SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
La lengua de los mil colores
Publicado em La VANGUARDIA, 11.02.07


El mayor núcleo urbano de América Latina y una de las mayores capitales
internacionales se erige en lo que, hace escasos 450 años, fue una zona
pantanosa infestada de mosquitos a orillas de dos pequeños ríos, el
Anhangabahu y el Tamanduatehy. En 1935 la ciudad de São Paulo crecía a un
ritmo de una casa por hora y hoy en día sigue creciendo a una velocidad
vertiginosa, inmuebles enteros aparecen y desaparecen cada semana. De
nada sirve comprar un callejero, hoy compramos un mapa que mañana ya no
sirve.


En poco menos de cinco siglos, São Paulo, la tercera ciudad del mundo más
poblada, con 17 millones de habitantes, se convirtió en un imperio de cemento,
una urbe cosmopolita, indómita como la mayoría de ciudades latinoamericanas.
Siendo todavía niño, recuerdo mi impresión al bajar del avión por primera vez
en el aeropuerto Charles de Gaulle de París y percibir la fuerte diversidad
cultural en comparación con las otras ciudades que había conocido y donde
había crecido. São Paulo es sin duda, en este sentido, la “ciudad del futuro”. Un
cóctel humano impresionante en el que el color de la piel o el rasgo de los ojos
parecen sólo una pequeña variable en la gran mayoría de paulistas.
Sólo a mediados del siglo XIX, São Paulo empezó a ser una de las economías
más competitivas del país, absorbiendo un enorme flujo migratorio desde
países Europeos como Italia o Alemania, o desde países asiáticos como Japón
y posteriormente China. Y a principios del siglo XX, la primera guerra mundial
supuso una caída de las importaciones que provocó un definitivo desarrollo
industrial y demográfico sin precedentes. São Paulo, en menos de 100 años, se
había convertido en el motor de uno de los países más grandes del mundo.
Hay un dicho en este país: “Brasil sobrevive porque São Paulo trabaja de
noche”. Esa construcción apresurada, hecha a base de mil historias diferentes,
fue a la vez el ingrediente y la sal para crear el centro cultural, industrial e
heterogéneo que conocemos hoy. Si se coge el metro, escaso en líneas pero
especialmente limpio, rápido y seguro, uno puede bajar a Liberdade, el barrio
japonés de São Paulo. Allí los supermercados venden los fines tallarines
“yakisoba”, hojas de alga de importación, arroz del archipiélago y los platos
acordes para cada uno de los comensales. Los ideogramas japoneses del
“hiragana” han substituido el alfabeto latín en los rótulos de las tiendas y las
pocas estatuas en el barrio honran las primeras colonias de inmigrantes que se
implantaron en la ciudad.


La ciudad de los mil colores habla sin embargo, casi en su totalidad, una única
lengua. Inaugurado en marzo de 2006, el Museo de la Lengua Portuguesa,
situado en la “Estação da Luz”, es un fascinante recorrido por la sexta lengua
mundial. Miquel Martí i Pol dijo que la lengua es nuestra “patria más profunda”.
El portugués hablado en Brasil tiene un acento propio, palabras creadas a raíz
de los flujos migratorios europeos y con una amplia literatura que abarca
grandes escritores como João Guimarães Rosa –expuesto estos días en el
primer piso del museo- u otros tan brillantes como Machado de Assis, Mario de
Andrade o Clarice Lispector.
Una lengua que además consigue crecer en los nuevos medios como Internet,
sobreviviendo al constante avance del inglés. Los brasileños fueron por
ejemplo los que más tiempo navegaron por Internet en el mundo en 2005 y
2006. Los internautas dedicaron un promedio de 21 horas mensuales por
persona, cuatro horas más que los franceses, los estadounidenses, los
australianos, los japoneses y los españoles que, según el último informe
IbopeNetRatings, dedicaron un promedio de entre 17 y 18 horas.


El etnólogo Claude Lévi-Strauss, en su libro “Tristes trópicos”, comenta que
para las ciudades europeas el paso de los siglos es sinónimo de “promoción” y
que sin embargo para las nuevas ciudades latinoamericanas el transcurso de
los   años   acaba   significando   “decadencia”.   Fueron   ciudades   nuevas,
reformadas, blancas, que con el paso de los años requieren la misma celeridad
y espíritu de renovación y de progreso para que no se vuelvan grises. En cierto
modo, allí reside la debilidad, pero también la fuerza de muchas de las urbes
latinoamericanas. A veces me parece que hay algo de precario en aquellas
ventajas adquiridas por el tiempo en las ciudades del viejo continente europeo.
Escondido, ese pequeño reflejo inconsciente que nos hace creer que son
ventajas indestructibles.

