SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 43
1
BIENVENIDOS
PARQUE EOLICO
EL ARRAYAN
2
Grupo Administrativo
• Gerente de Projecto-Raul Marchetti
• Gerente en el Campo- Christopher Thomas
• Cordinador Materiales Herramientas
– Ulysses De La Cruz
• Lider de Prevencionistas- Patrick Sikorski
– Prevencionistas
• Miriam Contreras
• Karen Osorio
3
Inducción al Parque Eólico
El Arrayan
• La Inducción a éste Parque Eólico cubrirá
los siguientes tópicos.
–Prevención
–Medio Ambiente
–Salud
4
Referente Inducción
• Revisaremos las reglas básicas de
Prevención de Riesgos
• Nuestra Meta:
– CERO LESIONES/ ACCIDENTES
PREVENCIONISTAS
Quienes son los Prevencionistas?
Todos
5
Acceso / Comunicación
• Todo personal debe firmar en la hoja de
asistencia.
• Charlas de Seguridad Diaria
• Visitas: Contactar el Prevencionista
– Propósito de éste requisito
• Emergencias
COMUNICACION
Señal Celular negativa ( Solo en algunas áreas)
Solamente Radios de doble vía y los canales serán
determinados
6
Políticas de Seguridad
• Las Políticas de Seguridad de Siemens o las de su
Empresa, las que sean más restrictivas.
• Se aplicara toda la normativa Chilena vigente.
• Siemens está comprometida con proveer un lugar de
trabajo
“LIBRE DE RIESGOS RECONOCIDOS”
QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS FISICOS O LA
MUERTE
TODO EMPLEADO ES RESPONSABLE DE
CUMPLIR CON ESTAS REGLAS
7
Reporte de Incidentes /Accidentes
• Todo Incidente/Accidente relacionado al
trabajo tiene que ser reportado a su
Prevencionista
• Prevencionista Burger reportar a Siemens
• NUNCA ALTERE LA ESCENA DE UN
ACCIDENTE
8
Emergencias/ Condiciones del
Tiempo
• Fuegos Menores
– Uso de Extintor de Incendios ( Reportar)
–Fuegos Mayores
• Dentro de la Turbina 152m
• Lider decide acciones a tomar
• Fuera de la turbina
• El Lider de Turbina tendrá el control
( conteo del personal)
9
Aceite / Derrames de Químicos
• Derrames
– Determinar el tipo de derrame que sustancia
es.
– Controlarlo, Reportarlo, Remediarlo
– Documentarlo
– Uso del EPP apropiado
– Disponer en los lugares habilitados e
informados a Burger
10
Tiempo
• Trabajo en temperaturas frías
– Vestimenta apropiada
• Trabajos en temperaturas Caliente
– Vestimenta apropiada
• Hidratación
• No es recomendable bebidas con
cafeina/Energizantes
• Bloqueador Solar, manga larga, y legionario
11
Tiempo
• Tormentas Eléctricas N/A
• Movimientos Sismicos evacuar hacia los
puntos de encuentro ubicados en las
estaciones de emergencia y fuera de las
oficinas .
12
Reglas del Viento
• Comicionamiento
Limitaciones Velocidad Viento
13
Limitaciones Velocidad del Viento
Wind Speed Limits for 2.3 / 3.0 MW-101m WTG (80 meter hub height)
Normal Operations
Maximum Wind Speed
Limit
1. Work on the outside of the nacelle or rotor
2. Entry to an erected blade
3. Commissioning Over-speed test
4. Aerial lift work
26 mph (12 m/s)
1. Opening and closing of the nacelle doors.
2. Entry to an erected Hub access
3. Rotor turning / installation of H.S. rotor locks
4. Pitching of the blade bearing with blades attached on the
ground.
40 mph (18 m/s)
1. Work inside a turbine
2. Entry to a hub on the ground
3. Outside work permitted unless for emergency securing only.
53 mph (24 m/s)
Crane Operations
1. Offloading Components
2. Rotor Assembly
3. Erecting Tower Sections
4. Erecting Nacelle
5. Erecting Rotor
22.4 mph (10 m/s)*
1. Man Basket Operations 20 mph (9 m/s)
2. Nacelle Service Crane 40 mph (18 m/s)
14
Limitaciones Velocidad del Viento
El límite de velocidad máxima del viento para las operaciones de la grúa puede ajustada basada al límite
de velocidad máxima del viento y las condiciones del lugar específico de la grúa.
For work on the ground, the following guidelines apply for B45 and B49
Blades:
Assembled Rotors on the Ground
No pitching of the blade bearing with blades attached if wind speed is
above 18 m/s (40 mph)
No hub entry while on the ground if wind speed is above 24 m/s (53
mph)
Hub on the Ground with NO Blades Attached: No wind speed limit for
access
15
Prevencion de Accidentes
Planificacion Previa/Reunion Tailboard
Talk about the job
Assign Specific Tasks
Identify the hazards
Let the crew know what is expected
Beware of changes
Observe all the safety rules
Allow time to complete the job
Review protective equipment
Determine if the crew understands their duties
Operaciones con Gruas
16
Tailboard
Plan de Trabajo
Compania
Localizacion del
Trabajo
Tarea (Descripcion del Trabajo) Fecha
Contacto de
Emergencia
Informacion del
Contacto
Riesgos Potenciales
A. Descargas electricas G. Maquinas/Rotativas/Movi
mieto
M. Ambientales –
Temperaturas
S. Ruido Y. Experiencia del Grupo de
Trabajo
B Caidas de Alturas H. Superficies caliente N. Tiempo – Neblinas –
Vientos, Otros
T. Materiales Flamables/Fuego Z. Arco Electrico
C. Elevated/Overhead Work I. Puntos de Pinchasos O. Vida Silvestre – Culebras –
Aranas
U. Quimicos AA. Equipo PEsado
D. Levantamiento Manual J. Particulas voladoras P. Respiratorio- Respirar V. Pobre Iluminacion BB. Equipo Presurizado
E. Materiales filosos, K. Trafico Vehicular Q. Posicion Incomoda de
Trabajo
W. Operaciones con Gruas CC. Otros
