Manual Caldera Vaillant turboTEC plus bajo NOx VMW ES 21/245
Caldera mural a gas de BajoNox clase 5 Vaillant turboTEC plus bajo NOx VMW ES 21/245/4-5 + Plantilla + Kit Evacuación. Potencia de 21 kw en Calefacción y 24 kw en ACS.
Comprar caldera Vaillant TurboTEC plus bajoNox en solo 897,90 €
Más información: http://www.preciocalderas.org/producto/bajonox-clase-5/vaillant-turbotec-plus-bajo-nox-vmw-es-212454-5/
Caterpillar cat d5 c track type tractor dozer bulldozer (prefix 3mk) service ...fjjskkemsmee
The document provides instructions for removing and installing various components of the drive train on a D5C track-type tractor, including the drive shaft, steering clutch control valves, steering clutches, and related parts. Specific steps include draining fluids, removing covers, disconnecting linkages, and removing components by loosening bolts and nuts. Reinstallation follows the removal steps in reverse order, applying threadlock and sealants as needed and torquing fasteners to specified values.
This document is a spare parts catalog for KUHN rotary harrows and tines. It provides an index of parts grouped by component such as the hitch frame, gearcase, tines, and rollers. The index lists the part number, description in multiple languages, and quantity required for each part. Instructions are provided for ordering spare parts and optional equipment.
The document contains a list of 978 diagnostic trouble codes for a machine, including the code, description, machine reaction, and extended fault text for each code. Common codes include issues with the rail pressure control system, injectors, sensors for intake pressure and temperature, fuel and oil temperature, and turbocharger overboost. The codes trigger reactions like torque reduction, delayed engine stop, or limp home mode.
A empresa anunciou um novo produto que combina hardware e software para fornecer uma solução completa para clientes. O produto oferece recursos avançados de inteligência artificial e aprendizado de máquina para automatizar tarefas complexas. Analistas acreditam que o produto pode ser um sucesso comercial se for capaz de entregar os benefícios prometidos de forma conveniente e acessível para os usuários.
Eberspacher Airtronic D2 Instruction Manual. A compact and economical heater. The Airtronic D2 offers optimised fuel effeciency and comes with a range of operation modes and unsurpassed safety standards.
El documento proporciona instrucciones para la instalación y programación de una cerradura electrónica Yale Real Living. Incluye secciones sobre precauciones, herramientas necesarias, características de programación, operación y solución de problemas. La cerradura combina una estética electrónica contemporánea con funciones como acceso táctil interactivo y programación asistida por voz. Se diseña para una instalación rápida en puertas con preparación estándar para cerraduras de embutir.
1) The document provides troubleshooting information for an Electronic Control Diesel (ECD) system, including: cautions for using diagnostic programs, function inspections, a parts layout drawing, diagnosis code list, list of symptoms, and procedures for troubleshooting various issues.
2) It describes how to inspect components like the intake air flow meter and accelerator position sensor, and basic inspection steps for issues like battery, cranking, starting, idling, and fuel pressure.
3) Detailed troubleshooting procedures are provided for various symptoms like fast idling, hunting, smoke discharge, hard starting, lack of power, noises, and more. Diagnosis codes are listed with corresponding system components and troubleshooting pages.
Caterpillar cat d5 c track type tractor dozer bulldozer (prefix 3mk) service ...fjjskkemsmee
The document provides instructions for removing and installing various components of the drive train on a D5C track-type tractor, including the drive shaft, steering clutch control valves, steering clutches, and related parts. Specific steps include draining fluids, removing covers, disconnecting linkages, and removing components by loosening bolts and nuts. Reinstallation follows the removal steps in reverse order, applying threadlock and sealants as needed and torquing fasteners to specified values.
This document is a spare parts catalog for KUHN rotary harrows and tines. It provides an index of parts grouped by component such as the hitch frame, gearcase, tines, and rollers. The index lists the part number, description in multiple languages, and quantity required for each part. Instructions are provided for ordering spare parts and optional equipment.
The document contains a list of 978 diagnostic trouble codes for a machine, including the code, description, machine reaction, and extended fault text for each code. Common codes include issues with the rail pressure control system, injectors, sensors for intake pressure and temperature, fuel and oil temperature, and turbocharger overboost. The codes trigger reactions like torque reduction, delayed engine stop, or limp home mode.
A empresa anunciou um novo produto que combina hardware e software para fornecer uma solução completa para clientes. O produto oferece recursos avançados de inteligência artificial e aprendizado de máquina para automatizar tarefas complexas. Analistas acreditam que o produto pode ser um sucesso comercial se for capaz de entregar os benefícios prometidos de forma conveniente e acessível para os usuários.
Eberspacher Airtronic D2 Instruction Manual. A compact and economical heater. The Airtronic D2 offers optimised fuel effeciency and comes with a range of operation modes and unsurpassed safety standards.
El documento proporciona instrucciones para la instalación y programación de una cerradura electrónica Yale Real Living. Incluye secciones sobre precauciones, herramientas necesarias, características de programación, operación y solución de problemas. La cerradura combina una estética electrónica contemporánea con funciones como acceso táctil interactivo y programación asistida por voz. Se diseña para una instalación rápida en puertas con preparación estándar para cerraduras de embutir.
