1. Máquina automática para Café Expresso
Fully Automatic Espresso-Maker
Machine à Café Expresso automatique
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Instrucciones de uso
Operating instructions
Notice d’Utilisation
Instruções de serviço
CAT 40 NG
9. E Estimada clienta,
estimado cliente,
Lea por favor atentamente estas
instrucciones de uso. ¡Observe sobre
todo las indicaciones sobre la seguri-
dad! Conserve las instrucciones de uso
para consultas posteriores y entrégue-
las también a los eventuales propieta-
rios sucesivos del aparato.
Indice
1 Leyenda 10 9 Modificar y almacenar el nivel
1.1 Equipamiento (Fig 1) 10 de llenado de las tazas 18
1.2 Vista superior (Fig. 2) 10
1.3 Zona de los mandos (Fig. 3) 10 10 Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler 18
2 Café y expreso 11
11 Ajuste del grado de molienda 19
3 Indicaciones de seguridad 11
12 Ajustar la temperatura del café 19
4 Primera puesta en marcha 13
4.1 Colocar el aparato y conectarlo 13 Ajustar la desconexión
a la red 13 automática 19
4.2 Llenado del agua 13 14 Reiniciar el aparato (Reset) 20
4.3 Conectar el aparato 13
4.4 Desconexión del aparato 14 15 Limpieza y cuidados 20
4.5 Ajustar la dureza del agua 14 15.1 Limpieza regular 20
15.2 Limpieza del ajuste de la altura 21
5 Preparación de café en grano 15 15.3 Vaciado del recipiente de los posos 21
5.1 Llenado del recipiente para café 15.4 Limpieza del molinillo 21
en grano 15 15.5 Limpieza de la unidad de erogación 22
5.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 15 15.6 Realización del programa
5.3 Seleccionar cantidad de café de limpieza 23
a moler 15 15.7 Realización del programa de
5.4 Preparación del café 16 descalcificación 23
15.8 Limpieza de la tobera de vapor 24
6 Preparación de café en polvo 16
6.1 Llenado del orificio para el
16 ¿Qué hacer, cuando... 26
café molido76 16
6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 16 17 Consultar el número de cafés
6.3 Preparación del café 16 preparados 29
7 Espumado de la leche 17 18 Datos técnicos 30
8 Preparación de agua caliente 18 19 Información para la correctagestión
de los residuosde aparatos eléctricos
y electrónicos 30
9
10. E
1 Leyenda 1.2 Vista superior (Fig. 2)
P Soporte para tazas
1.1 Equipamiento (Fig 1)
Q Orificio de llenado para café molido
A Vista superior (ver Fig. 2)
con tapa (boca de entrada del café
B Recipiente con tapa para café en grano molido)
C Compuerta de servicio R Regulación de la posición del
D Selector giratorio para vapor y agua recipiente para café en grano
caliente S Desbloqueo compuerta de servicio
E Salida de altura regulable con tubos de T Desbloqueo para la extracción del
salida anillo de molienda
F Tobera giratoria para vapor y agua U Palanca de regulación del grado de
caliente con elemento auxiliar de molienda
espumado
G Recipiente de posos (extraíble)
1.3 Zona de los mandos (Fig. 3)
H Rejilla antigoteo
I Flotador de la bandeja recogegotas a Tecla para 2 tazas de café
(con indicador)
J Bandeja recogegotas
b Tecla para 1 taza de café
K Placa de características (en la parte de (con indicador)
arriba tras la compuerta de servicio) c Tecla „Cantidad de café a moler“
L Zona de los mandos (ver Fig. 3) (con indicadores)
M Depósito de agua con indicador del d Tecla „Tamaño de la taza“
nivel de llenado (extraíble) (con indicadores)
N Tiras de comprobación de la dureza del e Tecla „Preselección de vapor“
agua (con indicador)
O Cuchara medidora con pincel de f Tecla „Conexión/Desconexión“
limpieza g Indicador „Calentamiento“
O.1 Agente Descalcificador h Indicador „Vaciar recipiente de
O.2 Agente de limpieza posos“
i Indicador „Llenar depósito de
agua“
j Tecla „Descalcificación“
(con indicador)
k Tecla „Limpieza“ (con indicador)
10
11. E
2 Café y expreso 3 Indicaciones de seguridad
La función de su máquina le garantiza La seguridad de este aparato corres-
• un sencillo manejo, al preparar café y ponde a las reglas reconocidas de la
también en el mantenimiento y cuida- técnica y a la Ley sobre la seguridad de
dos. aparatos. Sin embargo, como fabrican-
Se consigue un excelente aroma indi- tes nos creemos en la obligación de
vidual mediante recordarle las siguientes indicaciones
• el sistema de erogación previa: antes de seguridad.
de la erogación propiamente dicha, se
humedece el café molido para extraer Seguridad general
todo su aroma, • El aparato sólo puede ser conectado a
• la cantidad de agua por taza, ajustable una red cuya tensión, tipo de corriente
de forma individual entre un expreso y frecuencia coincidan con las datos de
corto y un café largo con crema la placa de características (ver en la
(espuma), parte superior, tras las compuertas de
• la temperatura del café, con la que se servicio)
hace la erogación del mismo, regulable • Evitar el contacto del cable de alimen-
individualmente, tación con aparatos o piezas muy
• la posibilidad de elegir entre una taza calientes.
de café normal o más cargado, • ¡No estirar nunca del cable para desen-
• el grado de molienda, ajustable al tipo chufar la clavija de la red!
de tueste de los granos de café, • No ponga el aparato en funciona-
• y desde luego, por la crema, la corona miento, cuando:
de espuma que hace tan incomparable – el cable de alimentación esté dañado
al café expreso para sus amantes. o
Por cierto: el tiempo de contacto del – si la carcasa muestra daños visibles.
agua con el café molido es significati- • Enchufe la clavija a la red sólo si el
vamente más corto en el café expreso aparato está desenchufado.
que en el café de filtro. Con ello se • Este aparato no está concebido para su
liberan menos sustancias amargas del uso por personas (incluyendo ninos)
café molido, lo cual hace al café con capacidades físicas, sensoriales o
expreso mucho más saludable. mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
Seguridad de los niños
• ¡No deje el aparato funcionando sin
vigilancia, y tenga un especial cui-
dado con los niños!
Seguridad durante el
funcionamiento
• ¡Atención! La salida del café, la
tobera giratoria y el soporte de las
tazas se calientan durante el funcio-
namiento. ¡Mantenga alejados a los
niños!
11
12. E
• ¡Atención! ¡Existe riesgo de quema- Seguridad durante la limpieza y
duras cuando la tobera de vapor está cuidados
activada! El agua caliente saliente o • Tenga en cuenta las indicaciones de
el vapor de agua pueden ocasionar limpieza y descalcificación.
quemaduras. Active la tobera de
• Antes de realizar tareas de manteni-
vapor solamente si ha colocado un
miento o limpieza, desconecte el apa-
recipiente bajo la misma.
rato y desenchufe el cable de
• ¡No caliente líquidos inflamables con alimentación.
vapor!
• No sumerja el aparato en agua.
• Utilice el aparato sólo si hay agua en el
• ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sis-
sistema. Llene el depósito de agua sólo
tema deberá estar desconectado, frío y
con agua fría; no ponga agua caliente,
sin presión!
leche, ni ningún otro líquido. Tenga en
cuenta que el volumen máximo de lle- • No introduzca piezas del aparato en el
nado es de 1,5 litros. lavavajillas.
• No introduzca granos de café congela- • No introduzca nunca agua en el moli-
dos ni caramelizados en el recipiente nillo, pues éste resultaría dañado.
para café en grano; utilice solamente
granos de café tostados. Limpie los No abrir ni reparar el aparato. Las repa-
granes de café de cualquier cuerpo raciones mal efectuadas pueden provo-
extraño. De lo contrario, la garantía no car riesgos considerables para el
será válida. usuario.
