1. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin Dolmetschen & Übersetzen – mit Sprachen Grenzen überwinden Willkommen auf meiner Homepage! Sie suchen eine Dolmetscherin zur sprachlichen Begleitung oder benötigen die Übersetzung eines Textes, einer Rede oder Ihrer wissenschaftlichen Arbeit - gerne unterstütze ich Sie als Italienisch-Muttersprachlerin mit meinen Arbeitssprachen ■ Italienisch ■ Deutsch ■ Englisch ■ Französisch ■ Portugiesisch Für weitere Sprachkombinationen greife ich auf die bewährte Zusammenarbeit mit qualifizierten und erfahrenen Kollegen zurück - somit können alle Sprachen des EU-Raumes abgedeckt werden. Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt ■ English ■ Francais ■ Italiano
2. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt ■ English ■ Francais ■ Italiano Schwerpunkte – Sachgebiete und Tätigkeiten ■ Politik ■ Recht ■ Wirtschaft ■ Marketing ■ Technik ■ Kultur/Religion ■ Staatsbesuche ■ Ausschusssitzungen ■ Pressekonferenzen ■ Vorstandssitzungen ■ Eurobetriebsratssitzungen ■ Messen und Präsentationen
3. Je nach Art Ihrer Veranstaltung und abhängig von der Teilnehmerzahl kann ich für Sie mit verschiedenen Dolmetsch-Techniken arbeiten: Beim Simultandolmetschen wird der Vortrag eines Redners direkt und gleichzeitig in eine oder mehrere Sprachen übersetzt und den Zuhörern über Kopfhörer in der gewünschten Sprache übermittelt. Hierzu arbeiten die Dolmetscher in isolierten Kabinen, aus denen sie das Geschehen verfolgen können . In der Regel werden je Sprache zwei bis drei Dolmetscher eingesetzt, die sich etwa alle 20-30 Minuten abwechseln. ■ English ■ Francais ■ Italiano Dolmetschen – hören und verstehen, sprechen und verstanden werden
4. Diese Dolmetschtechnik eignet sich für ■ Fachkongresse ■ Pressekonferenzen ■ Produktpräsentationen ■ Schulungen und Seminare ■ Workshops ■ internationale Veranstaltungen aller Art Beim Konsekutivdolmetschen trägt der Redner zunächst einen Teil seiner Aussagen oder die gesamte Rede vor. Nachfolgend gibt der Dolmetscher das Gehörte in der gewünschten Sprache wieder. Dabei werden schriftliche Notizen angefertigt, um längere Abschnitte einer Rede ohne inhaltliche Verluste zu dolmetschen. Bei dieser Art der Ver- dolmetschung benötigen Redner und Dolmetscher etwa gleich viel Zeit für ihre jeweiligen Ausführungen. ■ English ■ Francais ■ Italiano
5. Konsekutivdolmetschen wird eingesetzt beim Arbeiten in kleineren Gruppen, wobei nicht mehr als zwei bis drei verschiedene Sprachen gesprochen werden. Diese Dolmetschtechnik eignet sich für ■ persönliche Geschäftsverhandlungen ■ Gespräche in kleinerem Rahmen ■ Veranstaltungen mit einer begrenzten Teilnehmerzahl Beim Flüsterdolmetschen sitzt oder steht der Dolmetscher direkt neben den Zuhörern und flüstert - ohne Einsatz von Technik - maximal zwei Personen die Übersetzung simultan ins Ohr. Das Flüsterdolmetschen wird nur in besonderen Situationen eingesetzt, da es sowohl an die Zuhörer als auch an die Dolmetscher hohe Anforderungen an Konzentration und Belastbarkeit stellt. ■ English ■ Francais ■ Italiano
6. Neben dem ► Übersetzen eines Textes bieten wir folgende Bearbeitung Ihrer Unterlagen für größtmögliches „Verstandenwerden“ an: ► Lokalisierung bedeutet die Angleichung eines Produkts, einer Anwendung oder eines Dokuments, um der Sprache, den kulturellen oder anderen Anforderungen eines bestimmten Zielmarktes zu entsprechen Für Änderungen oder Aktualisierungen können Sie uns auch ihren fertigen, schon übersetzten Text zur ► Überarbeitung geben, damit die Veränderungen sinnfällig in das Bestehende eingefügt und - falls erforderlich - Korrekturen vorgenommen werden können ■ English ■ Francais ■ Italiano Übersetzen – lesen und verstehen, schreiben und verstanden werden