Más contenido relacionado

Similar a La lengua de los mil colores

384265 634085576859996250
384265 634085576859996250384265 634085576859996250
384265 634085576859996250Saurabh Bhatia
 
Año 2008 nº 01
Año 2008   nº 01Año 2008   nº 01
Año 2008 nº 01fjgn1972
 
Asunción Madre de Ciudades
Asunción Madre de CiudadesAsunción Madre de Ciudades
Asunción Madre de CiudadesEnriqAlegre
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundoEstherMD26
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundoGherardM
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundoVivianaaa21
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundoLu0609Cast
 
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará juntas la histori...
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará  juntas la histori...Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará  juntas la histori...
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará juntas la histori...Ana Arenas Sánchez
 
Día del idioma 23 de abril
Día del idioma 23 de abrilDía del idioma 23 de abril
Día del idioma 23 de abrilAlexanderCit
 
Degrelle, leon europa vivira
Degrelle, leon   europa viviraDegrelle, leon   europa vivira
Degrelle, leon europa viviraAlma Heil 916 NOS
 
Evolución del entorno del cementerio de Torre del Mar
Evolución del entorno del cementerio de Torre del MarEvolución del entorno del cementerio de Torre del Mar
Evolución del entorno del cementerio de Torre del MarMARENGODELATORRE
 
Evolución entorno del cementerio
Evolución entorno del cementerioEvolución entorno del cementerio
Evolución entorno del cementerioMARENGODELATORRE
 

Similar a La lengua de los mil colores (20)

Comentarios sobre la obra de Fernand Braudel titulada "Civilización material,...
Comentarios sobre la obra de Fernand Braudel titulada "Civilización material,...Comentarios sobre la obra de Fernand Braudel titulada "Civilización material,...
Comentarios sobre la obra de Fernand Braudel titulada "Civilización material,...
 
384265 634085576859996250
384265 634085576859996250384265 634085576859996250
384265 634085576859996250
 
Año 2008 nº 01
Año 2008   nº 01Año 2008   nº 01
Año 2008 nº 01
 
Día del Idioma
Día del Idioma Día del Idioma
Día del Idioma
 
Asunción Madre de Ciudades
Asunción Madre de CiudadesAsunción Madre de Ciudades
Asunción Madre de Ciudades
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundo
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundo
 
Lugares del mundo
Lugares del mundo Lugares del mundo
Lugares del mundo
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundo
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundo
 
Lugares del mundo
Lugares del mundoLugares del mundo
Lugares del mundo
 
Día del idioma
Día del idioma Día del idioma
Día del idioma
 
Día del idioma
Día del idioma Día del idioma
Día del idioma
 
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará juntas la histori...
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará  juntas la histori...Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará  juntas la histori...
Nace la Fundación Civilización Hispánica, que reivindicará juntas la histori...
 
Lisboa
LisboaLisboa
Lisboa
 
Los países mas_visitados_en_el_siglo_xxi
Los países mas_visitados_en_el_siglo_xxiLos países mas_visitados_en_el_siglo_xxi
Los países mas_visitados_en_el_siglo_xxi
 
Día del idioma 23 de abril
Día del idioma 23 de abrilDía del idioma 23 de abril
Día del idioma 23 de abril
 
Degrelle, leon europa vivira
Degrelle, leon   europa viviraDegrelle, leon   europa vivira
Degrelle, leon europa vivira
 
Evolución del entorno del cementerio de Torre del Mar
Evolución del entorno del cementerio de Torre del MarEvolución del entorno del cementerio de Torre del Mar
Evolución del entorno del cementerio de Torre del Mar
 
Evolución entorno del cementerio
Evolución entorno del cementerioEvolución entorno del cementerio
Evolución entorno del cementerio
 

Más de didacgp

SéGolèNe Para Rato
SéGolèNe Para RatoSéGolèNe Para Rato
SéGolèNe Para Ratodidacgp
 
Las Toilettes De Mayo Del 68
Las Toilettes De Mayo Del 68Las Toilettes De Mayo Del 68
Las Toilettes De Mayo Del 68didacgp
 
Foto Finish
Foto FinishFoto Finish
Foto Finishdidacgp
 
El Al Gore Europeo
El Al Gore EuropeoEl Al Gore Europeo
El Al Gore Europeodidacgp
 
