hasta ahora. La Directora,
Rose Marie Beebe dice, “Estoy muy orgullosa del reparto. El equipo ha trabajado fervorosamente por las
últimas 10 semanas. No puedo esperar que todos vean nuestra producción este fin de semana.”
La magia empieza el viernes a las siete de la noche, el sábado a las dos de la tarde y a las siete de la
noche y el domingo a la una de la tarde y a las seis de la noche. Las entradas son disponibles en www
.produccionescody.org/entradas/elreyleon o en la taquilla del Teatro Misión en 1234 Avenida Mercado,
Santa Clara, CA 95050. Los precios de las entradas son $10 para niños, $12 para alumnos y viejos, y $14
para adultos.
El Rey León es un musical eterno que contiene magia.
Le transportará a un mundo diferente. ¡Así que venga a ver El Rey León!
¡Compre sus entradas antes de que se agoten! ¡Es un espectáculo que no quiere perder!
un anuncio por madeline nguyen
advanced writing workshop  |   5 1
Editoriales
La necesidad de ser responsable con su consumo del agua
leah wetterling
El futuro de Cataluña: ¿Cuál es el camino correcto?
antonio copriviza
La pobreza en los Estados Unidos
joyce martínez
Hobby Lobby: ¿La mejor decisión para quién?
madeline nguyen
México y los estados unidos: La guerra contra las drogas
elle surber
5 2   |   spanish 107
Imagine . . . Está disfrutando una ducha
larga, las preocupaciones desapare-
ciendo en el agua cálida. Termina su
ducha y mira por la ventana a su césped
brillante del color verde.
Pues, esta situación es una fantasía;
ya no puede ser la realidad en Califor-
nia. Una sequía ha estado amenazando
a California por tres años, pero en los
meses recientes ha recibido mucha aten-
ción nacional. El gobierno está pasando
restricciones en el uso del agua y unos
ciudadanos han reconocido el estado
tan grave en California con respecto a
sus recursos naturales. Desafortunada-
mente, mucha gente todavía no piensa
que puede contribuir a la preservación
del agua y la prevención del empeora-
miento de la sequía. A estas personas,
les quiero decir que SÍ, es posible que
cada persona en California, el estado
más poblado de los Estados Unidos,
pueda hacer algo que tendrá un impacto
en la supervivencia de esta sequía y la
preservación de nuestros recursos tan
preciosos.
Hay mucho debate sobre lo que causa
lasequía,yhastaahoranohayunarespu-
esta precisa o una que abarque todas las
causas posibles. Hay un conflicto sobre
si es el resultado de las acciones de la
humanidad, de cambios del clima o de
causas naturales e inevitables. Probable-
mente es una mezcla de todos estos fac-
tores. Una zona vasta de alta presión en
la atmósfera a lado de la costa oeste está
bloqueando las tormentas del invierno
de llegar a California. Esta barrera de
la necesidad
de ser responsable
con su consumo del agua
por Leah Wetterling
advanced writing workshop  |   5 3
alta presión resulta en nieve y lluvia
mínimas y altas temperaturas. La indi-
cación más reconocible de una sequía es
la ausencia de la nieve y lluvia y temper-
aturas especialmente altas.
Quizás la causa de la sequía más
notable es la industria tan grande de la
agricultura en California que usa tanta
agua. Como todas las otras teorías, cada
noticia dice algo diferente del papel que
los agricultores tienen en la sequía. Hay
debate sobre si ellos usan 80% o 40% del
agua en el estado. No importa si es 80 o
40—es una parte grande, y la agricultura
en una manera u otra contribuye mucho
a la sequía en su consumo del agua. La
agricultura es una industria muy impor-
tante para California. Es una industria
de 46.4 millones de dólares con 80,500
granjas y ranchos. Si hay un intento de
eliminar o restringir esta industria con
la meta de conservar el agua, Califor-
nia perdería una parte esencial de su
economía. Con consideración de esto, la
industria necesita continuar sus esfuer-
zos de minimizar su consumo del agua
y usar métodos más eficientes para man-
tener sus cosechas.
Cada día hay una nueva noticia
echando la culpa a algo diferente. No
podemos enfocar en solamente un factor
delasequía,peroalgoquepodemoshacer
es minimizar nuestro impacto ambien-
tal. Obviamente los esfuerzos personales
de unos ciudadanos no pueden reparar
las condiciones de la sequía completa-
mente ni parar este desastre natural
en conjunto. Lo que pueden hacer, sin
embargo, es ralentizar la desaparición del
agua e impedir que algo peor ocurra. Es
la culpa de nuestra sociedad por malga-
star el agua y otros recursos naturales
pero podemos cambiar esta situación.
Muchas personas no piensan que tienen
una responsabilidad personal para cam-
biar unas partes de su rutina diaria para
consumir menos agua. También muchas
nosiguenlasreglasyrestriccionesdeluso
del agua. Unas piensan que nadie puede
saber si están siguiendo las reglas. Otras
piensan que una contribución personal
no es tan grande para tener un impacto
notable que afecta la sequía. Ambos de
estos pensamientos son incorrectos y los
intentos personales tienen un impacto a
largo plazo en la disminución del con-
sumo del agua.
El gobierno está tomando acción en
su lucha contra la sequía. El goberna-
dor de California, Jerry Brown, ha apro-
bado unas leyes sobre el uso del agua,
incluso una orden al Tablero de Con-
trol de Recursos Hídricos Estatal para
imponer una reducción de 25% en las
400 agencias locales del abastecimiento
del agua en el estado. Además de estas
leyes, ahora hay unas restricciones para
los ciudadanos, las empresas y los prov-
eedores del agua. Usando agua potable
para limpiar los caminos de entrada y
las aceras o para estructuras decorati-
vas que no reciclan el agua es prohibido
para todas las personas. También, nadie
puede usar irrigación afuera mientras y
cuarenta y ocho horas después de pre-
cipitación notable (que desafortunada-
mente es un suceso raro). Los restauran-
tes solamente pueden servir el agua si los
clientes lo piden y los hoteles necesitan
ofrecer la opción a sus huéspedes de no
lavar las toallas ni las sábanas cada día.
Los requisitos de los proveedores del
agua incluyen la necesidad de imponer
unas restricciones en la irrigación afuera
5 4   |   spanish 107
y de informar a sus clientes sobre las
fugas que los clientes pueden controlar.
Aunque estas restricciones son un buen
punto de partida, hay problemas con el
hecho de que no hay mucha aplicación
de las reglas. Debemos tomar la respon-
sabilidad para seguir las leyes y animar
a otros para hacer lo mismo.
Hay unas predicciones graves para el
futuro de California, y en turno el resto
del mundo, en cuanto a esta sequía.
Hay una posibilidad de 80% que ocur-
rirá una sequía prorrogada entre 2050
y 2099—una sequía que durará más de
tres décadas si los gobiernos mundiales
no toman acción agresiva a mitigar los
efectos del cambio del clima. California
no es el único lugar que necesita tomar
acción; es una responsabilidad del resto
del mundo. No hay un fin previsible de
la sequía y, entonces, otros desastres
naturales si no hay grandes cambios en
nuestro tratamiento de la tierra. Otros
desastres pueden tomar lugar a causa de
la sequía. Unos incendios y agua sucia
sonunasamenazasinminentesyhayuna
posibilidad que muchos animales vayan
extintos. La sequía también puede dañar
la economía de California. La industria
agrícola es la más obvia porque sin agua
los campesinos no pueden cosechar. El
turismo en California puede sufrir tam-
bién si no hay tantos recursos para man-
tener unos lujosos complejos turísticos.
La apariencia hermosa con hierba verde
y muchas plantas tropicales de que Cali-
fornia es bien conocido puede cambiar
a algo marrón y seco.
Las maneras en que podemos con-
tribuir a la preservación de nuestros
recursos, específicamente el agua, son
extensos, y no debemos demorar la
implementación de los cambios. Hay
tecnología avanzada en los baños y
otros electrodomésticos para conservar
el agua. La adquisición de estas nuevas
tecnologías es una inversión importante
para las familias y las empresas que usan
mucha energía y agua. También, alguien
puede tomar unas acciones simples como
cerrar el grifo cuando está usando el
jabón, el cepillo de dientes o la maqui-
nilla de afeitar; reducir su tiempo en la
ducha; solamente usar el lavavajillas o la
lavadora de ropa cuando estén llenos. Por
lo general, reduzca su uso de la energía
porque preservar la energía es reducir el
consumo del agua. Además, puede cal-
cular su huella del agua con un programa
de Geográfica Nacional y empezar a
tomar nota de su uso. Hay investigación
y experimentación en la desalinización
del agua del mar, pero el proceso es largo
y caro y no hay una manera muy eficiente
para hacerlo hasta ahora. Es una opción
para el futuro, sin embargo, y los científi-
cos deben continuar su desarrollo y per-
fección del proceso.
Aquí en la Universidad de Santa Clara
están ocurriendo muchos cambios con
nuestro consumo del agua, aunque la
universidad está muy orgullosa de su
campus impecable con hierba verde,
fuentes majestuosas y cada tipo de flor.
Pues, en reconocimiento a que las condi-
ciones de la sequía son tan extremas,
SCU está apagando las fuentes y haci-
endo otros cambios en su uso del agua.
Debemos seguir el ejemplo de la univer-
sidad y otros que están observando las
restricciones. La sequía es un problema
que no va a desaparecer sin las acciones
y esfuerzos fuertes de todos los ciudada-
nos de California.
advanced writing workshop  |   5 5
el futuro de cataluña:
¿cuál es el camino correcto?
por Antonio Copriviza
Hace sólo unos meses, la provincia de
Cataluña formó una encuesta de inde-
pendencia simbólica. La encuesta no
era un voto oficial porque el gobierno
de España no lo reconoció; sin embargo,
era un paso en la dirección correcta por
las independistas de Cataluña. Más de
2.2 millones catalanes participaron en
la encuesta en un región de 7.5 millón.
De estas personas que votaron 81% mar-
caron “Sí”, “Sí” en una votación de dos
preguntas: “¿Quiere que Cataluña sea un
Estado?” y “¿Quiere que este Estado sea
independiente?”
Ochenta y uno por ciento suena como
un número alto pero menos de la mitad
de los votantes posibles participaron y es
obvio que las personas contra la indepen-
dencianotuvieronlamismamotivacióna
votar en una encuesta ilegítima. Además
en el referéndum de independencia de
Escocia en septiembre de este año, más
de 85% de la población participaron, un
porcentajemuchomásaltoqueCataluña.
Este movimiento hacia la indepen-
dencia ha crecido mucho en los últimos
meses y años pero no es una idea nueva
para nuestros amigos en el noreste de
España. Se puede mirar atrás hasta el
siglo 15 con el reino de Aragón y Castilla
para entender las raíces de las primeras
ideologías separatistas, pero fue el año
1931elquemarcaelcomienzodelseparat-
ismo que conocemos hoy en día. En este
año España se convirtió en una república
y un gobierno autónomo de Cataluña, el
Generalitat, fue creado. Esto duró hasta
el guerra civil de España y la subsiguiente
dictadura de Franco. Era un tiempo de
supresión y opresión de la cultura, el
lenguaje, y la autonomía de Cataluña.
Después de la muerte de Franco en 1975 y
la transición de España a un democracia,
la autonomía de Cataluña fue restaurada.
Catalán se convirtió en el lenguaje oficial
de Cataluña junto con el castellano.
Con el estado de la economía en
España y el aumento de los niveles de
las tasas de pobreza y desempleo, Cata-
luña comenzó a querer más libertad para
tener la capacidad de tomar decisiones
legales y financieras que pudieran ayu-
dar a su gente. La región de Cataluña
constituye un 19 % de la economía espa-
ñola y es hogar de unas de las empre-
sas más grandes y rentables del país.
Durante este empuje hacia una mayor
autonomía, el gobierno de España no
escuchó a ningunos de los deseos de los
catalanes. Además, en 2010 puso más
límites con respeto a la libertad de la
provincia más rica de España y el tribu-
nal constitucional de Madrid falló que
Cataluña no puede realizar una con-
sulta por la independencia porque no es
constitucional. Esto provocó aún más
orgullo separatista en la ciudad de Bar-
celona e independistas de Cataluña. En
los años 2012 y 2013 había más d un mil-
lón de personas que han tomado parte
en las demostraciones en Barcelona por
el día de independencia de Cataluña,
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final
LosTiempos-final

Más contenido relacionado

Similar a LosTiempos-final

Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018
Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018
Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018Kernel Open iLab
 
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptx
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptxTour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptx
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptxturimetria
 
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºB
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºBNueva York, por Sara y Arantxa, 3ºB
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºBJuan Diego Peñas
 
Chicago
ChicagoChicago
ChicagoArii19
 
Revista Triciclo No. 2 Abril
Revista Triciclo No. 2 AbrilRevista Triciclo No. 2 Abril
Revista Triciclo No. 2 AbrilRevista Tri Ciclo
 
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo Coppa
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo CoppaLos Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo Coppa
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo CoppaEnzo Fabio Coppa Astorga
 
Word intereses de ny
Word intereses de nyWord intereses de ny
Word intereses de nyPiliCraviotto
 
Revista Polen 3 septiembre 2013
Revista Polen 3 septiembre 2013Revista Polen 3 septiembre 2013
Revista Polen 3 septiembre 2013Noticiasyarte
 
Project Media | ULinks
Project Media | ULinksProject Media | ULinks
Project Media | ULinksU Links
 
Periodismo contar lo que sucede
Periodismo contar lo que sucedePeriodismo contar lo que sucede
Periodismo contar lo que sucedeTomasOcana
 
Turismo en Estados Unidos
Turismo en Estados UnidosTurismo en Estados Unidos
Turismo en Estados UnidosSeba Velardo
 
CampusNews Mayo 2013
CampusNews Mayo 2013CampusNews Mayo 2013
CampusNews Mayo 2013InnoBaires
 
Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...
 Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en... Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...
Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...Cristian Antoine
 
Revista YoAmoBogota
Revista YoAmoBogotaRevista YoAmoBogota
Revista YoAmoBogotaMarcela Diaz
 
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris tenderpavillion67
 

Similar a LosTiempos-final (20)

Ciencianueva19
Ciencianueva19Ciencianueva19
Ciencianueva19
 
Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018
Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018
Documento programa educativo publico STRATA Panama 2018
 
La Huella de Irapuato
La Huella de Irapuato La Huella de Irapuato
La Huella de Irapuato
 
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptx
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptxTour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptx
Tour de la essssssssssssssssssssssssssssssssstrella.pptx
 
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºB
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºBNueva York, por Sara y Arantxa, 3ºB
Nueva York, por Sara y Arantxa, 3ºB
 
Chicago
ChicagoChicago
Chicago
 
New york
New yorkNew york
New york
 
Revista Triciclo No. 2 Abril
Revista Triciclo No. 2 AbrilRevista Triciclo No. 2 Abril
Revista Triciclo No. 2 Abril
 
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo Coppa
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo CoppaLos Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo Coppa
Los Mejores Lugares para Visitar en Santiago Chile por Enzo Coppa
 
Word intereses de ny
Word intereses de nyWord intereses de ny
Word intereses de ny
 
Revista Polen 3 septiembre 2013
Revista Polen 3 septiembre 2013Revista Polen 3 septiembre 2013
Revista Polen 3 septiembre 2013
 
Project Media | ULinks
Project Media | ULinksProject Media | ULinks
Project Media | ULinks
 
Periodismo contar lo que sucede
Periodismo contar lo que sucedePeriodismo contar lo que sucede
Periodismo contar lo que sucede
 
Turismo en Estados Unidos
Turismo en Estados UnidosTurismo en Estados Unidos
Turismo en Estados Unidos
 
CampusNews Mayo 2013
CampusNews Mayo 2013CampusNews Mayo 2013
CampusNews Mayo 2013
 
Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...
 Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en... Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...
Museos Líderes. ¿Qué se necesita para que un equipamiento cultural lidere en...
 
