La Feria Nacional de San Marcos, Aguascalientes, la más grande de México y de...
Turismo medico corporate - escala turistica
1. TURISMO
Cumbre de
TURISMO MÉDICO
Carlos Arceo
en Vallarta
Medical Tourism Summit in Vallarta
El Tercer Foro Global de Turismo Médico se
llevará a cabo en Puerto Vallarta del 22 al
24 de agosto, con la participación de exper-
tos de Estados Unidos, Europa y México
C arlos Arceo Real, presidente del Tercer Foro Global
de Turismo Médico, México: Cumbre Internacional
de Negocios en Turismo Médico, destacó que este
segmento de la industria del viaje deja en México una
derrama económica de aproximadamente122 millones
de dólares.
La mayoría de esos visitantes proviene de Estados
Unidos, Canadá y América Latina, y se está apostando
por atraer pacientes también de Europa y del resto del
mundo, indicó.
Advirtió que “el turismo médico deja entre cinco mil
y 20 mil dólares por paciente, independientemente de
la derrama económica que significan sus acompañan-
tes”, mientras que un turista común y corriente deja un
promedio de tres mil dólares.
Destacó que nuestro país está al mismo nivel que
Estados Unidos en cuestión de tratamientos e infraes-
tructura.
Hoy existe un boom de turismo médico en México,
pues los viajeros encuentran precios entre 30 y 70 por Specialties with opportunity
ciento más bajos que en sus lugares de origen.
También se está advirtiendo que muchos pacientes The Third Global Medical Tourism Forum will
Bariatric medicine, stem cells, in vitro insemination, or-
mexicanos confían en la medicina local porque se han be held in Puerto Vallarta from 22 to 24 thopedics, ophthalmology, multiple sclerosis treatments,
dado cuenta de que reconocidos médicos nacionales August with the participation of experts spas, alternative medicine and dental procedures have
son contratados por empresas estadounidenses. from the U.S., Europe and Mexico boomed in different cities of our country like Puerto
“Lo que nos interesa es convertir a México en un Vallarta, Jalisco, Zihuatanejo, Guerrero, Puerto Peñasco ,
destino de turismo médico de clase mundial, y un paso Sonora, Rosarito, Baja California, among others.
muy importante es que este sector ya forma parte del “Guadalajara, Mexico City, Tijuana, Hermosillo, Monter-
C
Acuerdo Nacional de Turismo”, apuntó Arceo Real. arlos Arceo Real, president of the Third Global rey and Cancun rely on medical tourism, and the northern
Forum on Medical Tourism, Mexico: International border of Tamaulipas also has great potential.”
Business Summit on Medical Tourism noted that In an interview, Real Arceo said this Summit, to be held
Especialidades con oportunidad this segment of the travel industry provides Mexico with in Puerto Vallarta, will feature 16 internationally renowned
an economic impact of nearly 122 million dollars. speakers and specialists in addition to workshops and
La medicina bariátrica, células madres, inseminación in Most of these visitors are from the United States, business meetings between suppliers in Latin America.
vitro, ortopedia, oftalmología, tratamientos de esclerosis Canada and Latin America, and they are planning to at-
múltiple, spas, medicina alternativa y las intervenciones tract patients from Europe and around the world, he said.
odontológicas cuentan con gran auge en diferentes He warned that “medical tourism is between $ 5,000
ciudades de nuestro país como Puerto Vallarta, Jalisco; and $ 20,000 per patient, regardless of the economic Further information
Zihuatanejo, Guerrero; Puerto Peñasco, Sonora; Rosarito, benefit their companions mean,” while an ordinary
Baja California, entre otras. • The Summit is one of eight international events of its
tourist spends an average of three thousand dollars.
“Guadalajara, la Ciudad de México, Tijuana, Hermo- He stressed that our country is at the same level
kind in the world.
sillo, Monterrey y Cancún le están apostando al turismo as the U.S. in a matter of treatments and infrastructure. • Gloria Guevara Manzo, Secretary of Tourism, will give
médico, y la frontera norte de Tamaulipas también tiene Today, there is a boom in medical tourism in Mexico a lecture on the Mexican government strategies to
un gran potencial.” because travelers can find prices 30 to 70 percent lower promote medical tourism.
