2. • Lea com atención el siguiente texto:
- Cuando yo utilizo una palabra – dijo Humpty Dumpty en
un tono despectivo –queire decir exactamente aquello
que quiero que signifique; ni más ni menos.
-El problema es – dijo Alicia- si usted puede conseguir
que las palabras signifiquen cosas tan diferentes.
- El problema – dijo Humpty Dumpty – es saber quién
manda. Eso es todo.
(Carroll, Lewis (1896). Through the Looking Glass, en The Annotated Alice, por Martin Gardner. Harmondsworth,
Penguin Books, 1970).
6. También son posibles otros tipos de
violencia lingüística y referencial:
Elizabeth Kellerman-Clark, la autora de la
novela “Atardeceres perdidos en
Samarcanda” vive en Champiny-sur-Mer.
7. (Adaptado de Tusón, Jesús. (2000): ¿Cómo
es que nos entendemos? (si es que nos
entendemos). Barcelona, Península. págs.
13-16.