Revista + Cine
Revista + CineRevista + Cine
Revista + Cine
 
Revista YoAmoBogota
Revista YoAmoBogotaRevista YoAmoBogota
Revista YoAmoBogota
 
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris
Puentes De la ciudad de Paris
 
Mundo Globalizado
Mundo GlobalizadoMundo Globalizado
Mundo Globalizado
 

LosTiempos-final

  • 1. Los Tiempos en que Vivimossanta cl ara universit y · spanish 107 · advanced writing workshop · spring 2015
  • 2. Spring 2015 Spanish 107 Advanced Writing Workshop Dr. Rose Marie Beebe diseño y producción Ariane C. Smith Capital A Publications, llc www.capitala.net
  • 4. 2   |   spanish 107 ¿Cómo es que los niños son capaces de crear y analizar reglas gramaticales extrem- adamente complejas a menos de un año de edad? ¿Cómo puede usar las matemáti- cas y notación de conjuntos para hacer modelos formales de lenguaje? ¿Se puede tener pensamiento sin lenguaje? Estas son las preguntas con que las personas en el campo de lingüística se preo- cupan, y usted también puede escarbar en este campo de estudio súper fantástico. El programa máster en Lingüística Aplicada y Teórica de Universitat Pompeu Fab- ra es el programa perfecto para personas con o sin experiencia en la academia de lingüística por igual. En sólo un año se puede adquirir una formación sólida en los fundamentales de la teoría y las aplicaciones de la lingüística con especializaciones en lingüística formal, adquisición del lenguaje, o lexicología. UPF ha sido clasificado como la primera universidad en España en términos de investigación y publicaciones científicas. Además es la única universidad española que aparece en el ranking de “Times Higher Education” como una de las mejores universidades del mundo. Y si esto no es suficiente, UPF está situada en una de las ciudades más hermosas y vibrantes del mundo, Barcelona. Esta ciudad deriva mucha de su vitalidad de las personas de Barcelona y el orgullo que tienen no sólo por su ciudad sino también por la provincia de Cataluña. ¡Y aquí le estoy diciendo que usted puede ser parte de esta comunidad! La belleza de la lingüística es que toca a innumerables campos de estudio: filosofía, piscología, matemáticas, y mucho más. Entonces, si usted tiene algún interés en la lengua, por favor, tome la oportunidad de ser parte de este programa. Para más infor- mación vaya al sitio de web de upf y complete su propia solicitud ahora. un anuncio por antonio copriviza ¡Abra su mente a la ciencia de idiomas!
  • 5. advanced writing workshop  |   3 Viajes Chicago: La joya del medio oeste leah wetterling Desde los huertos de albaricoques, hasta “Apple”: La ciudad de Cupertino antonio copriviza Santa Mónica: La ciudad al lado de la playa joyce martínez Todo el mundo en San José madeline nguyen Pleasanton, California elle surber
  • 6. 4   |   spanish 107 Cuando piensa en el Medio Oeste, muchas personas pien- san solamente en los campos de maíz o unos pueblos pequeños y aburridos. Sí, existen estos lugares, pero también hay una joya del Medio Oeste—una ciudad grande, limpia y con muchos museos, parques, teatros, deportes, pla- yas y actividades. La joya es Chicago. Situada en el nordeste de Illinois, Chi- cago tiene una historia rica. Cuando un fuego destruyó mucha de la ciudad en 1871, los ciudadanos vieron esta tragedia como una oportunidad que se les había presentado para un renacimiento. Chi- cago reconstruyó una ciudad aún mejor con el primer rascacielos del mundo. En el año 1893 era el sitio de la Exposición Mundial Columbina, una de las ferias más influyentes del mundo. Desde entonces Chicago ha crecido hasta llegar a ser la tercera ciudad más grande en los EEUU. Hay lugares infinitos para visitar en Chicago. Es la ciudad natal para casi 3 millones de personas y continúa cre- ciendo y mejorando para ser una de las ciudades más deseables en que se puede vivir y trabajar. Es un malentendido que una ciu- dad grande y urbana no tiene bastante espacio para la naturaleza. Pues, los parques de Chicago ofrecen muchas oportunidades para eventos culturales, ejercicio, diversión para toda la familia Chicago: La joya del medio oeste un ensayo de viaje por leah wetterling
  • 7. advanced writing workshop  |   5 y un escape de la “selva de asfalto”. El Parque Milenio es uno de los parques más famosos y es hogar de la escultura “La Judía”. Esta judía enorme con una superficie reflectante es popular con los turistas y los nativos por igual porque sirve para una sesión de fotos divertida donde se destaca la ciudad. También hay un teatro al aire libre que tiene muchos eventos gratuitos en el verano. El Parque Maggie Daley es el vecino del Parque Milenio con un nuevo parque infantil. Es la mejor opción para las familias con niños pequeños. Pero también hay activ- idades para los adultos, como el patinaje sobre hielo en el invierno. El Parque Grant es el otro parque más notable de Chicago porque es el sitio de muchos festivales musicales; los más populares son Lollapalooza y El Sabor de Chicago. Para los amantes de animales, el Parque Zoológico de Lincoln es la per- fecta atracción gratis en el norte de la ciudad. El zoológico tiene muchos animales por los meses cálidos y en el invierno hay un espectáculo de luces, lo cual es una de mis tradiciones favoritas del tiempo de Navidad. El Embarcadero Marina es otro sitio notable de la ciudad por su noria icónica, la cual tiene unas vistas espectaculares de la ciudad y del Lago Michigan. La cola para una vuelta en la noria es muy larga, pero es algo que todos los chicaguenses necesitan hacer en algún momento de su vida. Prueba adicional de las oportunidades para una evasión de la selva de asfalto es que Chicago tiene 26 millas de la orilla del Lago Michigan en que hay muchas pla- yas donde los jóvenes juegan el vóleibol y toman el sol en el verano. También hay 19 millas de un camino de bicicleta en la orilla del Lago Michigan. Constante- mente hay personas montando en bici, corriendo o paseando por el camino con sus perros. Chicago está bien orgullosa de sus museos diversos y tiene una razón legítima por sentirse así. El Instituto de Arte es “el mejor museo de todo el mundo” según de TripAdvisor. Hay exhibiciones de cada estilo de arte, incluso los clásicos, los modernos y los cuartos pequeños de Thorne (mi exhibición favorita y la primera parada para muchos visitantes). El Museo de las Ciencias y la Industria es un museo muy popular para los niños porque tiene muchas exhibiciones interactivas sobre todas las ciencias naturales, la tecnología y muchos más sujetos. La selección de tantos museos asegura que cualquier persona puede encontrar su área de interés en uno de los museos impresion- antes de Chicago. Además, la ciudad es bien conocida por sus rascacielos y vida urbana. La Torre Willis (anteriormente conocido como la Torre Sears) es la segunda torre más alta de los EEUU. y un icono del contorno de la ciudad. Hay opciones de vivienda en apartamentos de gran altura y unas casas en los barrios únicos por toda la ciudad. Chicago es un centro de economía, empresas, innovación y rela- ciones globales. Una ciudad tan bulli- ciosa necesita un sistema de transporte muy eficiente y extenso. Chicago ofrece este sistema con el Aeropuerto Interna- cional O’Hare, los trenes de la Metra y las líneas “L” (un sistema de tránsito rápido). Puede viajar a casi cualquier lugar que necesita con las opciones de transporte público.
  • 8. 6   |   spanish 107 Aunque todos los equipos no son los mejores, los chicaguenses disfru- tan mucho de asistir a los partidos de béisbol, fútbol americano y hockey. Para los que tienen menos interés en los deportes, hay una escena brillante de teatro y siempre hay unos conciertos o musicales. Antes de asistir a cualquier actividad, espectáculo o partido tiene una selección increíble de restaurantes. La ciudad tiene todo tipo de comida y por eso no puedo recomendar una lista exhaustiva de los restaurantes más importantes. Unos clásicos son Porti- llo’s, Lou Malnati’s Pizza y el té alto en el Hotel Drake. Unos de mis favoritos son Tapas Valencia, La Chica y La Cabra, Local Root y Café Selmarie. Obviamente no hay una falta de opciones. Chicago es una ciudad excepcional en que puede vivir y trabajar. Siempre hay eventos culturales y musicales y la vida de noche es popular y en auge. Las oportunidades para enriquecer su mente y su cuerpo son infinitas con los museos y las opciones para hacer ejercicio. Hay tantas empresas e industrias en que puede trabajar, y con el transporte útil, tiene acceso a toda la ciudad y al resto del mundo. Una cita de Mark Twain en 1883 resume la esencia de Chicago. Twain reflexionó en que “es inútil para el visitante ocasional tratar de manten- erse al día con Chicago. Ella [Chicago] superará sus profecías más rápido que el visitante puede hacerlas”. Nadie puede anticipar el futuro de Chicago, pero si viviera y trabajara en esta ciudad tan diversa, artística, progresista y avan- zada, podría experimentar los cambios y avances y tomar ventaja de todas las oportunidades que ofrece. es un malentendido que una ciudad grande y urbana no tiene bastante espacio para la naturaleza. pues, los parques de chicago ofrecen muchas oportunidades para eventos culturales, ejercicio, diversión para toda la familia y un escape de la “selva de asfalto”.
  • 9. advanced writing workshop  |   7 Desde los huertos de albaricoques, hasta “Apple”: La ciudad de Cupertino un ensayo de viaje por antonio copriviza Cupertino es una ciudad situada en condado de Santa Clara en el norte de California. La ciudad de Cupertino toma su nombre del arroyo que atraviesa esta tierra. El arroyo fue descubierto y nombrado en 1776 durante una expedición del explo- rador español Juan Bautista de Anza y su cartógrafo el Padre Pedro Font. Ellos lo nombraron “Arroyo de San José Cuper- tino” en honor de un santo italiano del siglo 17. Hoy en día el arroyo se llama “Stevens Creek” pero la ciudad se ha quedado con el nombre Cupertino. En el siglo 19 Cupertino era una ciudad pequeña y rural. La actividad económica principal de ese tiempo era la agricul- tura de fruta. Casi toda la tierra que hoy en día conocemos como Cupertino fue completamente cubierta con huertos de albaricoques, ciruelas, y cerezas. Estoy de acuerdo en que esta historia es interesante y bonita, pero ¿qué está pasando ahora en esta tierra de fruta? ¿Por qué debe uno visitar aquí? ¿Por qué debe vivir aquí? ¿Qué tiene Cupertino que ofrecer? Una de las ventajas más grandes de Cupertino es su sistema de escuelas públicas. Según la encuesta más reciente, Cupertino tiene la mejor escuela pri- maria y la mejor escuela secundaria de todas las escuelas públicas en el estado de California. Además, Monte Vista, la mejor escuela preparatoria de Cuper- tino, fue clasificada #23 en comparación con todas las escuelas públicas en los Estados Unidos. Cupertino también es el sitio del colegio comunitario De Anza, que lleva el nombre del mismo explora- dor español Juan Bautista de Anza. Aparte de las escuelas, muchas perso- nas conocen Cupertino por sus empre- sas, la más famosa siendo Apple. La oficina principal de Apple está situada en Cupertino y emplea a más de 15,000 personas. Apple es una empresa esen- cial para la ciudad de Cupertino y su economía, pero Cupertino tiene muchas otras oficinas para compañías “tech” y varias nuevas empresas. Vallco o “La Esquina de Cupertino” es el cen- tro comercial más grande de la ciudad, y el cine encima de este centro es otra fuente de ingreso importante para la ciudad.
  • 10. 8   |   spanish 107 Otro aspecto que le hace a Cuper- tino una gran ciudad es su cantidad inmensa de inmigrantes. La mayoría de la población está compuesta de gente asiática y entonces esta cultura del este está presente y palpable por toda la ciu- dad. Los beneficios son incontables, pero es posible que no haya nada mejor que la comida étnica que Cupertino presenta por sus habitantes y visitantes. Cuper- tino es el hogar de la mejor “Sushi” en el área de la bahía con muchos restau- rantes pequeños que parecen más como unas casas que restaurantes. Uno de los mejores restaurantes de Sushi es Sushi Kuni. Te prometo que no te quedarás insatisfecho, pero ve temprano porque no hay mucho espacio. Uno de los lugares más queridos por los ciudadanos de Cupertino es Rancho San Antonio. Rancho es una reserva ecológica que es frecuentada por sen- deristas y personas que quieren obser- var la naturaleza. Esta reserva bellísima ofrece vistas hermosas del valle y una abundancia de fauna y flora. Cupertino es una ciudad que tiene algo para todos. Con escuelas fantásticas, una cultura diversa, comida riquísima, y las empresas del futuro, ¿qué más se necesita? Toma la oportunidad y visita a Cupertino. No te arrepentirás.
  • 11. advanced writing workshop  |   9 El año 1769 fue cuando esta ciudad localizada al lado de la playa tomó el nombre de la Santa Mónica. El padre franciscano, Juan Crespí, quien nombró la región , fue inspirado por unas fuentes termales en el área. Él dijo que las fuentes naturales le recordaban de las lágrimas que lloró la Santa Mónica por su hijo San Agustín. En el año 1828, México dividió el área en tres conce- siones de tierra, llamados Rancho San Vicente y Santa Mónica, Rancho Boca de Santa Mónica y el Rancho La Ballona. En la década de 1870, Robert S. Baker y John Percival Jones compraron estas concesiones, y comenzaron el desarrollo de Santa Mónica. Hoy en día, la ciudad de Santa Mónica cubre ocho millas cuadradas con una población de más de 90,000 habitantes. Esta pequeña ciudad está llena de diver- sidad en cuanto a la gente y actividades diarias. Se preguntarán por qué mudarse a la renombrada ciudad Santa Mónica. La respuesta es simple, el clima y las playas. El clima es perfecto. La temperatura casi nunca baja menos de 60 grados Fahr- enheit. Durante los días más calientes, la temperatura llega a lo más alto de 85 Santa Mónica: La ciudad al lado de la playa un ensayo de viaje por joyce martínez
