SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Descargar para leer sin conexión
Reglas de evolución fonética del latín
a las lenguas romances
  Selección de las 25 principales reglas
  Las lenguas romances provienen de la evolución del latín vulgar, pero el latín culto no dejó
  de influir en ellas tras su creación. De este modo, el léxico de origen latino de las lenguas ro-
  mances se conforma, sobre todo, por dos vías: las palabras patrimoniales y los cultismos.
  Las palabras patrimoniales son aquellas que derivan directamente del latín y han experimen-
  tado todos los cambios fonéticos propios de cada lengua romance, cambiando, en general,
  mucho de forma respecto del original latino; así oculum > cast.: ojo, cat.: ull, gal.: ollo.
  Los cultismos son aquellos términos que, por no existir en las lenguas romances ya formadas, se to-
  man o se forman directamente del latín clásico, por lo que están muy poco evolucionadas y mantie-
  nen una gran semejanza con la palabra latina original; cast.: oculista, cat.: oculista, gal.: oculista.
  Hay también algunas palabras que no han completado su evolución, sino que la han visto in-
  terrumpida, en general por influjos cultos (vocabulario eclesiástico, etc.), son los llamados se-
  micultismos; así, en castellano, encontramos procedente de seaculum > cast. siglo (en vez de
  un inexistente ‘sejo’, que hubiéramos encontrado de haberse completado la evolución).
  A menudo, de un mismo término latino han derivado una palabra patrimonial y un cultismo,
  son los llamados dobletes; así, de plenum encontramos en castellano «pleno» y «lleno».


   1                                Pérdida de -m latina en final de palabra
                             historiam > cast.: historia, cat.: història, gall.: historia

                  – iram               – diatribam                – disciplinam         – materiam
                  – fabricam           – gloriam                  – victoriam           – fortunam



   2             Apócope: la -e final átona latina en ciertos contextos ha desaparecido
                                    rivalem > cast.: rival, cat.: rival, gall.: rival

                  – amorem             – tutorem                  – augurem             – errare
                  – vilem              – exclamare                – vigorem             – tribunalem



   3          La -u final átona latina pasa a -o. El catalán pierde frecuentemente la -o.
                             cruentum > cast.: cruento, cat.: cruent, gall.: cruento

                  – animum             – murum                    – solum               – exitum
                  – odium              – futurum                  – publicum            – gremium

  Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                        1
4      La s- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló una vocal e- protética
                             studium > cast.: estudio, cat.: estudi, gall.: estudio

                – specialem          – statutum                 – stadium        – sperare
                – structuram         – stare                    – studium        – scribam


 5                                           El diptongo ae pasó a e
                           aedificium > cast.: edificio, cat.: edifici, gall.: edificio

                – praemium           – praesidium               – praeparare     – taedium
                – aestivalem         – praesentem               – taeniam        – aeternum


 6                             Las siguientes grafías griegas evolucionaron:
                  gr. u > lat. y > i. lyram > cast.: lira, cat.: lira, gall.: lira
                  gr. f > lat. ph > f. sphaeram > cast.: esfera, cat.: esfera, gall.: esfera
                  gr. q > lat. th > t. theatrum > cast.: teatro, cat.: teatre, gall.: teatro
                  gr. c > lat. ch > c/qu. chartam > cast.: carta, cat.: carta, gall.: carta

                – mysterium          – elephantem               – pyramidem      – theologiam
                – chorum             – typicum                  – phantasiam     – themam


 7        Las oclusivas sordas latinas intervocálicas (o entre vocal y l o r) sonorizaron
                                   (-p- > -b-, -t- > -d-, -c- > -g-)
                              mutare > cast.: mudar, cat.: mudar, gall.: mudar
       En catalán no variaron en posición final: aetatem > cast.: edad, cat.: edat, gall.: idade

                – apricare           – secare                   – sapere         – capram
                – vitam              – catenam                  – vestitum       – lacrimam