• Ponga sólo polvo de café en el corres- Las reparaciones en aparatos eléctricos
pondiente orificio de llenado. deberán realizarse solamente por espe-
• No deje conectado el aparato si no es cialistas.
necesario. Para alguna reparación que eventual-
• No exponga el aparato a los agentes mente pueda ser necesaria, inclusive la
atmosféricos. sustitución del cable de alimentación,
• Si utiliza una alargadera de cable, uti- diríjase por favor
lice solamente un cable comercial nor- • a la tienda especializada, donde haya
mal con una sección de como mínimo adquirido el aparato, o bien
1,5 mm². • al Servicio Fagor de Atención al
• Para evitar de riesgos, las personas con Usuario.
trastornos de la motricidad no deberán Si el aparato se utiliza inadecuada-
conectar el aparato sin compañía. mente o para algún fin ajeno a aque-
• Utilice el aparato sólo si la bandeja llos para los que se ha construído, no
recogegotas, el depósito de los posos y nos haremos cargo de los eventuales
la rejilla antigoteo están debidamente daños producidos ni la garantía será
colocadas. válida. Lo mismo se aplicará si no se
realiza el programa de limpieza o de
descalcificación inmediatamente des-
pués de que así lo indique la Tecla
„Limpieza“ (Fig. 3, k) o la Tecla
„Descalcificación“ (Fig. 3, j) , y
siempre según las indicaciones de las
presentes instrucciones de utilización.
12
13. E
4 Primera puesta en marcha Retire el depósito de agua del aparato
(Fig. 7).
4.1 Colocar el aparato y conectarlo a Llene el depósito de agua con agua fría
la red y limpia (Fig. 8).
Elija una superficie adecuada, horizon-
Ponga sólo agua fría en el depósito de
tal, estable, sin calefacción, seca y
agua. Nunca deberá poner otros líqui-
resistente al agua. Preste atención a
dos como p.ej. agua mineral o leche.
una buena circulación del aire.
Vuelva a colocar el depósito de agua en
¡Atención! ¡Si el aparato es llevado
su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con
desde el frío a un recinto caliente,
fuerza, para que la válvula del mismo
espere aprox. 2 horas antes de
se abra.
conectarlo!
Recomendamos colocar un material Si al emplear el aparato se debe repo-
adecuado bajo el aparato para evitar ner agua, parapadeará el Indicador
daños por salpicaduras. „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, i) .
Mantenga el recipiente para café en La preparación de café o bien de agua
grano con la marca en la posición caliente/vapor se interrumpirá. ¡Rellene
„Desbloqueo del recipiente” y coló- el depósito de agua!
quelo (Fig. 4). La abertura inferior del Para conseguir un café siempre aromá-
recipiente deberá permanecer cerrada tico, deberá:
(Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b),
• cambiar el agua del depósito diaria-
introducir la punta de un bolígrafo en
mente,
la pequeña abertura oval (flecha) del
anillo negro con la marca "TOP" y • limpiar el depósito del agua como
cerrar la abertura girando en el sentido mínimo una vez a la semana con agua
de las agujas del reloj hasta el tope. (no en agua con lavavajillas). A conti-
nuación enjuagar bien con agua limpia.
Gire ahora el recipiente de café en
grano en sentido contrario a las agujas 4.3 Conectar el aparato
del relos hasta la posición "Café en Conecte el aparato con la Tecla
grano" (Fig. 10) o hasta la posición „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f)
"Café molido" (Fig. 14). (Fig. 9). Durante el calentamiento
Introduzca la bandeja recogegotas des- (aprox. 60 segundos) parpadea la Indi-
lizándola hasta que se enclave abajo a cador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) .
la derecha, bajo el depósito de agua Cuando se haya alcanzado la tempera-
(Fig. 5). tura de funcionamiento, el aparato
Conecte el aparato sólo a un enchufe lleva a cabo un enjuague automático.
con toma de tierra. El agua caerá a la bandeja recogegotas.
Si fuera necesario, abra la tapa del El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g)
compartimiento para el cable en la se iluminará.
parte posterior del aparato y recoja allí El aparato está ahora listo para
el cable sobrante (Fig. 6). funcionar.
4.2 Llenado del agua Inmediatamente tras la conexión, el
Antes de conectar el aparato, asegúrese aparato se ajusta. Los ruidos produci-
de que siempre haya agua en el depó- dos por este proceso son completa-
sito y rellénelo si fuera necesario. El mente normales.
aparato necesita agua cada vez que se
conecta y desconecta, para realizar el
enjuagado automático.
13
14. E
4.4 Desconexión del aparato Cuatro campos rosas:
Si después de preparar café se desco- Grado 4, agua muy dura
necta el aparato con la Tecla más de 3.7 mmol/l, es decir,
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f) , más de 21° de dureza alemana, es
se ejecutará otro enjuague y el Indica- decir,
dor „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, más de 37.8° de dureza francesa
h) parpadeará como recordatorio
todavía por aprox. 1 minuto. Si se des- Ajustar y almacenar el grado de
conecta el aparato durante alguna de dureza del agua determinado
las funciones con la Tecla „Conexión/ Ud. puede escoger entre 4 grados de
Desconexión“ (Fig. 3, f) , de inme- dureza. El aparato está ajustado de
diato se deconectarán tods las funcio- fábrica para el grado 4 de dureza.
nes. Con el aparato encendido gire el depó-
4.5 Ajustar la dureza del agua sito de grano hasta la posición "Café en
Tras de la primera puesta en marcha o grano" (Fig. 10).
si se emplea una calidad diferente de Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k)
agua deberá ajustar el aparato al grado y manténgala presionada.
de dureza del agua que corresponda a Accione adicionalmente la Tecla „Can-
la dureza local del agua. Utilice la tidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las
varita de prueba adjunta para determi- veces necesarias hasta que haya ajus-
nar el grado de dureza, o infórmese en tado el grado de dureza que Ud. ha
su ayuntamiento acerca del mismo. determinado. Al soltar la tecla
Determinación del grado de dureza „Limpieza”, el valor ajustado es alma-
del agua cenado. El mensaje en el display vuelve
Para ello, mantenga la cinta de prueba a la cantidad de café a moler.
durante 1 segundo en agua fría. Los grados de dureza se indican como
Sacuda el agua sobante y determine el
r sigue:
grado de dureza por medio de los cam-
pos coloreados en rosa. Grado de dureza 1
Ningún o un campo rosa:
Grado 1, agua blanda
hasta 1,24 mmol/l, es decir, Grado de dureza 2
hasta 7° de dureza alemana, es
decir,
hasta 12,6° de dureza francesa Grado de dureza 3
Dos campos rosas:
Grado de dureza 2, dureza
media Grado de dureza 4
hasta 2.5 mmol/l, es decir,
hasta 14° de dureza alemana, es Consulta del Grado seleccionado de
decir, dureza del agua: Con la máquina
hasta 25.2° de dureza francesa encendida, gire el depósito de granos a
Tres campos rosas: la posición "Café en grano" . Pulse
Grado 3, agua dura la Tecla "Limpieza" (Fig. 3, k) y man-
hasta 3.7 mmol/l, es decir, téngala presionada. Entonces apare-
hasta 21° de dureza alemana, es cerá el grado de dureza del agua
decir, seleccionado.
hasta 37.8° de dureza francesa
14
15. E
5 Preparación de café en 5.2 Seleccionar el tamaño de las
grano tazas
Seleccione a su gusto un café sólo
Al preparar el café en grano, tienen „corto” o un café „largo” con crema de
lugar los siguientes procesos de forma espuma.
totalmente automática: Molienda,
Para ello pulse la Tecla „Tamaño de la
porcionado, prensado, erogación pre-
taza“ (Fig. 3, d) las veces necesarias,
via, erogación y expulsión del café en
hasta que el nivel deseado se corres-
polvo ya erogado.
ponda con el símbolo de las tazas.
Gracias a la posibilidad del ajuste del
Los tamaños de las tazas se muestran
grado de molienda y de la cantidad a
como sigue:
moler, Usted podrá adaptar el aparato
a sus gustos personales. Taza de café solo
Taza de café con leche
Tenga en cuenta que deberá utilizar Tazón de café con leche
sólo café puro en grano, sin añadidos El aparato está ajustado de fábrica con
de elementos caramelizados o aromati- cantidades estándar.
zados; tampoco utilice café congelado.
Si desea modificar las cantidades de
5.1 Llenado del recipiente para café llenado, encontrará para ello indicacio-
en grano nes en „Modificar y almacenar el nivel
Gire el recipiente hasta la posición de llenado de las tazas".