  • 12. 1 0   |   spanish 107 grados. Si me preguntan a mí , esto es perfección. Casi todos los días del año uno puede pasar un día en la playa. ¡Este pasado día de Navidad, estuvo a casi 80 grados! Si no están convencidos por estas car- acterísticas, hay varios famosos sitios turísticos donde disfrutarán de tiempo con su familia. Sobre el muelle de Santa Mónica hay varias atracciones para sus hijos. Unos de mis favoritos son la mon- taña rusa y la rueda de la fortuna donde podrán ver las luces de la ciudad por la noche y el mar infinito. Si desean ir de compras o comer en un delicioso restau- rante visiten el Third Street Promenade. Durante su paseo, visiten al changuito que le saluda la mano por sólo un poco de cambio o vean a los muchachos que bailan “breakdance”. Si desean visitar más tiendas, el Venice Boardwalk está suficientemente cerca que podrán cami- nar allí. Durante la noche, podrán visi- tar los bares y restaurantes localizados por toda Maine Street en el centro. Durante diferentes temporadas del año, Santa Mónica tiene eventos que atraen a varias personas. En el verano, hay conciertos con música viva de varios géneros, como reggae y hip hop. Cien- tos de personas empiezan a llegar a la playa a las seis de la tarde, disfrutan de un picnic con sus familiares y ami- gos, y gozan de la compañía y la música toda la noche. Desde el muelle, la playa se ve llena de gente gozando de la vida. Durante el invierno, a una cuadra del Third Street Promenade, se abre una pista de patinaje sobre hielo. Esta pista corre desde “viernes negro” (después del Día de Acción de Gracias) hasta el día después del año nuevo. Todos los niños se divierten patinando con ami- gos debajo de las maravillosas luces que cubren la pista. Además de tener todas estas atraccio- nes turísticas, Santa Mónica también tiene zonas residenciales suficiente- mente retiradas de toda la conmoción del centro. Estas zonas residenciales son perfectas para familias de todos tipos. Con una gran selección de escuelas privadas, públicas, y chárter, encon- trarán la educación perfecta para su hijo e hija. Las escuelas ofrecen programas de música, arte, deportes, clases avan- zadas, programas de ciencia, etc. que otros distritos escolares no tienen. De hecho varias de las escuelas en Santa Mónica son reconocidas y han reci- bido premios s altos. Durante los fines de semanas podrán pasar el tiempo en uno de los varios parques. Podrán lle- var a sus hijos al Clover Park para ver el despegue de los aviones del aeropuerto de Santa Mónica . Si desean pasar una mañana sin los hijos, podrán ir a hacer ejercicio en las renombradas escaleras de Santa Mónica o la famosa Muscle Beach. Después, podrán disfrutar de un deli- cioso desayuno en The Novel Café. Yo no cambiaría el hecho de haber cre- cido en la renombrada ciudad localizada al lado de la playa. Tuve la oportunidad de estudiar con estudiantes de culturas diversas al mismo tiempo haber recibido una educación increíble. Haber crecido en esta pequeña ciudad tuve la oportuni- dad de disfrutar de varias atracciones que otra gente no tiene la oportunidad de vivir: playa, muelle, diversidad, edu- cación excelente, restaurantes deliciosos, y mucho más.
  • 13. advanced writing workshop  |   11 Todo el mundo en San José un ensayo de viaje por madeline nguyen
  • 14. 1 2   |   spanish 107 En el año 1777, José Joaquín Moraga estableció San José, el primer pueblo en California. San José empezó como una comunidad agrícola. Con el clima suave, cultivaban varias frutas: tomates, fresas, manzanas, bayas y más. En poco tiempo, San José ganó fama por sus huertos. En los años sesenta, la ciudad se trans- formó de una comunidad agrícola a una de industria. Muchos de los huertos se habían cortado y en sus lugares, empre- sas y fábricas se habían construido. Mucha gente del mundo vino de tras de estos negocios: los chinos, los japoneses, los vietnamitas, los latinos, los europeos, los del oriente medio y más. Mientras la ciudad crecía y crecía, se convirtió en un líder de la tecnología y de los negocios. Hoy en día San José tiene una población de casi un millón de personas y por eso es la tercera ciu- dad más grande en el estado. Al norte está la parte industrial; al este y al sur están las partes residenciales; y al oeste está la parte del lujo. Por todo San José también hay varias culturas y personas, como 28% europeos, 32% asiáticos y 33% latinos. San José está llena de inmigran- tes que contribuyen sus ideas, sus per- spectivas y sus idiomas al desarrollo de la ciudad. Es un lugar que está acostum- brado a abrazar el cambio. En mi niñez, estaba rodeada de inmi- grantes de casi todo el mundo. Cuando iba a los restaurantes, apenas oía sola- mente un idioma; por la mayoría oía por lo menos tres lenguas en los restaurantes: inglés,vietnamita(uotraidiomaasiática) y español. Cuando manejaba en San José, también podía ver anuncios en tres len- guas. Me crié con otros niños que eran al menos bilingüe. Al almuerzo, todos mis amigos y yo compartíamos nuestras
  • 15. advanced writing workshop  |   1 3 comidas culturales con otros. Era como un bufé mundial cada almuerzo. Usualmente, mucha diversidad indica mucha división entre la gente. En el pas- ado esto fue un problema, particular- mente en el este de San José en Pequeño Saigón. En la Calle McLaughlin y la Calle Story, puede ver la distinción cul- tural: los restaurantes vietnamitas en un lado de la calle y los latinos en el otro. Pero ahora, hay menos división entre la gente porque los inmigrantes del siglo pasado se han colocado aquí y sus niños (como yo) se habían inter actuado con otras culturas. Hemos mezclado todas las culturas que nos encontramos para formar nuevas culturas, particular- mente en la cultura de la comida. En San José hay mucha comida que representa casi todo el mundo. En el año 1960, se estableció el Rastro Berryessa, un mercadillo muy popular en San José. Aquíesposiblecomprarcomidaorgánica delosagricultoreslocales.Tambiénpuede probar comidas tradicionales de los lati- nos y los vietnamitas. Cerca del Rastro Berryessa está Pequeño Saigón y Barrio Japón, donde puede probar la comida auténtica de sus culturas. En Pequeño Saigón, ellos son más conocidos por la sopa de ph , cơm t m—un plato de arroz roto con carne—y el postre de chè—un cóctel de frutas, frijoles dulces, gelatinas y leche de coco. En Barrio Japón, son más conocidosporsushi,lasopaderamenyel postre de mochi, un pastel de arroz pega- joso con helado dentro. En el centro de San José está La Plaza de San Pedro. La plaza siempre está llena de vida. Aquí muchas personas comen comida de todo el mundo. Es posible, en una cuadra comer en una taquería, un restaurante de ph , un restaurante de dim sum, un comedor americano y un restaurante mediterráneo. También si buscara una ubicación más luja, podría ir a Santana Row, donde puede probar comida italiana, americana, brasileña, latina y griega. Pero la cosa más única de la cultura de comida en San José son los camiones de comida. Recientemente los camiones de comida ganaron popularidad porque mezclaron comida de varias culturas. Algunos ejemplos son MoGo (comida coreana y mexicana), Cabana Dave (fusión mundial), Iz It (comida hawaiana y taiwanesa) y Señor Sisig (fusión fili- pina). Cada verano, todos los camiones se reúnen en Valley Fair para el Ban- quete Móvil. Es un evento muy diver- tido porque puede comer comida nueva, hacerse relaciones con otras y aprender más sobre las culturas del mundo. Todos estos lugares son simplemente la super- ficie de la cultura de comida. San José es famoso por su tecnología y sus negocios, pero pocos gringos saben de la cultura rica aquí. No sólo es una experiencia de comida deliciosa, sino también puede experimentar varias cul- turas en una área pequeña. en san josé hay mucha comida que representa casi todo el mundo.
  • 16. 1 4   |   spanish 107 Pleasanton, California un ensayo de viaje por elle surber La ciudad de Pleasan- ton tiene una rica historia que ha dado forma a la comunidad hoy. Pleasanton fue fundada en 1826 por José Amador. En este tiempo se llamaba Alisal y era una de las rutas principales durante la fiebre del oro. Fue en 1851 cuando el nombre cambió a Pleasanton por John W. Kottinger. El nombre viene de un general de la Guerra Civil, Alfred Pleas- anton. A causa del clima estupendo y la abundancia de agua, Pleasanton se convirtió en el centro de agricultura en el Valle de Amador. Frutos del lúpulo crecieron fácilmente y los productores más grandes en la industria de cerveza en los Estados Unidos y Europa los querían. Por eso, Pleasanton ganó fama internacional. En 1894 Pleasanton fue incorporada y desde entonces era una comunidad floreciente. La raíz de Pleasanton literalmente es agradable, y no es por casualidad. Todas partes de Pleasanton son agrad- ables. Desde los árboles increíbles espar- cidos a través de toda la ciudad hasta los cerros ondulantes alrededor, no hay una vista que no es hermosa en Pleas- anton. Si estás buscando una comu- nidad pequeña y segura donde puedas criar a una familia sin preocuparte no tienes que buscar más. Pleasanton tiene el sentimiento de un pueblo pequeño, pero tiene las atracciones de una ciu- dad grande sin los aspectos negativos. Solamente tiene una población de74,110 personas. Hay un centro comercial estupendo con tiendas de todas partes y comida riquísima. Diez minutos del centro de Pleasanton hay un cine muy moderno y gigante. Pero, como hay en otras ciudades grandes, Pleasanton no tiene el crimen ni el sobre populación. También, los ciudadanos tienen la men- talidad de una ciudad pequeña. Puedo decir eso con experiencia. Cuando mi familia se mudó a Pleasanton, nuestros vecinos nos invitaron a cenar para conocernos inmediatamente. Si vas al centro comercial o al supermercado, siempre te encontrarás con alguien que quiere hablar contigo. A la ciudad de Pleasanton le gusta fomentar amistad entre sus ciudada- nos. El primer miércoles de cada mes hay una feria. Personas de todos lados pueden adquirir una mesa para vender sus cosas. Las cosas que traen son tan exquisitas y hermosas, pero mi parte favorita es la comida. Desde muchas millas fuera puedes oler un aroma inimaginablemente bueno radiando de las mesas en la feria. Durante el verano cuando el clima es rico, hay conciertos en el parque cada viernes. Estás trans- portado a tiempos más simples donde
  • 17. advanced writing workshop  |   1 5 las familias se juntaban y disfrutaban sin el uso de aparatos electrónicos. Ban- das locales vienen y tocan gratis en el parque que está al lado del centro. Crea un ambiente de amistad y puro júbilo. Si vas al concierto, tienes que comprar un helado del famoso Meadowlark Dairy que está al lado del parque. Estos hela- dos no son como ningún helado que has tenido. Con cada bocado sabe más rico. El helado se derrite en tu lengua durante los días tibios del verano y planea fácil- mente bajo tu garganta refrigerando tu cuerpo entero. Es una tradición comprar uno de estos helados famosos. Con una comunidad tan amigable viene una comunidad bastante seguro. El índice de criminalidad es tres pun- tos de porcentaje menos que el índice de criminalidad del estado entero. Por cada 1000 personas, solamente .92 de una de las personas experimenta un crimen. Desafortunadamente, por eso, el precio de las casas es muy alto. El precio medio del valor de las casas en Pleasanton es $869,700. Pero cuando compras una casa en Pleasanton, no solamente estás comprando una casa. Estás comprando todo lo que ofrece la ciudad. Además de tener un bajo índice de criminalidad, Pleasanton tiene uno de los mejores sistemas de escuelas públi- cas. Greatschools.org dio a las escuelas de Pleasanton un nueve por diez, diez siendo lo mejor. El salario promedio de los maestros es $73,000 que es 32% más alto que el promedio de los maestros en el resto de la nación. Por eso, Pleasanton atrae a los mejores maestros que darán a sus hijos la mejor educación.
  • 18. 1 6   |   spanish 107 Si cansas de la comunidad pequeña (no puedo imaginarlo) hay dos esta- ciones de BART que pueden llevarte a cualquier lado en el Área de la Bahía. Solamente toma una hora para llegar a San Francisco por BART. Al otro lado, si quieres ir al mar, monta en tu carro y también después de solamente una hora estarás en la costa. Para las personas tec- nológicas, el famoso Valle de Silicón está a más o menos treinta minutos. El único problema es que puedes encontrarte con tráfico malo, pero puedes esquivarlo. No puedes combatir la localización de Pleasanton. El clima en Pleasanton es tan rico. Tal vez soy un poco ciega porque me encanta Pleasanton, pero el clima, en mi opinión, es perfecto. El verano comienza normalmente al fin de abril y sigue hasta septiembre. Tal vez habría una o dos semanas durante el verano cuando la temperatura es más de cien grados, pero es un verano suave y no tiene calor exag- erado. Durante la tarde hay un viento lento y tibio que te acaricia si quisiera andar por la ciudad. Al otro lado, para los que les gustan temperaturas frías, el invierno tiene temperaturas tan bajas como 30 grados. Pero, también no es un invierno duro. La primavera y el otoño son un espectáculo de colores brillantes en todas partes. Te encantaría el clima si te mudaras a Pleasanton. Una casa es una inversión. Aunque el precio sea un poco más alto que normal en Pleasanton, estás pagando por cali- dad.Tendrásunaciudadlindaqueofrece el sentimiento de amistad y seguridad. También es un lugar perfecto para criar a una familia. Pleasanton ofrece todo lo que una ciudad necesita y más. No vas a arrepentirlo. el clima en pleasanton es tan rico. tal vez soy un poco ciega porque me encanta pleasanton, pero el clima, en mi opinión, es perfecto.
