SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 60
La lengua china
Breve introducción a los conceptos
esenciales de la lengua y escritura china
Introducción
La República Popular China es un país con
más de 1.300 millones de habitantes
En China se hablan 292 lenguas:
el putonghua ( 普通话 ) es el
idioma oficial
• El putonghua se corresponde con una de
las múltiples variantes del chino: el chino
mandarín.
• El putonghua se corresponde con una de
las múltiples variantes del chino: el chino
mandarín.
• 800 millones de personas tienen el
mandarín como lengua materna.
• El putonghua se corresponde con una de
las múltiples variantes del chino: el chino
mandarín.
• 800 millones de personas tienen el
mandarín como lengua materna.
• Otras variantes del chino son el cantonés
o el hakka.
El estudio del putonghua es obligatorio en todas
las escuelas y es el idioma de la administración
pública y los medios de comunicación
A pesar de estas medidas aún hay
población, sobre todo ancianos
de las zonas rurales, que no habla
correctamente el putonghua
Hay otras lenguas en
China con su propio sistema de escritura, como
el mongol, el tibetano o el manchú
Origen de la escritura china
El origen de la civilización china se
sitúa hace 5000 años en la cuenca del
Huanghe o Río Amarillo
Es en esa zona donde encontramos los
primeros vestigios de la escritura china
en caparazones de tortugas y huesos
de bóvidos, datados en el 1200 a.C.
• En su origen, la escritura china estaba vinculada a
una función mágico-adivinatoria.
• En su origen, la escritura china estaba vinculada a
una función mágico-adivinatoria.
• Se intentaba adivinar el porvenir interpretando
las grietas que se formaban en los huesos de los
animales tras ser sometidos a efecto del fuego
con punzones candentes.
• En su origen, la escritura china estaba vinculada a
una función mágico-adivinatoria.
• Se intentaba adivinar el porvenir interpretando
las grietas que se formaban en los huesos de los
animales tras ser sometidos a efecto del fuego
con punzones candentes.
• Estas piezas oraculares se inscribían con
caracteres para anotar el resultado de la
adivinación, el día y la hora e incluso
posteriormente la confirmación (o no) del
pronóstico.
Hoy en día aún se usan unos
centenares de los caracteres
más antiguos
La escritura
Todas las variedades del
chino comparten la misma
escritura
Este sistema de escritura es de
origen logográfico. Un logograma es
un grafema, un símbolo, que por sí
solo representa una palabra
Este sistema de escritura es de
origen logográfico. Un logograma es
un grafema, un símbolo, que por sí
solo representa una palabra
夜 : noche
• Estos símbolos se denominan caracteres, en
chino hanzi 汉字 .
• Estos símbolos se denominan caracteres, en
chino hanzi 汉字 .
• Esto contrasta con otros sistemas tales como
los alfabetos donde cada símbolo
representa
un sonido. Por tanto en chino no podemos
hablar de letras.
• Estos símbolos se denominan caracteres, en
chino hanzi 汉字 .
• Esto contrasta con otros sistemas tales como
los alfabetos donde cada símbolo
representa
un sonido. Por tanto en chino no podemos
hablar de letras.
• Existen aproximadamente unos 50.000
caracteres, pero un hablante medio usa
Los caracteres chinos se
pueden dividir entre
pictogramas y
fonogramas
Los pictogramas
mantienen cierto
parecido con el
objeto o idea que
representan
Los pictogramas
mantienen cierto
parecido con el
objeto o idea que
representan
Otros pictogramas
sol luna agua fuego montaña lluvia
Los fonogramas se componen de dos partes:
una raíz léxica, llamada radical, y una parte
fonética que nos da la pronunciación. La
mayoría de los caracteres chinos son
fonogramas
妈 妈 : māma
(Mamá)Los fonogramas se componen de dos partes:
una raíz léxica, llamada radical, y una parte
fonética que nos da la pronunciación. La
mayoría de los caracteres chinos son
fonogramas
女 (radical) mujer + 马 (fonético) caballo