 8     La -n- intervocálica se mantiene en castellano y en catalán, y se pierde en gallego

                                                 -n- intervocálica
        latín                >           castellano                 catalán           gallego
        lunam                >           luna                       lluna             lúa
        sirenam              >           sirena                     sirena            serea
        tenere               >           tener                      tenir             ter
        terrenum             >           terreno                    terreny           terreo
        vanitatem            >           vanidad                    vanitat           vaidade

Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                      2
-l- intervocálica
        latín                >           castellano                catalán           gallego
        aquilam              >           águila                    àguila            aguia
        dolorem              >           dolor                     dolor             dor
        filum                >           hilo                      fil               fío
        solam                >           sola                      sola              soa
        telam                >           tela                      tela              tea

                                                      l- inicial
        latín                >           castellano                catalán           gallego
        luctam               >           lucha                     lluita            loita
        libertatem           >           libertad                  llibertat         libertade
        linguam              >           lengua                    llengua           lingua
        lanam                >           lana                      llana             lá
        legem                >           ley                       llei              lei



 9                        Las consonantes geminadas latinas se simplificaron
                               attentum > cast. atento, cat.: atent, gall.: atento
                     Se mantuvo -rr- narrare > cast. narrar, cat.: narrar, gall.: narrar

        – aggregare                      – horrorem                – flaccum         – apportare
        – grammaticam                    – turrem                  – cappam          – occasum


10                 El grupo -ll- en cast. y cat. se mantiene y en gall. se simplifica;
             el grupo -nn- palataliza tanto en cast. como en cat. y se simplica en gal.

                                                     Grupo -ll-
        latín                >           castellano                catalán           gallego
        bellam               >           bella                     bella             bela
        capillum             >           cabello                   cabell            cabelo
        decollare            >           degollar                  degollar          degolar
        querellam            >           querella                  querella          querela
        vallem               >           valle                     vall              val

                                                    Grupo -nn-
        latín                >           castellano                catalán           gallego
        annum                >           año                       any               ano
        cabannam             >           cabaña                    cabanya           cabana
        cannam               >           caña                      canya             cana
        pannum               >           paño                      pany              pano

Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                      3
11 Las oclusivas sonoras (b, d, g) intervocálicas (o entre vocal y l o r) suelen desaparecer
                            traditorem > cast.: traidor, cat.: traïdor, gall.: traidor

                – legalem              – habebam                  – sapidum       – alligatum
                – nudum                – vaginam                  – crudelem      – rancidum




12 El grupo -nd- se mantuvo en cast. y gal. mientras en cat. cayó la -d-; el grupo -ns-
               perdió la -n- y el grupo -gn- palatalizó en todas las lenguas romances


                                                    Grupo -nd-
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        mandare              >           mandar                     manar            mandar
        rotundam             >           redonda                    rodona           redonda
        secundam             >           segunda                    segona           segunda
        undam                >           onda                       ona              onda

                                                     Grupo -ns-
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        constare             >           costar                     costar           costar
        mensem               >           mes                        mes              mes
        monstrare            >           mostrar                    mostrar          mostrar
        sponsam              >           esposa                     esposa           esposa

                                                     Grupo -gn-
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        ligna                >           leña                       llenya           leña
        praegnatam           >           preñada                    prenyada         preñada
        pugnum               >           puño                       puny             puño




13                      Las vocales átonas postónicas generalmente se pierden
           En gallego a veces se conservan por su tendencia a mantener las esdrújulas
                      miserabilem > cast.: miserable, cat.: miserable, gall.: miserable

                – calidum            – terribilem               – nobilem        – sensibilem
                – solubilem          – operam                   – possibilem     – ineffabilem
Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                    4
14     El diptongo oe pasó a o en las tres lenguas; el diptongo au pasó a o en castellano
                                y en catalán y a ou en gallego

                                                    Diptongo oe
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        amoenum              >           ameno                      amè              ameno
        poenam               >           pena                       pena             pena
        comoediam            >           comedia                    comèdia          comedia
        tragoediam           >           tragedia                   tragèdia         traxedia
        foenum               >           heno                       fe               feno