1) The document provides troubleshooting information for an Electronic Control Diesel (ECD) system, including: cautions for using diagnostic programs, function inspections, a parts layout drawing, diagnosis code list, list of symptoms, and procedures for troubleshooting various issues.
2) It describes how to inspect components like the intake air flow meter and accelerator position sensor, and basic inspection steps for issues like battery, cranking, starting, idling, and fuel pressure.
3) Detailed troubleshooting procedures are provided for various symptoms like fast idling, hunting, smoke discharge, hard starting, lack of power, noises, and more. Diagnosis codes are listed with corresponding system components and troubleshooting pages.
The document provides specifications for various engine components of a D4DD engine including:
- Cylinder dimensions, compression ratio, firing order, output and torque specifications.
- Valve timing and dimensions, clearances, springs.
- Cylinder block, head and sleeve dimensions and clearances.
- Piston, ring, pin and connecting rod dimensions and clearances.
- Camshaft, crankshaft, bearing and gear dimensions and clearances.
Manual Churrasqueira a Gás Com Pedras VulcânicasNodgi Barreto
O manual fornece instruções para limpar e manter uma churrasqueira, incluindo limpar as pedras vulcânicas em água e detergente, limpar a churrasqueira com um pano úmido, limpar o queimador com uma escova de aço, nunca bloquear o respirador do queimador, arrumar as pedras dentro da churrasqueira, e aquecer as pedras por 5 minutos antes de começar o churrasco.
Allison 1000-2000 Series Service Manual.pdfRolandasPetkus
This document provides an overview of the Allison 1000/2000 series transmissions. It describes the key features and components including:
- Five speeds forward with overdrive fifth gear, plus reverse and neutral controlled electronically through six solenoids.
- Planetary gear sets and five clutch packs provide the gear ratios and shifting.
- Fully automatic operation controlled by the transmission control module (TCM).
- Common hydraulic system and oil pump provides pressure for clutches and lubrication.
- Variety of shift selector positions available depending on model and application.
This document provides lockout/tagout procedures for servicing exhaust fans. It details two energy sources, electric at 480 VAC and pneumatic at 100 PSI. The procedures instruct technicians to notify personnel, shut down systems, flip the disconnect switch to off and apply a lock and tag. Technicians should wait one minute for fan blades to stop and apply a blocking device before servicing. Removal instructions specify removing tools and guards, verifying personnel are clear, and removing locks and tags before re-energizing equipment.
This document is an electrical wiring diagram for a Cummins ISX engine system on a 379 chassis. It contains a legend listing various components and their corresponding wire labels. The diagram then maps out the wiring between these components, including sensors, solenoids, switches and other devices. Key systems shown include engine controls, HVAC, gauges/displays, cruise control and optional remote features.
O documento lista os códigos de diagnóstico usados para identificar problemas em máquinas Caterpillar equipadas com controles eletrônicos. Inclui uma tabela com os códigos MID para cada módulo de controle e descrições dos componentes.
Case ih puma 210 tractor service repair manualufjsjekskem
This document is the service manual for Case IH PUMA tractors models 165, 180, 195, 210. It contains sections on the tractor's distribution systems, power systems (primary hydraulic, secondary hydraulic, pneumatic, electrical), electronic systems, power production systems (engine, fuel injection, air intake, exhaust, cooling, lubrication, starting), powertrain (transmission, reducers, PTOs), travelling systems (axles, steering, brakes, suspension, wheels), body and structure, user platform, environment control, and working arm/hitch. Safety rules are provided at the beginning regarding personal safety during maintenance and repair.
Toyota 42-5fg20 Forklift Service Repair Manualfudufjjskekkmdm
This document provides an overview and service manual for Toyota forklift models 5FG10-30 and 5FD70-30 from August 1986 to August 1989. It covers exterior views, vehicle listings with engine and drive system details, abbreviations, operational tips, standard bolt tightening torques, high pressure hose fitting torques, frame numbers, wire rope suspension details, component weights, lubrication recommendations, maintenance schedules, and replacement parts. Reference manuals for mounted engine repair are also listed. Any updates after August 1989 will be provided by Toyota Industrial Vehicles.
1998 sea doo bombardier personal watercraft service repair manualfjsjjfkskeme
This document is a service manual for Bombardier Sea-Doo watercraft. It provides information on mandatory and optional service tools, maintenance procedures, troubleshooting, engine systems, and other technical specifications. The manual emphasizes safety notices and cautions technicians on proper procedures. It also lists what's new in the latest manual, including new service tools, testing procedures, and specifications for various engine and system components.
This document provides technical data, descriptions, and repair instructions for Volvo Penta TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1641VE, and TAD1642VE engines, including sections on safety information, general information, technical data on the engine and its components, lubrication and fuel systems, cooling system, and control system. It also includes tightening torque specifications.
Este documento proporciona instrucciones sobre el uso seguro y apropiado de un horno. Explica las funciones del panel de control, incluidos los tipos de calentamiento y temperatura. También describe los accesorios del horno y ofrece consejos sobre limpieza, programación y autolimpieza. Resalta las advertencias de seguridad como el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas.