F. Superficies resbalosas
desniveladas
L. Pobre Comunicacion R. Limpieza X. Movimientos Repetitivo
Entre la Letra , Del Posible Riesgo PotencialOf Potential en el espacio marcado (PH) – Luego escriba las medidas de
mitigacion para cada uno de los riesgos.
Actividades – Lista de Pasos Basicos de Trabajo PH Medidas de Mitigacion
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
USE LA PARTE DE ATRAS PARA PASOS ADICIONALES.
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL (Marcar todos los que apliquen)
Riesgos en el Area del Trabajo Riesgos en la tarea Inquietudes del Personal Equipo Pesado/Livantamiento
Trabajos Calientes /
Soldadura
Es un Espacio Confinado? Doblado por periodo
prolongado
Empleado Nuevo / sin
Experiencia
Operation de Levantamiento Monitorieo de
Explosividad
Limpieza Inapropiada Movimiento Repetitivo Trabajadores capacitados para
la tarea
El trabajo es sobre equipo de
Proceso .?
O2 deficiente
Vehiculos o Equipos en
Movimiento
Partes del cuerpo en la linea
de fuego.
Barrera por Lenguage Certification del Operador es valida Area de soldadura
esta acordonada?
Niveles de Iluminacion muy
altos/bajos
Potencial de
caidas,tropiezo,resbalones
Ambientales
Equipos inspecionados Requiere Ventilacion
Extremadamente caluroso/frio Tight clearances/access Mitigation de derrames y
contenedores
Radio de rotacion de los equipos
barricados
Extintor de fuego
Condiciones/Nevando/Hielo/
Lloviendo
Puntos de Pinchazos
dedos/manos
Use de aceite o quimicos Posicion y localizacion de gatos de
soporte.
Vigilante
Equipo Proteccion Personal Contacto objetos cortantes MSDS Disponibles Lines electricas aereas / tuberias
Capacete, Zapatos de
Seguridad
Levantamiento Manual Permisos para disposicion de
desperdicios
Bocinas de aire y/o otra
comunicacion
Coveralls resistentes al calor Agarrar/ Overreaching Bloqueo electrico Seňalero / Vigilante
Proteccion Auditiva – Doble Inspeccion de Herramientas de
Manos
Personal entrenado LOTO Puntos de Pinchazos
Guantes (Kevlar, piel, nitlrilo) Uso de herramientas de aire Walkthrough of isolation points Trabajo en altura
Lentes de Seguridad, goggles Trabajando sobre otros Zero energy state verified Exposicion a caida mayor de
1.2.2m
Face shield ? Guarda Cara Trabajando bajo otros Seguridad Electrica Arness de cuerpo entero
Tyvek Ropa Otras tareas barricadas Grounding / bonding required Puntos de anclage identificado
Respirador (1/2 cara/Aire
Suplido
GFCI para herramientas
electricas
Seguridad con las escaleras
Guantes Trabajos Electricos Potencial energia viva Aerial lift / scissor lift
Ejemplos
17
JHA
• Analisis de Riesgos
• El formato será entregado por su
prevencionista (Burger)
18
Reglas Generales de Seguridad
• Personal Competente:
– Todo operador de maquinarias debe estar
capacitado para el equipo que usa.
– Operador de las Plataformas aereas debe
estar Certificado
– Operadores de Grúas certificado
– Rigger’s certificado
– Otros
19
Espacios Confinados
• Definición: lugar de díficil acceso y/o salida
• Permisos Requeridos
• Solamente se requiere permiso de Espacio
Confinado en:
– Rotor, después de instalado en el Nacelle
– En las aspas en el rotor y conectadas al Nacelle
– Acceso area del Yaw Gear después de conectado a
la Torre
– AWP tiene que ser llenado
20
Electricos
• Los trabajos Eléctricos requieren:
– AWP= Permiso de Trabajo Aprobado
– LOTO=
– Personal calificado para trabajos Eléctricos
– EPP
– Chequeo de Energía ( Voltímetros) calibrados
– Guantes Alta tensión
– Ropa Resistente al Fuego ( FR)
– Arc Flash Shield
– Alfombras dielectricas ( Aislantes del Voltaje)
– Procedimientos propios para prender y apagar
Generador portatil de 690 volt.
21
Objetos que Caen
• Antes de empezar tareas alrededor de las
Torres( WTG )
– Asegurar Herramientas y Equipos antes de
subir a las Torres (WTG)usando las bolsas de
carga y herramientas amarradas durante los
trabajos en altura.
– Remover todo material suelto que tenga en
su poder.
– Mantenga el area limpia y ordenada
22
Objetos que Caen
• Vele por el personal debajo de usted
• Una Persona a la vez en las escaleras
• Mantener las escotillas de las plataformas
cerradas.
• Usar su EPP
• Mantenerse fuera de la carga de la grúa
mientras sube o baja.
• No sobrellenar las Bolsas de carga
• Use los soporta herramientas de seguros dobles
o triples.
23
Protección Contra Caídas
• Se requieres en alturas de más de 6ft. (1.50m)
• Sistemas de Barandas de ser Necesario
• Líneas de vida autoretractil
• Para subir a las Torres (WTG) se requiere:
– Tiene que haber cumplido con:
• Orientación de visitante para subir, acompañado por dos
personas entrenadas para ello ( válido por una semana)
• Aprobación de curso dictado (HSE Orlando)
24
Escaleras
• Uso de escaleras para accesar areas elevadas.
• Escaleras fijas se extenderan 36” (1.0) del punto
de contacto.
• Se fijaran o serán soportadas por otra persona.
• Se bajara/subira de frente de la escalera.( tres
puntos de contacto).
• Calzado de Seguridad, escalones deben estar
libres de grasa, barro u otro material que pueda
causar resbalones.
25
Escaleras
• Escaleras de extensión
– 1:4 parte de la utilidad de la escalera