En entrevista, Arceo Real adelantó que esta Cumbre than in their homes. • State secretaries of tourism will attend the summit. •
que se efectuará en Puerto Vallarta contará con 16 exposi- They have noticed that many Mexican patients rely The meeting will be endorsed by the Centro Universita-
tores de talla internacional y especialistas en la materia, on local medicine because they have realized that rec-
así como talleres y citas de negocios entre proveedores rio de la Costa of the University of Guadalajara.
ognized national doctors are hired by U.S. companies.
de América Latina. “What we want is to turn Mexico into a world-class • The deadline to register for the Summit is August 22.
medical tourism destination and a very important step
is that this sector is now part of National Tourism Agree- www.congresodeturismomedico.com
ment,” said Arceo Real.
Para saber más
• La Cumbre es uno de los ocho eventos interna-
cionales de su tipo más importantes del mundo.
• Gloria Guevara Manzo, secretaria de Turismo,
ofrecerá una conferencia sobre cuáles son las
estrategias del gobierno mexicano para impulsar el
turismo médico.
• Estarán presentes secretarios estatales del ramo.
• El encuentro estará avalado por el Centro Universi-
tario de la Costa de la Universidad de Guadalajara.
• La fecha límite para registrarse a la Cumbre es el
22 de agosto.
www.congresodeturismomedico.com
Ladas Nacionales Códigos de teléfono para llamar al extranjero:
Para llamar de larga distancia desde México al interior de la República: Alemania - 49 Colombia - 57 Holanda - 31 Polonia - 48
Argentina - 54 Corea del sur - 82 Hong kong - 852 Perú - 51
01 + Código de Ciudad + Teléfono destino Austria - 43 España - 34 Israel - 972 Rusia -7
Para llamar de larga distancia desde México a Estados Unidos o Canadá: Bélgica - 32 Estados Unidos - 1 Italia - 39 Suecia - 46
001 + Código de área + Teléfono de destino Brasil - 55 Hungria - 36 Japón - 81 Suiza - 41
Canadá -1 Inglaterra - 44 México - 52 Venezuela - 58
Para llamar de larga distancia desde México para el resto del mundo: Chile - 56 Francia - 33 Noruega - 47
8 00 + código del país + código de área + teléfono de destino China - 86 Grecia - 30 Panamá - 507
16 al 31 de agosto 2012 114
2. TURISMO
Liderazgo en turismo con
visión estratégica Tourism Leadership with strategic vision
José Luis Castro
Bajo el liderazgo de José Luis Castro, Corporate Travel
Services se ha posicionado como una de las empresas
más vanguardistas que ha implantado con gran éxito un
modelo de negocio que realmente escucha a sus clientes
C on 16 años en la industria, Corporate
Travel Services (CTS) se posiciona
como la empresa líder en nuestro
país en viajes corporativos. Su director
general y fundador, José Luis Castro, nos
mas, pues realizan 750 mil transacciones
anuales.
CTS maneja 14 unidades de nego-
cio, donde destacan grupos, congresos
y convenciones, call center internacional,
habla de este proceso y hacía dónde se Expedia, Viaja Net, Consolid, Virtuoso
dirige la firma para generar más áreas de y su recién reestructurada Operadora
oportunidad. Mayorista Andante.