The document provides instructions for replacing the rear differential oil in a 2004 Toyota RAV4 with 4WD. It describes draining the old oil, filling with new oil to the specified capacity level and grade, and reinstalling the drain and filler plugs with new gaskets. It also lists the recommended oil viscosity for different temperature ranges.
Este manual fornece instruções sobre o uso e manutenção de geradores a gasolina dos modelos FG2500 e 5000EC. Ele contém informações técnicas sobre os motores e geradores, instruções de segurança, identificação de componentes, procedimentos de operação e manutenção. O manual destaca a importância de ler as instruções com atenção para operar o equipamento de forma segura.
Este documento proporciona instrucciones para realizar procedimientos de banco en componentes del motor Mack MP8 diesel, incluyendo el vástago del brazo giratorio, el cigüeñal, el cabezal del cilindro y el ensamble general del motor. Describe los pasos para la inspección, desmontaje, montaje y ajuste de estos componentes clave siguiendo las especificaciones correctas para garantizar el funcionamiento óptimo del motor.
Size a circuit breaker for a fire pumpBassam Gomaa
1. The NEC establishes requirements to ensure continuous power for fire pumps, permitting an overcurrent device between a remote power source and fire pump controller. However, an instantaneous trip circuit breaker alone does not comply as it is an unlisted component without a short-circuit rating.
2. For a generator-backed fire pump, NEC 430.62 allows sizing the overcurrent device at 250% of the largest motor instead of locked rotor, then adding the full-load current of other motors.
3. Proper sizing of the overcurrent device for a generator-backed fire pump to comply with NEC 695.4(B) requires referencing NEC 430.62 for s
Caldera mural mixta vaillant turbotec vmw es 242 con plantilla y Kit de evacuación PP. Se trata de una caldera mural a gas electronica mixta con microacumulación.
Más información: http://www.preciocalderas.org/producto/calderas/caldera-vaillant-turbotec-vmw-es-242/
Este manual describe el funcionamiento del ventilador de transporte y emergencia OxyMag, incluyendo definiciones de seguridad, componentes, modalidades de ventilación, alarmas, limpieza y mantenimiento. El manual enfatiza que el equipo debe ser utilizado únicamente por profesionales capacitados siguiendo estrictamente las instrucciones para garantizar la seguridad del paciente.
Este documento contiene instrucciones de uso para una caldera mural a gas de condensación. Incluye explicaciones sobre símbolos de seguridad, instrucciones generales de seguridad para el uso y mantenimiento adecuados, y guías sobre el funcionamiento y manejo de la caldera. El documento proporciona información sobre la puesta en marcha, regulación y apagado de la caldera, así como advertencias sobre el ahorro de energía y el mantenimiento periódico requerido.
Este documento proporciona instrucciones para el uso, limpieza, mantenimiento e instalación de un horno. Incluye advertencias de seguridad, consejos para el cuidado del medio ambiente, descripción de los controles y accesorios disponibles. También contiene tablas para diferentes tipos de cocción y adaptación del horno para diferentes tipos de gas.
The document provides specifications for various engine components of a D4DD engine including:
- Cylinder dimensions, compression ratio, firing order, output and torque specifications.
- Valve timing and dimensions, clearances, springs.
- Cylinder block, head and sleeve dimensions and clearances.
- Piston, ring, pin and connecting rod dimensions and clearances.
- Camshaft, crankshaft, bearing and gear dimensions and clearances.
Manual Churrasqueira a Gás Com Pedras VulcânicasNodgi Barreto
O manual fornece instruções para limpar e manter uma churrasqueira, incluindo limpar as pedras vulcânicas em água e detergente, limpar a churrasqueira com um pano úmido, limpar o queimador com uma escova de aço, nunca bloquear o respirador do queimador, arrumar as pedras dentro da churrasqueira, e aquecer as pedras por 5 minutos antes de começar o churrasco.
Allison 1000-2000 Series Service Manual.pdfRolandasPetkus
This document provides an overview of the Allison 1000/2000 series transmissions. It describes the key features and components including:
- Five speeds forward with overdrive fifth gear, plus reverse and neutral controlled electronically through six solenoids.
- Planetary gear sets and five clutch packs provide the gear ratios and shifting.
- Fully automatic operation controlled by the transmission control module (TCM).
- Common hydraulic system and oil pump provides pressure for clutches and lubrication.
- Variety of shift selector positions available depending on model and application.
This document provides lockout/tagout procedures for servicing exhaust fans. It details two energy sources, electric at 480 VAC and pneumatic at 100 PSI. The procedures instruct technicians to notify personnel, shut down systems, flip the disconnect switch to off and apply a lock and tag. Technicians should wait one minute for fan blades to stop and apply a blocking device before servicing. Removal instructions specify removing tools and guards, verifying personnel are clear, and removing locks and tags before re-energizing equipment.
This document is an electrical wiring diagram for a Cummins ISX engine system on a 379 chassis. It contains a legend listing various components and their corresponding wire labels. The diagram then maps out the wiring between these components, including sensors, solenoids, switches and other devices. Key systems shown include engine controls, HVAC, gauges/displays, cruise control and optional remote features.
O documento lista os códigos de diagnóstico usados para identificar problemas em máquinas Caterpillar equipadas com controles eletrônicos. Inclui uma tabela com os códigos MID para cada módulo de controle e descrições dos componentes.
