Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
Biblioteca virtual
1.
2. La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es una biblioteca española que reúne obras hispánicas en internet.
Tiene como objetivo principal la difusión de la cultura hispánica.
Fue creada en 1999 por iniciativa de la Universidad de Alicante y con el patrocinio del Banco Santander y
la Fundación Marcelino Botín. Actualmente está gestionada por una fundación1 que preside Mario Vargas Llosa.
La idea original del proyecto la concibió Andrés Pedreño Muñoz, rector de la Universidad de Alicante en ese
momento, inspirada en el concepto de biblioteca digital de algunas universidades estadounidenses. Él fue quien
presentó a Emilio Botín, Presidente del Banco Santander un proyecto pionero en digitalización de obras de
referencia hispanas, algo que desde primer momento entusiasmó al máximo responsable del Santander y le dio
su respaldo.
Un consejo científico, dirigido por Darío Villanueva, avala el rigor de la biblioteca.
Su catálogo está compuesto por 198.000 registros bibliográficos, de los cuales unos 60.000 son libros[cita requerida],
aunque también ofrece estudios críticos y de investigación, materiales históricos, periódicos y revistas,
audiovisuales, archivos sonoros, vídeos en lengua de signos española, etc. Se trata principalmente de obras
antiguas, pertenecientes al dominio público, pero también de obras actuales de jóvenes autores como Itziar
Pascual, Mariam Budia o Carles Batlle, entre otros, incluidas en el portal de Autores de Teatro.2
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es una herramienta para el aprendizaje de las humanidades y ofrece
una gran variedad de contenidos y recursos educativos dirigidos a la comunidad universitaria y escolar. Además,
reúne un importante catálogo de materiales, algunos recuperados o difíciles de encontrar (revistas, entrevistas,
fragmentos de montajes teatrales, aproximaciones bibliográficas a distintos autores...), que son un complemento
para el fomento de la lectura y la enseñanza de la literatura y el castellano en las aulas.
La vocación humanística de la biblioteca se vincula con el progreso tecnológico al presentar una amplia variedad
de recursos digitales: libros en versión facsimilar, ediciones en texto digital, vídeo, audio, imágenes gráficas,
producciones multimedia, periódicos y revistas. Ofrece contenidos con el máximo rigor científico y en las
mejores condiciones técnicas para el usuario.
Es un centro de investigación presente en los principales foros internacionales sobre edición y publicación
digital. Un equipo interdisciplinario de informáticos y filólogos desarrolla buscadores especializados y
herramientas lingüísticas.
3. Literatura española
Biblioteca Americana
Biblioteca Joan Lluís Vives
Biblioteca das Letras Galegas
Biblioteca de signos
Biblioteca de literatura infantil y juvenil
Biblioteca Africana
Biblioteca de Traducciones
Hispanoamericanas
4. El portal de Literatura española está dirigido por el doctor Enrique
Rubio Cremades de la Universidad de Alicante, y recoge las
principales obras de literatura española. En el fondo de esta biblioteca
digital destaca la Biblioteca de Autor Miguel de Cervantes Saavedra,
página de referencia en la Red sobre la vida y obra del escritor
de Alcalá.
La Historia, materia relevante dentro de la biblioteca, protagoniza
portales como los dedicados a las Constituciones
Hispanoamericanas y a personajes históricos como Carlos V, Isabel
I, Colón, Simón Bolívar, Francisco de
Miranda, Palafox, Mendoza y Monseñor Óscar Arnulfo Romero, o a la
historia y la arqueología de las civilizaciones, como Antigua. La lengua
española cuenta, así mismo, con una sección propia en la que el
usuario puede consultar estudios filológicos, tratados sobre el origen
de la lengua, gramáticas, ortografías, retóricas, poéticas e
investigaciones y materiales sobre lexicografía, terminología,
fraseología y pragmática.
