SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 13
EL REY MIDAS TIENE OREJAS DE
           BURRO


 KING MIDAS HAS DONKEY'S
          EARS
Hace tiempo, el rey de Frigia, Midas, fue elegido como árbitro para un concurso de
  música que se realiza entre Apollon, el Dios de la música, el arte y la poesía y Pan.

A long time ago, the king of Phrygia, Midas, was chosen as a referee for a music contest
which would be performed between Apollon, the god of music, art and poetry, and Pan.
En este concurso, Apollon jugó una lira de
                        plata. Cuando Apollon jugó su lira, todo el
                           mundo escuchaba con admiración.




In this contest, Apollon played a silver lyra.
 When Apollon played his lyra, everybody
         listened him in admiration.
En este concurso, Apollon tocó
  una lira de plata. Cuando
Apollon hizo sonar su lira, todo
  el mundo escuchaba con
         admiración.



For this contest, Apollon played
  a silver lyra. When Apollon
   played his lyra, everybody
  listened him in admiration.
Cuando llegó el turno de Pan, tocó su
   flauta. Pan tocaba su instrumento
  correctamente, pero también aceptó
  que no era tan bueno como Apollon




When it was Pan’s turn, he played his
    end-blown flute. Pan played his
  instrument successfully too, but he
    also accepted that he wasn’t so
           good as Apollon.
Como todos los árbitros,
escogieron Apollon como un
 ganador, el rey Midas dijo
  que Pan era el mejor.


As all the referees chose
 Apollon as a winner, King
Midas told that Pan was the
          best.
Apollon se enfadó con rey el Midas y convirtió las orejas del Rey Midas en orejas de
   burro diciendo: 'No merecen orejas humanas'.
   Thereupon, Apollon got angry with King Midas and he lengthened and turned King
        Midas’s ears to donkey’s ears by saying: ‘You don’t deserve human ears.’
Rey Midas estaba avergonzado de sus orejas. Aunque trató de ocultar
  sus orejas, no lo consiguió con su barbero que le cortaba el cabello.
        Rey Midas ordenó a su barbero mantener este secreto.
  King Midas was ashamed of his ears. Although he tried to hide his
   ears, he failed to hide his ears from his barber who came to cut his
                                    hair.
Sin embargo, un día, el barbero no podía mantener esto en secreto, se fue a
     un pozo y gritó: "Midas tiene las orejas de burro”, pero no tuvo en cuenta
                            los juncos cerca del pozo.
King Midas ordered his barber to keep this secret. If he explained this secret to
    someone, King Midas stated that he would kill him. However, one day, the
    barber couldn’t keep this secret anymore and went to a well and shouted:
   ‘Midas has donkey’s ears’, but he didn’t take account of reeds near the well.
Este grito llegó a las cañas con la ayuda de agua y difundidos a todo el
                               país con viento.
This shouting reached to the reeds with the help of water and spreaded
                         to the all country with wind.
La gente que se enteró de este secreto empezó a burlarse del rey Midas. Se
      molestó y cortó sus orejas, pero sus orejas siguieron creciendo. No podía
                       soportar su posición y le rogó a dioses.

 The people who learnt this secret started to make fun of King Midas. He became
upset and cut his ears, but his ears lengthened more that time. He couldn’t bear his
                             position and begged Gods.
Los Dioses sintieron lástima por el
    rey Midas y decidieron que ya
      había sufrido bastante y le
  perdonaron y convirtió sus oídos
         en oídos humanos

Gods felt sorry for King Midas and
  decided that he suffered enough
  and forgave him and turned his
         ears to human ears.
THE END

Más contenido relacionado

Destacado (8)

Lugares famosos de hungría
Lugares famosos de hungríaLugares famosos de hungría
Lugares famosos de hungría
 
Leyenda polaca
Leyenda polacaLeyenda polaca
Leyenda polaca
 
Famous places in_turkey español
Famous places in_turkey españolFamous places in_turkey español
Famous places in_turkey español
 
Viaje a hungría
Viaje a hungríaViaje a hungría
Viaje a hungría
 
leyenda húngara
leyenda húngaraleyenda húngara
leyenda húngara
 
DESTINO POLÓNIA 2015
DESTINO POLÓNIA 2015DESTINO POLÓNIA 2015
DESTINO POLÓNIA 2015
 
lugares de Polonia
lugares de Polonialugares de Polonia
lugares de Polonia
 
Lugares de España
Lugares de EspañaLugares de España
Lugares de España
 

Similar a Leyenda turca

prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdf
prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdfprueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdf
prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdfmarcelo conejeros
 
El rey midas y dionisio rodrigo
El rey midas y dionisio rodrigoEl rey midas y dionisio rodrigo
El rey midas y dionisio rodrigoRouyo
 