Case ih puma 210 tractor service repair manualufjsjekskem
This document is the service manual for Case IH PUMA tractors models 165, 180, 195, 210. It contains sections on the tractor's distribution systems, power systems (primary hydraulic, secondary hydraulic, pneumatic, electrical), electronic systems, power production systems (engine, fuel injection, air intake, exhaust, cooling, lubrication, starting), powertrain (transmission, reducers, PTOs), travelling systems (axles, steering, brakes, suspension, wheels), body and structure, user platform, environment control, and working arm/hitch. Safety rules are provided at the beginning regarding personal safety during maintenance and repair.
Toyota 42-5fg20 Forklift Service Repair Manualfudufjjskekkmdm
This document provides an overview and service manual for Toyota forklift models 5FG10-30 and 5FD70-30 from August 1986 to August 1989. It covers exterior views, vehicle listings with engine and drive system details, abbreviations, operational tips, standard bolt tightening torques, high pressure hose fitting torques, frame numbers, wire rope suspension details, component weights, lubrication recommendations, maintenance schedules, and replacement parts. Reference manuals for mounted engine repair are also listed. Any updates after August 1989 will be provided by Toyota Industrial Vehicles.
1998 sea doo bombardier personal watercraft service repair manualfjsjjfkskeme
This document is a service manual for Bombardier Sea-Doo watercraft. It provides information on mandatory and optional service tools, maintenance procedures, troubleshooting, engine systems, and other technical specifications. The manual emphasizes safety notices and cautions technicians on proper procedures. It also lists what's new in the latest manual, including new service tools, testing procedures, and specifications for various engine and system components.
This document provides technical data, descriptions, and repair instructions for Volvo Penta TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1641VE, and TAD1642VE engines, including sections on safety information, general information, technical data on the engine and its components, lubrication and fuel systems, cooling system, and control system. It also includes tightening torque specifications.
Este documento proporciona instrucciones sobre el uso seguro y apropiado de un horno. Explica las funciones del panel de control, incluidos los tipos de calentamiento y temperatura. También describe los accesorios del horno y ofrece consejos sobre limpieza, programación y autolimpieza. Resalta las advertencias de seguridad como el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas.
The document provides instructions for replacing the rear differential oil in a 2004 Toyota RAV4 with 4WD. It describes draining the old oil, filling with new oil to the specified capacity level and grade, and reinstalling the drain and filler plugs with new gaskets. It also lists the recommended oil viscosity for different temperature ranges.
Este manual fornece instruções sobre o uso e manutenção de geradores a gasolina dos modelos FG2500 e 5000EC. Ele contém informações técnicas sobre os motores e geradores, instruções de segurança, identificação de componentes, procedimentos de operação e manutenção. O manual destaca a importância de ler as instruções com atenção para operar o equipamento de forma segura.
Este documento proporciona instrucciones para realizar procedimientos de banco en componentes del motor Mack MP8 diesel, incluyendo el vástago del brazo giratorio, el cigüeñal, el cabezal del cilindro y el ensamble general del motor. Describe los pasos para la inspección, desmontaje, montaje y ajuste de estos componentes clave siguiendo las especificaciones correctas para garantizar el funcionamiento óptimo del motor.
Size a circuit breaker for a fire pumpBassam Gomaa
1. The NEC establishes requirements to ensure continuous power for fire pumps, permitting an overcurrent device between a remote power source and fire pump controller. However, an instantaneous trip circuit breaker alone does not comply as it is an unlisted component without a short-circuit rating.
2. For a generator-backed fire pump, NEC 430.62 allows sizing the overcurrent device at 250% of the largest motor instead of locked rotor, then adding the full-load current of other motors.
3. Proper sizing of the overcurrent device for a generator-backed fire pump to comply with NEC 695.4(B) requires referencing NEC 430.62 for s
Caldera mural mixta vaillant turbotec vmw es 242 con plantilla y Kit de evacuación PP. Se trata de una caldera mural a gas electronica mixta con microacumulación.
Más información: http://www.preciocalderas.org/producto/calderas/caldera-vaillant-turbotec-vmw-es-242/
Este manual describe el funcionamiento del ventilador de transporte y emergencia OxyMag, incluyendo definiciones de seguridad, componentes, modalidades de ventilación, alarmas, limpieza y mantenimiento. El manual enfatiza que el equipo debe ser utilizado únicamente por profesionales capacitados siguiendo estrictamente las instrucciones para garantizar la seguridad del paciente.
Este documento contiene instrucciones de uso para una caldera mural a gas de condensación. Incluye explicaciones sobre símbolos de seguridad, instrucciones generales de seguridad para el uso y mantenimiento adecuados, y guías sobre el funcionamiento y manejo de la caldera. El documento proporciona información sobre la puesta en marcha, regulación y apagado de la caldera, así como advertencias sobre el ahorro de energía y el mantenimiento periódico requerido.
Este documento proporciona instrucciones para el uso, limpieza, mantenimiento e instalación de un horno. Incluye advertencias de seguridad, consejos para el cuidado del medio ambiente, descripción de los controles y accesorios disponibles. También contiene tablas para diferentes tipos de cocción y adaptación del horno para diferentes tipos de gas.