  • 19. advanced writing workshop  |   1 7 Entrevistas con Ella Fitzgerald madeline nguyen Victoriano Altamirano antonio copriviza Dolores Clara Fernández Huerta joyce martínez Maggie Steffens elle surber Jacques-Louis David leah wetterling
  • 20. 1 8   |   spanish 107 La Reina de Jazz: su impacto en la historia una entrevista por madeline nguyen E lla Fitzgerald es uno de los cantantes más conocidos de la historia americana. Aunque ella no tenía un impacto directo en el Movimiento de los Derechos Civiles, todavía mejoraba la vida de los afroamericanos. En una época en que hubo mucha segregación, tenía éxito en su carrera. Ella es una inspiración a las mujeres del mundo y especialmente a las cantantes negras. Mostraba con su carrera que alguien puede lograr cualquier cosa a pesar de su raza. Ella Fitzgerald tiene mucha importan- cia en la historia americana, pero para mí, es una de mis inspiraciones vocales. Tenía una voz increíble que se extendió a través de cuatro octavos. Comúnmente es conocida como la Primera Señora de la Canción, la Señora Ella y la Reina de Jazz. Madeline Nguyen: Hola, Señora Ella. ¿Cómo está hoy? Ella Fitzgerald: Bien, ¿y usted? N: Bien.HoyhablaremossobrecómoUd. mejoró el estado de la comunidad de los afroamericanos. Entonces, Ella, empeza- remos con preguntas fáciles. ¿Qué tipo de música escuchaba en su niñez? F: Escuchaba a jazz y blues. En mi niñez, los músicos más conocidos eran Louis Armstrong, Bing Crosby y las Herma- nas Boswell. También escuchaba a la música góspel en la iglesia. Fue en la iglesia donde descubrí por primera vez mi amor por la música. N: ¿Con qué desafíos hizo frente en su niñez? F: Mi niñez era inestable. Mis padres se separaron un poco después que nací y mi madre y yo nos mudamos a Yon- kers, Nueva York. Aquí vivíamos con el novio de mi madre, José da Silva. Mi vida era buena hasta que mi madre murió cuando tenía quince años. Era difícil adaptar a una vida sin mi madre. No quería ir a mis clases, mis notas cay- eron y José me abusaba. Por eso me fui a mi tía. Allí trabajaba como una vigilan- cia para un burdel ilegal y como una cor- redora de los números para una mafia. La policía eventualmente me atrapó y me envió a un orfanato para los niños colorados. Sin embargo, el orfanato se llenó y me envió a un reformatorio para chicas. Pero odiaba el reformatorio y me escapé. Después del reformatorio, estaba sin hogar durante la Gran Depresión. Aunque mi niñez no era perfecta, me llevó a donde estoy ahora.
  • 21. advanced writing workshop  |   1 9 N: ¿Por qué eligió su carrera? F: Pues, al principio, no quería ser una cantante. Cuando era niña, quería ser una bailarina. En el tercer grado, bailaba y realizaba para mis amigos durante el recreo. En el año 1934, entré en un con- curso aficionado en el Teatro de Apollo. Originalmente quería bailar para el con- curso, pero las Hermanas Edwards real- izaban su baile antes de mi rendimiento. Por eso, tenía miedo y al último minuto, cambié mi rendimiento de bailar a can- tar. Al final gané el primer premio. Fue esta noche en que mi carrera como una cantante empezó. N: ¿Cómo promovía el plan del Mov- imiento de los Derechos Civiles? F: Gané catorce Grammys en mi vida, además de otros premios. Mi primer Grammy fue en el año 1958, acerca del tiempo en que Martín Luther King Jr. fue nombrado el presidente de la Con- ferencia del Liderazgo Cristiano del Sur. Para una mujer afroamericana, ganar tantos premios es un logro para mi raza. Mi primer Grammy le dio a mi gente esperanza que podemos superar el rac- ismo y la opresión. N: ¿Qué otros desafíos encontró en su carrera, específicamente con el racismo? F: No puedo escapar el racismo en mi carrera. Tenía dificultad en mis viajes a causa de mi raza. No les importaba a las personas blancas que yo tenía mucho talento, que gané muchos pre- mios y vendía millones de discos. Al principio, sólo podía realizar en clubes pequeños. Pero en los años cincuenta mi carrera cambió a causa de dos personas blancas y simpáticas: Norman Granz y Marilyn Monroe. Ambos me ayudaron mucho. Norman Granz siempre luch- aba por mis derechos y por la igualdad entre las razas. Y Marilyn Monroe, qué dulce esta mujer. En estos días, había un club muy popular y Norman trataba de reservar un rendimiento para nosotros, pero el gerente del club le dijo no porque soy negra. Pues, Marilyn habló con el gerente y le dijo que ella quería ver mi
  • 22. 2 0   |   spanish 107 rendimiento. Si yo realizara en el club, ella se sentaría en frente para cada espe- ctáculo. Entonces el gerente cambió su decisión. Después de esto, yo tenía menos problemas con los clubes. N: ¿Quién es su persona favorita con quien trabajaba? F: Norman Granz. No hay ninguna duda en mi mente. Él era mi dueño y agente por mucha de mi carrera. Tam- bién era un productor de jazz muy famoso en estos días. Era un hombre blanco y yo era una mujer negra. Pero a Norman no le importa. El veía talento en mí y nada más. Como dije antes, Nor- man Granz siempre luchaba por mis derechos y por la igualdad. A menudo los clubes grandes nos negaron a causa de mi raza. Pero Norman nunca apoy- aba el racismo y se oponía a ellos aun si le amenazaron. Una vez, preparábamos por un rendimiento cuando la policía entró. Ellos nos dijeron que no podía- mos realizar en el club. Norman se enojó y argumentó con la policía. No recuerdo lo que pasó específicamente pero recu- erdo el miedo en mi alma y recuerdo una pistola apuntada al estómago de Nor- man. Probablemente era la peor experi- encia con el racismo en mi carrera. N: Muchas veces encontraba el racismo ¿Por qué eligió seguir cantando? F: La razón es simple: ser artista era mi sueño. Crea en algo que le inspira, algo que tiene tanta pasión en que es un milagro que su cuerpo puede soportarla. (Pausa) ¿Lo dejaría? N: (Pausa) No. (Poco de silencio) Si pudiera, ¿habría regresado a la época del Movimiento de los Derechos Civi- les y habría participado más con el Mov- imiento? F: No. Soy una persona muy reservada. Verdaderamente, tengo miedo ahora en esta entrevista. Siempre tenía miedo de decir algo malo. Sin embargo, el Mov- imiento tenía muchos líderes como Martín Luther King Jr. que eran más apasionados que yo. Mientras ellos luch- aban por nuestros derechos, un tema tan serio, yo proveía entretenimiento para la gente. En medio de las protestas y la vio- lencia, creo que era mejor que hubiera algo dulce como la música para aligerar el ambiente. N: Pues, ¡es la hora! Gracias, Ella, por su tiempo y por sus respuestas sinceras. Fue un placer conversar con Ud. F: Igualmente. B: ¡Adiós!
  • 23. advanced writing workshop  |   2 1 El hermano Altamirano una entrevista por antonio copriviza A lta California, 1824: El 5 de octubre de 1824, un hombre que se llama Victoriano Altamirano escribió una carta al Señor Alcalde del Pueblo de San José Don Ignacio Pacheco. En este oficio Victoriano nos presenta con una disputa sobre la venta de un buey. Según la carta Victoriano ha vendido este buey a Pablo Pacheco, pero su her- mano Luis se ha puesto a quitarlo. Vic- toriano está seguro de que el buey es suyo y le está pidiendo ayuda al Señor Alcalde del Pueblo de San José Don Ignacio Pacheco. Para resolver esta con- troversia, se ha enviado a un investiga- dor para hablar con Victoriano y su her- mano Luis. Aquí tenemos la entrevista entre nuestro investigador y el hermano Altamirano. La casa de Luis Altamirano, octubre, 1824: Golpeando a la puerta Antonio: Hola, ¿está aquí Luis Altamirano? Luis: Sí, soy Luis. Antonio: Bueno, ¿Sabes quién soy? Luis: No, pero pareces como alguien del gobierno. Antonio: Tienes razón. Luis: Pues, ¿Qué quieres? Antonio: Me llamo Señor Antonio de Santa Clara y soy investigador de… Luis: Ay, ¿qué hizo mi hermano esta vez? Antonio: ¿Por qué dices esto? Luis: Si tú conocieras a mi hermano, lo entenderías. El tiene un gran problema con el robo. Siempre está tocando cosas, vendiendo cosas, es su manera de vivir. Antonio: Esto es interesante porque tengo una carta de Victoriano diciendo que tú has robado algo de él. Luis: ¿He robado algo de él? Antonio: Sí, esto es lo que dije. Luis: Qué broma. Por favor, ¿quieres sentarte? Antonio: Sí, gracias. Los dos entran a la casa y se sientan. Luis: Mi hermano siempre está haci- endo cosas malas, tomando cosas que
  • 24. 2 2   |   spanish 107 son mías y vendiéndolas…hace dos semanas él robó un buey que yo había vendido a nuestro vecino Pablo. Antonio: Es por eso que estoy aquí. Luis: ¡De verdad! ¿Recibiste mi carta? Antonio: Pues, sí…pero pensaba que Victoriano escribió la carta. Luis: ¡Claro! Quién más. Tuve que hacer algo. Antonio: No te entiendo. Luis: ¿Qué es lo que no entiendes? Antonio: ¿Quién eres? Luis: ¿Qué quieres decir? Antonio: ¿Cómo te llamas? Luis: Victoriano Altamirano. Y tu nombre es Antonio de Santa Clara, ¿no? Antonio: Sí, pues no. Victoriano: Ahora no te entiendo. ¿Sí y no? Antonio: Me llamo Antonio, sí. ¿Pero me dijiste que tu nombre era Luis? ¿No? Victoriano: No sé por qué haría eso. No es mi nombre señor. Antonio: Sí… Victoriano: Sí
  • 25. advanced writing workshop  |   2 3 Antonio: ¿Entonces tu hermano Luis es el que robó el buey de Pablo? Victoriano: Claro. Antonio: ¿Y tú escribiste la carta? Victoriano: Eres un investigador ejemplar Señor Antonio. Antonio: Discúlpame, estoy un poco confundido. Victoriano: ¿Pues hay más preguntas que preguntarme? Antonio: Sí, Sí. Puedes decirme qué está pasando ahora con esta situación del buey. Victoriano: Como estaba diciendo, vendí el buey a Pablo hace dos o tres semanas. Y era mi buey. Era de una vaca que mi difunto tío me dio. Antonio: ¿Pensaba que tu abuelo te dio la vaca? Victoriano: ¿Mi abuelo? Lo compré de Victoriano hace dos o tres semanas. Y su hermano Luis lo robó. Antonio: ¿Qué? Victoriano: Eso es por qué estás aquí, ¿no? Antonio: Pero… Victoriano: ¿Estás aquí para inves- tigar o no? Antonio: ¿No sé…quién eres? Victoriano: No sabes nada de nada. Hemos hablado por como diez minutos y no me has dado ninguna ayuda. Antonio: Lo siento señor, solamente tengo una pregunta más. Victoriano: ¿Y qué es? Antonio: ¿Cómo te llamas? Victoriano: Pablo. Antonio: Pablo. Pablo: Sí, Pablo Pacheco, ¿estás sordo? Antonio: Esto es lo que pensaba. Gra- cias…y adiós.
  • 26. 2 4   |   spanish 107 “¡Sí se puede!” una entrevista por joyce martínez D olores Clara Fernández Huerta es una de las renombradas mujeres en los Estados Unidos por sus esfuerzos en el mov- imiento de los campesinos. Varias de sus colaboraciones fueron en la Unión de los Campesinos Unidos, al lado de César E. Chávez. Ha ganado varios premios por su trabajo, pero lo más importante es que pudo cambiar las leyes en beneficio de los campesinos que no eran tratados justos en el trabajo. La semana pasada, el 6 de abril 2014, ella vino a la Universidad de Santa Clara para hablar sobre su vida como activista y en fin inspiró a varios estudiantes en la audiencia. Después de su presentación tuve la oportunidad de entrevistarla. Joyce Martínez: ¿Me puede con- tar un poco sobre su vida como niña y joven? Dolores Huerta: Sí. Yo nací en Nuevo México, pero después del divor- cio de mis padres, mi mamá, mis her- manos y yo nos mudamos a Stockton, California. Allí viví durante mi niñez y por varios años de mi edad adulta. En cuanto me gradué de la secundaria de Stockton, asistí a la Universidad del Pacífico donde recibí mis credenciales para ser maestra. M: ¿Cómo comenzó su vida de activ- ista? H: Cuando empecé mi carrera como maestra, nunca pensé que iba a ver tan- tos problemas de nuestra sociedad refle- jados en estos niños. Mis estudiantes lle- gaban a la escuela sin ropa y sin zapatos. Varios de los días no traían almuerzo y se iban a casa con los estómagos vacíos. Así fue como me fui dando cuenta de todos los problemas económicos y soci- ales que afectaban a mi comunidad. Desde ese momento he dedicado mi vida a cambiar las estructuras sociales que nos mantienen restringidos. M: ¿Qué influencia tuvieron sus padres en su papel como activista? H: Mis padres tuvieron mucha influ- encia en mi papel como activista en el movimiento de los trabajadores agrí- colas. Los dos fueron personas suma- mente involucrados en los derechos de las personas y es por ellos que hago lo que hago hoy en día. Mi papá fue un tra- bajador de campo y minero en el estado de Nuevo México. Durante su tiempo como campesino fue un activista del sindicato. En el año 1938, ganó un puesto en la legislatura de Nuevo México. Pudo ayudar a varias de las personas que est- aban en su puesto. Mi mamá era una mujer de gran compasión. Era dueña de
  • 28. 2 6   |   spanish 107 un hotel en el que ofrecía recámaras a precios bajos a la gente que ganaba un salario pequeño. A los más infortuna- dos, les daba recámaras por gratis. Tenía un corazón tan amable. Mi mamá estaba muy involucrada en movimientos de la comunidad, siempre abogando a favor de la diversidad. M: ¿En qué otros aspectos estuvo invo- lucrada que la dirigieron al movimiento de los campesinos? H: Yo serví para la organización Servi- cio de Comunidad de Stockton donde organizaba registros de votación y presionaba al gobierno que mejorara las condiciones de vida para nuestros residentes de Stockton. Durante mi tiempo con el Servicio de Comunidad de Stockton conocí a César E. Chávez. Nos dimos cuenta que compartíamos el deseo de mejorar las condiciones para los campesinos. En el año 1962, fundamos la Asociación Nacional de los Campesi- nos. Desde ese momento fuimos unos de los líderes en los movimientos para los campesinos, organizando varios boicots a favor de ellos. M: Durante una de las grandes mar- chas que tuvieron hasta Sacramento, nuestro Profesor Francisco Jiménez, tuvo la oportunidad de participar. En ese tiempo él era estudiante de la Universi- dad de Santa Clara. ¿Cómo fue saber que estaban motivando a los jóvenes? H: Fue un gran honor ver que esto era algo que le interesaba a la juventud. En