– Escaleras Tipo A (tijera) se utilizaran
totalmente abiertas
– No se permite pararse en los escalones
donde el fabricante no lo permita.
– Escaleras de metal ( Little Gaint) solamente
se usaran en la base de la Torre (WTG).
26
Protección/Prevención de
Incendios
• Extintores de Incendios
– Conocer localización
– No trate de extinguir un incendio si es muy grande o
peligroso.
– Material inflamable será transportado en recipientes
aprobados para tales propósito.
– En las áreas de almacenaje de material inflamable se
identificara para tales propósitos
– No se permite fumar en las Torres (WTG).
– Solo se fumara en areas designadas.
27
Herramientas de Mano /Poder
• Se usaran de acuerdo a su propósito
• Se inspeccionaran diariamente
• No usar herramientas defectuosas
• Herramienta eléctricas ( con puesta a
tierra)
• Nunca desenchufe las herramientas
tirando el cable.
• En áreas húmedas usar herramientas de
baterías si es posible.
28
Productos Químicos
• Todo producto químico tiene que:
– Tener las Hoja de Seguridad del producto en
terreno
– Almacenado correctamente
– Estar Identificado
– Recipientes adecuados
– Usar el EPP requerido
29
Limpieza
• La limpieza en el área de trabajo es
obligatoria.
• Disponer la basura en los contenedores
designados.
• Mantener las areas limpias en todo
momento
• Mantener los equipos libres de basura.
• Mantener areas trabajo ordenadas
30
LOTO
• Procedimientos escritos de:
• Lock Out
• Tag Out
• AWP = Permiso de Trabajo Aprobado
( Siemens)
• Equipos de Lock & Tag out necesarios
•
31
Levantamiento Manual
• Determinar peso
– Pedir ayuda
– Usar las piernas para levantar y no con su
espalda
– Camine, nunca corra con carga.
– Ruta/ Obstáculos
– Nunca levante mas de 40 Lbs.(18.144)Kg.
32
Levantamiento Mecánico
• Operadores de Grúas.
• Solo recibirán señales de la persona
designada para tales propósitos
• Se mantendrá el área acordonada y fuera
de la carga suspendida.
• No permitir pasajeros en las grúas
• Mantenerse a distancia de las estrobos y
eslingas cuando están en tensión.
33
Levantamiento Mecanico
• Antes del Levantamiento el Rigger:
– Discutir el Plan de Trabajo con todos.
– Estar seguro que todos los miembros de la brigada
saben la señal de PARADA de Emergencia:
– Mantener en el área de rotación cerrada
– Mantener el área cerrada para prevenir la entrada de
personas no autorizadas.
– Buena comunicación entre el operador de la grúa/
rigger, quien dirige la operación del levantamiento.
– Inspección Diaria, Mensual, Anual este disponible.
34
Levantamiento Mecanico
• Inspeccionar
– Todos los elementos de izaje antes de cada
uso
– Verificar que el plan de levantamiento se va
de seguir según lo aprobado por Siemens
HSE Orlando.
– Almacenar de forma apropiada los elementos
de izaje.
35
Equipo de Proteccion Personal
• EPP- Propósito
– Casco de Seguridad
– Botines de Seguridad ( 4”)(10.16)cent. mínimo de
alto.
– Lentes de seguridad con protección lateral.
– Chaleco reflectante
– Ropa:
• En trabajos eléctricos requiere ropa resistente al fuego +
EPP
• Guantes según el tipo de trabajo (Todo el tiempo)
• Protección auditiva de ser necesario.
36
Vehiculos de Motor
• Estacionar aculatado.
• Manejar con las luces encendidas
• Usar cinturón de seguridad
• No llevar pasajeros en la carrocería ( Pick up)
• No entrar al área cuando hay levantamientos en
proceso.
• No usar teléfonos mientras conduces.
• Velocidad en el interior del Parque es de 30
Km/hr
• Si hay peatones o trabajadores en la carretera
10Km/hr
37
Información de Seguridad Adicional
• Solamente personal autorizado, calificado
podrán operar o reparar máquinas o
equipos.
• Nunca abandone el área de trabajo sin
informarle a su supervisor.
• Montacargas, vehículos industriales ,Man
Lift tienen que ser inspeccionados
diariamente.
38
Manejo de Residuos
• Disposición
– Madera, Cartón, Plástico, Cristal
– Recipientes apropiados para:
• Aceite usado
• Filtros de aceites
• Paños con grasa
• Envases de aerosol
• Sobrantes de Pintura, latas vacias,
pinturas a base de aceites o
solventes ( Producto Peligroso).
(HSE)
39
Acción Disciplinaria
• Desvinculación del Proyecto:
– Daños intencionales, sabotaje, robo a
propiedad de la empresa, cliente,
compañeros de trabajo.
– Peleas, o actos violentos
– Portar armas de fuego
– Drogas, alcohol o algún acto ilegal.
– Otros
40
Acción Disciplinaria
• Violar las reglas de Seguridad
– Primera violación (Advertencia verbal)
– Segunda violación (Escrita)
– No hay 3 ( remoción del Parque)
– De acuerdo a la severidad de la violación/ La
primera sería suficiente como para ser
removido del Parque. ( ej. Estar bajo carga
suspendida).
41
Política de Alcohol y Drogas
• Pruebas de Drogas o Alcohol se llevarán a
cabo:
– Después de un Accidente
– Después de un herido
– Por Causa
– Al Azar
– O Que nuestro cliente lo solicite.
42
Medio Ambiente/Areas
Protegidas
• Bosque Protegido: El Arrayan
• Proteger la vida silvestre del area
• Mantenernos dentro de las areas
demarcadas como areas de trabajo
Reportar cualquier animal silvestre que este
herido o muerto.
• Reportar cualquier derrame que ocurra
• Controlar de inmediato cualquier derrame
ocurrido.
Gracias!!!!!!
43