Este documento contiene instrucciones para el uso, limpieza y mantenimiento de un horno. Incluye advertencias de seguridad, consejos sobre el cuidado del medio ambiente, descripción de los controles y accesorios disponibles. También proporciona información sobre cómo usar la encimera y el horno, tablas de cocción, procedimientos de limpieza e instalación.
Ariston Nox 24 FF Bajo NOx es una caldera de gas estanca se caracteriza por su elevado flexibilidad de uso. Con display LCD. Máximo ahorro y satisfacción. Envió Gratis! Más información:
http://www.preciocalderas.org/producto/calderas/caldera-ariston-egis-nox-24-ff-bajo-nox/
Este manual proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de trajes de protección química de las líneas Trellchem EVO, VPS, Super y Light. Incluye información sobre los diferentes tipos de trajes, certificaciones, componentes, puesta y quita del traje, pruebas de estanqueidad, reparaciones, limpieza y almacenamiento. El manual destaca la importancia de seguir las instrucciones para garantizar la seguridad del usuario.
Este documento proporciona instrucciones para el uso, limpieza, mantenimiento e instalación de un horno. Incluye advertencias de seguridad, consejos sobre el uso de los quemadores y el horno, y tablas con parámetros de cocción. También contiene instrucciones detalladas para la limpieza ordinaria y extraordinaria del aparato, así como para su instalación y adaptación a diferentes tipos de gas.
Este manual proporciona instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de unidades de aire acondicionado verticales ComPac. El Capítulo 1 describe las especificaciones y funciones de las unidades. Los Capítulos 2 y 3 cubren la instalación y puesta en marcha. El Capítulo 4 ofrece una guía de resolución de problemas. El mantenimiento programado se describe en el Capítulo 5. Anexos adicionales brindan detalles sobre accesorios y garantía.
Este manual proporciona información sobre la operación segura y los controles de una pala eléctrica. Se divide en varias secciones que cubren temas como símbolos de seguridad, precauciones eléctricas y de operación, características de seguridad como luces de emergencia y señales acústicas, y procedimientos para el arranque y apagado de la máquina. El manual también incluye un historial de revisiones, información de contacto y una guía sobre su propósito y organización.
Termómetros y controladores de temperaturaAlejandro Cruz
Este manual describe el funcionamiento y configuración de termómetros y controladores de temperatura fabricados por AKO Electromecànica. Explica las funciones de los botones, los mensajes en pantalla, las versiones disponibles, y proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación, conexión, configuración y operación de los dispositivos. También incluye especificaciones técnicas y un índice de contenido detallado.
Este manual proporciona información sobre el uso seguro y efectivo del ventilador Puritan Bennett 560. Incluye secciones sobre información de seguridad, especificaciones del dispositivo, operación, alarmas, resolución de problemas, instalación y accesorios. El manual está destinado a ser usado por profesionales médicos capacitados para garantizar el uso adecuado del ventilador.
Este documento proporciona instrucciones para el uso, instalación, limpieza y mantenimiento de un horno. Incluye advertencias de seguridad, descripciones de los controles y accesorios, y tablas para diferentes tipos de cocción. También contiene instrucciones para el instalador sobre la conexión de gas y electricidad, y la adaptación del horno para diferentes tipos de gas.
Este manual proporciona instrucciones para la instalación de calderas de condensación con acumulación. Explica los requisitos de seguridad, las especificaciones técnicas, los componentes principales, el funcionamiento y las conexiones requeridas. Instruye sobre la colocación de la caldera, las conexiones de ventilación, electricidad, agua y gas, así como el llenado e inicio del sistema.
Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de un electrodoméstico. Incluye advertencias de seguridad, consejos sobre el cuidado del medio ambiente, descripciones de los controles y accesorios, y guías para el uso de la encimera, el horno y la limpieza. También contiene instrucciones para la instalación correcta y la adaptación al tipo de gas.
Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de un electrodoméstico. Incluye advertencias de seguridad, consejos sobre el cuidado del medio ambiente, descripciones de los controles y accesorios, y guías para el uso de la encimera, el horno y la limpieza. También contiene instrucciones para la instalación correcta y la adaptación al tipo de gas.
Este documento contiene instrucciones para el uso y mantenimiento de calderas de condensación con acumulación. Explica cómo poner en marcha y parar la caldera, modificar los ajustes, realizar controles periódicos y llenado de la instalación. También proporciona consejos de seguridad, códigos de avería, características técnicas y recomendaciones para ahorrar energía.
Similar a Caldera vaillant turbotec plus vmw 245 (20)
Caldera Mural de condensación mixta instantánea para abastecer de calefacción y agua caliente sanitaria de 24 Kw con Intercambiador sanitario a placas en acero inoxidable.
http://goo.gl/LF4GhW
La nueva gama HIYASU EK presenta un nuevo diseño elegante y compacto de suaves líneas integrándose en cualquier tipo de ambiente. Destaca en especial por ofrecer un gran ahorro en un excelente balance entre el nivel de confort y el menor consumo posible gracias al modo "Energy Saving".
http://www.preciocalderas.org/producto/aire-acondicionado/aire-acondicionado-hiyasu-ase9u2i-ee-split-2x1/
Catalogo Aire Acondicionado Mitsubishi MSZ EF
Máximo Control, Menor Consumo, el modelo MSZ-EF35VE, que cuenta con mucha comodidad y facilidad en el uso gracias al mando a distancia y pantalla digital con indicación de la temperatura.
www.preciocalderas.org
Este documento proporciona especificaciones técnicas para cuatro modelos de unidades interiores de aire acondicionado: ASE9Ui-EK, ASE12Ui-EK, ASE18Ui-EK y ASE24Ui-EK. Incluye detalles como capacidad de frío y calor, eficiencia energética, dimensiones, peso y características de funcionamiento. El modelo ASE12Ui-EK tiene la mejor clasificación energética de frío y calor.