                                                   Diptongo au
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        aurum                >           oro                        or               ouro
        causam               >           cosa                       cosa             cousa
        laudare              >           loar                       lloar            louvar
        paucum               >           poco                       poc              pouco
        taurum               >           toro                       toro             touro


15                          ov± (o breve tónica latina) > cast.: ue, cat.: o, gall.: o
                                   fortem > cast.: fuerte, cat.: fort, gall.: forte

                – rotam              – bonum                    – pontem         – grassum
                – hortum             – socerum                  – molam          – scholam


16                          ´v± (e breve tónica latina) > cast.: ie, cat.: e, gall.: e
                                     bene > cast.: bien, cat.: bé, gall.: ben

                – centum             – desertum                 – petram         – feram
                – mel                – sextam                   – membrum        – ventum


17        Los grupos cl-, fl-, pl- se mantuvieron en catalán, pasaron a ll- en castellano
                                                 y a ch- en gallego

                                          Grupos iniciales cl-, fl-, pl-
        latín                >           castellano                 catalán          gallego
        clavem               >           llave                      clau             chave
        flammam              >           llama                      flama            chama
        plenum               >           lleno                      ple              cheo
        plorare              >           llorar                     plorar           chorar
        pluviam              >           lluvia                     pluja            chuvia

Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                   5
18 La f- inicial latina ante vocal pasa a h- en castellano y se mantiene en catalán y gallego
                              En castellano se conserva a veces ante -ue-/-ie-
                          formicam > cast.: hormiga, cat.: formiga, gall.: formiga

                – fabam               – ferrum                  – ficum            – ferire
                – falconem            – formam                  – febrem           – filum

19      Las vocales breves interior de palabra i y u evolucionan i > e y u> o en todas las
                                             lenguas

                                           Evolución de i breve átona
        latín                >           castellano                 catalán              gallego
        brevitatem           >           brevedad                   brevetat             brevedade
        integrum             >           entero                     enter                enteiro
        minorem              >           menor                      menor                menor
        originem             >           origen                     origen               orixe
        plicare              >           plegar                     plegar               pregar

                                          Evolución de u breve átona
        latín                >           castellano                 catalán              gallego
        cuminum              >           comino                     comí                 comiño
        duplicare            >           doblegar                   doblegar             dobregar
        gubernare            >           gobernar                   governar             gobernar
        recuperare           >           recobrar                   recobrar             recobrar
        urticam              >           ortiga                     ortiga               ortiga


20                                       El grupo latino -ct- pasó a -it-
       En castellano palataliza la -t-: -it- > -ch-. En catalán y gallego no palataliza la -t-
                                 tructam > cast.: trucha, cat.: truita, gall.: troita

                – lactem              – lectum                  – despectum        – noctem
                – luctam              – factum                  – strictum         – octo

21          El grupo latino -cul- en posición postónica sufre síncopa y pasa al grupo
                                  romance -c’l-, que evoluciona:
                              lat. -cul- > -c’l- → cast.: -j-, cat.: -ll-, gall.: -ll-
                              acuculam > cast.: aguja, cat.: agulla, gall.: agulla


                – claviculam          – graculum                – auriculam        – oculum
                – lenticulam          – apiculam                – speculum         – oviculam
Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                        6
22           Los grupos -ti/te- y -ci/ce- pasaron a c/z en cast. y en gall. y a ç/c en cat.