Más contenido relacionado

Similar a Induccion.ppt

Cierre y etiquetado
Cierre y etiquetadoCierre y etiquetado
Cierre y etiquetadoPaula Patty
 
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.doc
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.docSGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.doc
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.docSusanaMendoza48
 
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docx
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docxPETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docx
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docxabel foraquita choque
 
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicas
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicasMantenimiento - Taller de reparaciones electronicas
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicasOscar Mendoza Gutiérrez
 
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptx
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptxNOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptx
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptxJoseLuisGutierrez88
 
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarillado
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarilladoRiesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarillado
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarilladoNICOLAS ISRAEL ESTRADA RIMACHI
 
Riesgos electricos
Riesgos electricosRiesgos electricos
Riesgos electricospepedb1968
 
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipo
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipoManual de seguridad para el mantenimiento de un equipo
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipope10rezyflo7rez
 
Preparacion espacios confinados
Preparacion  espacios confinadosPreparacion  espacios confinados
Preparacion espacios confinadosEdison Rodriguez
 
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptx
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptxPROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptx
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptxDanielGonzalezDelPra
 

Similar a Induccion.ppt (20)

Cierre y etiquetado
Cierre y etiquetadoCierre y etiquetado
Cierre y etiquetado
 
Permisos de trabajo iutsi
Permisos de trabajo  iutsiPermisos de trabajo  iutsi
Permisos de trabajo iutsi
 
Permisos de trabajo iutsi
Permisos de trabajo  iutsiPermisos de trabajo  iutsi
Permisos de trabajo iutsi
 
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.doc
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.docSGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.doc
SGSST-PTS- 01 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN CALIENTE.doc
 
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docx
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docxPETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docx
PETAR de Trabajos en Caliente (versión 2)_2.docx
 
Permisos de trabajo iutsi
Permisos de trabajo  iutsiPermisos de trabajo  iutsi
Permisos de trabajo iutsi
 
Permisos de trabajo iutsi
Permisos de trabajo  iutsiPermisos de trabajo  iutsi
Permisos de trabajo iutsi
 