Desde sus inicios, Castro supo que
la clave para competir en el mercado es Búsqueda de nuevos mercados
resolver necesidades muy específicas, con
valores agregados, factor que ha llevado a El director general de CTS advierte que
su compañía a ser la primera agencia de 2012 ha sido difícil. La IATA (International
viajes corporativa en el país y la segunda Air Transport Association) reportó que el
a nivel internacional. año inició con 800 agencias de viajes, a la
CTS fue la primera en colocar Implants fecha son 600 y se prevé que el ejercicio
en empresas y oficinas públicas para aten- termine con 400 en la Ciudad de México.
der de primera mano las necesidades de “Este año vamos a cerrar arriba de 20
viaje de sus clientes, lo que ha constituido por ciento de crecimiento contra el año
uno de sus modelos más exitosos. pasado; para nosotros es un año normal. Under the leadership of Jose Luis Castro, Corporate Travel
“Tenemos 35 Implants trabajando en Creemos que es un buen resultado porque Services has positioned itself as one of the most innova-
territorio nacional, lo que nos permite estamos haciendo el ordenamiento de
reconocer las áreas de oportunidad que tive companies that have successfully implemented a
nuestros procesos, de nuestros produc-
tienen nuestros clientes.” tos y portafolio. Houston está creciendo, business model that really listens to customers
A la fecha, menciona Castro, 80 por Querétaro está creciendo… Abrimos otros
ciento de sus clientes tienen políticas de cuatro Implants (uno en Scotiabank y
W
viaje bien establecidas y ejercen muy bien otro en Compartamos). Hemos ganado ith 16 years in the industry, Cor- vestments have been made to stay ahead
el control interno de sus gastos. 10 cuentas y tenemos en puerta tres con- porate Travel Services (CTS) is and have the best systems, because they
“Estimo que para 2013 podamos tener gresos grandes.” positioned as the leader in our perform 750,000 transactions per year.
al 100 por ciento de nuestros clientes con El camino a seguir de Castro es im- country in corporate travel. Its CEO and CTS manages 14 business units, which
nuestras políticas de viaje corporativas.” pulsar su empresa para tener una mayor founder, Jose Luis Castro, speaks of this include groups, conferences and conven-
presencia en mercados como el de los process and where the firm is heading to tions, international call center, Expedia,
Crecimiento con destreza viajeros individuales, las compras de create more areas of opportunity. Travel Net, Consolid, Virtuoso and its
última hora o las pequeñas empresas. Since its inception, Castro knew that newly restructured Wholesale Operator.
Entre sus logros destaca también la confor- Hasta ahora, CTS ha logrado un creci- the key to competing in the market is to
mación de una consolidadora en México, miento sostenido de dos dígitos en sus solve specific needs, with added values, Finding new markets
de la cual nació hace siete años Consolid, ventas durante varios años, y a decir de a factor that has led his company to be-
encabezada por su socia Judith Guerra. su director general, la infraestructura es come the first corporate travel agency in The CEO of CTS warns that 2012 has been
Esta empresa concentra 700 agencias de el principal cuello de botella, problema the country and the second worldwide. hard. The IATA (International Air Transport
viajes, a las cuales les vende y apoya. que hay que superar si en verdad se busca CTS was the first one to place Implants Association) reported that the year began
Con relación a las ventas por Internet, alcanzar un crecimiento más acelerado in companies and public offices to meet with 800 travel agencies, to date there are
Castro firmó recientemente un contrato del turismo mexicano. firsthand the travel needs of its customers, 600 and it is expected to finish the year
para ser el socio comercial en México de “Aumentar la competencia aérea, am- which has been one of its most success- with 400 in Mexico City.
Expedia, la agencia de viajes más grande pliar el número de asientos disponibles ful models. “This year we will close above 20 per-
del mundo. hacia destinos nacionales y extranjeros o “We have 35 working Implants in the cent growth from last year; for us it is a
De los 16 años de vida que tiene CTS, contar con aeropuertos más grandes en country, allowing us to recognize areas of normal year. We believe it is a good result
destaca, no hay uno en que no se hayan mercados clave como el Distrito Federal opportunity for our customers.” because we are doing the ordering of our
hecho inversiones cuantiosas para estar son el tipo de acciones que detonarían To date, says Castro, 80 percent of its processes, our products and portfolio.
a la vanguardia y tener lo mejor en siste- un boom en el turismo.” customers are well-established travel Houston is growing, Querétaro is growing
policies and exercise good internal control ... We opened four Implants (one at Sco-
your spending. tiabank and the other in Compartamos).