                                             Grupos -ti/te- y -ci/ce-
        latín                >           castellano               catalán            gallego
        calceare             >           calzar                   calçar             calzar
        iustitiam            >           justicia                 justícia           xusticia
        lanceare             >           lanzar                   llançar            lanzar
        Martium              >           marzo                    març               marzo
        plateam              >           plaza                    plaça              praza




23             El grupo -li- intervocálico pasó a -j- en cast. y a -ll- en cat. y en gall.


                                                     Grupo -li-
        latín                >           castellano               catalán            gallego
        alium                >           ajo                      all                allo
        concilium            >           concejo                  consell            concello
        folia                >           hoja                     fulla              folla
        mulierem             >           mujer                    muller             muller




24 El grupo -arium pasa por metátesis a -airo y de aquí a: cast.: -ero, cat.: -er, gall.: -eiro
                             ferrarium > cast.: herrero, cat.: ferrer, gall.: ferreiro

                – calidarium                     – operarium                  – solitarium
                – primarium                      – salarium                   – februarium




25                   El grupo i + a/o/u pasa a x en gal., a j en cat. y a y/j en cast.


                                        Grupo -i- ante vocales a y o, u
        latín                >           castellano               catalán            gallego
        iacere               >           yacer                    jaure              xacer
        iam                  >           ya                       ja                 xa
        iocum                >           juego                    joc                xogo
        iuventutem           >           juventud                 joventut           xuventude

Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances                                     7

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del españolVariedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del españoljcgarlop
 
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.Nicole Arriagada
 
Evolucion fonetica.doc
Evolucion fonetica.docEvolucion fonetica.doc
Evolucion fonetica.docMaria
 
inmigracion en argentina 1880-1930
inmigracion en argentina 1880-1930inmigracion en argentina 1880-1930
inmigracion en argentina 1880-1930micamavi
 
02 guerra de arauco y sincretismo cultural
02 guerra de arauco y sincretismo cultural02 guerra de arauco y sincretismo cultural
02 guerra de arauco y sincretismo culturalMauricio Regente Ayala
 
El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.Cristina Ferrís Teja
 
Tema 3 hispania romana
Tema 3 hispania romanaTema 3 hispania romana
Tema 3 hispania romanapiraarnedo
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosnoagaliza
 
La romanización de Hispania
La romanización de Hispania   La romanización de Hispania
La romanización de Hispania Manuel Rodriguez
 
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)Oriol
 
Orígen de la Lengua Castellana
Orígen de la Lengua CastellanaOrígen de la Lengua Castellana
Orígen de la Lengua CastellanaMaria Fernanda
 

La actualidad más candente (20)

Tema 3 ere 3º eso el evangelio
Tema 3 ere 3º eso el evangelioTema 3 ere 3º eso el evangelio
Tema 3 ere 3º eso el evangelio
 
Pueblo mapuche
Pueblo mapuchePueblo mapuche
Pueblo mapuche
 
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del españolVariedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
 
Guerra de arauco
Guerra de araucoGuerra de arauco
Guerra de arauco
 
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.
La Guerra de Arauco y Patrimonio clase, 7 y 8.
 
Evolucion fonetica.doc
Evolucion fonetica.docEvolucion fonetica.doc
Evolucion fonetica.doc
 
inmigracion en argentina 1880-1930
inmigracion en argentina 1880-1930inmigracion en argentina 1880-1930
inmigracion en argentina 1880-1930
 
Origen llengua llatina
Origen llengua llatinaOrigen llengua llatina
Origen llengua llatina
 
P huarpes f
P huarpes fP huarpes f
P huarpes f
 
02 guerra de arauco y sincretismo cultural
02 guerra de arauco y sincretismo cultural02 guerra de arauco y sincretismo cultural
02 guerra de arauco y sincretismo cultural
 
El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.
 
Tema 3 hispania romana
Tema 3 hispania romanaTema 3 hispania romana
Tema 3 hispania romana
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
La romanización de Hispania
La romanización de Hispania   La romanización de Hispania
La romanización de Hispania
 
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)
La corona d’Aragó (ss. XIII-XV)
 
Periodo Colonial en Chile
Periodo Colonial en ChilePeriodo Colonial en Chile
Periodo Colonial en Chile
 
Pueblos originarios de argentina
Pueblos originarios de argentinaPueblos originarios de argentina
Pueblos originarios de argentina
 
Los Tehuelches
Los Tehuelches Los Tehuelches
Los Tehuelches
 
Orígen de la Lengua Castellana
Orígen de la Lengua CastellanaOrígen de la Lengua Castellana
Orígen de la Lengua Castellana
 