„Café en grano“ (Fig. 10). El meca-
nismo se ajustará. 5.3 Seleccionar cantidad de café a
moler
Ajuste el grado de molienda (Fig. 11).
Con ayuda del ajuste del grado de Pulse la Tecla „Cantidad de café a
molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el moler“ (Fig. 3, c) tantas veces como
grado de molienda del molinillo. sea necesario para seleccionar la canti-
dad a moler deseada.
¡Atención! Antes de llenar por primera Las cantidades de café a moler se
vez el aparato con café en grano, podrá muestran como sigue:
realizar el ajuste de una sola vez con el
molinillo parado. Una vez llenado el
molinillo, ya sólo podrá ajustarlo „muy ligero“
durante la molienda, ya que de lo con-
trario pueden producirse daños en el
aparato. „ligero“
El ajuste de fábrica es un grado medio
de molienda. Encontrará indiciaciones „normal“
para el ajuste del molinillo en el apar-
tado „Ajuste del grado de molienda".
Abra la tapa del recipiente para café en „cargado“
grano y llene éste con café fresco en
grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el reci-
piente a continuación. „muy cargado“
¡Atención! Asegúrese de que no caiga
al recipiente ningún cuerpo extraño, Para no tener que seleccionar la canti-
como p.ej. piedras. Los daños causados dad de café a moler cada vez que
por cuerpos extraños en el molinillo conecte el aparato, Ud. tiene la posibi-
están excluídos de la garantía. lidad de almacenar la cantidad de café
a moler para cada tamaño de las tazas.
15
16. E
Encontrará indicaciones para ello en el La unidad sólo admite 1 cucharada
apartado „Modificar y almacenar la dosificadora de café molido. Por
cantidad de café a moler" en la. tanto, no es posible seleccionar la
opción de preparación de 1 o 2 tazas.
5.4 Preparación del café
Ponga una o dos tazas bajo la salida del ¡Atención! Asegúrese de que no que-
café. Podrá ajustar de manera óptima dan restos de polvo de café en el orifi-
la altura de la salida del café al tamaño cio. Tampoco deben caer cuerpos
de sus tazas subi endo/bajando la extraños en el mismo. El orificio de
misma, para reducir la pérdida de calor carga para café molido no es ningún
y las salpicaduras de café. (Fig. 13). contenedor de reserva. El café molido
debe entrar directamente a la unidad
En caso de que resulte difícil ajustar la de erogación.
altura siga las instrucciones que apa-
recen en „Limpieza del ajuste de la No deberá introducir productos hidro-
altura“. solubles ni cafés instantáneos liofiliza-
dos, ni otros polvos para infusiones en
Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. el orificio. Los polvos de café dema-
3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de siado finos pueden cegar la máquina.
café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas,
, la cafetera preparará dos cafés, de 6.1 Llenado del orificio para el café
forma que primero llenará una taza y, molido
después, la otra. No retire ninguna de Gire el recipiente del café en grano
las tazas hasta que no hayan finaliza- hasta la posición „café en polvo”
do por completo ambos procesos de (Fig. 14). El mecanismo se ajustará.
preparación. Mientras el procedimien- La función „cantidad de café a moler”
to de llenado de las 2 TAZAS esté en está desactivada durante la prepara-
curso, el indicador de la tecla “OK” ción de café en polvo. Esto se com-
parpadeará. prueba al apagarse todas las lámparas
Durante la preparación, el café en de indicadores de cantidad de café a
polvo se humedece con un a pequeña moler (Fig. 3, c) (Fig. 15).
cantidad de agua para su erogación Abra la tapa del orificio del café en
previa. Tras una pequeña interrupción polvo y llénelo con café en polvo
se realiza la erogación propiamente (Fig. 16).
dicha. No añada café en polvo durante el pro-
Podrá interrumpir en cualquier ceso de erogación del café. Sólo tras
momento la salida de café antes del completar la erogación, cuando el apa-
final, pulsando brevemente la tecla de rato está otra vez listo, podrá llenar el
preparación del café que pulsó para café en polvo para la próxima taza.
preparar el mismo. Cierre la tapa.
6 Preparación de café en 6.2 Seleccionar el tamaño de las
tazas
polvo Ver el apartado „Seleccionar el tamaño
Con esta función podrá preparar café de las tazas".
ya molido, como p.ej. café descafei-
nado. 6.3 Preparación del café
Tenga en cuenta que sólo debe utilizar Ver el apartado „Preparación del café".
la cuchara de medida incluída, sin
echar nunca más de 1 cucharada a ras
de polvo de café en el orificio.
16
17. E
7 Espumado de la leche parte superior de la tobera de vapor
pudiera quedar cubierto con la leche.
El vapor se puede utilizar para espumar Esto podría hacer que la tobera aspi-
leche y calentar líquidos. Como para rara leche y originar depósitos de
producir vapor se necesita una tempe- suciedad en la tobera.
ratura más alta que para preparar café,
Gire el Selector giratorio para vapor y
el aparato dispone de un modo adicio-
agua caliente (Fig. 1, D) a la posición
nal de vapor.
(Fig. 17). La leche es espumada.
Para un capuccino, llene una taza
grande hasta la mitad o 2/3 con café No agite el vaso de la leche durante su
solo y ponga a continuación leche espumado. La tobera no debe tocar el
espumada. fondo del vaso, para no impedir la
salida del vapor. Espume la leche como
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- mínimo hasta el doble de su volumen.
ras cuando la tobera de vapor está Para terminar el espumado, gire el
activada! El agua caliente saliente o el Selector giratorio para vapor y agua
vapor de agua pueden ocasionar que- caliente (Fig. 1, D) a la posición y
maduras. Por ello, active la tobera del retire a continuación el recipiente
vapor sólo cuando la misma esté (Fig. 17).
sumergida en la leche.
Para crear vapor, pulse la Tecla „Prese- ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
lección de vapor“ (Fig. 3, e) . Se ras por posibles salpicaduras de leche
encenderá este indicador, y además el caliente! Desactive el vapor antes de
Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, g) retirar la jarra con la leche espumada.
parpadeará simultáneamente. Al finali- Salga del modo de vapor pulsando la
zar el calentamiento, este indicador Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, e)
se iluminará de forma permanente y el o espere unos 60 segundos hasta
aparato está preparado para espumar que el aparato vuelva automática-
la leche. mente al modo de café. La indicación
se apaga.
Si la función de vapor no se utiliza El aparato está de nuevo listo para pre-
durante más de 1 minuto, el aparato parar café.
vuelve automáticamente al modo de
preparación de café. Tras el espumado de leche, haga salir
siempre algo de agua caliente por la
Ponga leche fría semidesnatada en un tobera, girando el Selector giratorio
vaso pequeño, que deberá poderse para vapor y agua caliente (Fig. 1, D)
colocar bajo la tobera de vapor. hasta la posición . Esto es nece-
La leche debe estar bien fría. También sario para que no se sequen los restos
podría usar un recipiente frío, a ser de leche dentro de la tobera, cegán-
posible de acero inoxidable, no calen- dola. Utilice para ello un recipiente
tado previamente con agua caliente. adecuado. Vuelva a poner el Selector
Gire la tobera de vapor hacia afuera y giratorio en la posición .
mantenga el vaso bajo la tobera de Después de cada espumado, tome el
vapor de tal modo que la abertura de la elemento auxiliar de espumado (Fig.
tobera esté sumergida en la leche. 18). Sujete el elemento auxiliar de
espumado por el cierre negro y abra el
¡Atención! Pueden quedar restos de cierre de bayoneta girándolo ligera-
leche seca en la tobera de vapor. Ponga mente en contra del sentido horario.
atención de no sumergir la tobera Friéguelo bajo el grifo quitando los res-
demasiado en la leche, para evitar que tos de leche. Pase un trapo húmedo por
el orificio de aspiración de aire de la la tobera de vapor.
17
18. E
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- Pulse a continuación la Tecla para 1
ras con el elemento auxiliar de espu- taza de café (Fig. 3, b) y mantén-
mado! Sujete el elemento auxiliar de gala pulsada hasta que se alcance el
espumado siempre por el cierre negro. nivel de llenado deseado. Suelte la
tecla. Su nuevo nivel de llenado está
8 Preparación de agua ahora almacenado.
Repita este proceso si desea adaptar el
caliente nivel de llenado para cada tipo de taza.