5. La Biblioteca Americana está dirigida por la doctora Beatriz Aracil Varón, de
la Universidad de Alicante, y cuenta con numerosos fondos digitalizados de
producciones hispanoamericanas. También, la riqueza de lenguas de América
latina está presente en este portal ya que, si bien cuenta con una mayoría de
textos en español, presenta obras en otros idiomas
como portugués, mapudungun, quechua, guaraní, etc.
Las Bibliotecas Nacionales
de Argentina, Brasil, Chile, México, Venezuela, Perú, la Academia Argentina de
Letras, el Colegio de México, las fundaciones Neruda (Chile) y la Fundación
Nicolás Guillén (Cuba), así como distintas universidades, son instituciones
americanas de referencia con las que la Biblioteca mantiene convenios de
cooperación intercultural. Así, ofrece contenidos representativos de diez
países
americanos: Perú, México, Argentina, Brasil, Cuba, Chile, Paraguay, Venezuel
a, Estados Unidos y Ecuador.
El 12 de enero del 2012 se oficializó en un acto presidido por SAR el Príncipe
de Asturias en el Centro Cultural de España en Tegucigalpa la creación de la
Biblioteca Virtual Centroamericana.3
6. La Biblioteca Joan Lluís Vives es el resultado
del convenio firmado entre la Biblioteca Virtual
Miguel de Cervantes y la Red de Universidades
Instituto Joan Lluís Vives. Está dirigida
por Llúcia Martín Pascual, de la Universidad de
Alicante. Esta biblioteca, el equivalente
en lengua catalana a la Biblioteca Virtual Miguel
de Cervantes, cuenta con fondos de literatura
catalana medieval y contemporánea.
7. En el portal de la Biblioteca das Letras
Galegas se recogen obras en lengua
gallega y está dirigido por el doctor Anxo
Tarrío Varela, de la Universidad de Santiago
de Compostela.
8. Está orientada a colectivos
con discapacidades auditivas y cuenta con
una fonoteca para personas
con discapacidades visuales. Está dirigida
por Rubén Nogueira Fos.
9. La producción literaria infantil y juvenil, tanto
de España como de América latina, se
encuentra recogida en este portal, bajo la
dirección de Ramón Llorens García.
10. El portal de la Biblioteca Africana se inauguró en mayo de 2011 y está dirigido por la
doctora Josefina Bueno Alonso, de la Universidad de Alicante. Este portal es fruto del proyecto
de I+D "Literaturas africanas en español: mediación literaria y hospitalidad poética desde los
'90", financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España.
Este portal surge debido a la necesidad de dar cabida a las letras hispanoafricanas en el
conjunto de la producción hispánica. Este proyecto pionero de la Biblioteca Africana supone un
paso en la visiblización y en la difusión de la literatura africana escrita en castellano desde
territorios como Guinea Ecuatorial, Marruecos o el Sáhara Occidental, debido al antiguo pasado
colonial español. También se recogen las producciones de otros escritores africanos que
asumen el castellano como lengua artística desde lugares que no fueron colonias españolas,
como Camerún o Senegal. Igualmente se incorporan las obras de aquellos escritores de origen
africano que escriben desde España, en cualquiera de los idiomas oficiales del país
(castellano, catalán, gallego o vasco). También se incluyen documentos y estudios que ayudan
a la contextualización de esta producción, debido al incipiente interés académico y al gran
desconocimiento que se tiene sobre la literatura hispanoafricana.
Este corpus literario se encuentra dividido en tres grandes bloques geográficos, estudiados y
editados por Dulcinea Tomás Cámara (corpus subsahariano), Isabel Álvarez Fernández (corpus
saharaui) y Enrique Lomas López (corpus magrebí), investigadores de la Universidad de
Alicante.
11. Este sitio incluye una selección de obras de
traductores hispanoamericanos: el Inca
Garcilaso de la Vega, Andrés Bello, Jorge
Luis Borges, Bartolomé Mitre, entre otros.4