  • 29. advanced writing workshop  |   2 7 cuanto nuestro movimiento fue cre- ciendo, más y más estudiantes fueron uniéndose a la fuerza. Me dio mucho gusto en saber que estábamos reclutando a personas de todas las edades. Fue un placer tener a estos estudiantes, quienes algún día harían cambios a favor de la gente por medio de su educación. M: ¿Cree que este problema ha sido solucionado? H: Claro que no. Por supuesto hemos hecho varios cambios positivos en las pólizas y leyes, pero creo todavía que es un problema. No es tan prominente como lo era antes, sin embargo todavía hay varias injusticias que ocurren. No hay duda en mi mente que es algo que podemos combatir. ¡Sí se puede! M: Eso me lleva a mi siguiente pregunta, ¿Cómo decidieron en “¡Sí se puede!” como lema del movimiento? H: Me da mucho gusto que me haya hecho esa pregunta. “Sí se puede” llegó a ser una gran motivación para nosotros. Durante nuestra lucha, había varias injusticias de los policías contra nosotros. Llegaban a los campos para dispersar a los trabajadores que esta- ban protestando y varios trabajadores terminaban golpeados y heridos. El lema era una manera de estar en solidaridad y continuar motivando a la gente que continuará con esta lucha. ¡Queríamos recordarles a todos que sí podíamos ganar! Un pequeño secreto es que yo fui la que escogió “¡Sí se puede!” como lema. Todo el mundo no lo sabe y César Chávez es el que recibe todo el crédito. M: ¿Qué reconocimientos o premios ha recibido? ¿Cómo se siente sobre eso? H: El reconocimiento que me hace sen- tir lo más orgullosa es la Medalla Presi- dencial de la Libertad, que el Presidente Barack Obama me confirió. Me da tanto orgullo saber que el presidente entiende el poder de la organización de gente para poder luchar por sus derechos. Los más grandes cambios sociales se alcanzan cuando la gente presenta soluciones para los problemas de nuestra sociedad. El año después que recibí ese premio del presidente, fui iniciada al Salón de la Fama de California. Estoy extremada- mente contenta con todos los homenajes que he recibido. Al final del día, esto es sólo una ventaja adicional porque todo lo que he hecho lo hice por los derechos humanos y no por el reconocimiento. M: ¿Todavía está involucrada en el mov- imiento de alguna manera? H: ¡Claro que sí! Tengo una fundación que ayuda a las mujeres, a los traba- jadores y a los inmigrantes. La Fun- dación de Dolores Huerta se enfoca en conseguir la justicia social para los grupos marginalizados con el énfasis en educación, salud y el desarrollo de la juventud, entre varios otros aspectos. M: Bueno, fue un gran placer tener la oportunidad de platicar un poco con usted. Muchas gracias por su tiempo. H: De nada. Fue un placer mío. Espero que la juventud de hoy continúe luchando por los derechos de todos. ¡Sí se puede!
  • 30. 2 8   |   spanish 107
  • 31. advanced writing workshop  |   2 9 Diecinueve años y ganadora del premio de oro una entrevista por elle surber M aggie Steffens es una jugadora del deporte de polo acuático. Ahora es estudiante y jugadora de polo acuático en su segundo año de la Universidad de Stanford. Ganó la medalla de oro en las olimpia- das del año 2008. La razón por qué elegí entrevistar a Maggie Steffens es porque también soy una jugadora de polo acuático. Toda la comunidad de polo acuático sabe quién es ella porque es tan exitosa. Estuvimos en la misma conferencia en la escuela preparatoria y siempre la idolatraba. Elle Surber: Tus padres son ex olím- picos, tu madre corredora y tu padre nadador, ¿por qué decidiste jugar al polo acuático? Maggie Steffens: Desde niños, mis papás nos dejaron jugar una variedad de deportes. Empecé con fútbol, pero no sé si conoces a alguien que juega deportes en el agua, pero los jugadores no juegan bien en la tierra. Quiero decir, las perso- nas predestinadas a jugar deportes en el agua son las que son menos coordinadas en la tierra. Como puedes imaginar, era una futbolista terrible. Entonces traté natación. Me gustó, pero es un deporte un poco aburrido. Solamente miras a una línea negra (hay líneas negras en el suelo de cada alberca) y es un deporte enfocado en el individuo. Tengo un hermano mayor que tam- bién nadaba, pero no le gustó. Enton- ces empezó a jugar al polo acuático y empezó a amar el deporte. Mi hermana mayor y yo decidimos jugar al polo acuático también y el resto es histo- ria, como dicen. Inmediatamente nos encantó con la deporte. E: ¿Qué exactamente es lo que amas del deporte? S: Me encantan las personas que juegan. No sé por qué pero el polo acuático atrae a las mejores personas. Tenemos mucho en común y las chicas no son superficia- les, son muy sinceras. También es tan competitivo y físico. Cuando estoy un poco frustrada puedo dejar todo en la alberca. El juego está constantemente cambiando y puedo mejorar cada día. Me encanta que en el polo acuático puedes jugar cada posición. E: Tuviste que tomar un año de sabático antes de asistir a Stanford para entrenar, ¿fue difícil hacer esto? S: Sí, todas mis mejores amigas iban a tener experiencias con las cuales no
  • 32. 3 0   |   spanish 107 podía relacionarme. Pero, era porque iba a hacer lo que me encantaba más en el mundo. ¡También son las olimpiadas! Sé que iba a ser una de las mejores experi- encias en el mundo. Además, mi her- mana iba a estar conmigo. E: Hablando de tu hermana, ¿cómo ha sido teniéndola a tu lado por todo? S: No puedo imaginar haciendo todo sola. Ella es mi mejor amiga y la ama mucho. Hay unas veces cuando pierdo inspiración y ella me vuelve a inspirar. Sé que ha pasado por todo lo que estoy experimentado y eso me da más fuerza. E: En tu primera olimpiada, estableciste un récord por el número de goles mar- cado, y has ganado atención interna- cional. Mi pregunta es ¿cómo gestionas toda la fama? S: Definitivamente confío en mi familia porque siempre me ayudan y apoyan. También ese momento me hizo humilde. A mi hermano le encanta pelear con- migo y recordarme que es más fuerte. Además, mis papas fueron a las olimpia- das entonces saben lo que está pasando. Mi equipo nunca deja que la fama se vaya a mi cabeza. Son mis mejores amigas. Trato de ayudar a mi comunidad. He apoyado un programa que se llama BOSI. Es dedicado a ayudar a niñas vivir saludables con deportes. Voy a unas escuelas y juego con las chicas por unas horas y les enseño cómo vivir una vida saludable. E: Ya que has jugado en las olimpiadas me imagino que la competencia es dife- rente. ¿Cuáles son las diferencias? S: Creo que la competencia sí es dife- rente que la universidad pero me gustan los dos. En el polo acuático internacio- nal, hay diferentes reglas. Por ejemplo, los árbitros les dejan jugar más físico internacionalmente que nacionalmente, entonces tengo que ajustar cómo juego. La competencia para los olímpicos tiene más edad y ha jugado junto más que en la universidad. Pienso que las jugadoras en los olímpicos están más acostumbra- das a jugar juntas y están pensando un poco más rápido que las jugadoras de la universidad. Aunque son diferentes, las dos son muy competitivas, y esto es lo que me gusta. E: Qué es lo que tienes que hacer para entrenamiento para las olimpiadas? S: Tenemos práctica cada día. Cada otro día (lunes, miércoles, viernes) tenemos práctica halterófila por una hora. Sigue con dos horas de nadar y luego tres horas de polo acuático. Tenemos un descanso para el almuerzo entre las dos prácticas. Martes y jueves son lo mismo que lunes, miércoles, y viernes sin la práctica hal- terófila. E: ¡Tanto trabajo! ¿No descansas? S: Todos tienen un momento en que piensan ¿por qué estoy haciendo esto a mi pobre cuerpo? Pero, lo hacemos porque nos encanta el juego. También amo a mi equipo y mis entrenadores. No puedo imaginar de parar nunca.
  • 33. advanced writing workshop  |   3 1 Jacques-Louis David: artista de la Revolución Francesa una entrevista por leah wetterling A lo largo de historia, unos revolucionarios han influido cambios grandes en varios países. Cada país ha crecido a su estado actual por las ideas innovadoras de estos revolucionarios. Ellos luchan contra el poder político y promueven los deseos de los ciudadanos. La Revolución Fran- cesa era uno de estos tiempos cuando cambió el sistema político, social, y económico. Esta revolución empezó en 1787 y duró hasta 1799. Durante este tiempo vivía Jacques-Louis David, un pintor famoso del siglo 19 y un propo- nente principal del estilo neoclásico. El no sólo presenció la Revolución Fran- cesa sino que era una figura crítica en la lucha. Usando sus talentos artísticos y su conexión con Robespierre (otra figura famosa de la revolución), Jacques-Louis David hizo un impacto notable y tiene una perspectiva única de este tiempo en la historia de Francia. Tengo el privilegio hoy de conversar con él sobre su papel en la revolución y su arte. Leah Wetterling: ¡Hola Jacques- Louis David! Muchas gracias por su participación en esta entrevista. ¿Cómo está? Jacques-Louis David: Mucho gusto, Leah. Estoy muy emocionado para com- partir mis experiencias. W: ¿Qué eventos históricos ha presen- ciado en su vida? Dígame lo más impor- tante. D: Lo más notable es la Revolución Francesa. Nací en 1748 y morí en 1825. La revolución tomaba lugar entre 1787 y 1799, los eventos más importantes ocur- riendo en 1789. Tenía 41 años durante el apogeo del conflicto y era un tiempo lleno de emoción. La Revolución Fran- cesa es un evento histórico tan impor- tante porque simboliza el poder de la gente para motivar cambio. W: ¿Cuál era su papel en la revolución? D: Era miembro del grupo extremista jacobino y también usaba mis talentos artísticos para participar en la revolu- ción. El club jacobino era el grupo más popular e influyente de la revolución por sus sentimientos fuertes de violencia e igualitarismo. Luchaba por los derechos
  • 34. 3 2   |   spanish 107 y el poder de la gente normal y para dis- minuir el control de los nobles ricos y la Iglesia Católica Romana. También fui elegido a la Convención Nacional en 1792 cuando elegí para la ejecución de Louis XVI y Marie Antoinette. W: ¿Quién fue su inspiración? ¿Quién fue el líder de su grupo? D: Maximilien Robespierre fue el líder del grupo y también miembro de otros grupos revolucionarios. Era abogado y político francés y teníamos una amis- tad fuerte. Robespierre animaba la eje- cución de miles de los enemigos de la revolución. Tenía una actitud radical y democrática y promovía la creación de la República Francesa. W: ¿Cómo usaba su arte para participar en la revolución? D: Usaba mi arte como propaganda durante la revolución. Tenía una moti- vación política en muchas de mis obras. Mi estilo de pintar era distinto y tam- bién incorporaba símbolos revoluciona- rios en unas obras de teatro. Usaba cada tipo de arte (la pintura, el teatro, apli- cado, visual, hablada) como propaganda para llegar a un público más amplio. W: ¿Cuál es su obra más famosa? D: Pinté mi obra más famosa en 1793. Se llama “La Muerte de Marat”. W: ¿Quién es la persona en esta obra famosa? ¿Qué papel tuvo en la Revolu- ción? D: Jean-Paul Marat es el sujeto de la pintura y una figura famosa de la Rev- olución Francesa. Era un político y periodista radical, también un amigo de Robespierre. Marat escribió un periódico en que publicó unas listas identificando los enemigos de la gente. Una mujer, Charlotte Corday, mintió a Marat que ella tuvo una lista de unos
  • 35. advanced writing workshop  |   3 3 enemigos de la gente. Cuando llegó a la residencia de Marat, apuñaló a Marat en su pecho. Mi obra retratando el ases- inato de Marat más motivó la acción de los revolucionarios. W: ¿Cuáles son unas causas de la Revo- lución Francesa? D: Hay mucha discusión sobre las cau- sas de la revolución y pienso que no hay una respuesta correcta. Por supuesto, muchas cosas contribuían a la empieza de la revolución. Bajo el reinado de Louis XV y Louis XVI, Francia apoyaba la Revolución Americana y participaba en la Guerra de Siete Años. Este involucra- miento con las guerras causaba mucha pobreza en el país con una masiva deuda nacional. Además, la brecha entre la gente normal y los nobles ricos creció a un nivel peligroso. La mayoría de los ciudadanos franceses no pudieron per- mitirse el costo de pan y por eso sufría mucho del hambre y la desnutrición. Aún peor, el sistema tributario excluía a los nobles. Los campesinos, asalariados, empresarios y profesionales tuvieron que pagar la mayoría de los impuestos. Por lo tanto, desarrollaba un resentimiento fuerte de la monarquía. Las ideas del tiempo de la ilustración también tuvi- eron gran influencia en el comienzo de la revolución. La ilustración animaba la igualdad y libertad del individuo pero estos sentimientos no estaban apoyados por la monarquía en Francia. Como ves, hay muchas causas e influencias de la Revolución Francesa. W: ¿Qué fueron los destinos de los miembros de su grupo? ¿Y de Ud.? D: Desafortunadamente, Robespierre y yo tuvimos demasiado poder. En 1794 Robespierre fue guillotinado y yo estaba detenido hasta la amnistía en 1795. Aunque nuestros destinos eran malos, el grupo jacobino, Robespierre y yo podía- mos luchar valientemente en la revolu- ción.