El último árbol
El último árbolEl último árbol
El último árboli.c.o.p.s
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles4lb4
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles4lb4
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles4lb4
 
Colegio de Bachilleres del Estado de México
Colegio de Bachilleres del Estado de MéxicoColegio de Bachilleres del Estado de México
Colegio de Bachilleres del Estado de MéxicoNombre Apellidos
 

Similar a Leyenda turca (11)

Las orejas del rey midas
Las orejas del rey midasLas orejas del rey midas
Las orejas del rey midas
 
prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdf
prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdfprueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdf
prueba_lectura_diagnostico_2023_6_basico.pdf
 
El rey midas!
El rey midas!El rey midas!
El rey midas!
 
el rey midas!!!
el rey midas!!!el rey midas!!!
el rey midas!!!
 
El rey midas y dionisio rodrigo
El rey midas y dionisio rodrigoEl rey midas y dionisio rodrigo
El rey midas y dionisio rodrigo
 
El último árbol
El último árbolEl último árbol
El último árbol
 
El ruiseñor
El ruiseñorEl ruiseñor
El ruiseñor
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles
 
Los cuatro increibles
Los cuatro increiblesLos cuatro increibles
Los cuatro increibles
 
Colegio de Bachilleres del Estado de México
Colegio de Bachilleres del Estado de MéxicoColegio de Bachilleres del Estado de México
Colegio de Bachilleres del Estado de México
 

Leyenda turca

  • 1. EL REY MIDAS TIENE OREJAS DE BURRO KING MIDAS HAS DONKEY'S EARS
  • 2. Hace tiempo, el rey de Frigia, Midas, fue elegido como árbitro para un concurso de música que se realiza entre Apollon, el Dios de la música, el arte y la poesía y Pan. A long time ago, the king of Phrygia, Midas, was chosen as a referee for a music contest which would be performed between Apollon, the god of music, art and poetry, and Pan.
  • 3. En este concurso, Apollon jugó una lira de plata. Cuando Apollon jugó su lira, todo el mundo escuchaba con admiración. In this contest, Apollon played a silver lyra. When Apollon played his lyra, everybody listened him in admiration.
  • 4. En este concurso, Apollon tocó una lira de plata. Cuando Apollon hizo sonar su lira, todo el mundo escuchaba con admiración. For this contest, Apollon played a silver lyra. When Apollon played his lyra, everybody listened him in admiration.
  • 5. Cuando llegó el turno de Pan, tocó su flauta. Pan tocaba su instrumento correctamente, pero también aceptó que no era tan bueno como Apollon When it was Pan’s turn, he played his end-blown flute. Pan played his instrument successfully too, but he also accepted that he wasn’t so good as Apollon.
  • 6. Como todos los árbitros, escogieron Apollon como un ganador, el rey Midas dijo que Pan era el mejor. As all the referees chose Apollon as a winner, King Midas told that Pan was the best.
  • 7. Apollon se enfadó con rey el Midas y convirtió las orejas del Rey Midas en orejas de burro diciendo: 'No merecen orejas humanas'. Thereupon, Apollon got angry with King Midas and he lengthened and turned King Midas’s ears to donkey’s ears by saying: ‘You don’t deserve human ears.’
  • 8. Rey Midas estaba avergonzado de sus orejas. Aunque trató de ocultar sus orejas, no lo consiguió con su barbero que le cortaba el cabello. Rey Midas ordenó a su barbero mantener este secreto. King Midas was ashamed of his ears. Although he tried to hide his ears, he failed to hide his ears from his barber who came to cut his hair.
  • 9. Sin embargo, un día, el barbero no podía mantener esto en secreto, se fue a un pozo y gritó: "Midas tiene las orejas de burro”, pero no tuvo en cuenta los juncos cerca del pozo. King Midas ordered his barber to keep this secret. If he explained this secret to someone, King Midas stated that he would kill him. However, one day, the barber couldn’t keep this secret anymore and went to a well and shouted: ‘Midas has donkey’s ears’, but he didn’t take account of reeds near the well.
  • 10. Este grito llegó a las cañas con la ayuda de agua y difundidos a todo el país con viento. This shouting reached to the reeds with the help of water and spreaded to the all country with wind.
  • 11. La gente que se enteró de este secreto empezó a burlarse del rey Midas. Se molestó y cortó sus orejas, pero sus orejas siguieron creciendo. No podía soportar su posición y le rogó a dioses. The people who learnt this secret started to make fun of King Midas. He became upset and cut his ears, but his ears lengthened more that time. He couldn’t bear his position and begged Gods.
  • 12. Los Dioses sintieron lástima por el rey Midas y decidieron que ya había sufrido bastante y le perdonaron y convirtió sus oídos en oídos humanos Gods felt sorry for King Midas and decided that he suffered enough and forgave him and turned his ears to human ears.