Informe 54
Informe 54Informe 54
Informe 54
 
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicas
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicasMantenimiento - Taller de reparaciones electronicas
Mantenimiento - Taller de reparaciones electronicas
 
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptx
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptxNOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptx
NOM-009-STPS-2011-TRABAJOS EN ALTURAS.pptx
 
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarillado
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarilladoRiesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarillado
Riesgos laborales en el mantenimiento de las redes de alcantarillado
 
Riesgos electricos
Riesgos electricosRiesgos electricos
Riesgos electricos
 
Formato Taller AST (3).docx
Formato Taller AST (3).docxFormato Taller AST (3).docx
Formato Taller AST (3).docx
 
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipo
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipoManual de seguridad para el mantenimiento de un equipo
Manual de seguridad para el mantenimiento de un equipo
 
RIT LOTO HSE.pptx
RIT LOTO HSE.pptxRIT LOTO HSE.pptx
RIT LOTO HSE.pptx
 
Preparacion espacios confinados
Preparacion  espacios confinadosPreparacion  espacios confinados
Preparacion espacios confinados
 
TRABAJO EN CALIENTE.pdf
TRABAJO EN CALIENTE.pdfTRABAJO EN CALIENTE.pdf
TRABAJO EN CALIENTE.pdf
 
Trabajos de alto riesgo overall
Trabajos de alto riesgo   overallTrabajos de alto riesgo   overall
Trabajos de alto riesgo overall
 
Trabajos de alto riesgo overall
Trabajos de alto riesgo   overallTrabajos de alto riesgo   overall
Trabajos de alto riesgo overall
 
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptx
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptxPROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptx
PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA..pptx
 

Último

¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!Yes Europa
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx10ColungaFloresJosSa
 
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdf
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdfPatologia General DRA Tiñini Banknco.pdf
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdfNATHALIENATIUSHKAESP
 
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf ler el texto
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf  ler el texto1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf  ler el texto
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf ler el textoangelcajo31
 
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfhugorebaza00
 
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosJENNIFERBERARDI1
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOIreneGonzalez603427
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo VenezuelaJESUS341998
 
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdf
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdfUñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdf
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdfCinthiaRivera31
 

Último (9)

¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
 
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdf
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdfPatologia General DRA Tiñini Banknco.pdf
Patologia General DRA Tiñini Banknco.pdf
 
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf ler el texto
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf  ler el texto1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf  ler el texto
1. PRESENTACION COSMOBIOLOGIA.pdf ler el texto
 
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
 
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
 
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdf
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdfUñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdf
Uñas en Gel emprendedores CURSO-DE-UNAS-ACRILICAS.pdf
 