  • 36. 3 4   |   spanish 107 W: ¿Por qué piensa que el involucra- miento de los artistas y otros intelectu- ales en una revolución o guerra es tan importante? D: Tenemos una influencia diferente de los líderes típicos de una revolución. Podemos inspirar a las personas con nuestra arte y razón. Somos los pen- sadores y nuestra perspectiva es muy importante para desafiar los aspectos injustos de una sociedad. W: ¿En qué manera tiene una influen- cia diferente de los líderes típicos de una revolución? D: Podemos evocar la emoción y brío de los ciudadanos en una manera única y eficaz. La manipulación del arte y otras formas de comunicación son un impera- tivo para motivar e inspirar a un grupo de ciudadanos tan grande. W: ¿Piensa que la revolución mejoró las condiciones en Francia? ¿Cuáles eran los resultados? D: Pienso que la revolución no sólo mejoró las condiciones en Francia sino también las del resto del mundo. La Rev- olución Francesa causó un declive de las teocracias y monarquías absolutas en muchos países. Por otro lado aumentó el establecimiento de unas repúblicas y democracias. En Francia, los resultados positivos no surgieron inmediatamente. Eventualmente, los terratenientes y la burguesía obtuvieron el poder domi- nante. Pese a la violencia y los disturbios sociales y políticos en Francia durante la revolución, los efectos que permanecen son unos que crearon el mundo mod- erno.
  • 37. advanced writing workshop  |   3 5 Recetas Pastel de manzana madeline nguyen Chuletas de cordero antonio copriviza Flan de vainilla joyce martínez Bocado de Champiñón leah wetterling
  • 38. 3 6   |   spanish 107
  • 39. advanced writing workshop  |   3 7 Pastel de manzana una receta de madeline nguyen El pastel de manzana es un postre clásico americano y ha sido una tradición en mi familia por seis años. Empezó cuando busqué en la Red una receta para el postre. A toda mi familia le encanta el pastel de manzana. Quiero compartir una receta muy simple y rica con Uds. ingredientes 1 taza de azúcar 2 cucharadas de harina ½ cucharadita de canela ¼ cucharadita de sal 1 cucharada de vinagre de cidra 5 manzanas 1 cucharada de jugo de limón 1 cazuela Papel aluminio preparación Pele y corte las manzanas en pedazos finos. Póngalas en un tazón de agua y jugo de limón para preservar las man- zanas. Mezcle el azúcar, la harina, la canela, la sal y el vinagre de cidra en un tazón. Entonces, vacíe el agua del tazón de manzanas. Después, ponga las manza- nas en el tazón de la mezcla de azúcar. Ahora, esté listo para montar el pastel. Pon las manzanas en una cazuela. Programe el horno a 400 grados Fahrenheit. Hornee el pastel por 50–60 minutos o hasta que se dore. Coloque el papel de aluminio debajo la cazuela para coger el jugo sobrante. También coloque el papel de aluminio en el borde del pas- tel para prevenir una corteza quemada. Quite el papel de aluminio acerca de 10 minutos antes del final del proceso de cocción. Ponga las claras de huevo en el borde del pastel para una apariencia brillante después de sacarlo del horno. Finalmente: ¡disfruta su pastel! Tiempo prep 30 minutos cocina 50–60 minutos total 1.5 horas sirve 1 pastel
  • 40. 3 8   |   spanish 107 Chuletas de cordero una receta de antonio copriviza Cada año para la Pascua mi padre y mi tío cocinan este cordero para nuestra familia por parte de mi padre. Normalmente mi tío trae un poco de madera de manzano para poner en el fuego que hace un sabor riquísimo. Es algo que siempre me emociona y me acuerdo de mi familia. ingredientes Cordero (Siete a ocho chuletas enteras) Ajo (3 a 4 dientes) Romero ( 5 a 6 hojas) Pimienta negra ( 1 a 2 cucharadas) Sal (a gusto) Aceite de oliva (a gusto) ½ Limón ½ Vaso de vino tinto Cortar las hojas de romero y machacar- las junto con la pimienta y la sal. Cubra el cordero con el aceite y vino y después cubra la carne con las hierbas y especias. Después se puede cortar los dientes de ajo y ponerlos dentro del cordero con el limón encima. Se puede cocinarlo en el horno pero es mejor en barbacoa con fuego de leña. Depende en el calor del fuego y la preferencia de carne pero normalmente toma 20 a 30 minutos porque no quiere cocinarlo demasiado. Deje que la carne repose por 5 a 10 minu- tos y luego puede cortar cada chuleta de modo que puede comerlo como si fuera un chupete.
  • 41. Flan de vainilla una receta de joyce martínez El flan es mi postre favorito. El aroma me trae varios recuerdos de mis padres, especialmente de mi mamá. Desde pequeña, ella siempre preparaba un flan para mí y mi papá. Esa era su manera de consentirnos. Hoy en día, mis primas y yo hemos mantenido una conexión a nuestras raíces mexicanas preparando el flan para cada ocasión familiar. No dudes que en cada cumpleaños, cena navideña, o reunión habrá un delicioso flan de vainilla. ingredientes ¾ taza de azúcar granulado 1 lata de leche evaporada (12oz) 1 lata de leche condensada (14oz) 6 huevos grandes 1 cucharada de extracto de vainilla instrucciones 1 Prende el horno a 350° F. 2 Sobre la estufa, calienta el azúcar sobre fuego medio-bajo. Mézclalo constantemente hasta que se derrita todo el azúcar. 3 Cubre el fondo de un molde hondo con el azúcar derretido. 4 Licua los demás ingredientes por 10 segundos. 5 Vacíalos en el molde hondo. 6 Cubre el molde con aluminio. 7 Coloca el molde en un recipiente lleno de agua caliente. Asegúrate de que el molde quede a una pulgada de profundidad. 8 Hornéalo por una hora. 9 Deja que se enfríe totalmente. 10 Inviértelo sobre un plato y ya está listo para comer. advanced writing workshop  |   3 9
  • 42. 4 0   |   spanish 107
  • 43. advanced writing workshop  |   4 1 Bocado de Champiñón una receta de leah wetterling Cada familia tiene sus propias tradiciones para cada día de fiesta. A menudo estas tradiciones incluyen unos platos especiales, preparados por cada generación. Mi familia paterno disfruta de participar en una tradición como ésa. Aunque muchas personas se anticipan el plato principal en una gran reunión familiar, yo siempre he tenido ganas de comer los aperitivos. De hecho, casi siempre en cada reunión estoy demasiado llena para comer el plato principal porque como tantos aperitivos. Estos aperitivos son la creación del genio de mi abuela, e incluyen los champiñones mezclados con queso crema en unas piezas pequeñas de pan. No puedo parar con solamente uno o dos, típicamente consumo todos los que puedo tener en mis manos. Toda mi familia está consciente de mi amor por estos aperitivos y me avisan cuando los bocados de champiñón salen del horno. Cuando tenía dieciséis años pedí a mi tía que me enseñara cómo cocinar este plato tan especial para mi familia. Es una receta muy simple, pero por igual gratificante. Espero que pueda continuar la tradición de cocinar estos aperitivos para cada reunión familiar y también inspirar a otras familias a adoptar la receta para su propia colección de tradiciones alimentarias. ingredientes 8 onzas de queso crema a temperatura ambiente 1 yema de huevo 1 lata pequeña de los tallos y trozos del champiñón vaciados y cortados O lo mismo, fresco 3 cucharaditas planas de una cebolla rallada a una pulpa 2 chorritos de sal ½ un pan tostado y troceado en cuartos después de quitar la corteza las preparaciones Mezcla el queso crema, la yema de huevo, los champiñones, la cebolla y la sal. Unta esta mezcla en un montículo en el pan tostado. Debes cubrir las esquinas del pan. Asa a la parrilla en una charola hasta que estén de un color marrón dorados, apróximadamente 15 minutos. ¡Disfruta tus Bocados de Champiñón!
  • 44. hamburguesas de otro mundo Bob’s GiantBurgersImagínate masticando con tus dientes en la hamburguesa más exquisita que has probado. Jugosa, especiosa carne se arremolina en tu boca. Recuer- dos de asados de tu juventud y el sentimiento de tranquilidad corren por tu mente. Esto es lo que ofrece Bob´s Giant Burgers. Es el único ejemplo de hamburguesa que encarna la cultura americana. Por alguna manera, el res- taurante toma un plato aparentemente fácil y simple, y lo transforma en una obra de arte llena de sabor en cada bocado. Para completar esta experiencia casi religiosa, debes ordenar uno de los batidos que merecen un premio. Estos suaves, cremosos batidos son algo que nunca has experimentado. Pueden saciar cualquier sed que tengas y aliviar cualquier preocupación. Los batidos son servidos en una taza alta, fría, y llena. La “extra” se sirve en una taza metálica original, dejándote más que satisfecho. Cada ingrediente de la comida es local y orgánico. Comiendo aquí asegura el mínimo impacto al ambiente y apoya a los granjeros locales. Bob’s Giant Burgers quiere revivir las glorias del pasado. Serás trans- portado a la época de los años 50 otra vez con carteles de Marilyn Monroe, música de Elvis, y decoración “funky” que quiere decir “en la onda.” Los camareros también se visten de moda 1950. ¡Además, sirven tu comida an- dando en patines de ruedas! Es un restaurante acogedor y familiar que se esfuerza en crear un ambiente amistoso y de bienvenida. Puedo decirte que nunca he ido a un lugar donde me sentí tan cómoda y tan bienvenida que en Bob´s Giant Burgers. Si estás buscando un restaurante que adopta la cultura americana, revive la historia, es respetuoso con el medio, y que ofrece las mejores hamburgue- sas y batidos fuera de este mundo, no busques más. Bob´s Giant Burgers tiene todo lo de arriba por un precio bajo. Como soy una “foodie” o “amante de la buena comida por excelencia”, puedo decirte que no encontrarás otro sitio para hamburguesas mejor que éste. ¡Ven y descúbrelo! un anuncio por elle surber
  • 45. advanced writing workshop  |   4 3 Reseñas Khaled Hosseini es un renombrado autor, que nació en Afganistán y es ciu- dadano de los Estados Unidos. Hosseini es un graduado de Santa Clara Univer- sity. Después se graduó como Pediatra y practicó medicina por unos años. Hoy en día, él se dedica a escribir novelas, las cuales son parcialmente basadas en Afganistán. Sus tres novelas The Kite Runner, A Thousand Splendid Suns, y And The Mountains Echoed, han reci- bido mucha publicidad. No hay duda que su carrera como autor continuará en una trayectoria positiva. Su segunda obra, A Thousand Splen- did Suns, es simplemente magnífica. Esta obrapresentaelpoderdelamujeratravés de las historias de dos mujeres, Miriam y Laila, quienes viven en Afganistán. A lo largo de la novela, vemos cómo la guerra entreAfganistányRusia,ylasestructuras sociales afectan la vida de estas mujeres. Vemos cómo sufren por la muerte de sus familiares y cómo encuentran el valor para poder continuar con sus vidas. La obra está escrita en tercera persona, pero es enfocada en contar las historias de las dos protagonistas prominentes, Miriam y Laila. A través de la obra sus niñeces y sus vidas en el presente se describen en relación a las consecuen- cias de la guerra. La perspectiva de cada protagonista es única como resultado de haber tenido vidas totalmente distintas hasta el punto en donde se interconectan. Al principio de la obra Miriam es una niña callada y considerada. Ella vive una vida llena de decepción por el hecho de que es una hija ilegítima de un padre rico (y casado), y su madre es la ama de casa. Cuando su madre se suicida, Miriam, a la tierna edad de quince años, es forzada a casarse con un esposo abusivo. Su esposo abusa físicamente y sexualmente de ella durante todo el compromiso y el hecho de que ella no puede tener hijos definitiv- amente no ayuda la situación. Cuando su esposo se casa con otra muchacha, Laila, Miriam encuentra consuelo en ella. Laila es una muchacha que ha crecido en la misma calle donde vive Miriam. Cuando Laila descubre que su novio ha muerto, ella decide casarse con el esposo de Miriam. Laila está embarazada y quiere que su hijo, que todavía no ha nacido, tenga la oportunidad para una vida mejor. A través de la obra vemos cómo Laila sigue el ejemplo de madre de Miriam. En la obra A Thousand Splendid Suns, Khaled Hosseini exitosamente enseña A Thousand Splendid Suns joyce martínez
  • 46. 4 4   |   spanish 107 que las mujeres siempre encuentran la fortaleza para superar varias situaciones horribles en sus vidas. Esta obra inspi- rará a que las mujeres encuentren esa fortaleza que necesitan y que los hom- bres entiendan el poder que esta dentro de ellas. Usando la narrativa de la mujer ayuda a señalar la solidaridad que tienen las mujeres. El resultado final sería bas- tante distinto si la obra hubiera sido con- tada por los hombres de Afganistán. Terminarán el libro en sólo unos pocos días, queriendo saber ¿cómo cam- bian los personajes de Miriam y Laila? ¿Cómo superan la violencia? ¿Cómo se ayudan entre ellas? ¿Mueren a resultado de la guerra o el abuso? Al cerrar el libro estarán llorando lágrimas de tristeza igual que de felicidad. Yo firmemente recomiendo que todas personas lean esta obra porque los conmoverá a que- rer ayudar a las mujeres del mundo y la terminarán rápidamente. Las expectaciones de una comedia típica son desafiadas por la obra maes- tra más reciente de Wes Anderson —El Gran Hotel Budapest. Esta película sigue las aventuras de Gustave H, un conserje famoso, y su chico de recepción, Zero Moustafa, en sus esfuerzos para dem- ostrar la inocencia de Gustave H en el caso de un asesinato que no cometió. El cuento es relatado por Zero Moustafa muchos años después de sus aventu- ras a un autor que quiere escribir sobre el Gran Hotel Budapest. El humor en esta película es chispeante, sarcástico e ingenioso. Las escenas y los visuales son coloridos, pormenorizados, cautiva- dores y extravagantes mientras el guión incluye unos temas profundos, emoti- vos y complejos. Todos estos aspectos, y un reparto de personajes tan únicos, bien desarrollados y muy graciosos, con- tribuyen a esta película tan amada por todos sus espectadores y muy elogiada por la industria cinematográfica. La historia empieza con un visitante al Gran Hotel Budapest, un hotel situado en la República de Zubrowka (un estado ficticio de Europa), en el año 1968. El visitante es un autor que habla con el dueño del hotel, Zero Moustafa. Con- versan sobre la manera en que Zero heredó el establecimiento y de los días de gloria del hotel. El resto de la película cambia entre los recuerdos de Zero sobre el hotel en los años treinta y de su dis- cusión con el autor. Zero refleja en la pérdida de su familia, su trabajo como un chico de recepción en el Grand Hotel Budapest, el amor de su vida, Agatha, y la vida apasionante de su mentor, Gus- tave H. La mayoría de su cuento sigue las aventuras que toman en la búsqueda para justicia respecto al asesinato mis- terioso de Madame D. Esta Señora era una mujer vieja y rica con quien Gustave H ha tenido unas relaciones. Gustave H y Zero Moustafa desarrollan una amis- El Gran Hotel Budapest leah wetterling