[mă]
Hay 214 radicales,
organizados por el número
de trazos que los forman.
La mayoría de ellos son
pictogramas
Cada carácter tiene un número
de trazos fijo y estos deben ser
escritos en el orden correcto, si
no se comete una falta ortográfica
Cada carácter tiene un número
de trazos fijo y estos deben ser
escritos en el orden correcto, si
no se comete una falta ortográfica
El chino en la actualidad
Con el objetivo de alfabetizar al mayor número
de población posible, la escritura china sufre un
proceso de simplificación
Con el objetivo de alfabetizar al mayor número
de población posible, la escritura china sufre un
proceso de simplificación
Esto sucede a mediados de la década de
los cincuenta, en los primeros años del
gobierno de Mao Ze Dong.
Esto sucede a mediados de la década de
los cincuenta, en los primeros años del
gobierno de Mao Ze Dong.
Macao
Por sus peculiaridades históricas aun
utilizan la escritura sin simplificar,
conocida como “tradicional”
Hong Kong
Por sus peculiaridades históricas aun
utilizan la escritura sin simplificar,
conocida como “tradicional”
Taiwa
n
Por sus peculiaridades históricas aun
utilizan la escritura sin simplificar,
conocida como “tradicional”
Para la transcripción fonética de los
caracteres chinos se usa una romanización
de los sonidos: el pinyin
Está aceptado por la comunidad internacional y
por el gobierno chino
El pinyin tiene sus propias normas de
pronunciación, las letras no se pronuncian como en
castellano ni en inglés.
Ejemplo:
北京 (la capital de la R.P. de China)
Su transcripción en pinyin es: Beijing
Nosotros lo debemos pronunciar más o menos así:
“Pei chin”
Los estudiantes de chino usan el pinyin
para conocer la pronunciación de cada
nuevo carácter que aprenden
Los chinos usan el pinyin para escribir en el
ordenador o en los móviles
El uso del chino en las tecnologías de la comunicación
es sencillo:
Se escribe en pinyin en el teclado y en la pantalla
aparecen en caracteres las distintas palabras asociadas
a esa pronunciación, escogiendo el usuario la deseada
Una cuestión llamativa del chino, es que consta de muy pocas sílabas, unas 400.
En castellano, existen más de 2.000 sílabas y en inglés más de 10.000.
Muy relacionado con este escaso número de sílabas, es el hecho de que
el chino sea un idioma tonal.
Además de todo esto, el chino tiene otra
peculiaridad que lo hace más complicado para
los occidentales: es un idioma tonal.
Hay cuatro tonos: mā má m màǎ
[ejemplo con la sílaba ma]
Además de todo esto, el chino tiene otra
peculiaridad que lo hace más complicado para
los occidentales: es un idioma tonal.
]
Hay cuatro tonos: mā má m màǎ
[ejemplo con la sílaba ma]
Las palabras cambian su significado en función
del tono en que se pronuncien:
Las palabras cambian su significado en función
del tono en que se pronuncien:
sī 丝 seda (primer tono)
sǐ 死 morir (tercer tono)
sì 四 cuatro (cuarto tono)
Las palabras cambian su significado en función
del tono en que se pronuncien:
sī 丝 seda (primer tono)
sǐ 死 morir (tercer tono)
sì 四 cuatro (cuarto tono)
huō 豁 agrietarse (primer tono)
huó 活 vivir (segundo tono)
huǒ 火 fuego (tercer tono)
huò 获 capturar (cuarto tono)
Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es
también comprender una civilización.
Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es
también comprender una civilización.
Su estudio es un apasionante camino sembrado de
obstáculos pero plagado de satisfacciones por haberlos
superado.
Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es
también comprender una civilización.
Su estudio es un apasionante camino sembrado de
obstáculos pero plagado de satisfacciones por haberlos
superado.
Como dijo Lao Zi:
千里之行,始于足下
“Un viaje de 10.000 li se inicia dando el primer paso”.
天不怕,地不怕,
只怕洋鬼子说中国话
No hay que temer al cielo, no hay que temer a la
tierra, lo único que hay que temer es al demonio
extranjero hablando chino