Una serie completa con equipos de estilizado diseño que incorporan las más altas tecnologías en ahorro
energético, garantizando un ECONSUMO verdaderamente reducido. Además, sus altas prestaciones y su
bajo nivel sonoro proporcionan el máximo ECONFORT en todo el hogar.
www.preciocalderas.org
Aire Acondicionado DAIKIN
Tarifa Daikin-2014
Aire Acondicionado DAIKIN Split 1x1 pared TX20JV, Interver A+ serie JV/GV con bomba de calor. Potencia Frio: 1720 Frig/h, Potencia Calor: 2150 Kcal/h.
COMPUESTO POR UNIDAD INTERIOR + UNIDAD EXTERIOR
Las nuevas unidades JV / GV acercan la tecnología Daikin a todos los hogares, con equipos faciles de usar y de alta eficiencia energética que repercute en un menor consumo. A esto se une su diseño actual y atractivo que se adapta a cualquier tipo de estancia.
www.preciocalderas.org
La serie FREE-O-V by Mitsubishi Heavy con Split 1x1 ofrece una muy buena relación calidad precio con grandes ventajas y prestaciones de la tecnología más avanzada del mercado a un precio muy asequible.
Su moderno diseño de panel plano y elegante consigue que la habitación tenga una apariencia agradable.
www.preciocalderas.org
Este documento proporciona especificaciones técnicas de varios modelos de aire acondicionado inverter. Incluye detalles sobre la eficiencia energética, potencia frigorífica y de calefacción, consumo eléctrico, ruido, dimensiones y otras características.
Este documento proporciona información sobre el servicio de LG Electronics en España. Detalla la estructura del Centro de Atención al Profesional de LG (CAP), que ofrece soporte técnico. También describe la red de servicio técnico de LG, que cubre todo el territorio nacional a través de delegaciones y Servicios Técnicos Oficiales Autorizados. Además, explica las políticas de servicio de LG incluyendo condiciones de garantía, mantenimiento y puesta en marcha de productos.
Folleto Aire acondicionado split de pared 1x1 Baxi Serie ORION Clase A++Precio Calderas
Aire acondicionado split de pared 1x1 Baxi Serie ORION Clase A++.
Aire acondicionado split de pared 1x1 Baxi Serie ORION Clase A++ de una potencia térmica de 2.6 kW y 2236 frigorías con tecnología Ultra DC Inverter de ultima generación.
www.preciocalderas.org
www.preciocalderas.org/productos/aire-acondicionado
Aire acondicionado split de pared 1x1 Baxi Serie ORION Clase A++
Aire acondicionado split de pared 1x1 Baxi Serie ORION Clase A++ de una potencia térmica de 2.6 kW y 2236 frigorías con tecnología Ultra DC Inverter de ultima generación.
www.preciocalderas.org
Aire acondicionado split Panasonic Kit UE9-RKE, sistema Inverter con refrigerante R410A, súper silencioso y control automático del flujo de aire vertical de una potencia térmica de 2.5 kW.
www.preciocalderas.org
Aire Acondicionado Split 1x1 Ferroli Gold Inverter 18000 con una potencia de 5.2 Kw y 5275 frigorías con clasificación energética clase A+.
www.preciocalderas.org
Aire Acondicionado Haier Split Brezza 9 con 2322 frigorías
Aire Acondicionado Haier Split 1x1 Brezza 9 con 2322 frigorías y 2.7 Kw de potencia con flujo de aire de largo alcance de 12 metros.
Conjunto de Aire Acondicionado Split Haier del modelo Brezza 9. Está compuesto por unidad interior modelo AS09NS2HRA y por unidad exterior modelo 1U09BS3ERA, con una potencia de 2.7 Kw y 2322 frigorías.
www.preciocalderas.org
Todo sobre la tarjeta de video (Bienvenidos a mi blog personal)AbrahamCastillo42
Power point, diseñado por estudiantes de ciclo 1 arquitectura de plataformas, esta con la finalidad de dar a conocer el componente hardware llamado tarjeta de video..
El uso de las TIC en la vida cotidiana.pptxjgvanessa23
En esta presentación, he compartido información sobre las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) y su aplicación en diversos ámbitos de la vida cotidiana, como el hogar, la educación y el trabajo.
He explicado qué son las TIC, las diferentes categorías y sus respectivos ejemplos, así como los beneficios y aplicaciones en cada uno de estos ámbitos.
Espero que esta información sea útil para quienes la lean y les ayude a comprender mejor las TIC y su impacto en nuestra vida cotidiana.