  • 47. advanced writing workshop  |   4 5 tad fuerte y luchan contra los miem- bros locos de la familia de Madame D mientras se afrentan con los estragos de guerra en la República de Zubrowka. Los miembros de la familia quieren conde- nar de asesinato a Gustave H. Ellos están furiosos que en su testamento Madame D le dejó un cuadro famoso, Chico con Manzana, a Gustave H. Por eso tienen un deseo tan fuerte de condenarlo a cualquier costo. El director del Gran Hotel Budapest, Wes Anderson, es bien conocido por sus películas un poco más peculiares, dife- rentes e interesantes. Su estilo visual y narrativo es único y todas sus pelícu- las tienen un toque distinto por nadie excepto Wes. Unas de sus películas más famosas son El Reino de la Salida de la Luna, Sr. Zorro Fantástico, La Vida Acuática con Steve Zissou y Los Tenen- baums Reales. Casi todas sus películas han recibido unos premios del cine y Wes tiene un grupo grande de fanáti- cos. El Gran Hotel Budapest recibió el premio de Globo Dorado para la mejor película musical o comedia en 2015. Wes tiene un proceso de filmación a diferen- cia de muchos directores en Hollywood. A menudo usa un gran lente angular que crea una foto de proporciones modifica- das. Sus personajes tienen unas person- alidades vibrantes y a veces exageradas, pero siempre son memorables y añaden aspectos imprescindibles al cuento. Wes Anderson disfruta de crear unos mundos de su imaginación e invita a la audiencia a experimentar estos mundos nuevos en sus películas. El sabe que sus métodos son poco ortodoxos, pero eso es lo que forma un estilo tan reconocible y apreciado. Organiza El Gran Hotel Budapest en partes diferentes, separados con títulos. Aborda unos temas serios con humor seco y presenta los villanos en una manera encantadora. El diálogo de los personajes no sigue la manera normal en que muchas personas hablan. La vestimenta y el diseño de los cuartos y edificios son muy curiosos. Según Wes Anderson, “Tengo una manera de filmar y llevar a escena y diseñar los decora- dos. Hubo momentos en que pensé que debería cambiar mi enfoque, pero de hecho, esto es lo que me gusta hacer. Es algo como mi escritura como un direc- tor de cine. Y en algún lugar del camino, creo que he tomado la decisión: voy a escribir en mi propia escritura”. El Gran Hotel Budapest es un ejem- plo magnífico de la creatividad, imag- inación y habilidad de Wes Anderson como cuentista y artista visual. La trama es emocionante, llena de acción e incluso muchos temas con que cada miembro de la audiencia puede relacionarse. Reco- miendo esta película a cada persona que quiere visitar un mundo imaginativo
  • 48. 4 6   |   spanish 107 de Wes Anderson. Así pueden seguir las vidas y aventuras de unos person- ajes muy amables con pasión e ingenio increíble. Cidade de Deus, que en español se conoce como Ciudad de Dios es una película brasileña dirigida por Fernando Meirelles del año 2002. La película se centraliza en una “favela” de Río de Janeiro llamada, “Ciudad de Dios” y muestra la violencia y las atrocidades que ocurren en los barrios de Brasil. Esto se presenta de una manera un poco gráfica pero nunca de una forma innec- esaria. Esta película se basa en el libro del mismo título, escrito por Paulo Lins. Lins creció en la Ciudad de Dios y afor- tunadamente, tuvo la oportunidad de escapar de ese ambiente escapó para escribir este libro. Lins no es la única persona que haya contribuido al guión de esta película. Al final del libro, Lins mencionó que fue inspirado, en parte, por Wilson Rodríguez, un fotógrafo brasileño. Es difícil dar un resumen de la película porque no es presentada de una manera cronológica.. Empieza con una de las escenas finales de la película. El resto de la obra es más o menos un largo “flash- back” o retrospectiva en que la trama salta entre décadas. En algunas escenas una historia de cinco años se cuenta en cinco minutos…esto es la belleza de la película. Se puede decir que hay tres capítulos o épocas en esta obra: Empieza con Rocket, nuestro narra- dor y protagonista, en los años sesenta. El director nos introduce a las partes más pobres de Río donde hay niños que matan y roban para sobrevivir. En los años setenta, Lil Dice, quien ahora se llama Lil Ze, tiene un monopolio sobre la Ciudad de Dios y las drogas que son la fuerza motora de la favela. Rocket descu- bre su pasión por la fotografía durante esta época y es evidente que esto es su camino de escape. En los años ochenta todo se intensifica rápidamente y el poco orden que había en la ciudad empieza a desmoronarse. Como hemos notado en los primeros párrafos la manera en que Meirelles filma muestra que tiene un estilo único lo cual convierte la película en algo espe- cial. La mayoría de la película se filmó con cámaras de mano y con actores no profesionales de Brasil. Sólo había un actor con experiencia profesional en el reparto entero. Además, Meirelles usa técnicas experimentales y ritmos acel- Ciudad de Dios: El “Neverland” de sus pesadillas antonio copriviza
  • 49. advanced writing workshop  |   4 7 erados con las cámaras. Esto te hace sentir como si estuvieras dentro de esa favela. Es una película “viva” en todos aspectos de la palabra. Para darte aún más incentivo a mirar esta película , fue nominada en los “Academy Awards” en cuatro categorías: mejor director, mejor fotografía, mejor montaje, y mejor guión adaptado. Pero, no debes mirarla solamente porque ganó premios o está en alguna lista de “Top Ten”; debes mirarla porque esta película cuenta una historia de una manera más realista y fuerte que cualquier película que has visto. Es verdad que esta película es gráfica y es verdad que hay escenas que son difíciles de mirar, pero esta violencia y sangre no se incluye para ser chocante como en tantas películas de Hollywood. No, el abuso de drogas, el deseo de poder, y la fragilidad de la vida son conceptos abstractos y concre- tos puestas en esta película para contar una historia—una historia que no para de atraer al observador. Favelas como la Ciudad de Dios real- mente existen. , El gobierno de Brasil estableció estos sitios fuera de los cen- tros de las ciudades para las personas sin hogar. Normalmente, no tienen ni elec- tricidad, ni policía, ni transporte. Estas ciudades están llenas de personas mar- ginadas y abandonadas. De una manera original y sin censura , Cidade de Deus es una película que da luz a esta trágica situación que se ha convertido en “lo normal” para mucha gente. “Lucha y nunca sobrevivirás…Corre y nunca escaparás…” —Cidade de Deus En la comedia de aventuras 6 Grandes Héroes, un grupo de jóvenes pelea contra un villano misterioso con sus conocimientos de la robótica. Cada miembro del grupo contribuye su pro- pio talento: Gogo Tomago, la aficionada reservada de la velocidad; Wasabi-no- Ginger, el amante lógico de la precisión; Fred, el fanático bobo de la ciencia y de los comics; Honey Lemon, la hincha dulce de la química; Baymax, el robot médico precioso hecho por Tadashi Hamada; y finalmente el líder—Hiro Hamada—el prodigio de las robóticas. La película toma lugar en la ciudad fic- ticia de San Fransokyo en una época del futuro. Hiro Hamada, quien se graduó del colegio a la edad de trece años, no sabe qué hacer con su vida. Pero su her- mano mayor, Tadashi Hamada, guía a Hiro al Instituto Tecnológico de San Fransokyo donde Hiro conoce al Pro- fesor Callaghan, un ingeniero famoso, quien es el ídolo de Hiro. Inspirado, Hiro inventa los Microbots, robots peque- 6 Grandes Héroes madeline nguyen
  • 50. 4 8   |   spanish 107 ños que se pueden controlar telepática- mente, y participa en la feria de ciencia del Instituto Tecnológico. En la feria, Hiro les impresiona a muchas personas, pero hay un accidente trágico que mata al Profesor Callaghan, Tadashi y los Microbots, dejando a Hiro deprimido. A través del resto de la película, Hiro, con la ayuda de sus amigos, necesita buscar una manera de soportar su vida sin su hermano mayor, mientras un vil- lano misterioso, que lleva una máscara de Kabuki usa a los Microbots de Hiro por algo siniestro. Basada en la tira cómica 6 Grandes Héroes de Cómics de Marvel, la película fue dirigida por Don Hall, el director de Winnie the Pooh, y Chris Williams, el director de Frozen y Bolt. La película es la primera producción de animación de Disney que cuenta con personajes de Marvel. Fue lanzada en el año 2014, ganando más de $500 millones. En el año 2015, 6 Grandes Héroes ganó el Oscar por la mejor película animada de largometraje.. 6 Grandes Héroes es una película fenomenal. Es innovadora, creativa, graciosa y atrevida. Los directores usan animación nueva que requiere mucho tiempo. Más de 200 millones de horas fueron invertidas en la producción de 6 Grandes Héroes. A causa de sus esfuer- zos, los productores crearon algo en que la audiencia puede mirar el ancho de las escenas y la textura de todos los obje- tos. Con respecto a la cinematografía, 6 Grandes Héroes es perfección. Esta película es para todas las edades, particularmente para los niños. Tiene humor con que todos pueden relatar y acción apropiada. Por ejemplo, como Baymax es un robot, no sabe mucho sobre las lenguas. Cuando Hiro usaba una metáfora o el sarcasmo, Baymax lo interpreta literalmente. No sólo está llena de bromas secas; hay bromas inge- niosas que aluden a la cultura moderna también. En su casa, Fred tiene una col- ección extensiva de figuras de acción y comics de Marvel y de Disney, como Fro- zen, Avengers y Wreck-It-Ralph. Los niños disfrutan de 6 Grandes Héroes porque es muy creativa y diver- tida. Hay muchos colores que ocupan las mentes de los niños. También hay tecnología innovadora que estimula la mente. Pero la cosa más importante de la película es la diversidad de los per- sonajes. Cada miembro trae su propia personalidad, idiosincrasia y talento al grupo, mostrando a los niños que uno no necesita ser una persona singular para ser un héroe. Los seis héroes son únicos pero su deseo de hacer el bien es la cosa que les une. 6 Grandes Héroes es una película maravillosa que mezcla la aventura, la comedia y los problemas típicos de un adolescente. Otra vez, Disney ha super- ado a sí mismo.
  • 51. advanced writing workshop  |   4 9 Prepárate para la película más estupenda, más magnífica, más sorpren- dente que has visto. Fight Club te llevará en una montaña rusa de emociones. Brad Pitt y Edward Norton son los personajes principales y sus actuaciones son inolv- idables. Te reirás con ellos y llorarás con ellos; sentirás cada emoción que ellos sienten. Además, verás a Brad Pitt en sus días de gloria sin su camisa en más de la mitad de la película. Si esto no es razón suficienteparaverlapelículanoséquées. La película es dirigida a los hombres porque tiene mucha acción como sugiere el título. A los hombres que les gusta esta violencia. les encantará esta película. La mayoría de la película es dos hombres peleando sin reglas. Estas mirando algo tan primitivo, tan intenso que estarás paralizado. La otra parte de la película es un equipo de hombres liderado por Tyler Durden que causan desorden para “Project Mayhem.” Para las chicas, el único consuelo que les puedo dar si no les gusta violencia, es que los hombres peleando tampoco traen camisas. La premisa de la película se trata de un hombre, Edward Norton, que no puede dormir. Cuando va al doctor para que le dé una receta, el doctor sarcástica- mente dice que si quiere ver sufrimiento real, debería ir a un grupo de apoyo para cáncer. En un antojo, va. Desde ese momento, puede dormir hasta que Marla Singer (Helena Bonham Carter) arruina todo. Lo que pasa entre los dos es para tus propios ojos cuando lo veas. Más tarde en la película, Edward Nor- ton conoce a Tyler Durden en un viaje de negocios cuando se sienta a su lado en el avión. Cuando Edward Norton regresa de su viaje, encuentra su casa quemada. Llama a Durden y van por bebidas. Después de unas cervezas, Tyler quiere que Edward le pegue y lo hace. Esto es como comienza el club de pelea, y el resto, tendrás que mirar para ver lo que sucede. Lo que distingue esta película con las demás es el giro inesperado. Después de verla, empecé a cuestionar todo en mi vida. Nunca en miles de años pensé que iba a terminar como terminó. Era increíble, una obra de arte. Si la revel- ación que Darth Vader es el padre de Luke Skywalker fue mentalmente emo- cionante, la revelación de esta película te dejará incapaz de ver nada de la misma manera. Inmediatamente tuve que mirarla otra vez para ver todas las pistas con las que David Fincher, el director, expertamente salpica la película. Además de tener un giro inesperado e ingenioso, la película tiene mensajes Fight Club elle surber
