El horizonte del Buen Vivir: reconstituir la armonía con la naturaleza
1.
2. En estos tiempos en que la modernidad está sumergida en el
paradigma individualista y la humanidad está en crisis, es
importante escuchar y practicar la herencia de nuestros
abuelos: reconstituir la armonía y el equilibrio de la vida con
la que convivieron nuestros ancestros, y que ahora es la
respuesta estructural de los pueblos indígenas originarios: el
horizonte del vivir bien o buen vivir.
3. • Desde la cosmovisión aymara, “del jaya mara aru” o
“jaqi aru”, “suma qamaña” se traduce de la siguiente
forma:
• Suma: plenitud, sublime, excelente, magnifico, hermoso.
• Qamaña: vivir, convivir, estar siendo, ser estando.
Entonces, la traducción que más se aproxima de “suma
qamaña” es “vida en plenitud”.
Actualmente se traduce como “vivir bien”.
4. • Por otro lado, la traducción del kichwa o quechua, (runa
simi), es la siguiente:
• Sumak: plenitud, sublime, excelente, magnífico, hermoso(a),
superior.
• Kawsay: vida, ser estando, estar siendo.
Vemos que la traducción es la misma que en aymara:
“vida en plenitud”.