Tehuelches
TehuelchesTehuelches
Tehuelches
 

Similar a Evolucion fonetica.doc

Principales normas de evolución fonética
Principales normas de evolución fonéticaPrincipales normas de evolución fonética
Principales normas de evolución fonéticaAmparo Feria Toribio
 
Evolucion
EvolucionEvolucion
Evolucionnuria
 
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)Óscar Ramos
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoJavier Almodóvar
 
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptx
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptxDel latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptx
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptxgemaclementegclem
 

Similar a Evolucion fonetica.doc (6)

Principales normas de evolución fonética
Principales normas de evolución fonéticaPrincipales normas de evolución fonética
Principales normas de evolución fonética
 
Evolucion
EvolucionEvolucion
Evolucion
 
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)
Grammaticus (Carolus Cabanillas auctor)
 
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellanoNormas de transcripción del griego clásico al castellano
Normas de transcripción del griego clásico al castellano
 
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptx
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptxDel latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptx
Del latín a las lenguas romances. Cambios fonéticos.pptx
 
Del latin al_castellano
Del latin al_castellanoDel latin al_castellano
Del latin al_castellano
 

Más de Maria

Fotos Teatro Itálica
Fotos Teatro ItálicaFotos Teatro Itálica
Fotos Teatro ItálicaMaria
 
El latín en la semana santa rafa
El latín en la semana santa rafaEl latín en la semana santa rafa
El latín en la semana santa rafaMaria
 
El latín en la semana santa
El latín en la semana santaEl latín en la semana santa
El latín en la semana santaMaria
 
Via de la plata alba
Via de la plata albaVia de la plata alba
Via de la plata albaMaria
 
Via de la plata
Via de la plataVia de la plata
Via de la plataMaria
 
Sistema abastecimiento emérita augusta
Sistema abastecimiento emérita augustaSistema abastecimiento emérita augusta
Sistema abastecimiento emérita augustaMaria
 
Restos arqueológicos encontrados en la
Restos arqueológicos encontrados en laRestos arqueológicos encontrados en la
Restos arqueológicos encontrados en laMaria
 
La vía de la plata
La vía de la plataLa vía de la plata
La vía de la plataMaria
 
Emerita augusta
Emerita augustaEmerita augusta
Emerita augustaMaria
 
Segóbriga
SegóbrigaSegóbriga
SegóbrigaMaria
 
Galeno de pérgamo
Galeno de pérgamoGaleno de pérgamo
Galeno de pérgamoMaria
 
Presentación paco los cínicos
Presentación paco los cínicosPresentación paco los cínicos
Presentación paco los cínicosMaria
 
Teofrasto
TeofrastoTeofrasto
TeofrastoMaria
 
Hipócrates de cos
Hipócrates de cosHipócrates de cos
Hipócrates de cosMaria
 
Los Presocráticos
Los PresocráticosLos Presocráticos
Los PresocráticosMaria
 
Teofrasto
TeofrastoTeofrasto
TeofrastoMaria
 
Sócrates
SócratesSócrates
SócratesMaria
 
Hipócrates de cos
Hipócrates de cosHipócrates de cos
Hipócrates de cosMaria
 
Aristóteles
AristótelesAristóteles
AristótelesMaria
 
Platón1
Platón1Platón1
Platón1Maria
 

Más de Maria (20)

Fotos Teatro Itálica
Fotos Teatro ItálicaFotos Teatro Itálica
Fotos Teatro Itálica
 
El latín en la semana santa rafa
El latín en la semana santa rafaEl latín en la semana santa rafa
El latín en la semana santa rafa
 
El latín en la semana santa
El latín en la semana santaEl latín en la semana santa
El latín en la semana santa
 
Via de la plata alba
Via de la plata albaVia de la plata alba
Via de la plata alba
 