El agua caliente puede utilizarse para
precalentar las tazas y para preparar La máquina se desconecta automática-
bebidas o platos calientes, como p.ej. mente al alcanzar la cantidad máxima
Té o sopas precocinadas. por taza. Los valores permanecerán
almacenados aunque se desconecte el
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- aparato. Si cambia el tamaño de sus
ras cuando la tobera del agua caliente tazas o sus gustos, podrá también
está activada! El agua caliente saliente adaptar individualmente en cualquier
puede causar quemaduras. Active la momento el nivel de llenado de las
tobera de agua caliente sólo si hay un tazas.
recipiente bajo la misma.
Coloque un recipiente bajo la tobera de 10 Modificar y almacenar la
agua caliente. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a cantidad de café a moler
la posición (Fig. 19). Se produce Podrá almacenar una cantidad dife-
el agua caliente. rente de café a moler para cada sím-
Tras retirar el agua caliente, gire el bolo de taza. Ello es sólo posible
Selector giratorio para vapor y agua lógicamente para café en grano, no
caliente (Fig. 1, D) a la posición para café ya molido.
(Fig. 19) y retire el recipiente. Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig.
3, d) las veces necesarias, hasta que
9 Modificar y almacenar el el nivel deseado se corresponda con el
símbolo de las tazas.
nivel de llenado de las tazas Pulsar y mantener pulsado hacia abajo
El aparato está ajustado de fábrica con el botón b “Solicitud 1 taza de café”
cantidades estándar. Las cantidades se durante toda la preparación.
pueden adaptar (y almacenar) a sus
gustos individuales para cada tamaño Si se guarda el volumen de llenado de
de taza. El ajuste puede realizarse tanto la taza en el modo de granos de café,
en modo "grano" como en modo
entonces lo primero
"molido". El ajuste del nivel de llenado
de tazas sólo es posible para 1 taza. En que entra en funcionamiento es el
caso de seleccionar 2 tazas deberá aparato de moler y muele el café.
duplicarse la cantidad de nivel de
llenado. Soltar el botón b " Solicitud 1 taza de
Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. café” cuando se alcanza el volumen de
3, d) tantas veces como sea necesa- llenado de la taza deseado. El volumen
rio hasta que se ilumine el símbolo de de llenado de la taza que se desea ha
tazas al que quiera ajustar el nivel de quedado almacenado en memoria.
llenado.
Coloque la taza correspondiente bajo la Los valores permanecerán almacenados
salida del café (p.ej. tipo tazón de café aunque se desconecte el aparato.
con leche).
18
19. E
11 Ajuste del grado de Los neveles de temperatura se mues-
tran como sigue:
molienda
¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli- „moderadamente templado“
nillo durante el proceso de molido. Los
ajustes con el molinillo paradao pue-
den causar daños en el aparato. „templado“
Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b) para preparar café. Durante el
proceso de molido podrá ajustar el „normal“
grado de molienda con la Palanca de
regulación del grado de molienda (Fig.
2, U) y (Fig. 22). „caliente“
Las posiciones de la palanca tienen los
efectos siguientes: „muy caliente“
Molienda fina para un
„aroma intenso“ El ajuste de fábrica es "normal". Este
ajuste puede modificarse como se
Molienda media para un indica a continuación:
„aroma normal“ Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
Molienda gruesa para un Pulsar y mantener pulsado hacia abajo el
„café ligero”
botón b ”Solicitud 1 taza de café”. Pulsar
también el botón f “ON/OFF” hasta que
el indicador g “unidad calentándose”, y
Retirada de cuerpos extraños del otro indicador de cantidad de café
molinillo molido estén encendidos.
Los cuerpos extraños del molinillo, Soltar todos los botones; la máquina
como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el
está ahora en el modo “Ajustar la
molinillo. El aparato dispone de un dis-
temperatura del café”. Seleccionar el
positivo llamado antipiedras, el cual, en
caso de haber un cuerpo extraño, pro- nivel de temperatura con el botón c
ducirá un ruido regular alto. Si Ud. oye “aumentar temperatura” o el botón d
ese ruido durante el molido, desco- “reducir temperatura”
necte de inmediato el aparato y retire A continuación suelte todas las teclas.
el cuerpo extraño como se describe en Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
el apartado „Limpieza del molinillo" (Fig. 3, c) (subir temperatura) o la
página 81. Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d)
(bajar temperatura), seleccione el nivel
12 Ajustar la temperatura del de temperatura.
Almacene el valor con la Tecla „Lim-
café pieza“ (Fig. 3, k) y salga del modo
Podrá escoger entre 5 diferentes nive- „Ajustar la temperatura del café“.
les de temperatura. En el modo „Ajus-
tar la temperatura del café“ se ilumina 13 Ajustar la desconexión
el indicador de la regulación de la can- automática
tidad de café a moler, que, en este
caso, indicará la temperatura. Si no se utiliza el aparato durante un
tiempo largo, éste se desconectará
19
20. E
automáticamente por razones de 14 Reiniciar el aparato (Reset)
ahorro de energía.
Con esta función se resetean todos los
Podrá escoger entre 5 tiempos de des-
parámetros modificados con anteriori-
conexión diferentes (desconexión
dad a los valores ajustados de fábrica.
automática tras un tiempo de entre 1 y
5 horas). Esto afecta a los siguientes ajustes:
En el modo „Ajustar la desconexión • Niveles de llenado de tazas
automática“ se ilumina el indicador de • Cantidades a moler
la regulación de la cantidad de café a • Temperaturas del café
moler, que en este caso indicará el • Nivel de dureza del agua
tiempo de desconexión automática. Conecte el aparato y espere hasta
Los tiempos de desconexión se mues- hallarse en la posición básica.
tran como sigue: Pulse al mismo tiempo la Tecla „Des-
calcificación“ (Fig. 3, j) y la Tecla
1 hora „Limpieza“ (Fig. 3, k) . Mantenga las
dos teclas pulsadas durante unos 3
segundos, hasta que el aparato se
2 horas apaga un instante y a continuación se
vuelve a conectar con los ajustes de
fábrica. El aparato está ahora listo para
3 horas funcionar.
4 horas 15 Limpieza y cuidados
Mantenga el aparato siempre limpio si
desea una calidad contante del café y
5 horas
un funcionamiento sin problemas.
De fábrica, el tiempo de desconexión 15.1 Limpieza regular
automática es de 1 hora. Podrá modi-
ficar este ajuste como sigue: ¡Atención! Desconecte el aparato antes
Conecte el aparato y espere hasta de la limpieza. Deje que el aparato se
hallarse en la posición básica. enfríe. No utilice medios de limpieza
Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2 que rayen, sean abrasivos o cáusticos.
tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla Pase solamente un trapo húmedo por
“Conexión/Desconexión” (Fig. 2, f) . fuera y dentro de la carcasa.
Mantenga las 2 teclas pulsadas durante ¡Atención! No ponga nunca el aparato
aprox. 1 segundo, hasta que se ilumine o piezas del mismo en el lavavajillas.
únicamente uno de los indicadores de ¡Atención! No eche nunca agua en el
desconexión automática. recipiente de café en grano, ya que eso
A continuación suelte todas las teclas. dañaría el molinillo.
Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ Retire todos los días el depósito de
(Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante.
Tecla „Tamaño de la taza“ (Fig. 3, d) Enjuague el depósito del agua con
(disminuir tiempo), seleccione el agua limpia. Utilice cada día agua
tiempo de desconexión automática. fresca y limpia.
Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) Vacíe cada día el recipiente de los
almacene el valor y salga del modo posos, ver el apartado „Vaciado del
„Ajuste del tiempo de desconexión recipiente de los posos".
automática“.
20
21. E
Vacíe regularmente la bandeja recoge- recordará esto cada vez por medio del
gotas. Hágalo, sin embargo, como muy parpadeo del indicador durante aprox.
tarde, cuando el flotador rojo de la 1 min. tras la desconexión.
bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca
a través de la abertura en la rejilla anti- Vacíe el recipiente de los posos siempre
goteo. con el aparato encendido. Sólo enton-
ces el aparato reconoce el vaciado.