Infografia TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol)codesiret
Los protocolos son conjuntos de
normas para formatos de mensaje y
procedimientos que permiten a las
máquinas y los programas de aplicación
intercambiar información.
para programadores y desarrolladores de inteligencia artificial y machine learning, como se automatiza una cadena de valor o cadena de valor gracias a la teoría por Manuel Diaz @manuelmakemoney
Manual Web soporte y mantenimiento de equipo de computo
Caldera vaillant turbotec plus vmw 245
1. Instrucciones de funcionamiento
Para el usuario
ES
Instrucciones de funcionamiento
turboTEC exclusiv
turboTEC plus
Calderas murales a gas bajo NOx
2. Índice
2 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
Índice
1 Indicaciones sobre
la documentación...........................................................3
1.1 Documentación de validez paralela.............................3
1.2 Conservación de la documentación ............................3
1.3 Símbolos utilizados..........................................................3
1.4 Placa de características y denominación de tipo ....3
1.5 Validez de las instrucciones..........................................3
1.6 Homologación CE.............................................................3
2 Seguridad..........................................................................4
2.1 Indicaciones de seguridad y advertencias.................4
2.1.1 Clasificación de las advertencias.................................4
2.1.2 Estructura de las advertencias.....................................4
2.2 Uso adecuado ...................................................................4
2.3 Indicaciones generales de seguridad..........................4
3 Observaciones sobre el servicio ...............................7
3.1 Garantía del Fabricante ..................................................7
3.2 Requisitos del lugar de instalación..............................7
3.3 Conservación.....................................................................8
3.4 Reciclaje y eliminación de residuos.............................8
3.5 Consejos de ahorro energético ....................................8
3.6 Accesorios..........................................................................9
4 Uso .................................................................................... 10
4.1 Vista general de los elementos de mando .............. 10
4.2 Sistema digital de información y análisis de
turboTEC plus ...................................................................11
4.3 Sistema digital de información y análisis de
turboTEC exclusiv...........................................................12
4.4 Preparación de la puesta en marcha .........................13
4.4.1 Apertura de los dispositivos de bloqueo...................13
4.4.2 Controlar la presión de la instalación........................13
4.4.3 Conexión de la caldera ..................................................13
4.5 Preparación del agua caliente .....................................14
4.5.1 Ajuste de la temperatura del agua caliente .............14
4.5.2 Conectar y desconectar la función de arranque
en caliente .......................................................................14
4.5.3 Apertura del grifo de agua caliente ...........................15
4.5.4 Desconectar el calentamiento de agua.....................15
4.6 Ajuste del servicio de calefacción...............................15
4.6.1 Ajuste de la temperatura de ida (ningún
regulador conectado).....................................................15
4.6.2 Ajuste de la temperatura de ida (con uso de un
regulador) .........................................................................16
4.6.3 Desconexión del servicio de calefacción
(funcionamiento de verano).........................................16
4.6.4 Ajustar el regulador de temperatura ambiente
(o termostato ambiente) o el regulador
controlado por sonda exterior.....................................16
4.7 Indicaciones de estado (para trabajos de
mantenimiento del Servicio Técnico Oficial)............16
4.8 Detectar y eliminar anomalías.................................... 18
4.8.1 Cómo solucionar la falta de agua...............................19
4.8.2 Cómo solucionar averías de encendido ....................19
4.8.3 Cómo solucionar averías en el recorrido de los
gases de escape ............................................................ 20
4.8.4 Llenado de la instalación de calefacción ................ 20
4.9 Desconecte el aparato...................................................21
4.10 Protección contra heladas............................................21
4.10.1 Función de protección contra heladas.......................21
4.10.2 Protección contra heladas mediante vaciado.........22
5 Mantenimiento y servicio de atención al
cliente...............................................................................23
5.1 Inspección/mantenimiento ..........................................23
5.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant .................................23
5.3 Indicaciones importantes en pantalla de
turboTEC exclusiv..........................................................23
Indice ............................................................................................24
3. Indicaciones sobre la documentación
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 3
1
1 Indicaciones sobre
la documentación
Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la
documentación. Estas instrucciones de uso se complemen-
tan con otros documentos válidos.
No nos responsabilizamos de los daños ocasionados por
ignorar estas instrucciones.
1.1 Documentación de validez paralela
Tenga en cuenta todas las instrucciones de piezas y compo-
nentes de la instalación. Dichas indicaciones acompañan a
cada una de las piezas de la instalación así como a los com-
ponentes complementarios.
Si procede, también tienen validez paralela las demás ins-
trucciones de todos los accesorios y reguladores utilizados.
1.2 Conservación de la documentación
Conserve estas instrucciones de uso, así como el resto de la
documentación vigente, de modo que estén disponibles
siempre que sea necesario.
1.3 Símbolos utilizados
A continuación, se describen los símbolos utilizados en el
texto:
a
Símbolo de peligro
– Peligro directo de muerte
– Peligro de daños personales graves
– Peligro de daños personales leves
e
Símbolo de peligro
– Peligro de muerte por electrocución
b
Símbolo de peligro
– Riesgo de daños materiales
– Riesgo de daños para el medio ambiente
i
Símbolo de una indicación adicional e infor-
mación útil
> Símbolo de acción necesaria
1.4 Placa de características y denominación de
tipo
La placa de características del turboTEC exclusiv y
turboTEC plus de Vaillant se encuentra montada de fábrica
en la parte inferior de la caldera.