PresentacióN Ue
PresentacióN UePresentacióN Ue
PresentacióN Uedidacgp
 
Blogs And Politics
Blogs And PoliticsBlogs And Politics
Blogs And Politicsdidacgp
 
El EnéSimo Mayo Del 68.Doc
El EnéSimo Mayo Del 68.DocEl EnéSimo Mayo Del 68.Doc
El EnéSimo Mayo Del 68.Docdidacgp
 
Desfase PolíTico
Desfase PolíTicoDesfase PolíTico
Desfase PolíTicodidacgp
 
Vuelve, A Casa Vuelve
Vuelve, A Casa VuelveVuelve, A Casa Vuelve
Vuelve, A Casa Vuelvedidacgp
 
Hipotecarse A Uno Mismo
Hipotecarse A Uno MismoHipotecarse A Uno Mismo
Hipotecarse A Uno Mismodidacgp
 
Ser o no ser isla
Ser o no ser islaSer o no ser isla
Ser o no ser isladidacgp
 
Política Regional Am. Latina (3)
Política Regional Am. Latina (3)Política Regional Am. Latina (3)
Política Regional Am. Latina (3)didacgp
 
Los olores de la esperanza (Perú)
Los olores de la esperanza (Perú)Los olores de la esperanza (Perú)
Los olores de la esperanza (Perú)didacgp
 
Fome Zero
Fome ZeroFome Zero
Fome Zerodidacgp
 
Cine brasilero en Barcelona
Cine brasilero en BarcelonaCine brasilero en Barcelona
Cine brasilero en Barcelonadidacgp
 
Elecciones Brasil 2006 (4)
Elecciones Brasil 2006 (4)Elecciones Brasil 2006 (4)
Elecciones Brasil 2006 (4)didacgp
 
El siglo de la cultura
El siglo de la culturaEl siglo de la cultura
El siglo de la culturadidacgp
 
Bde 2005[1] Programme
Bde 2005[1] ProgrammeBde 2005[1] Programme
Bde 2005[1] Programmedidacgp
 
BRIC et energie
BRIC et energieBRIC et energie
BRIC et energiedidacgp
 

Más de didacgp (19)

SéGolèNe Para Rato
SéGolèNe Para RatoSéGolèNe Para Rato
SéGolèNe Para Rato
 
Las Toilettes De Mayo Del 68
Las Toilettes De Mayo Del 68Las Toilettes De Mayo Del 68
Las Toilettes De Mayo Del 68
 
Foto Finish
Foto FinishFoto Finish
Foto Finish
 
El Al Gore Europeo
El Al Gore EuropeoEl Al Gore Europeo
El Al Gore Europeo
 
PresentacióN Ue
PresentacióN UePresentacióN Ue
PresentacióN Ue
 
Blogs And Politics
Blogs And PoliticsBlogs And Politics
Blogs And Politics
 
El EnéSimo Mayo Del 68.Doc
El EnéSimo Mayo Del 68.DocEl EnéSimo Mayo Del 68.Doc
El EnéSimo Mayo Del 68.Doc
 
Desfase PolíTico
Desfase PolíTicoDesfase PolíTico
Desfase PolíTico
 
Vuelve, A Casa Vuelve
Vuelve, A Casa VuelveVuelve, A Casa Vuelve
Vuelve, A Casa Vuelve
 
Hipotecarse A Uno Mismo
Hipotecarse A Uno MismoHipotecarse A Uno Mismo
Hipotecarse A Uno Mismo
 
Ser o no ser isla
Ser o no ser islaSer o no ser isla
Ser o no ser isla
 
Política Regional Am. Latina (3)
Política Regional Am. Latina (3)Política Regional Am. Latina (3)
Política Regional Am. Latina (3)
 
Los olores de la esperanza (Perú)
Los olores de la esperanza (Perú)Los olores de la esperanza (Perú)
Los olores de la esperanza (Perú)
 
Fome Zero
Fome ZeroFome Zero
Fome Zero
 
Cine brasilero en Barcelona
Cine brasilero en BarcelonaCine brasilero en Barcelona
Cine brasilero en Barcelona
 
Elecciones Brasil 2006 (4)
Elecciones Brasil 2006 (4)Elecciones Brasil 2006 (4)
Elecciones Brasil 2006 (4)
 
El siglo de la cultura
El siglo de la culturaEl siglo de la cultura
El siglo de la cultura
 
Bde 2005[1] Programme
Bde 2005[1] ProgrammeBde 2005[1] Programme
Bde 2005[1] Programme
 