Limpie regularmente pero como
mínimo una vez por semana, Depósito 15.4 Limpieza del molinillo
de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogego- Los restos de café molido se pueden
tas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1, retirar con el pincel incluído.
H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G)
con agua caliente, un lavavajillas suave ¡Atención! No introduzca nunca agua
y un pincel, si fuera necesario. en el molinillo, pueséste resultaría
dañado.
Retire de vez en cuando el recipiente
para el café en grano y limpie los res- Desconecte el aparato con la Tecla
tos. „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f)
y desenchufe la clavija de la red.
Tras el espumado, quite el elemento
auxiliar para espumado y límpielo a Mantenga el recipiente para café en
fondo de restos de leche. La abertura grano con la marca en la posición
de aspiración de aire bajo el cierre no „Desbloqueo del recipiente” y retí-
debe estar obstruída. En su caso, pro- relo (Fig. 23).
ceda a abrirla con una aguja. Retire los granos de café restantes (uti-
lizar p.ej. un aspirador con su tubo o
15.2 Limpieza del ajuste de la altura cabezal para uniones).
Si el ajuste en altura de la salida del
café no se deja mover fácilmente, retire Si algún cuerpo extraño no se puede
el recipiente de los posos, abra la com- quitar, deberá Ud. retirar el anillo
puerta de servicio y retírela. Saque el moledor.
ajuste de altura hacia abajo hasta el Proceda como sigue (Fig. 24):
tope, levantando ligeramente para 1. Desplace el Desbloqueo para la extrac-
hacerlo el enclavamiento interno. Lim- ción del anillo de molienda (Fig. 2, T)
pie ambas piezas de restos de café uti- hacia adelante en dirección al centro
lizando agua caliente. Vuelva a montar del molinillo.
las dos piezas, levantando ligeramente 2. Mantenga esta posición y gire la
de nuevo el enclavamiento para Palanca de regulación del grado de
hacerlo. Compruebe si el ajuste de molienda (Fig. 2, U) en aprox. una
altura se puede ahora mover con facili- vuelta en sentido horario hasta el tope.
dad. Coloque la comp erta de servicio
u
Tenga en cuenta que sólo podrá girar la
en su sitio e introduzca de nuevo el
Palanca de regulación del grado de
recipiente de los posos.
molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo
15.3 Vaciado del recipiente de los para la extracción del anillo de molienda
posos (Fig. 2, T) se encuentra pulsado.
Regularmente, cada 16 preparaciones Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25)
de café "1 taza" o bien 8 preparaciones y retire el/los cuerpos extraños.
de "2 tazas", la indicación Indicador ¡Atención! Existe riesgo de lesiones a
„Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, h) causa del movimiento de giro del moli-
muestra, que el recipiente debe ser nillo. Nunca conecte el aparato cuando
vaciado y limpiado. esté trabajando en el molinillo. Ello
Si usa la máquina diariamente, vacíe podría causar lesiones muy graves.
también a diario el recipiente. Se le Desenchufe siempre la clavija de la red.
21
22. E
Al montar el anillo moledor, observe 4. La unidad de erogación está detrás de
que los dos ganchos del soporte del la compuerta de servicio. Fig 29
anillo se introducen en las correspon- ¡Precaución! ¡Riesgo de quemadu-
dientes aberturas (Fig. 25). ras debido a que la unidad de
Si no se procede así, se producirán erogación esté caliente!. Si se acaba
daños en el molinillo. de servir un café, entonces puede
Vuelva a girar la Palanca de regulación que la unidad de erogación esté aun
del grado de molienda (Fig. 2, U) en caliente.
aprox. 1 vuelta, en sentido contrahora-
5/6 Retirar la unidad de erogación
rio, hasta el tope.
introduciendo el dedo índice a través
Vuelva a colocar el recipiente del café del anillo del dispensador de café
en grano en la posición „Desbloqueodel
situado en la parte anterior de la
recipiente“ y gírelo hasta la posi-
ción „Café en grano” . cafetera y tirar de ésta hacia adelante.
Impedir que se caiga la unidad de
Compruebe el funcionamiento del
molinillo, preparándose un café con erogación sujetándola con la otra
una cantidad reducida de café en mano. Fig 30, 31.
grano. En la primera molienda, o des- Limpieza de la unidad de erogación
pués de la limpieza, entrará menos café / Inserción de la unidad de eroga-
molido en la unidad de erogación, ción
puesto que el canal debe primero lle- 1. La unidad de erogación está abierta y
narse. Ello puede influir sobre el primer la palanca de eyección se dobla hacia
café. abajo. Girar la unidad de erogación
15.5 Limpieza de la unidad de alrededor. Los dos coladores de acero
erogación inoxidable están fácilmente accesi-
bles ahora. Fig.32
Se recomienda limpiar la unidad de
2. Limpiar la unidad de erogación
erogación mensualmente, aunque se
debajo de chorro de agua corriente
recomienda limpiarla más frecuente-
caliente; sobre todo los coladores de
mente si la máquina se usa mucho. Si el
acero inoxidable deben quedar bien
aparato no se utiliza durante periodos
limpios y sin residuos de café. Meter
largos de tiempo (por ej. vacaciones),
la unidad de erogación en agua
es necesario vaciar el contenedor de
caliente para limpiar los restos de café
posos del café y el depósito de agua.
secos. Secar la cafetera. Fig.33
Antes de volver a conectar el aparato
3. Insertar la unidad de erogación: Girar
hay que limpiarlo totalmente.
la unidad de erogación hacia la
Desmontaje de la unidad de eroga-
posición correcta (el tubo de vaciado
ción:
queda hacia adelante y hacia abajo),
Apagar el aparato con el botón h
colocar la unidad de erogación en las
“ON/OFF” El aparato efectúa un
ranuras guía, y empujar la unidad de
proceso de enjuague y después pide
erogación totalmente hasta el fondo
vaciar el contenedor de los posos del
del aparato Fig.34
café.
4. Cerrar la compuerta de servicio hasta
1. Sacar el contenedor de posos del café
que encaje en su posición de forma
del aparato, vaciarlo y limpiarlo. Fig. 26
audible. Fig. 35
2. Pulsar el botón de desbloqueo en la 5. Volver a colocar el contenedor de
compuerta de servicio. Fig. 27
3. posos del café. Fig.36
La compuerta de servicio se abre hacia
El aparato sólo puede volver a
adelante. Fig. 28
encenderse si la unidad de erogación
22
23. E
está en su sitio y la compuerta de botón d “Volumen de llenado de taza”
servicio está cerrada. Después de hasta que se haya seleccionado en la
encender la cafetera, la unidad de pantalla el símobolo “Taza de café” de la
erogación vuelve a reajustarse y el taza intermedia o de cortado.
proceso de calentamiento vuelve a Pulse el botón del café b . Cuando se
empezar otra vez. Después de limpiar haya terminado el proceso de aclarado,
la unidad de erogación, al dispensar pulse el botón b de nuevo.
un café por primera vez, saldrá más Colocar una pastilla de limpieza en el
cantidad de agua al contenedor de conducto de café en polvo. Fig.40
los posos del café. Pulsar el botón k “Empezar programa
15.6 Realización del programa de de limpieza” durante 3 segundos. Fig.20
limpieza El indicador k “Empezar programa de
limpieza” se enciende después de unos 3
El programa de limpieza permite eliminar segundos.
totalmente la grasa de café incluso en y el indicador h “Vaciar el contenedor
zonas de acceso difícil. Arrancar el de posos del café” empieza a parpadear.
programa de limpieza, como muy tarde, El aparato está activado y los ruidos
cuando parpadea el indicador k “Empe- resultantes son normales.
zar programa de limpieza”. El proceso de Colocar el contenedor de posos del café
limpieza se realiza en 2 etapas, dura varios debajo de la salida del café, como aparece
minutos y no debe ser interrumpido. en la ilustración.