Más contenido relacionado

Destacado (20)

MTC y TIENS
MTC y TIENSMTC y TIENS
MTC y TIENS
 
Vestimenta típica de china
Vestimenta típica de chinaVestimenta típica de china
Vestimenta típica de china
 
INDUMENTARIA CHINA
INDUMENTARIA CHINAINDUMENTARIA CHINA
INDUMENTARIA CHINA
 
Medicina tradicional china
Medicina tradicional chinaMedicina tradicional china
Medicina tradicional china
 
Historia de la Cultura china
Historia de la Cultura chinaHistoria de la Cultura china
Historia de la Cultura china
 
Antigua china
Antigua chinaAntigua china
Antigua china
 
Origenes de la escritura
Origenes de la escrituraOrigenes de la escritura
Origenes de la escritura
 
Evolución del alfabeto
Evolución del alfabetoEvolución del alfabeto
Evolución del alfabeto
 
Presentacion de china
Presentacion de chinaPresentacion de china
Presentacion de china
 
Arquitectura
ArquitecturaArquitectura
Arquitectura
 
Inventos chinos
Inventos chinosInventos chinos
Inventos chinos
 
Civilizacion china
Civilizacion chinaCivilizacion china
Civilizacion china
 
Evolución de la escritura
Evolución de la escrituraEvolución de la escritura
Evolución de la escritura
 
Text teatral
Text teatralText teatral
Text teatral
 
China
ChinaChina
China
 
Arq. china (karina mejía guerrero)
Arq. china (karina mejía guerrero)Arq. china (karina mejía guerrero)
Arq. china (karina mejía guerrero)
 
Chino Básico
Chino BásicoChino Básico
Chino Básico
 
arte y arquitectura china
arte y arquitectura chinaarte y arquitectura china
arte y arquitectura china
 
Idiomas del mundo
Idiomas del mundoIdiomas del mundo
Idiomas del mundo
 
Mi país colombia
Mi país colombiaMi país colombia
Mi país colombia
 

Similar a Lengua china

Idiomajapones2
Idiomajapones2Idiomajapones2
Idiomajapones2gdavila790
 
Curso de chino
Curso de chino Curso de chino
Curso de chino fer nado
 
Introduccion al chino
Introduccion al chinoIntroduccion al chino
Introduccion al chinoOTOKODENSHA
 
Docente clase 5 [1]
Docente clase 5 [1]Docente clase 5 [1]
Docente clase 5 [1]Jorge Israel
 
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]Jorge Israel
 
Ac cd iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonos
Ac cd   iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonosAc cd   iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonos
Ac cd iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonosEmagister
 
Ambito linguistico y social
Ambito linguistico y socialAmbito linguistico y social
Ambito linguistico y socialArky131Racing
 
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes Alan Torres
 
Jp gram esp
Jp gram espJp gram esp
Jp gram espmale17
 
Nociones básicas sobre el idioma japones
Nociones básicas sobre el idioma japonesNociones básicas sobre el idioma japones
Nociones básicas sobre el idioma japoneskaluroso_
 
Manual basico de_chino_mandarin
Manual basico de_chino_mandarinManual basico de_chino_mandarin
Manual basico de_chino_mandarinmaycol309
 
Introduccion al chino
Introduccion al chinoIntroduccion al chino
Introduccion al chinoCursodechino
 
la lingüística realizado por maribel cuascota
la lingüística realizado por maribel cuascotala lingüística realizado por maribel cuascota
la lingüística realizado por maribel cuascotanenahoth
 
la linguistica realizado por hilda morocho
la linguistica realizado por hilda morochola linguistica realizado por hilda morocho
la linguistica realizado por hilda morochohildishoth
 

Similar a Lengua china (20)

Idiomajapones2
Idiomajapones2Idiomajapones2
Idiomajapones2
 
Idioma japonés
Idioma japonésIdioma japonés
Idioma japonés
 
Curso de chino
Curso de chino Curso de chino
Curso de chino
 
Introduccion al chino
Introduccion al chinoIntroduccion al chino
Introduccion al chino
 
Docente clase 5 [1]
Docente clase 5 [1]Docente clase 5 [1]
Docente clase 5 [1]
 
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]
Clase 2%20入门训练(一)-教师班[1]
 
Trabajo japonés chino
Trabajo japonés chinoTrabajo japonés chino
Trabajo japonés chino
 
Ac cd iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonos
Ac cd   iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonosAc cd   iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonos
Ac cd iniciación 1 unidad 0 - intro, pinyin y tonos
 
Ambito linguistico y social
Ambito linguistico y socialAmbito linguistico y social
Ambito linguistico y social
 
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes
Nociones Básicas sobre el idioma japonés Guía para hispanohablantes
 
Jp gram esp
Jp gram espJp gram esp
Jp gram esp
 
Nociones básicas sobre el idioma japones
Nociones básicas sobre el idioma japonesNociones básicas sobre el idioma japones
Nociones básicas sobre el idioma japones
 
Manual basico de_chino_mandarin
Manual basico de_chino_mandarinManual basico de_chino_mandarin
Manual basico de_chino_mandarin
 
Aymara
AymaraAymara
Aymara
 
Teoría de la escritura
Teoría de la escrituraTeoría de la escritura
Teoría de la escritura
 
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURAREFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
 
