KDE l10n
Albert Astals Cid
Algunas estadísticas

●   58 idiomas
       –   Idiomas muy hablados (Chino, Castellano)
       –   Idiomas poco hablados (Casubio)


●   4934 commits desde 1 Enero
       –   ~45 commits por dia


●   125 commiters desde 1 Enero

●   ~90000 mensajes de GUI por equipo

                       www.kde.org
Herramientas

●   No se usa el sistema de traducción de Qt

●   Se usa gettext...

●   … con algunas extensiones de KDE
       –   Transcript


●   Lokalize

●   Posieve

                        www.kde.org
Flujo de trabajo GUI

●   Desarrollador: Marca las cenadas con i18n

●   Cada noche: Scripty
       –   Obtiene el código
       –   Crea las plantillas .pot
       –   Fusiona las traducciones .po existentes


●   Traductores: Traducen los .po

●   Usuario/Distro: Tiempo de instalación
       –   Se convierte el .po a .mo
                         www.kde.org
Flujo de trabajo documentación

●   Desarrolladores: Crean la documentación

●   Cada noche: Scripty
       –   Obtiene los docbooks
       –   Crea las plantillas .pot
       –   Fusiona las traducciones .po existentes


●   Traductores: Traducen los .po

●   Coordinador de equipo: Crea los docbook

                         www.kde.org
●   Usuario/Distro: Copia los docbooks
l10n.kde.org

●   Estadísticas
       –   Trunk/Stable
       –   Por equipo
       –   Por módulp
       –   Por fichero .po
       –   Ficheros esenciales


●   How to

●   Información de contacto

                          www.kde.org
¿Preguntas?




              www.kde.org

Akademy es2010 kde_i10n_albert_astals

  • 1.
  • 2.
    Algunas estadísticas ● 58 idiomas – Idiomas muy hablados (Chino, Castellano) – Idiomas poco hablados (Casubio) ● 4934 commits desde 1 Enero – ~45 commits por dia ● 125 commiters desde 1 Enero ● ~90000 mensajes de GUI por equipo www.kde.org
  • 3.
    Herramientas ● No se usa el sistema de traducción de Qt ● Se usa gettext... ● … con algunas extensiones de KDE – Transcript ● Lokalize ● Posieve www.kde.org
  • 4.
    Flujo de trabajoGUI ● Desarrollador: Marca las cenadas con i18n ● Cada noche: Scripty – Obtiene el código – Crea las plantillas .pot – Fusiona las traducciones .po existentes ● Traductores: Traducen los .po ● Usuario/Distro: Tiempo de instalación – Se convierte el .po a .mo www.kde.org
  • 5.
    Flujo de trabajodocumentación ● Desarrolladores: Crean la documentación ● Cada noche: Scripty – Obtiene los docbooks – Crea las plantillas .pot – Fusiona las traducciones .po existentes ● Traductores: Traducen los .po ● Coordinador de equipo: Crea los docbook www.kde.org ● Usuario/Distro: Copia los docbooks
  • 6.
    l10n.kde.org ● Estadísticas – Trunk/Stable – Por equipo – Por módulp – Por fichero .po – Ficheros esenciales ● How to ● Información de contacto www.kde.org
  • 7.
    ¿Preguntas? www.kde.org