Induccion.ppt

  • 2. 2 Grupo Administrativo • Gerente de Projecto-Raul Marchetti • Gerente en el Campo- Christopher Thomas • Cordinador Materiales Herramientas – Ulysses De La Cruz • Lider de Prevencionistas- Patrick Sikorski – Prevencionistas • Miriam Contreras • Karen Osorio
  • 3. 3 Inducción al Parque Eólico El Arrayan • La Inducción a éste Parque Eólico cubrirá los siguientes tópicos. –Prevención –Medio Ambiente –Salud
  • 4. 4 Referente Inducción • Revisaremos las reglas básicas de Prevención de Riesgos • Nuestra Meta: – CERO LESIONES/ ACCIDENTES PREVENCIONISTAS Quienes son los Prevencionistas? Todos
  • 5. 5 Acceso / Comunicación • Todo personal debe firmar en la hoja de asistencia. • Charlas de Seguridad Diaria • Visitas: Contactar el Prevencionista – Propósito de éste requisito • Emergencias COMUNICACION Señal Celular negativa ( Solo en algunas áreas) Solamente Radios de doble vía y los canales serán determinados
  • 6. 6 Políticas de Seguridad • Las Políticas de Seguridad de Siemens o las de su Empresa, las que sean más restrictivas. • Se aplicara toda la normativa Chilena vigente. • Siemens está comprometida con proveer un lugar de trabajo “LIBRE DE RIESGOS RECONOCIDOS” QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS FISICOS O LA MUERTE TODO EMPLEADO ES RESPONSABLE DE CUMPLIR CON ESTAS REGLAS
  • 7. 7 Reporte de Incidentes /Accidentes • Todo Incidente/Accidente relacionado al trabajo tiene que ser reportado a su Prevencionista • Prevencionista Burger reportar a Siemens • NUNCA ALTERE LA ESCENA DE UN ACCIDENTE
  • 8. 8 Emergencias/ Condiciones del Tiempo • Fuegos Menores – Uso de Extintor de Incendios ( Reportar) –Fuegos Mayores • Dentro de la Turbina 152m • Lider decide acciones a tomar • Fuera de la turbina • El Lider de Turbina tendrá el control ( conteo del personal)
  • 9. 9 Aceite / Derrames de Químicos • Derrames – Determinar el tipo de derrame que sustancia es. – Controlarlo, Reportarlo, Remediarlo – Documentarlo – Uso del EPP apropiado – Disponer en los lugares habilitados e informados a Burger
  • 10. 10 Tiempo • Trabajo en temperaturas frías – Vestimenta apropiada • Trabajos en temperaturas Caliente – Vestimenta apropiada • Hidratación • No es recomendable bebidas con cafeina/Energizantes • Bloqueador Solar, manga larga, y legionario
  • 11. 11 Tiempo • Tormentas Eléctricas N/A • Movimientos Sismicos evacuar hacia los puntos de encuentro ubicados en las estaciones de emergencia y fuera de las oficinas .
  • 12. 12 Reglas del Viento • Comicionamiento Limitaciones Velocidad Viento
  • 13. 13 Limitaciones Velocidad del Viento Wind Speed Limits for 2.3 / 3.0 MW-101m WTG (80 meter hub height) Normal Operations Maximum Wind Speed Limit 1. Work on the outside of the nacelle or rotor 2. Entry to an erected blade 3. Commissioning Over-speed test 4. Aerial lift work 26 mph (12 m/s) 1. Opening and closing of the nacelle doors. 2. Entry to an erected Hub access 3. Rotor turning / installation of H.S. rotor locks 4. Pitching of the blade bearing with blades attached on the ground. 40 mph (18 m/s) 1. Work inside a turbine 2. Entry to a hub on the ground 3. Outside work permitted unless for emergency securing only. 53 mph (24 m/s) Crane Operations 1. Offloading Components 2. Rotor Assembly 3. Erecting Tower Sections 4. Erecting Nacelle 5. Erecting Rotor 22.4 mph (10 m/s)* 1. Man Basket Operations 20 mph (9 m/s) 2. Nacelle Service Crane 40 mph (18 m/s)
  • 14. 14 Limitaciones Velocidad del Viento El límite de velocidad máxima del viento para las operaciones de la grúa puede ajustada basada al límite de velocidad máxima del viento y las condiciones del lugar específico de la grúa. For work on the ground, the following guidelines apply for B45 and B49 Blades: Assembled Rotors on the Ground No pitching of the blade bearing with blades attached if wind speed is above 18 m/s (40 mph) No hub entry while on the ground if wind speed is above 24 m/s (53 mph) Hub on the Ground with NO Blades Attached: No wind speed limit for access
  • 15. 15 Prevencion de Accidentes Planificacion Previa/Reunion Tailboard Talk about the job Assign Specific Tasks Identify the hazards Let the crew know what is expected Beware of changes Observe all the safety rules Allow time to complete the job Review protective equipment Determine if the crew understands their duties Operaciones con Gruas
  • 16. 16 Tailboard Plan de Trabajo Compania Localizacion del Trabajo Tarea (Descripcion del Trabajo) Fecha Contacto de Emergencia Informacion del Contacto Riesgos Potenciales A. Descargas electricas G. Maquinas/Rotativas/Movi mieto M. Ambientales – Temperaturas S. Ruido Y. Experiencia del Grupo de Trabajo B Caidas de Alturas H. Superficies caliente N. Tiempo – Neblinas – Vientos, Otros T. Materiales Flamables/Fuego Z. Arco Electrico C. Elevated/Overhead Work I. Puntos de Pinchasos O. Vida Silvestre – Culebras – Aranas U. Quimicos AA. Equipo PEsado D. Levantamiento Manual J. Particulas voladoras P. Respiratorio- Respirar V. Pobre Iluminacion BB. Equipo Presurizado E. Materiales filosos, K. Trafico Vehicular Q. Posicion Incomoda de Trabajo W. Operaciones con Gruas CC. Otros F. Superficies resbalosas desniveladas L. Pobre Comunicacion