7. ► Übersetzen ► Lokalisieren ► Überarbeiten von: ■ Angeboten ■ Prozessakten ■ Bewerbungen ■ Reiseführern ■ Katalogen ■ Schulungsunterlagen ■ Produktbeschreibungen ■ Urkunden ■ Protokollen ■ uvm. ■ English ■ Francais ■ Italiano Übersetzen – lesen und verstehen, schreiben und verstanden werden
8. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt Qualifikationen ■ Abitur in Arona ■ Dolmetscherdiplom in Mailand ■ Studium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen in Heidelberg ■ Magisterabschluss in Germanistik und Romanistik in Mailand ■ Studium der Politikwissenschaften in Heidelberg ■ Master on Local Development an der Universität Trient ■ aiic - Mitglied ■ English ■ Francais ■ Italiano
9. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin Zu meinem Kundenstamm bzw. Auftraggebern gehören u.a.: Europäisches Parlament ■ Europarat ■ Europäische Kommission ■ Ministerrat der EU ■ Ausschuss der Regionen ■ Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss ■ Europäische Rechtsakademie ■ Europol ■ Bundesministerium für Arbeit und Soziales ■ Italienische Vereinigung der Rechtspfleger ■ Anwalts- und Patentanwaltspraxen ■ Europäische Betriebsräte führender Konzerne ■ EGB ■ IG Metall ■ IG BCE ■ Verdi ■ Unternehmen, Konzerne und Versicherungen (z.B. Henkel, Ergo, E.on, CWS, Freudenberg, Dresdner Bank, Deutsche Bank) ■ Fernsehsender ■ Verbände und Vereine Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt ■ English ■ Francais ■ Italiano
10. Für folgende Persönlichkeiten habe ich u.a. gedolmetscht: Horst Köhler (damals Präsident der Bundesrepublik Deutschland), Angela Merkel (Kanzlerin der Bundesrepublik Deutschland), Helmut Kohl (ehem. Bundeskanzler der BRD), Giorgio Napolitano (Präsident der Italienischen Republik), Romano Prodi ( damals Regierungspräsident der Italienischen Republik), Silvio Berlusconi (Regierungspräsident der Italienischen Republik), Giscard D‘Estaing (ehem. Präsident der Französischen Republik und damals Präsident des Europäischen Verfassungskonvents), Nicolas Sarkozy (Präsident der Französischen Republik), José Manuel Barroso (Präsident der Europäischen Kommission), Hans-Gert Pöttering (damals Präsident des Europäischen Parlaments), Rolf Breuer (damals Vorstandsvorsitzender Deutsche Bank), Riccardo Illy (damals Präsident der Versammlung der Regionen Europas) ■ English ■ Francais ■ Italiano
11. Für folgende Persönlichkeiten habe ich u.a. gedolmetscht: Antonio Tajani (EU-Kommissar), Wolfgang Tiefensee (ehem. Bundesverkehrsminister der Bundesrepublik Deutschland), Papst Benedikt XVI (Vatikan/Rom), Cecilia Bartoli (Opernsängerin), ■ English ■ Francais ■ Italiano
12. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin dott. Silvia Pollini, MA Rohrbacher Straße 58 69115 Heidelberg/Germany Tel.: +49 (0) 6221 31 49 37 Fax: +49 (0) 6221 37 28 19 Mobile: +49 (0) 171 20 10 752 e-mail: [email_address] Umsatzsteuer-Identifikationsnummer: DE 152 236 587 Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt ■ English ■ Francais ■ Italiano
13. SILVIA POLLINI Konferenzdolmetscherin Hinweise: ■ Für alle Links auf dieser Homepage gilt: Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten Seitenadressen auf meiner Homepage und mache mir diese Inhalte nicht zu eigen. Home Leistungen Profil Referenzen Kontakt ■ English ■ Francais ■ Italiano