Via de la plata
Via de la plataVia de la plata
Via de la plata
 
Sistema abastecimiento emérita augusta
Sistema abastecimiento emérita augustaSistema abastecimiento emérita augusta
Sistema abastecimiento emérita augusta
 
Restos arqueológicos encontrados en la
Restos arqueológicos encontrados en laRestos arqueológicos encontrados en la
Restos arqueológicos encontrados en la
 
La vía de la plata
La vía de la plataLa vía de la plata
La vía de la plata
 
Emerita augusta
Emerita augustaEmerita augusta
Emerita augusta
 
Segóbriga
SegóbrigaSegóbriga
Segóbriga
 
Galeno de pérgamo
Galeno de pérgamoGaleno de pérgamo
Galeno de pérgamo
 
Presentación paco los cínicos
Presentación paco los cínicosPresentación paco los cínicos
Presentación paco los cínicos
 
Teofrasto
TeofrastoTeofrasto
Teofrasto
 
Hipócrates de cos
Hipócrates de cosHipócrates de cos
Hipócrates de cos
 
Los Presocráticos
Los PresocráticosLos Presocráticos
Los Presocráticos
 
Teofrasto
TeofrastoTeofrasto
Teofrasto
 
Sócrates
SócratesSócrates
Sócrates
 
Hipócrates de cos
Hipócrates de cosHipócrates de cos
Hipócrates de cos
 
Aristóteles
AristótelesAristóteles
Aristóteles
 
Platón1
Platón1Platón1
Platón1
 

Evolucion fonetica.doc

  • 1. Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances Selección de las 25 principales reglas Las lenguas romances provienen de la evolución del latín vulgar, pero el latín culto no dejó de influir en ellas tras su creación. De este modo, el léxico de origen latino de las lenguas ro- mances se conforma, sobre todo, por dos vías: las palabras patrimoniales y los cultismos. Las palabras patrimoniales son aquellas que derivan directamente del latín y han experimen- tado todos los cambios fonéticos propios de cada lengua romance, cambiando, en general, mucho de forma respecto del original latino; así oculum > cast.: ojo, cat.: ull, gal.: ollo. Los cultismos son aquellos términos que, por no existir en las lenguas romances ya formadas, se to- man o se forman directamente del latín clásico, por lo que están muy poco evolucionadas y mantie- nen una gran semejanza con la palabra latina original; cast.: oculista, cat.: oculista, gal.: oculista. Hay también algunas palabras que no han completado su evolución, sino que la han visto in- terrumpida, en general por influjos cultos (vocabulario eclesiástico, etc.), son los llamados se- micultismos; así, en castellano, encontramos procedente de seaculum > cast. siglo (en vez de un inexistente ‘sejo’, que hubiéramos encontrado de haberse completado la evolución). A menudo, de un mismo término latino han derivado una palabra patrimonial y un cultismo, son los llamados dobletes; así, de plenum encontramos en castellano «pleno» y «lleno». 1 Pérdida de -m latina en final de palabra historiam > cast.: historia, cat.: història, gall.: historia – iram – diatribam – disciplinam – materiam – fabricam – gloriam – victoriam – fortunam 2 Apócope: la -e final átona latina en ciertos contextos ha desaparecido rivalem > cast.: rival, cat.: rival, gall.: rival – amorem – tutorem – augurem – errare – vilem – exclamare – vigorem – tribunalem 3 La -u final átona latina pasa a -o. El catalán pierde frecuentemente la -o. cruentum > cast.: cruento, cat.: cruent, gall.: cruento – animum – murum – solum – exitum – odium – futurum – publicum – gremium Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 1