R. Limpieza X. Movimientos Repetitivo Entre la Letra , Del Posible Riesgo PotencialOf Potential en el espacio marcado (PH) – Luego escriba las medidas de mitigacion para cada uno de los riesgos. Actividades – Lista de Pasos Basicos de Trabajo PH Medidas de Mitigacion 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. USE LA PARTE DE ATRAS PARA PASOS ADICIONALES. HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL (Marcar todos los que apliquen) Riesgos en el Area del Trabajo Riesgos en la tarea Inquietudes del Personal Equipo Pesado/Livantamiento Trabajos Calientes / Soldadura Es un Espacio Confinado? Doblado por periodo prolongado Empleado Nuevo / sin Experiencia Operation de Levantamiento Monitorieo de Explosividad Limpieza Inapropiada Movimiento Repetitivo Trabajadores capacitados para la tarea El trabajo es sobre equipo de Proceso .? O2 deficiente Vehiculos o Equipos en Movimiento Partes del cuerpo en la linea de fuego. Barrera por Lenguage Certification del Operador es valida Area de soldadura esta acordonada? Niveles de Iluminacion muy altos/bajos Potencial de caidas,tropiezo,resbalones Ambientales Equipos inspecionados Requiere Ventilacion Extremadamente caluroso/frio Tight clearances/access Mitigation de derrames y contenedores Radio de rotacion de los equipos barricados Extintor de fuego Condiciones/Nevando/Hielo/ Lloviendo Puntos de Pinchazos dedos/manos Use de aceite o quimicos Posicion y localizacion de gatos de soporte. Vigilante Equipo Proteccion Personal Contacto objetos cortantes MSDS Disponibles Lines electricas aereas / tuberias Capacete, Zapatos de Seguridad Levantamiento Manual Permisos para disposicion de desperdicios Bocinas de aire y/o otra comunicacion Coveralls resistentes al calor Agarrar/ Overreaching Bloqueo electrico Seňalero / Vigilante Proteccion Auditiva – Doble Inspeccion de Herramientas de Manos Personal entrenado LOTO Puntos de Pinchazos Guantes (Kevlar, piel, nitlrilo) Uso de herramientas de aire Walkthrough of isolation points Trabajo en altura Lentes de Seguridad, goggles Trabajando sobre otros Zero energy state verified Exposicion a caida mayor de 1.2.2m Face shield ? Guarda Cara Trabajando bajo otros Seguridad Electrica Arness de cuerpo entero Tyvek Ropa Otras tareas barricadas Grounding / bonding required Puntos de anclage identificado Respirador (1/2 cara/Aire Suplido GFCI para herramientas electricas Seguridad con las escaleras Guantes Trabajos Electricos Potencial energia viva Aerial lift / scissor lift Ejemplos
  • 17. 17 JHA • Analisis de Riesgos • El formato será entregado por su prevencionista (Burger)
  • 18. 18 Reglas Generales de Seguridad • Personal Competente: – Todo operador de maquinarias debe estar capacitado para el equipo que usa. – Operador de las Plataformas aereas debe estar Certificado – Operadores de Grúas certificado – Rigger’s certificado – Otros
  • 19. 19 Espacios Confinados • Definición: lugar de díficil acceso y/o salida • Permisos Requeridos • Solamente se requiere permiso de Espacio Confinado en: – Rotor, después de instalado en el Nacelle – En las aspas en el rotor y conectadas al Nacelle – Acceso area del Yaw Gear después de conectado a la Torre – AWP tiene que ser llenado
  • 20. 20 Electricos • Los trabajos Eléctricos requieren: – AWP= Permiso de Trabajo Aprobado – LOTO= – Personal calificado para trabajos Eléctricos – EPP – Chequeo de Energía ( Voltímetros) calibrados – Guantes Alta tensión – Ropa Resistente al Fuego ( FR) – Arc Flash Shield – Alfombras dielectricas ( Aislantes del Voltaje) – Procedimientos propios para prender y apagar Generador portatil de 690 volt.
  • 21. 21 Objetos que Caen • Antes de empezar tareas alrededor de las Torres( WTG ) – Asegurar Herramientas y Equipos antes de subir a las Torres (WTG)usando las bolsas de carga y herramientas amarradas durante los trabajos en altura. – Remover todo material suelto que tenga en su poder. – Mantenga el area limpia y ordenada
  • 22. 22 Objetos que Caen • Vele por el personal debajo de usted • Una Persona a la vez en las escaleras • Mantener las escotillas de las plataformas cerradas. • Usar su EPP • Mantenerse fuera de la carga de la grúa mientras sube o baja. • No sobrellenar las Bolsas de carga • Use los soporta herramientas de seguros dobles o triples.
  • 23. 23 Protección Contra Caídas • Se requieres en alturas de más de 6ft. (1.50m) • Sistemas de Barandas de ser Necesario • Líneas de vida autoretractil • Para subir a las Torres (WTG) se requiere: – Tiene que haber cumplido con: • Orientación de visitante para subir, acompañado por dos personas entrenadas para ello ( válido por una semana) • Aprobación de curso dictado (HSE Orlando)
  • 24. 24 Escaleras • Uso de escaleras para accesar areas elevadas. • Escaleras fijas se extenderan 36” (1.0) del punto de contacto. • Se fijaran o serán soportadas por otra persona. • Se bajara/subira de frente de la escalera.( tres puntos de contacto). • Calzado de Seguridad, escalones deben estar libres de grasa, barro u otro material que pueda causar resbalones.