“I estimate that by 2013 we could have We won 10 accounts and have in door
100 percent of our customers with our three major conferences. “
corporate travel policies.” Castro’s way is to promote your busi-
ness to have a greater presence in markets
Growth with skill such as individual travelers, last minute
shopping or small businesses.
Among its achievements are also the es- So far, CTS has achieved a sustained
tablishment of a consolidator in Mexico, double-digit growth in sales for several
of which seven years ago it was born Con- years, said its director general, infrastruc-
solid, led by his partner Judith Guerra. This ture is the main bottleneck; problem to
company focuses 700 travel agencies, at be overcome if we really seek to achieve
which it sells and supports. a faster growth in Mexican tourism.
With regard to Internet sales, Castro “Increasing air competition, increasing
recently signed a contract to be the busi- the number of seats available to domestic
ness partner in Mexico from Expedia, the and foreign destinations or having larger
largest travel agency in the world. airports in key markets such as Mexico
In the 16 years of life CTS have, he City are the type of actions that would
notes, there is one in which no large in- detonate a boom in tourism.”
114 16 al 31 de agosto 2012 9
3. TURISMO
Escala TURÍSTICA
Tourist Scale
Travelresidences, innovador
concepto de hospedaje
Para vivir un verano perfecto, nada mejor que encontrar
un espacio único y exclusivo para su familia. Esto es
posible a través de Travelresidences.
Este innovador concepto de hospedaje ofrece cerca
de mil propiedades en unos 50 destinos de la República
Mexicana, con una excelente gama de residencias que se
adaptan a sus gustos y necesidades, ya que van desde
departamentos hasta grandes haciendas.
Taxco, nueva Ciudad Luz Taxco, a new City of Light En el sitio www.rentayviaja.com podrá conocer la gran
variedad de residencias vacacionales y elegir la que se
La hermosa ciudad de Taxco luce ahora un nuevo The beautiful city of Taxco looks now a new face, after ajuste a sus posibilidades económicas. Lo más importante
rostro, luego que se inauguró la obra Taxco-Ciudad Luz. it was unveiled the work Taxco-City of Light. es que, al rentarla, el precio por noche puede dividirse
Se trata de la monumental iluminación de la Cate- This is the monumental lighting of the Cathedral entre el total de los ocupantes, lo que le permite hacer
dral de Santa Prisca y otros sitios religiosos, históricos of Santa Prisca and other religious sites, historical un mejor uso de su presupuesto.
y sociales de este emblemático destino turístico de and social aspects of this landmark destination in
la zona norte del estado de Guerrero. the northern state of Guerrero. Travelresidences, innovative
El plan maestro de esta obra comprende los as- The master plan of this work includes architectural
pectos arquitectónico, urbano y monumental, y tiene aspects, urban and monumental, and aims to redis-
lodging concept
como objetivo redescubrir la belleza de Taxco de cover the beauty of Taxco de Alarcón, Magic Town
Alarcón, nombrado Pueblo Mágico por la Secretaría appointed by the Ministry of Tourism. In order to live a perfect summer, nothing is better than
de Turismo (Sectur). Thus, Taxco is now in the international City Light finding a unique and exclusive space for your family.
Así, Taxco ingresa al circuito internacional de Ciu- of the World circuit, just as Paris, Brussels, Seoul, This is possible through Travelresidences.
dades Luz del mundo, al nivel de París, Bruselas, Seúl, Shanghai, Hamburg and Jerusalem. This innovative concept offers nearly a thousand
Shanghai, Hamburgo y Jerusalén. lodging properties in 50 destinations in Mexico, with an
excellent range of homes to suit your tastes and needs,
ranging from apartments to large estates.
On the site www.rentayviaja.com you may know the
great variety of holiday homes and choose the one
that fits your budget. The most important thing is that,
when renting it, the price per night can be divided by
the total number of occupants, allowing you to make
better use of your budget.