  • 2. 4 La s- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló una vocal e- protética studium > cast.: estudio, cat.: estudi, gall.: estudio – specialem – statutum – stadium – sperare – structuram – stare – studium – scribam 5 El diptongo ae pasó a e aedificium > cast.: edificio, cat.: edifici, gall.: edificio – praemium – praesidium – praeparare – taedium – aestivalem – praesentem – taeniam – aeternum 6 Las siguientes grafías griegas evolucionaron: gr. u > lat. y > i. lyram > cast.: lira, cat.: lira, gall.: lira gr. f > lat. ph > f. sphaeram > cast.: esfera, cat.: esfera, gall.: esfera gr. q > lat. th > t. theatrum > cast.: teatro, cat.: teatre, gall.: teatro gr. c > lat. ch > c/qu. chartam > cast.: carta, cat.: carta, gall.: carta – mysterium – elephantem – pyramidem – theologiam – chorum – typicum – phantasiam – themam 7 Las oclusivas sordas latinas intervocálicas (o entre vocal y l o r) sonorizaron (-p- > -b-, -t- > -d-, -c- > -g-) mutare > cast.: mudar, cat.: mudar, gall.: mudar En catalán no variaron en posición final: aetatem > cast.: edad, cat.: edat, gall.: idade – apricare – secare – sapere – capram – vitam – catenam – vestitum – lacrimam 8 La -n- intervocálica se mantiene en castellano y en catalán, y se pierde en gallego -n- intervocálica latín > castellano catalán gallego lunam > luna lluna lúa sirenam > sirena sirena serea tenere > tener tenir ter terrenum > terreno terreny terreo vanitatem > vanidad vanitat vaidade Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 2
  • 3. -l- intervocálica latín > castellano catalán gallego aquilam > águila àguila aguia dolorem > dolor dolor dor filum > hilo fil fío solam > sola sola soa telam > tela tela tea l- inicial latín > castellano catalán gallego luctam > lucha lluita loita libertatem > libertad llibertat libertade linguam > lengua llengua lingua lanam > lana llana lá legem > ley llei lei 9 Las consonantes geminadas latinas se simplificaron attentum > cast. atento, cat.: atent, gall.: atento Se mantuvo -rr- narrare > cast. narrar, cat.: narrar, gall.: narrar – aggregare – horrorem – flaccum – apportare – grammaticam – turrem – cappam – occasum 10 El grupo -ll- en cast. y cat. se mantiene y en gall. se simplifica; el grupo -nn- palataliza tanto en cast. como en cat. y se simplica en gal. Grupo -ll- latín > castellano catalán gallego bellam > bella bella bela capillum > cabello cabell cabelo decollare > degollar degollar degolar querellam > querella querella querela vallem > valle vall val Grupo -nn- latín > castellano catalán gallego annum > año any ano cabannam > cabaña cabanya cabana cannam > caña canya cana pannum > paño pany pano Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 3
  • 4. 11 Las oclusivas sonoras (b, d, g) intervocálicas (o entre vocal y l o r) suelen desaparecer traditorem > cast.: traidor, cat.: traïdor, gall.: traidor – legalem – habebam – sapidum – alligatum – nudum – vaginam – crudelem – rancidum 12 El grupo -nd- se mantuvo en cast. y gal. mientras en cat. cayó la -d-; el grupo -ns- perdió la -n- y el grupo -gn- palatalizó en todas las lenguas romances Grupo -nd- latín > castellano catalán gallego mandare > mandar manar mandar rotundam > redonda rodona redonda secundam > segunda segona segunda undam > onda ona onda Grupo -ns- latín > castellano catalán gallego constare > costar costar costar mensem > mes mes mes monstrare > mostrar mostrar mostrar sponsam > esposa esposa esposa Grupo -gn- latín > castellano catalán gallego ligna > leña llenya leña praegnatam > preñada prenyada preñada pugnum > puño puny puño 13 Las vocales átonas postónicas generalmente se pierden En gallego a veces se conservan por su tendencia a mantener las esdrújulas miserabilem > cast.: miserable, cat.: miserable, gall.: miserable – calidum – terribilem – nobilem – sensibilem – solubilem – operam – possibilem – ineffabilem Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 4