BRIC et energie
BRIC et energieBRIC et energie
BRIC et energie
 

La lengua de los mil colores

  • 1. La lengua de los mil colores Publicado em La VANGUARDIA, 11.02.07 El mayor núcleo urbano de América Latina y una de las mayores capitales internacionales se erige en lo que, hace escasos 450 años, fue una zona pantanosa infestada de mosquitos a orillas de dos pequeños ríos, el Anhangabahu y el Tamanduatehy. En 1935 la ciudad de São Paulo crecía a un ritmo de una casa por hora y hoy en día sigue creciendo a una velocidad vertiginosa, inmuebles enteros aparecen y desaparecen cada semana. De nada sirve comprar un callejero, hoy compramos un mapa que mañana ya no sirve. En poco menos de cinco siglos, São Paulo, la tercera ciudad del mundo más poblada, con 17 millones de habitantes, se convirtió en un imperio de cemento, una urbe cosmopolita, indómita como la mayoría de ciudades latinoamericanas. Siendo todavía niño, recuerdo mi impresión al bajar del avión por primera vez en el aeropuerto Charles de Gaulle de París y percibir la fuerte diversidad cultural en comparación con las otras ciudades que había conocido y donde había crecido. São Paulo es sin duda, en este sentido, la “ciudad del futuro”. Un cóctel humano impresionante en el que el color de la piel o el rasgo de los ojos parecen sólo una pequeña variable en la gran mayoría de paulistas. Sólo a mediados del siglo XIX, São Paulo empezó a ser una de las economías más competitivas del país, absorbiendo un enorme flujo migratorio desde países Europeos como Italia o Alemania, o desde países asiáticos como Japón y posteriormente China. Y a principios del siglo XX, la primera guerra mundial supuso una caída de las importaciones que provocó un definitivo desarrollo industrial y demográfico sin precedentes. São Paulo, en menos de 100 años, se había convertido en el motor de uno de los países más grandes del mundo. Hay un dicho en este país: “Brasil sobrevive porque São Paulo trabaja de noche”. Esa construcción apresurada, hecha a base de mil historias diferentes, fue a la vez el ingrediente y la sal para crear el centro cultural, industrial e heterogéneo que conocemos hoy. Si se coge el metro, escaso en líneas pero especialmente limpio, rápido y seguro, uno puede bajar a Liberdade, el barrio japonés de São Paulo. Allí los supermercados venden los fines tallarines
  • 2. “yakisoba”, hojas de alga de importación, arroz del archipiélago y los platos acordes para cada uno de los comensales. Los ideogramas japoneses del “hiragana” han substituido el alfabeto latín en los rótulos de las tiendas y las pocas estatuas en el barrio honran las primeras colonias de inmigrantes que se implantaron en la ciudad. La ciudad de los mil colores habla sin embargo, casi en su totalidad, una única lengua. Inaugurado en marzo de 2006, el Museo de la Lengua Portuguesa, situado en la “Estação da Luz”, es un fascinante recorrido por la sexta lengua mundial. Miquel Martí i Pol dijo que la lengua es nuestra “patria más profunda”. El portugués hablado en Brasil tiene un acento propio, palabras creadas a raíz de los flujos migratorios europeos y con una amplia literatura que abarca grandes escritores como João Guimarães Rosa –expuesto estos días en el primer piso del museo- u otros tan brillantes como Machado de Assis, Mario de Andrade o Clarice Lispector. Una lengua que además consigue crecer en los nuevos medios como Internet, sobreviviendo al constante avance del inglés. Los brasileños fueron por ejemplo los que más tiempo navegaron por Internet en el mundo en 2005 y 2006. Los internautas dedicaron un promedio de 21 horas mensuales por persona, cuatro horas más que los franceses, los estadounidenses, los australianos, los japoneses y los españoles que, según el último informe IbopeNetRatings, dedicaron un promedio de entre 17 y 18 horas. El etnólogo Claude Lévi-Strauss, en su libro “Tristes trópicos”, comenta que para las ciudades europeas el paso de los siglos es sinónimo de “promoción” y que sin embargo para las nuevas ciudades latinoamericanas el transcurso de los años acaba significando “decadencia”. Fueron ciudades nuevas, reformadas, blancas, que con el paso de los años requieren la misma celeridad y espíritu de renovación y de progreso para que no se vuelvan grises. En cierto modo, allí reside la debilidad, pero también la fuerza de muchas de las urbes latinoamericanas. A veces me parece que hay algo de precario en aquellas ventajas adquiridas por el tiempo en las ciudades del viejo continente europeo. Escondido, ese pequeño reflejo inconsciente que nos hace creer que son ventajas indestructibles.