15 años de lujo 15 years of luxury
en Los Cabos in Los Cabos Conciertos de Summer
verano en Concerts in
Las Ventanas al Paraíso, Las Ventanas al Paraiso, San Luis Potosí San Luis Potosi NH says goodbye to Wi-Fi charges
un resort Rosewood en a Rosewood Resort in
Cabo San Lucas, ha esta- Cabo San Lucas, has been La Secretaría de Turismo The Ministry of Tourism San
do siempre entre los más among the most acclaimed de San Luis Potosí, en Luis Potosi, in conjunction La cadena NH Hoteles decidió que a partir de agosto
aclamados y reconocidos a and recognized interna- conjunto con la Secretaría with the Ministry of Cul- en todas sus propiedades en 26 países los visitantes
nivel internacional, desde tionally, since its opening de Cultura de la entidad, ture of the organization, disfrutarán de Wi-Fi gratuito tanto en zonas comunes
su apertura en 1997. in 1997. anunciaron el cartel cultural announced the cultural como en todas las habitaciones.
A fin de celebrar su 15 To celebrate its 15th Música de Verano para esta poster Summer Music this Hace sólo unos meses, Tripadvisor publicó un estudio
aniversario, esta propie- anniversary, this five-dia- temporada vacacional, que holiday season, which in- que reveló la importancia que tiene el Wi-Fi para los
dad cinco diamantes ha mond property has made incluye cuatro programas cludes four programs and viajeros a la hora de hacer sus reservaciones en uno u
realizado algunos cambios some changes to introduce y ocho magnos conciertos eight concerts of the Sym- otro hotel, pues para más de 90 por ciento de ellos se
para presentar nuevas new amenities, and so con- de la Orquesta Sinfónica phonic Orchestra in San ha convertido en un aspecto determinante a la hora de
amenidades, y así seguir tinue to set trends in the de San Luis Potosí. Luis Potosi. seleccionar su alojamiento.
marcando las tendencias industry of hospitality and Xavier Alejandro Torres Xavier Alejandro Tor- NH se convierte así en la primera cadena hotelera
en la industria de la hospi- luxury tourism. Arpi, secretario de Cultura res Arpi, State Secretary internacional en ofrecer este servicio en todas sus
talidad y el turismo de lujo. The wealth of improve- estatal, anunció el proyec- of Culture, announced the habitaciones.
La riqueza de las me- ments, including new to “Música para una noche project “Music for a Sum-
joras, que incluyen nuevas Beach Cabanas, a “menu de verano”, una serie de mer Night,” a series of NH le dice adiós a cobro de Wi-Fi
Beach Cabanas, un menú of locally inspired Mexican conciertos sinfónicos “pop” symphony “pop” concerts
“de origen local inspirado culture” and a spectacular que se llevarán a cabo du- to be carried out during
rante agosto en el mejor all its properties in 26 countries visitors will enjoy free
en la cultura mexicana” renovation of the spa and August in the best outdoor
foro cultural al aire libre del Wi-Fi in both areas and in all rooms.
y una espectacular reno- restaurant, ensures that cultural forum of the coun-
país: el Teatro de la Ciudad Just a few months ago Tripadvisor published a study
vación del spa y su res- guests continue to enjoy a try: the Theatre Park City
del Parque Tangamanga that revealed the importance of Wi-Fi for travelers when
taurante, asegura que los luxurious experience with Tangamanga I, and form
I, y formarán parte de las making reservations at a hotel, because for more than
huéspedes continuarán unparalleled service. part of the festivities of the
festividades de la Feria Na- 90 percent of them has become a determining factor
disfrutando de una ex- National Fair of Potosi 2012.
cional Potosina 2012. www. when selecting their accommodation.
periencia de lujo con un www.visitasanluispotosi.
visitasanluispotosi.com NH thus becomes the first international hotel chain
servicio inigualable. com to offer this service in all rooms.
12 16 al 31 de agosto 2012 114