Introduccion al chino
Introduccion al chinoIntroduccion al chino
Introduccion al chino
 
Curso de japones
Curso de japonesCurso de japones
Curso de japones
 
la lingüística realizado por maribel cuascota
la lingüística realizado por maribel cuascotala lingüística realizado por maribel cuascota
la lingüística realizado por maribel cuascota
 
la linguistica realizado por hilda morocho
la linguistica realizado por hilda morochola linguistica realizado por hilda morocho
la linguistica realizado por hilda morocho
 

Lengua china

  • 1. La lengua china Breve introducción a los conceptos esenciales de la lengua y escritura china
  • 3. La República Popular China es un país con más de 1.300 millones de habitantes
  • 4. En China se hablan 292 lenguas: el putonghua ( 普通话 ) es el idioma oficial
  • 5. • El putonghua se corresponde con una de las múltiples variantes del chino: el chino mandarín.
  • 6. • El putonghua se corresponde con una de las múltiples variantes del chino: el chino mandarín. • 800 millones de personas tienen el mandarín como lengua materna.
  • 7. • El putonghua se corresponde con una de las múltiples variantes del chino: el chino mandarín. • 800 millones de personas tienen el mandarín como lengua materna. • Otras variantes del chino son el cantonés o el hakka.
  • 8.
  • 9. El estudio del putonghua es obligatorio en todas las escuelas y es el idioma de la administración pública y los medios de comunicación
  • 10. A pesar de estas medidas aún hay población, sobre todo ancianos de las zonas rurales, que no habla correctamente el putonghua
  • 11. Hay otras lenguas en China con su propio sistema de escritura, como el mongol, el tibetano o el manchú
  • 12. Origen de la escritura china
  • 13. El origen de la civilización china se sitúa hace 5000 años en la cuenca del Huanghe o Río Amarillo
  • 14. Es en esa zona donde encontramos los primeros vestigios de la escritura china en caparazones de tortugas y huesos de bóvidos, datados en el 1200 a.C.
  • 15. • En su origen, la escritura china estaba vinculada a una función mágico-adivinatoria.
  • 16. • En su origen, la escritura china estaba vinculada a una función mágico-adivinatoria. • Se intentaba adivinar el porvenir interpretando las grietas que se formaban en los huesos de los animales tras ser sometidos a efecto del fuego con punzones candentes.
  • 17. • En su origen, la escritura china estaba vinculada a una función mágico-adivinatoria. • Se intentaba adivinar el porvenir interpretando las grietas que se formaban en los huesos de los animales tras ser sometidos a efecto del fuego con punzones candentes. • Estas piezas oraculares se inscribían con caracteres para anotar el resultado de la adivinación, el día y la hora e incluso posteriormente la confirmación (o no) del pronóstico.
  • 18.
  • 19. Hoy en día aún se usan unos centenares de los caracteres más antiguos
  • 21. Todas las variedades del chino comparten la misma escritura
  • 22. Este sistema de escritura es de origen logográfico. Un logograma es un grafema, un símbolo, que por sí solo representa una palabra
  • 23. Este sistema de escritura es de origen logográfico. Un logograma es un grafema, un símbolo, que por sí solo representa una palabra 夜 : noche
  • 24. • Estos símbolos se denominan caracteres, en chino hanzi 汉字 .
  • 25. • Estos símbolos se denominan caracteres, en chino hanzi 汉字 . • Esto contrasta con otros sistemas tales como los alfabetos donde cada símbolo representa un sonido. Por tanto en chino no podemos hablar de letras.
  • 26. • Estos símbolos se denominan caracteres, en chino hanzi 汉字 . • Esto contrasta con otros sistemas tales como los alfabetos donde cada símbolo representa un sonido. Por tanto en chino no podemos hablar de letras. • Existen aproximadamente unos 50.000 caracteres, pero un hablante medio usa
  • 27. Los caracteres chinos se pueden dividir entre pictogramas y fonogramas
  • 28. Los pictogramas mantienen cierto parecido con el objeto o idea que representan
  • 29. Los pictogramas mantienen cierto parecido con el objeto o idea que representan
  • 30. Otros pictogramas sol luna agua fuego montaña lluvia
  • 31. Los fonogramas se componen de dos partes: una raíz léxica, llamada radical, y una parte fonética que nos da la pronunciación. La mayoría de los caracteres chinos son fonogramas