En caso de que no haya suficiente agua, el Sirve como depósito para recoger el agua
aparato se apaga automáticamente. Por lo de limpieza. Fig 26
tanto, es importante que el depósito de Pulsar el botón k “Empezar programa de
agua esté completamente lleno. Basta con limpieza” otra vez. El indicador h “Vaciar
limpiar la unidad de erogación después de el contenedor de posos del café” deja de
que el programa de limpieza haya parpadear y cambia a una luz fija. El
terminado. programa empieza: el proceso no debe
Usar sólo las pastillas de limpieza ser interrumpido. Fig.21
recomendadas por el fabricante. Cuando El programa ejecuta 5 ciclos con un
se usen otros agentes de limpieza, el aclarado de agua corriente. Los periodos
fabricante no será responsable de ningún de pausa. Permiten que la pastilla de
daño. Las pastillas de limpieza pueden limpieza surta efecto. El programa debe
adquirirse de los distribuidores especializa- ser reiniciado en caso de fallo de
dos o bien del fabricante. suministro eléctrico. El indicador c
Método etapa 1: Limpieza parpadea intermitentemente durante la
Encender el aparato. Usar para ello el operación de limpieza.
botón f “ON/OFF”. La operación de limpieza es interrumpida
Después de encenderse, el aparato se a los cinco minutos si parpadea el
ajusta automáticamente. indicador h “Vaciar el contenedor de
Los ruidos causados por esto son posos del café”.
normales. Vaciar el contenedor de posos de café y
Girar el contenedor de granos a la posición volver a introducirlo. El aparato se
“modo en polvo”. Esperar a que el enciende automáticamente después. Los
mecanismo se ajuste y a que se apaguen ruidos resultantes son normales. El
todas las indicaciones del indicador de indicador h “Vaciar el contenedor de
cantidad del molinillo de café. Fig. 38 posos del café” se apaga.
Aclarar el sistema dos veces pulsando el
23
24. E
Si el indicador h “Vaciar el contene- recomienda el uso de productos en
dor de posos del café” vuelve a forma de polvo. Utilice únicamente
parpadear, colocar el contenedor de productos desincrustantes recomen-
posos del café debajo de la salida del dados por FAGOR. Los podrá adquirir
café, como aparece en la ilustración. en nuestra red de distribuidores auto-
Sirve como depósito para recoger el rizados o a través de nuestro teléfono
agua corriente. Fig 26 de Asistencia al Cliente.
Método etapa 2: Aclarado El proceso de descalcificación se eje-
cuta en 2 fases y no debe interrum-
Pulsar el botón k “Empezar
pirse.
programa de limpieza” otra vez. El
Fase 1: Fase de descalcificación y
indicador h “Vaciar el contenedor Fase 2: Fase de enjuagado.
de posos del café” deja de parpadear Si se va la corriente o el programa es
y cambia a una luz fija. El programa interrumpido, éste deberá comenzar de
continua: el proceso no debe ser nuevo.
interrumpido. Fig.21 Fase 1: Descalcifición
El procedimiento de limpieza Antes de comenzar el programa de lim-
termina después de un minuto, en pieza, desconecte el aparato.
caso de que parpadee el indicador h
Extraiga y limpie la unidad de eroga-
“Vaciar el contenedor de posos del ción (ver „Limpieza de la unidad de
café”. erogación"). La unidad de erogación se
Vaciar el contenedor de posos del colocará de nuevo en su lugar una vez
café y volver a introducirlo de modo que se haya descalcificado.
que el indicador h “Vaciar el Coloque de nuevo la compuerta de ser-
contenedor de posos del café” se vicio.
apague. El indicador k “Empezar Vacíe el recipiente de los posos y coló-
programa de limpieza” se apaga quelo de nuevo.
también. Cuando se usen otros agentes de
Girar el contenedor de granos de limpieza, el fabricante no será
café a la posición requerida y llenar el responsable de ningún daño.
depósito de agua. El aparato está Sacar el depósito de agua. Echar 125
ahora preparado para funcionar otra ml de agente descalcificador O.1 en
vez. el depósito de agua. Añadir después
Se recomienda desechar la primera 250 ml de agua en el depósito de
taza de café hecha después de agua llenando la botella descalcifica-
ejecutar el Programa de limpieza. dora vacía dos veces con agua
15.7 Realización del programa de corriente. Volver a meter el depósito
descalcificación de agua. Fig.37
El programa de descalcificación hace Pulsar el botón j “Empezar
posible descalcificar su aparato de programa de limpieza” durante 3
modo eficiente y simple. El aparato segundos.
debe ser descalcificado regularmente El indicador j “Empezar programa
cada 4-6 meses, sin embargo como de limpieza” se enciende después de
muy tarde cuando la indicación de la unos 3 segundos.
Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, j) Vaciar y limpiar el recipiente de
parpadea. posos de café. El recipiente de posos
Atención: No utilice en ningún caso del café sirve como bandeja para
desincrustante basado en ácido fór- recoger el agua de descalcificación.
mico ni vinagre y ácido cítrico puro, ya Introducir el contenedor vacío de
que podrían dañar el aparato. No se
posos del café otra vez.
24
25. E
Esperar a que esté lista la unidad El indicador c parpadea intermiten-
de erogación. Fig. 41 temente durante la operación de
El aparato está activado y los descalcificación. La Bomba se
ruidos resultantes son normales. detiene automáticamente cuando
Fig.43 termina la operación de aclarado. Los
• El programa arranca, el proceso símbolos de los indicadores c se
no debe ser interrumpido. apagan, y el indicador e parpadea.
El programa ejecuta 18 ciclos. • El proceso de descalcificación es
Los periodos pausa permiten interrumpido después de 7 ciclos.
que el agente descalcificador Cerrar al válvula de vapor. El indicador
surta efecto. ¡El programa debe e “Preselección de vapor” se apaga,
ser reiniciado en caso de falo de el indicador h “ Vaciar el contenedor
suministro eléctrico! de posos del café” parpadea.
El indicador c parpadea Vaciar el contenedor de posos de café y
intermitentemente durante la volver a introducirlo. Fig.41
operación de descalcificación. El indicador h “Vaciar el contenedor
• El proceso de descalcificación es de posos del café” se apaga.
interrumpido después de 18 El indicador i “Rellenar agua”
ciclos en caso de que parpadee empieza a parpadear después de que
el indicador e “Preselección proceso de descalcificación
de vapor” En la etapa 1 ha terminado.
¡Precaución! Riesgo de quema- Método etapa 2: Aclarado
duras cuando la válvula de vapor Aclarar el depósito de agua, rellenarlo
está funcionando! con unos 750 ml de agua corriente y
El agua caliente puede causar volver a introducirlo. Fig.44
quemaduras. Usar sólo la válvula Pulsar el botón j “Empezar programa
de vapor sujetando un recipiente de descalcificación” otra vez. El
debajo o girar la válvula de vapor a indicador e “Preselección de vapor”
la posición en la que el líquido comienza a parpadear. Fig.45
pueda fluir hacia la bandeja de ¡Precaución! Riesgo de quemaduras
goteo. cuando la válvula de vapor está
Colocar un receptáculo debajo de la funcionando!
válvula de agua caliente. El receptá- El agua caliente puede causar quema-
culo debe tener una capacidad de duras. Usar sólo la válvula de vapor
300 ml. Fig.42 sujetando un recipiente debajo o girar
Abrir la boquilla de agua caliente. El la válvula de vapor a la posición en la
proceso de descalcificación comien- que el líquido pueda fluir hacia la
za en la boquilla de agua caliente. bandeja de goteo.
El indicador e “Preselección de Colocar un receptáculo debajo de la
vapor” se enciende. válvula de agua caliente. Fig.42
El programa ejecuta 7 ciclos. Los El receptáculo debe tener una
periodos pausa permiten que el capacidad de 300 ml.
agente descalcificador surta Abrir la boquilla de agua caliente.
efecto. ¡El programa debe ser El indicador e “Preselección de vapor” se
reiniciado en caso de falo de apaga. El programa ejecuta una operación
suministro eléctrico! de aclarado de agua corriente en la
boquilla de agua caliente. La bomba se
para automáticamente.