  • 25. 25 Escaleras • Escaleras de extensión – 1:4 parte de la utilidad de la escalera – Escaleras Tipo A (tijera) se utilizaran totalmente abiertas – No se permite pararse en los escalones donde el fabricante no lo permita. – Escaleras de metal ( Little Gaint) solamente se usaran en la base de la Torre (WTG).
  • 26. 26 Protección/Prevención de Incendios • Extintores de Incendios – Conocer localización – No trate de extinguir un incendio si es muy grande o peligroso. – Material inflamable será transportado en recipientes aprobados para tales propósito. – En las áreas de almacenaje de material inflamable se identificara para tales propósitos – No se permite fumar en las Torres (WTG). – Solo se fumara en areas designadas.
  • 27. 27 Herramientas de Mano /Poder • Se usaran de acuerdo a su propósito • Se inspeccionaran diariamente • No usar herramientas defectuosas • Herramienta eléctricas ( con puesta a tierra) • Nunca desenchufe las herramientas tirando el cable. • En áreas húmedas usar herramientas de baterías si es posible.
  • 28. 28 Productos Químicos • Todo producto químico tiene que: – Tener las Hoja de Seguridad del producto en terreno – Almacenado correctamente – Estar Identificado – Recipientes adecuados – Usar el EPP requerido
  • 29. 29 Limpieza • La limpieza en el área de trabajo es obligatoria. • Disponer la basura en los contenedores designados. • Mantener las areas limpias en todo momento • Mantener los equipos libres de basura. • Mantener areas trabajo ordenadas
  • 30. 30 LOTO • Procedimientos escritos de: • Lock Out • Tag Out • AWP = Permiso de Trabajo Aprobado ( Siemens) • Equipos de Lock & Tag out necesarios •
  • 31. 31 Levantamiento Manual • Determinar peso – Pedir ayuda – Usar las piernas para levantar y no con su espalda – Camine, nunca corra con carga. – Ruta/ Obstáculos – Nunca levante mas de 40 Lbs.(18.144)Kg.
  • 32. 32 Levantamiento Mecánico • Operadores de Grúas. • Solo recibirán señales de la persona designada para tales propósitos • Se mantendrá el área acordonada y fuera de la carga suspendida. • No permitir pasajeros en las grúas • Mantenerse a distancia de las estrobos y eslingas cuando están en tensión.
  • 33. 33 Levantamiento Mecanico • Antes del Levantamiento el Rigger: – Discutir el Plan de Trabajo con todos. – Estar seguro que todos los miembros de la brigada saben la señal de PARADA de Emergencia: – Mantener en el área de rotación cerrada – Mantener el área cerrada para prevenir la entrada de personas no autorizadas. – Buena comunicación entre el operador de la grúa/ rigger, quien dirige la operación del levantamiento. – Inspección Diaria, Mensual, Anual este disponible.
  • 34. 34 Levantamiento Mecanico • Inspeccionar – Todos los elementos de izaje antes de cada uso – Verificar que el plan de levantamiento se va de seguir según lo aprobado por Siemens HSE Orlando. – Almacenar de forma apropiada los elementos de izaje.
  • 35. 35 Equipo de Proteccion Personal • EPP- Propósito – Casco de Seguridad – Botines de Seguridad ( 4”)(10.16)cent. mínimo de alto. – Lentes de seguridad con protección lateral. – Chaleco reflectante – Ropa: • En trabajos eléctricos requiere ropa resistente al fuego + EPP • Guantes según el tipo de trabajo (Todo el tiempo) • Protección auditiva de ser necesario.
  • 36. 36 Vehiculos de Motor • Estacionar aculatado. • Manejar con las luces encendidas • Usar cinturón de seguridad • No llevar pasajeros en la carrocería ( Pick up) • No entrar al área cuando hay levantamientos en proceso. • No usar teléfonos mientras conduces. • Velocidad en el interior del Parque es de 30 Km/hr • Si hay peatones o trabajadores en la carretera 10Km/hr
  • 37. 37 Información de Seguridad Adicional • Solamente personal autorizado, calificado podrán operar o reparar máquinas o equipos. • Nunca abandone el área de trabajo sin informarle a su supervisor. • Montacargas, vehículos industriales ,Man Lift tienen que ser inspeccionados diariamente.
  • 38. 38 Manejo de Residuos • Disposición – Madera, Cartón, Plástico, Cristal – Recipientes apropiados para: • Aceite usado • Filtros de aceites • Paños con grasa • Envases de aerosol • Sobrantes de Pintura, latas vacias, pinturas a base de aceites o solventes ( Producto Peligroso). (HSE)
  • 39. 39 Acción Disciplinaria • Desvinculación del Proyecto: – Daños intencionales, sabotaje, robo a propiedad de la empresa, cliente, compañeros de trabajo. – Peleas, o actos violentos – Portar armas de fuego – Drogas, alcohol o algún acto ilegal. – Otros
  • 40. 40 Acción Disciplinaria • Violar las reglas de Seguridad – Primera violación (Advertencia verbal) – Segunda violación (Escrita) – No hay 3 ( remoción del Parque) – De acuerdo a la severidad de la violación/ La primera sería suficiente como para ser removido del Parque. ( ej. Estar bajo carga suspendida).
  • 41. 41 Política de Alcohol y Drogas • Pruebas de Drogas o Alcohol se llevarán a cabo: – Después de un Accidente – Después de un herido – Por Causa – Al Azar – O Que nuestro cliente lo solicite.
  • 42. 42 Medio Ambiente/Areas Protegidas • Bosque Protegido: El Arrayan • Proteger la vida silvestre del area • Mantenernos dentro de las areas demarcadas como areas de trabajo Reportar cualquier animal silvestre que este herido o muerto. • Reportar cualquier derrame que ocurra • Controlar de inmediato cualquier derrame ocurrido.