  • 32. 妈 妈 : māma (Mamá)Los fonogramas se componen de dos partes: una raíz léxica, llamada radical, y una parte fonética que nos da la pronunciación. La mayoría de los caracteres chinos son fonogramas 女 (radical) mujer + 马 (fonético) caballo [mă]
  • 33. Hay 214 radicales, organizados por el número de trazos que los forman. La mayoría de ellos son pictogramas
  • 34.
  • 35.
  • 36. Cada carácter tiene un número de trazos fijo y estos deben ser escritos en el orden correcto, si no se comete una falta ortográfica
  • 37. Cada carácter tiene un número de trazos fijo y estos deben ser escritos en el orden correcto, si no se comete una falta ortográfica
  • 38. El chino en la actualidad
  • 39. Con el objetivo de alfabetizar al mayor número de población posible, la escritura china sufre un proceso de simplificación
  • 40. Con el objetivo de alfabetizar al mayor número de población posible, la escritura china sufre un proceso de simplificación
  • 41. Esto sucede a mediados de la década de los cincuenta, en los primeros años del gobierno de Mao Ze Dong.
  • 42. Esto sucede a mediados de la década de los cincuenta, en los primeros años del gobierno de Mao Ze Dong.
  • 43. Macao Por sus peculiaridades históricas aun utilizan la escritura sin simplificar, conocida como “tradicional”
  • 44. Hong Kong Por sus peculiaridades históricas aun utilizan la escritura sin simplificar, conocida como “tradicional”
  • 45. Taiwa n Por sus peculiaridades históricas aun utilizan la escritura sin simplificar, conocida como “tradicional”
  • 46. Para la transcripción fonética de los caracteres chinos se usa una romanización de los sonidos: el pinyin Está aceptado por la comunidad internacional y por el gobierno chino
  • 47. El pinyin tiene sus propias normas de pronunciación, las letras no se pronuncian como en castellano ni en inglés. Ejemplo: 北京 (la capital de la R.P. de China) Su transcripción en pinyin es: Beijing Nosotros lo debemos pronunciar más o menos así: “Pei chin”
  • 48. Los estudiantes de chino usan el pinyin para conocer la pronunciación de cada nuevo carácter que aprenden
  • 49. Los chinos usan el pinyin para escribir en el ordenador o en los móviles
  • 50. El uso del chino en las tecnologías de la comunicación es sencillo: Se escribe en pinyin en el teclado y en la pantalla aparecen en caracteres las distintas palabras asociadas a esa pronunciación, escogiendo el usuario la deseada
  • 51. Una cuestión llamativa del chino, es que consta de muy pocas sílabas, unas 400. En castellano, existen más de 2.000 sílabas y en inglés más de 10.000. Muy relacionado con este escaso número de sílabas, es el hecho de que el chino sea un idioma tonal.
  • 52. Además de todo esto, el chino tiene otra peculiaridad que lo hace más complicado para los occidentales: es un idioma tonal. Hay cuatro tonos: mā má m màǎ [ejemplo con la sílaba ma]
  • 53. Además de todo esto, el chino tiene otra peculiaridad que lo hace más complicado para los occidentales: es un idioma tonal. ] Hay cuatro tonos: mā má m màǎ [ejemplo con la sílaba ma]
  • 54. Las palabras cambian su significado en función del tono en que se pronuncien:
  • 55. Las palabras cambian su significado en función del tono en que se pronuncien: sī 丝 seda (primer tono) sǐ 死 morir (tercer tono) sì 四 cuatro (cuarto tono)
  • 56. Las palabras cambian su significado en función del tono en que se pronuncien: sī 丝 seda (primer tono) sǐ 死 morir (tercer tono) sì 四 cuatro (cuarto tono) huō 豁 agrietarse (primer tono) huó 活 vivir (segundo tono) huǒ 火 fuego (tercer tono) huò 获 capturar (cuarto tono)
  • 57. Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es también comprender una civilización.
  • 58. Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es también comprender una civilización. Su estudio es un apasionante camino sembrado de obstáculos pero plagado de satisfacciones por haberlos superado.
  • 59. Estudiar chino no es sólo comprender una lengua, es también comprender una civilización. Su estudio es un apasionante camino sembrado de obstáculos pero plagado de satisfacciones por haberlos superado. Como dijo Lao Zi: 千里之行,始于足下 “Un viaje de 10.000 li se inicia dando el primer paso”.
  • 60. 天不怕,地不怕, 只怕洋鬼子说中国话 No hay que temer al cielo, no hay que temer a la tierra, lo único que hay que temer es al demonio extranjero hablando chino