25
26. E
Después de terminada la operación por los residuos de leche en el
de aclarado; el indicador e “Prese- espumador y la válvula de vapor!
lección de vapor” comienza a La contaminación debida a los
parpadear. residuos de leche seca en el espuma-
Cerrar al válvula de vapor. El dor y en la válvula de vapor es un
indicador e “Preselección de vapor” nido de bacterias Mantener limpias
se apaga. estas piezas del aparato en todo
El programa realiza una operación de momento.
aclarado de agua corriente en la Precaución ¡Riesgo de quemaduras
unidad de erogación. por el espumador y la válvula de
La bomba se para automáticamente vapor!
después de terminada la operación El espumador y la vávula de capor se
de aclarado; el indicador 27 “Vaciar el calientan mucho durante el espuma-
contenedor de posos del café” do de la leche o la preparación de
parpadea. agua caliente y pueden causar
Vaciar y limpiar el recipiente de quemaduras. Permitir que estas
posos del café. Colocar otra vez el piezas se enfríen antes de empezar el
recipiente. proceso de limpieza. Solo debe
El indicador h “Vaciar el contene- sujetarse el espumador por el tope
dor de posos del café” se apaga. negro.
Sacar la bandeja de goteo, aclararla Método:
bien y volver a introducirla. Sacar el 1. Retirar el espumador y enjuagar el
depósito de agua, rellenarlo con residuo de leche con agua corriente.
agua corriente y volver a introducirla. A continuación, secar la válvula de
El aparato está ahora preparado para vapor con un paño seco. Fig.47
funcionar otra vez. 2. Limpiar la abertura de succión de
En caso de fallo de alimentación aire en el caso de que estuviera
eléctrica durante el proceso de bloqueada introduciendo, con
descalcificación, el programa debe Cuidado, una aguja con punta en la
reiniciarse otra vez. El aparato está abertura obstruida. Fig.48
ahora preparado para funcionar otra 3. Desatornillar ahora la válvula de
vez y el estado es el del modo del vaciado de la válvula de vapor. Para
último café seleccionado. ello, usar la cuchara dosificadora
Se recomienda desechar la primera con la función integrada. Fig.49
taza de café hecha después de 4. Limpiar la válvula de vaciado atravesan-
ejecutar el programa de descalcifica- do la abertura obstruida con una aguja
ción. con punta.
15.8 Limpieza de la tobera de Después enjuagarla cuidadosamente y
vapor comprobar que la válvula esté limpia y
Limpiar el espumador y la vávula de sin residuos que la obstruyan. Fig. 50
leche después de espumar o calentar Para limpiar la vávula de vapor, colocar
la leche. Si el espumador permite un recipiente debajo de la vávula de
sólo el paso de una cantidad vapor. Girar el interruptor rotatorio “Hot
reducida de vapor o agua caliente, o water / steam” (agua caliente / vapor) a
ninguna cantidad, se recomienda su posición y permitir que pase el agua
efectuar una descalcificación. brevemente sin la válvula de vaciado.
Esta acción enjuaga cualquier resto de
Precaución ¡Riesgo para la salud contaminación en la válvula de vapor.
26
27. E
5. Atornillar ahora la válvula de vaciado – Fije una cantidad de café a moler
limpia a la válvula de vapor usando la menor. Consulte „Modificar y alma-
cuchara dosificadora P. Fig 51 cenar la cantidad de café a moler”.
6. Colocar otra vez el espumador en la – Controle el extractor.
… la cafetera no funciona y tiene que
válvula de vapor y encajarlo. Fig.52
escucharse un zumbido; además,
¡Precaucion! ¡Protección del aparato! parpadean los indicadores de los 3
¡Una válvula de vapor obstruida niveles posibles de llenado de las
puede dañar el aparato! Si la válvula tazas.
de vapor no permite aún que pase - la unidad de erogación está bloqueada.
vapor o agua caliente después de - Retire la unidad de erogación y afloje
limpiar la válvula de vaciado, hay que dicha unidad con la parte de la cuchara
descalcificar el aparato. La información dosificadora (O) habilitada para ello
correspondiente puede encontrarse en (véase la página 28).
el capítulo “Iniciar el programa de • ... parpadea la Tecla „Limpieza“ (Fig.
descalcificación” . 3, k) ?
– Debido a la cantidad de preparacio-
16 ¿Qué hacer, cuando... nes de café se necesita una limpieza:
• ... se interrumpe la preparación del Lleve a cabo el programa de lim-
café y el Indicador „Llenar depósito pieza. Consulte „Realización del pro-
de agua“ (Fig. 3, i) parpadea? grama de limpieza“.
– El depósito de agua está vacío: Llene • ... el programa de limpieza no
el depósito de agua y en su caso arranca?
vuelva a pulsar la Tecla o la tecla – Gire el recipiente de granos a la posi-
de nuevo. ción de café molido, y reinicie el pro-
– El depósito del agua no está bien grama de limpieza.
colocado: Compruebe el correcto • ... parpadea la Tecla „Descalcifica-
asiento del depósito de agua. ción“ (Fig. 3, j) ?
– El café se ha molido demasiado fino: – Debido al número de preparaciones
Limpiar la unidad de erogación y de café se necesita realizar una lim-
ajustar el grado de la molienda. pieza: Realice el programa de descal-
• ... el aparato no se puede accionar y el cificación. Consulte „Realización del
Indicador „Vaciar recipiente de posos“ programa de descalcificación“.
(Fig. 3, h) parpadea? • ... el café no sale suficientemente
– El recipiente de los posos está lleno: caliente?
Vacíe el recipiente de posos y límpielo – Precalentar las tazas con agua caliente.
bien. Consulte „Vaciado del recipiente – Suba la temperatura del café. Con-
de los posos“. sulte „Ajustar la temperatura del café”.
• ... el aparato no se puede accionar y • ... el café/espresso sale demasiado
los 5 indicadores de cantidad de café ligero?
a moler y el o el parpadean? – Ha puesto demasiado poco café en
– La unidad de erogación está atascada, polvo: dosificar correctamente el
o bien, la unidad de erogación está café en polvo, máx. 2 cucharadas
demasiado llena: Consulte „Limpieza medidoras.
de la unidad de erogación", retirar los – El recipiente del café en grano está
restos de café por completo de la vacío: volver a llenar con granos de
unidad de erogación. café.
– Reducir la cantidad de café en polvo. – Cantidad de café a moler demasiado
– En el modo de café en polvo, llenar baja: aumente la ca ntidad de café a
como máximo 1 cuchara medidora moler. Consulte „Modificar y almace-
de café en polvo. nar la cantidad de café a moler”.
27
28. E
– Monte de nuevo el aparato y
– Grado de molienda demasiado conéctelo.
grueso: ajuste el grado de molienda – Desconecte de nuevo el aparato de
más fino. Consulte „Ajuste del grado forma correcta. Coloque la unidad
de molienda“. de erogación en su posición de
• ...la espuma no tiene la consistencia base.
deseada? – Retire la unidad de erogación; con-
– Utilizar agua limpia. sulte „Limpieza de la unidad de
– Utilizar café en grano o café molido erogación"
fresco. • ... se deba transportar el aparato?
– Limpiar la unidad de erogación. Con- – Guardar el embalaje original como
sulte „Limpieza de la unidad de ero- protección de transporte. Para prote-
gación". gerlo de arañazos, debe utilizarse el
plástico protector original.
• ...se forma muy poca espuma de leche
al espumarla? – Proteger el aparato de los golpes.
– Leche demasiado caliente o conte- – Vaciar los recipientes del aparato y
nido en grasa demasiado alto: soltar el vapor del sistema.
emplear leche apropiada. Así protege Usted su aparato de los
– Tobera de vapor atascada: limpiar la daños por heladas en los meses fríos
tobera de vapor. del año.
Para soltar el vapor del sistema, se
– Orificio de aspiración del elemento selecciona la función vapor, pero
auxiliar de espumado, cegado: lim- habiendo antes quitado el depósito
piar el elemento auxiliar de espu- de agua. Cerrar la válvula de vapor
mado. cuando ya no salga éste y desconec-
- La válvula que está dentro del tar el aparato. Deje enfriar el aparato
espumador está suelta: Retirar el antes de empaquetarlo.
espumador y ajustar la válvula – Tenga en cuenta la posición del apa-
usando el adaptador integrado de rato, sobre todo durante los meses
la cuchara dosificadora adjunta. fríos del año. Podrían producirse
• ... no se puede volver a colocar el daños por congelación.
recipiente de café en grano? • ... ¿Está bloqueada la unidad de
– Hay restos de café sobre/al lado del erogación?
molinillo: retirar los restos de café - Retirar la unidad de erogación y
del molinillo. aflojarla usando la función de
– Hay restos de café adheridos en el herramienta de la cuchara
cierre del recipiente de café en grano: dosificadora P.
limpiar el cierre del recipiente de café
en grano de todos los restos de café.