  • 5. 14 El diptongo oe pasó a o en las tres lenguas; el diptongo au pasó a o en castellano y en catalán y a ou en gallego Diptongo oe latín > castellano catalán gallego amoenum > ameno amè ameno poenam > pena pena pena comoediam > comedia comèdia comedia tragoediam > tragedia tragèdia traxedia foenum > heno fe feno Diptongo au latín > castellano catalán gallego aurum > oro or ouro causam > cosa cosa cousa laudare > loar lloar louvar paucum > poco poc pouco taurum > toro toro touro 15 ov± (o breve tónica latina) > cast.: ue, cat.: o, gall.: o fortem > cast.: fuerte, cat.: fort, gall.: forte – rotam – bonum – pontem – grassum – hortum – socerum – molam – scholam 16 ´v± (e breve tónica latina) > cast.: ie, cat.: e, gall.: e bene > cast.: bien, cat.: bé, gall.: ben – centum – desertum – petram – feram – mel – sextam – membrum – ventum 17 Los grupos cl-, fl-, pl- se mantuvieron en catalán, pasaron a ll- en castellano y a ch- en gallego Grupos iniciales cl-, fl-, pl- latín > castellano catalán gallego clavem > llave clau chave flammam > llama flama chama plenum > lleno ple cheo plorare > llorar plorar chorar pluviam > lluvia pluja chuvia Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 5
  • 6. 18 La f- inicial latina ante vocal pasa a h- en castellano y se mantiene en catalán y gallego En castellano se conserva a veces ante -ue-/-ie- formicam > cast.: hormiga, cat.: formiga, gall.: formiga – fabam – ferrum – ficum – ferire – falconem – formam – febrem – filum 19 Las vocales breves interior de palabra i y u evolucionan i > e y u> o en todas las lenguas Evolución de i breve átona latín > castellano catalán gallego brevitatem > brevedad brevetat brevedade integrum > entero enter enteiro minorem > menor menor menor originem > origen origen orixe plicare > plegar plegar pregar Evolución de u breve átona latín > castellano catalán gallego cuminum > comino comí comiño duplicare > doblegar doblegar dobregar gubernare > gobernar governar gobernar recuperare > recobrar recobrar recobrar urticam > ortiga ortiga ortiga 20 El grupo latino -ct- pasó a -it- En castellano palataliza la -t-: -it- > -ch-. En catalán y gallego no palataliza la -t- tructam > cast.: trucha, cat.: truita, gall.: troita – lactem – lectum – despectum – noctem – luctam – factum – strictum – octo 21 El grupo latino -cul- en posición postónica sufre síncopa y pasa al grupo romance -c’l-, que evoluciona: lat. -cul- > -c’l- → cast.: -j-, cat.: -ll-, gall.: -ll- acuculam > cast.: aguja, cat.: agulla, gall.: agulla – claviculam – graculum – auriculam – oculum – lenticulam – apiculam – speculum – oviculam Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 6
  • 7. 22 Los grupos -ti/te- y -ci/ce- pasaron a c/z en cast. y en gall. y a ç/c en cat. Grupos -ti/te- y -ci/ce- latín > castellano catalán gallego calceare > calzar calçar calzar iustitiam > justicia justícia xusticia lanceare > lanzar llançar lanzar Martium > marzo març marzo plateam > plaza plaça praza 23 El grupo -li- intervocálico pasó a -j- en cast. y a -ll- en cat. y en gall. Grupo -li- latín > castellano catalán gallego alium > ajo all allo concilium > concejo consell concello folia > hoja fulla folla mulierem > mujer muller muller 24 El grupo -arium pasa por metátesis a -airo y de aquí a: cast.: -ero, cat.: -er, gall.: -eiro ferrarium > cast.: herrero, cat.: ferrer, gall.: ferreiro – calidarium – operarium – solitarium – primarium – salarium – februarium 25 El grupo i + a/o/u pasa a x en gal., a j en cat. y a y/j en cast. Grupo -i- ante vocales a y o, u latín > castellano catalán gallego iacere > yacer jaure xacer iam > ya ja xa iocum > juego joc xogo iuventutem > juventud joventut xuventude Reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances 7