  • 52. 5 0   |   spanish 107 profundos y analiza el funcionamiento interno de un culto. Por una manera entretenida, la película muestra la ridi- culez de nuestra sociedad de consumi- dores y nos avisa de los problemas con crédito. Te reto encontrar una película de acción que tenga tanta profundidad que Fight Club. Tal vez has escuchado que Fight Club no ganó mucho dinero en la taquilla, pero eso es porque el mundo no estaba listo para la intensidad que trajo la película. La razón por qué estoy escribi- endo este artículo es porque Fight Club es mi película favorita y quiero mejorar la vida de todos. Lo juro, si tomas dos horas de tu día para ver esta película, serán las mejores dos horas de tu vida. Producciones Cody, S.A. presenta . . . ¿Está buscando una manera de relajarse este fin de semana? ¿Quiere salir de la casa? ¿Necesita una actividad divertida para la familia? ¡Entonces venga a 1234 Avenida Mercado para ver El Rey León de las Producciones Cody! Este musical impresionante, ganador del premio Grammy, le dejará riendo y llorando. El reparto, con sus disfraces detallados, refleja los espíritus de los animales y trae la sabana de África al teatro. Los Tiempos Bronco describen El Rey León como “un musical intemporal que captura los corazones de todos—jóvenes y viejos. El Rey León enviará escalofríos por todo su cuerpo.” En su décimo año, Producciones Cody cree que El Rey León será su mejor musical hasta ahora. La Directora, Rose Marie Beebe dice, “Estoy muy orgullosa del reparto. El equipo ha trabajado fervorosamente por las últimas 10 semanas. No puedo esperar que todos vean nuestra producción este fin de semana.” La magia empieza el viernes a las siete de la noche, el sábado a las dos de la tarde y a las siete de la noche y el domingo a la una de la tarde y a las seis de la noche. Las entradas son disponibles en www .produccionescody.org/entradas/elreyleon o en la taquilla del Teatro Misión en 1234 Avenida Mercado, Santa Clara, CA 95050. Los precios de las entradas son $10 para niños, $12 para alumnos y viejos, y $14 para adultos. El Rey León es un musical eterno que contiene magia. Le transportará a un mundo diferente. ¡Así que venga a ver El Rey León! ¡Compre sus entradas antes de que se agoten! ¡Es un espectáculo que no quiere perder! un anuncio por madeline nguyen
  • 53. advanced writing workshop  |   5 1 Editoriales La necesidad de ser responsable con su consumo del agua leah wetterling El futuro de Cataluña: ¿Cuál es el camino correcto? antonio copriviza La pobreza en los Estados Unidos joyce martínez Hobby Lobby: ¿La mejor decisión para quién? madeline nguyen México y los estados unidos: La guerra contra las drogas elle surber
  • 54. 5 2   |   spanish 107 Imagine . . . Está disfrutando una ducha larga, las preocupaciones desapare- ciendo en el agua cálida. Termina su ducha y mira por la ventana a su césped brillante del color verde. Pues, esta situación es una fantasía; ya no puede ser la realidad en Califor- nia. Una sequía ha estado amenazando a California por tres años, pero en los meses recientes ha recibido mucha aten- ción nacional. El gobierno está pasando restricciones en el uso del agua y unos ciudadanos han reconocido el estado tan grave en California con respecto a sus recursos naturales. Desafortunada- mente, mucha gente todavía no piensa que puede contribuir a la preservación del agua y la prevención del empeora- miento de la sequía. A estas personas, les quiero decir que SÍ, es posible que cada persona en California, el estado más poblado de los Estados Unidos, pueda hacer algo que tendrá un impacto en la supervivencia de esta sequía y la preservación de nuestros recursos tan preciosos. Hay mucho debate sobre lo que causa lasequía,yhastaahoranohayunarespu- esta precisa o una que abarque todas las causas posibles. Hay un conflicto sobre si es el resultado de las acciones de la humanidad, de cambios del clima o de causas naturales e inevitables. Probable- mente es una mezcla de todos estos fac- tores. Una zona vasta de alta presión en la atmósfera a lado de la costa oeste está bloqueando las tormentas del invierno de llegar a California. Esta barrera de la necesidad de ser responsable con su consumo del agua por Leah Wetterling
  • 55. advanced writing workshop  |   5 3 alta presión resulta en nieve y lluvia mínimas y altas temperaturas. La indi- cación más reconocible de una sequía es la ausencia de la nieve y lluvia y temper- aturas especialmente altas. Quizás la causa de la sequía más notable es la industria tan grande de la agricultura en California que usa tanta agua. Como todas las otras teorías, cada noticia dice algo diferente del papel que los agricultores tienen en la sequía. Hay debate sobre si ellos usan 80% o 40% del agua en el estado. No importa si es 80 o 40—es una parte grande, y la agricultura en una manera u otra contribuye mucho a la sequía en su consumo del agua. La agricultura es una industria muy impor- tante para California. Es una industria de 46.4 millones de dólares con 80,500 granjas y ranchos. Si hay un intento de eliminar o restringir esta industria con la meta de conservar el agua, Califor- nia perdería una parte esencial de su economía. Con consideración de esto, la industria necesita continuar sus esfuer- zos de minimizar su consumo del agua y usar métodos más eficientes para man- tener sus cosechas. Cada día hay una nueva noticia echando la culpa a algo diferente. No podemos enfocar en solamente un factor delasequía,peroalgoquepodemoshacer es minimizar nuestro impacto ambien- tal. Obviamente los esfuerzos personales de unos ciudadanos no pueden reparar las condiciones de la sequía completa- mente ni parar este desastre natural en conjunto. Lo que pueden hacer, sin embargo, es ralentizar la desaparición del agua e impedir que algo peor ocurra. Es la culpa de nuestra sociedad por malga- star el agua y otros recursos naturales pero podemos cambiar esta situación. Muchas personas no piensan que tienen una responsabilidad personal para cam- biar unas partes de su rutina diaria para consumir menos agua. También muchas nosiguenlasreglasyrestriccionesdeluso del agua. Unas piensan que nadie puede saber si están siguiendo las reglas. Otras piensan que una contribución personal no es tan grande para tener un impacto notable que afecta la sequía. Ambos de estos pensamientos son incorrectos y los intentos personales tienen un impacto a largo plazo en la disminución del con- sumo del agua. El gobierno está tomando acción en su lucha contra la sequía. El goberna- dor de California, Jerry Brown, ha apro- bado unas leyes sobre el uso del agua, incluso una orden al Tablero de Con- trol de Recursos Hídricos Estatal para imponer una reducción de 25% en las 400 agencias locales del abastecimiento del agua en el estado. Además de estas leyes, ahora hay unas restricciones para los ciudadanos, las empresas y los prov- eedores del agua. Usando agua potable para limpiar los caminos de entrada y las aceras o para estructuras decorati- vas que no reciclan el agua es prohibido para todas las personas. También, nadie puede usar irrigación afuera mientras y cuarenta y ocho horas después de pre- cipitación notable (que desafortunada- mente es un suceso raro). Los restauran- tes solamente pueden servir el agua si los clientes lo piden y los hoteles necesitan ofrecer la opción a sus huéspedes de no lavar las toallas ni las sábanas cada día. Los requisitos de los proveedores del agua incluyen la necesidad de imponer unas restricciones en la irrigación afuera
  • 56. 5 4   |   spanish 107 y de informar a sus clientes sobre las fugas que los clientes pueden controlar. Aunque estas restricciones son un buen punto de partida, hay problemas con el hecho de que no hay mucha aplicación de las reglas. Debemos tomar la respon- sabilidad para seguir las leyes y animar a otros para hacer lo mismo. Hay unas predicciones graves para el futuro de California, y en turno el resto del mundo, en cuanto a esta sequía. Hay una posibilidad de 80% que ocur- rirá una sequía prorrogada entre 2050 y 2099—una sequía que durará más de tres décadas si los gobiernos mundiales no toman acción agresiva a mitigar los efectos del cambio del clima. California no es el único lugar que necesita tomar acción; es una responsabilidad del resto del mundo. No hay un fin previsible de la sequía y, entonces, otros desastres naturales si no hay grandes cambios en nuestro tratamiento de la tierra. Otros desastres pueden tomar lugar a causa de la sequía. Unos incendios y agua sucia sonunasamenazasinminentesyhayuna posibilidad que muchos animales vayan extintos. La sequía también puede dañar la economía de California. La industria agrícola es la más obvia porque sin agua los campesinos no pueden cosechar. El turismo en California puede sufrir tam- bién si no hay tantos recursos para man- tener unos lujosos complejos turísticos. La apariencia hermosa con hierba verde y muchas plantas tropicales de que Cali- fornia es bien conocido puede cambiar a algo marrón y seco. Las maneras en que podemos con- tribuir a la preservación de nuestros recursos, específicamente el agua, son extensos, y no debemos demorar la implementación de los cambios. Hay tecnología avanzada en los baños y otros electrodomésticos para conservar el agua. La adquisición de estas nuevas tecnologías es una inversión importante para las familias y las empresas que usan mucha energía y agua. También, alguien puede tomar unas acciones simples como cerrar el grifo cuando está usando el jabón, el cepillo de dientes o la maqui- nilla de afeitar; reducir su tiempo en la ducha; solamente usar el lavavajillas o la lavadora de ropa cuando estén llenos. Por lo general, reduzca su uso de la energía porque preservar la energía es reducir el consumo del agua. Además, puede cal- cular su huella del agua con un programa de Geográfica Nacional y empezar a tomar nota de su uso. Hay investigación y experimentación en la desalinización del agua del mar, pero el proceso es largo y caro y no hay una manera muy eficiente para hacerlo hasta ahora. Es una opción para el futuro, sin embargo, y los científi- cos deben continuar su desarrollo y per- fección del proceso. Aquí en la Universidad de Santa Clara están ocurriendo muchos cambios con nuestro consumo del agua, aunque la universidad está muy orgullosa de su campus impecable con hierba verde, fuentes majestuosas y cada tipo de flor. Pues, en reconocimiento a que las condi- ciones de la sequía son tan extremas, SCU está apagando las fuentes y haci- endo otros cambios en su uso del agua. Debemos seguir el ejemplo de la univer- sidad y otros que están observando las restricciones. La sequía es un problema que no va a desaparecer sin las acciones y esfuerzos fuertes de todos los ciudada- nos de California.
  • 57. advanced writing workshop  |   5 5 el futuro de cataluña: ¿cuál es el camino correcto? por Antonio Copriviza Hace sólo unos meses, la provincia de Cataluña formó una encuesta de inde- pendencia simbólica. La encuesta no era un voto oficial porque el gobierno de España no lo reconoció; sin embargo, era un paso en la dirección correcta por las independistas de Cataluña. Más de 2.2 millones catalanes participaron en la encuesta en un región de 7.5 millón. De estas personas que votaron 81% mar- caron “Sí”, “Sí” en una votación de dos preguntas: “¿Quiere que Cataluña sea un Estado?” y “¿Quiere que este Estado sea independiente?” Ochenta y uno por ciento suena como un número alto pero menos de la mitad de los votantes posibles participaron y es obvio que las personas contra la indepen- dencianotuvieronlamismamotivacióna votar en una encuesta ilegítima. Además en el referéndum de independencia de Escocia en septiembre de este año, más de 85% de la población participaron, un porcentajemuchomásaltoqueCataluña. Este movimiento hacia la indepen- dencia ha crecido mucho en los últimos meses y años pero no es una idea nueva para nuestros amigos en el noreste de España. Se puede mirar atrás hasta el siglo 15 con el reino de Aragón y Castilla para entender las raíces de las primeras ideologías separatistas, pero fue el año 1931elquemarcaelcomienzodelseparat- ismo que conocemos hoy en día. En este año España se convirtió en una república y un gobierno autónomo de Cataluña, el Generalitat, fue creado. Esto duró hasta el guerra civil de España y la subsiguiente dictadura de Franco. Era un tiempo de supresión y opresión de la cultura, el lenguaje, y la autonomía de Cataluña. Después de la muerte de Franco en 1975 y la transición de España a un democracia, la autonomía de Cataluña fue restaurada. Catalán se convirtió en el lenguaje oficial de Cataluña junto con el castellano. Con el estado de la economía en España y el aumento de los niveles de las tasas de pobreza y desempleo, Cata- luña comenzó a querer más libertad para tener la capacidad de tomar decisiones legales y financieras que pudieran ayu- dar a su gente. La región de Cataluña constituye un 19 % de la economía espa- ñola y es hogar de unas de las empre- sas más grandes y rentables del país. Durante este empuje hacia una mayor autonomía, el gobierno de España no escuchó a ningunos de los deseos de los catalanes. Además, en 2010 puso más límites con respeto a la libertad de la provincia más rica de España y el tribu- nal constitucional de Madrid falló que Cataluña no puede realizar una con- sulta por la independencia porque no es constitucional. Esto provocó aún más orgullo separatista en la ciudad de Bar- celona e independistas de Cataluña. En los años 2012 y 2013 había más d un mil- lón de personas que han tomado parte en las demostraciones en Barcelona por el día de independencia de Cataluña,