• ... el molinillo hace un ruido muy alto
al moler?
– El molinillo está bloqueado por un
cuerpo extraño: Retirar el cuerpo • … ¿La unidad de erogación no
extrañosegún las instrucciones, con- puede retirarse?
sulte „Limpieza del molinillo" - Posición incorrecta de la borna de
conexión en la parte última de la
– El aparato se podrá seguir utilizando cafetera: Girar la borna de
con polvo de café. conexión con muescas.
• ... no se puede desmontar la unidad • … ¿El aparato se apaga después
de erogación? del enjuague o mientras hace café?
– La unidad de erogación no se - La presión de la unidad de
encuentra en su posición de base: erogación está demasiado alta:
28
29. E
Abrir el interruptor giratorio “Agua 17 Consultar el número de
caliente / vapor” hasta la posición
. cafés preparados
- Retirar la unidad de erogación y El aparato ofrece la posibilidad de con-
limpiarla. Abrir la cafetera antes de sultar el número total de cafés prepa-
limpiarla. Para hacer esto, girar el cono rados con el mismo.
dentado negro. La Figura 32 muestra
la unidad de erogación abierta. Cuando se preparan con la Tecla para 2
• … Indicación de nivel de agua tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez,
insuficiente pese a que el depósito de éstos se cuentan también como 2
agua está lleno tazas.
- Aire en el sistema: Acopiar un poco Conecte el aparato y espere hasta que
de agua caliente. vuelva a la posición de base.
• … ¿No se puede encender el Pulse simultáneamente la Tecla „Prese-
aparato? lección de vapor“ (Fig. 3, e) y la
- El enchufe principal está desconecta- Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, f)
do: Conectar el enchufe principal . Mantenga las 2 teclas pulsadas
- La compuerta de servicio no está durante aprox. 1 segundo, hasta que se
cerrada: Meter la unidad de iluminen la Tecla para 1 taza de café
erogación y cerrar la compuerta de (Fig. 3, b) y los indicadores de la
servicio. cantidad de café a moler.
- La unidad de erogación no está A continuación, suelte todas las teclas.
metida en su sitio: Meter la unidad
de erogación en su sitio y cerrar la Después comienzan a parpadear uno
compuerta de servicio. tras otro algunos de los indicadores de
¿Agua en el contenedor de posos del la cantidad de café a moler, lo que en
café? este caso indica el número de cafés
- Durante todos los procesos de preparados:
aclarado, el agua penetra en el 1 parpadeo significa 10.000 tazas
contenedor de posos del café.
Ninguno (por motivos técnicos)
- Fallo al hacer el café, por ejemplo 1 parpadeo significa 1.000 tazas
debido a nivel de agua insuficiente:
Comprobar el depósito de agua para
que haya suficiente agua antes del 1 parpadeo significa 100 tazas
uso.
¿No sale agua por la salida del café
durante el enjuague?
- Unidad de erogación bloqueada: 1 parpadeo significa 10 tazas
Limpiar la cafetera.
... el programa descalcificador no
arranca 3 segundos después de 1 parpadeo significa 1 taza
pulsar el botón?
- El vaciado del contenedor de los
posos del café no ha sido reconoci- Los parpadeos se repiten continua-
do: Vaciar el contenedor de los mente; antes de cada repetición se
posos del café o, si está limpio, encienden simultáneamente todos los
sacarlo y volverlo a introducir indicadores.
después de 10 segundos. Cuente el número de parpadeos.
29
30. E
Ejemplo: La siguiente serie de parpa-
deos corresponde a 1529 tazas.
19 Información para la correcta
0 parpadeos gestión de los residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos
1 parpadeo
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
5 parpadeos los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
2 parpadeos coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o dis-
9 parpadeos tribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posi-
bles consecuencias negativas para el
Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, k) medio ambiente y la salud, derivadas
podrá salir de este modo. de una eliminación inadecuada, y per-
mite un tratamiento, y reciclado de los
18 Datos técnicos materiales que lo componen, obtenie-
ndo ahorros importantes de energía y
Tensión de red: 220-240 V recursos. Para subrayar la obligación de
Potencia nominal: 1290-1400 W colaborar con una recogida selectiva,
en el producto aparece el marcado que
Este aparato cumple las siguientes se muestra como advertencia de la no
directrices de la UE: utilización de contenedores tradiciona-
• 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de les para su eliminación.
baja tensión“, inclusive la directriz de Para mas información, ponerse en con-
modificación 93/68/CE. tacto con la autoridad local o con la
• 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz tienda donde adquirió el producto.
EMV“, inclusive la directriz de
modificación 92/31/CE.
30
31. GB
GB Dear Customer
Please read this user manual carefully,
paying special attention to the safety
notes! Keep the manual in a safe place
for later reference, and pass it on to
any new owner.
Contents
1 Figure captions 32 10 Changing and Saving the Coffee
1.1 Machine Parts (Fig. 1) 32 Quantity 40
1.2 Top View (Fig. 2) 32
11 Setting the Grinding Texture 40
1.3 Control Panel (Fig. 3) 32
2 Coffee and espresso 33 12 Setting the Coffee Temperature 40
3 Safety Information 33 13 Setting the Switch-off Time 41
4 Using for the First Time 35 14 Resetting the Coffee Machine 42
4.1 Setting Up and Connecting the 15 Cleaning and Care 42
Coffee Machine 35 15.1 Regular Cleaning 42
4.2 Filling with Water 35 15.2 Cleaning the height adjustment 42
4.3 Switching the Coffee Machine On 35 15.3 Emptying the Coffee Grounds
4.4 Switching the Coffee Machine Off 36 Container 42
4.5 Setting the Water Hardness 36 15.4 Cleaning the Grinder 43
5 Making Coffee with Beans 36 15.5 Cleaning the Coffee-making Unit 43
5.1 Filling the Coffee Bean Container 37 15.6 Running the Cleaning Program 44
15.7 Running the Descaling Program 45
5.2 Select Cup Size 37
15.8 Cleaning the steam valve 47
5.3 Selecting the Coffee Quantity 37
5.4 Dispensing Coffee 37
16 What do I do, if ... 48
6 Making Ready-ground Coffee 38
6.1 Using the Ground Coffee Filler 38 17 Using the Total Cups Counter 50
6.2 Select Cup Size 38 51
18 Technical Data
6.3 Dispensing Coffee 38
19 Information for the correct
7 Frothing Milk 38 disposal of electrical and
8 Preparing Hot Water 39 electronic appliances 51
9 Changing and Saving the Cup
Measure 39
31
32. GB
1 Figure captions 1.2 Top View (Fig. 2)
P Cup rack
1.1 Machine Parts (Fig. 1)
Q Opening for ground coffee
A Top view (see Fig. 2)
with lid (ground coffee filler)
B Bean container with lid
R Bean-container position setting
C Service cover
S Service cover release button
D Selection dial for steam and hot water
T Release catch for removing grinding
E Height-adjustable dispenser with ring
outlets
U Lever for setting grinding texture
F Swivel nozzle for steam and hotwater
with removable frothing aid
G Coffee grounds container (removable) 1.3 Control Panel (Fig. 3)
H Drip grille a Key for 2 cups of coffee
(with indicator)
I Drip tray float
b Key for 1 cup of coffee
J Drip tray (with indicator)
K Type plate (at top behind service cover) c "Coffee Quantity" key
L Control panel (see Fig. 3) (with indicator)
M Water tank with fill level indicator d "Cup Size" key (with indicator)
(removable) e "Steam Pre-selector" key
N Test strip for water hardness (with indicator)
O Measuring spoon with cleaning brush f "On/Off" key
O.1 Descaling agent g "Coffee machine heating" indicator
O.2 Cleaning agent
h "Empty grounds container"
indicator
i "Fill water tank" indicator
j "Descale" key (with indicator)
k "Clean" key (with indicator)
32