La placa de características incluye la información siguiente:
– Número de serie
– Denominación de tipo
– Denominación de la homologación
– Datos técnicos del aparato
– Homologación CE
Las cifras 7 a 16 del número de serie en la placa de caracte-
rísticas constituyen la referencia del artículo.
1.5 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones de funcionamiento solo tienen validez
para los aparatos con las siguientes referencias:
Denominación de tipo Familia de gas
Referencia del
artículo
VMW ES 21/245/4-5
Gas natural 2H 0010006124
Propano 3P 0010006125
VMW ES 255/4-7 H Gas natural 2H 0010006128
1.1 Denominaciones de tipo y referencias del artículo
> La referencia de su aparato figura en la placa de caracte-
rísticas.
1.6 Homologación CE
Mediante la homologación CE se certifica que el aparato
cumple los requisitos fundamentales de las correspondien-
tes directivas según consta en la placa de características.
4. 4 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
aSeguridad
a 2
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad y advertencias
> Urante el montaje y la instalación, observe las indicacio-
nes generales de seguridad y las advertencias que prece-
den a cualquier trabajo.
2.1.1 Clasificación de las advertencias
Las advertencias se encuentran graduadas con señales de
aviso y palabras clave en función de la gravedad de su posi-
ble peligro:
Señal de
aviso
Palabra
clave
Explicación
a
¡Peligro!
Peligro inminente de muerte
o riesgo de graves daños
personales
e ¡Peligro!
Peligro de muerte por
electrocución
a
¡Adver-
tencia!
Peligro de daños personales
leves
b ¡Atención!
Riesgo de daños materiales o
daños para el medio
ambiente
2.1.2 Estructura de las advertencias
Las advertencias se identifican por una línea de separación
en la parte superior y otra en la inferior. Se encuentran
estructuradas según el siguiente principio básico:
a
Palabra clave
Tipo y fuente de peligro
Explicación sobre el tipo y el origen del
peligro.
> Medidas para la prevención del peligro.
2.2 Uso adecuado
El Vaillant turboTEC plus ha sido fabricado según las nor-
mas de seguridad técnica y los últimos avances técnicos.
Sin embargo, se pueden producir peligros para la integridad
corporal y la vida del usuario o de terceros o daños en el
aparato y otros daños materiales.
Estos aparatos no están destinados a ser utilizados por per-
sonas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o psíquicas reducidas o carentes de experiencia o conoci-
mientos, a no ser que la persona responsable de su seguri-
dad las supervise o las instruya en el uso de los aparatos.
Debe garantizarse que los niños no tengan acceso y puedan
jugar con este aparato.
Los aparatos están concebidos como generadores de calor
para sistemas cerrados de calefacción central de agua
caliente y para preparación central de agua caliente.
La utilización de la caldera turboTEC de Vaillant en vehícu-
los se considerará un uso no apropiado. Las unidades que
se instalan permanentemente de forma fija (denominada
instalación estacionaria) no se consideran vehículos.
Cualquier uso distinto al indicado se considerará no apro-
piado. También se considera inadecuado el uso directo
comercial o industrial. Asimismo, los daños resultantes de
tal uso no son responsabilidad del fabricante/distribuidor.
El usuario asume todo el riesgo.
Para una utilización adecuada deberá tener en cuenta las
instrucciones de funcionamiento y de instalación, así como
toda la demás documentación y deberá respetar las condi-
ciones de inspección y de mantenimiento.
¡Atención!
Se prohíbe cualquier otro uso.
2.3 Indicaciones generales de seguridad
> Es imprescindible que respete las siguientes indicaciones
de seguridad y la normativa vigente.
Inspección/mantenimiento
La instalación del aparato debe ser realizada exclusiva-
mente por un instalador especializado. Durante el proceso,
el instalador debe respetar las disposiciones, normativas y
directrices vigentes.
El instalador especializado se encargará de la inspección/
mantenimiento y reparación del aparato, así como de las
modificaciones en la regulación de la cantidad de gas.
Dispositivo de seguridad
Para evitar una función errónea y el consiguiente riesgo de
intoxicación y explosión, observe lo siguiente:
> No desconecte los dispositivos de seguridad bajo ningún
concepto.
> Nunca manipule los dispositivos de seguridad.
5. Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 5
a Seguridad
a2
Comportamiento en caso de olor a gas dentro de
los edificios
Una función errónea puede hacer que se presente olor a
gas y provocar peligro de intoxicación y de explosión. En el
caso de que se presente olor a gas en un edificio, actúe
como se indica a continuación:
> Evite los espacios en los que huela a gas.
> Si es posible, abra del todo las puertas y ventanas y pro-
cure que se genere corriente.
> Evite llamas abiertas (p. ej., mecheros o cerillas).
> No fume.
> No accione interruptores eléctricos, enchufes, timbres,
teléfonos ni interfonos.
> Cierre el dispositivo de bloqueo del contador de gas o el
dispositivo de bloqueo principal.
> Si es posible, cierre la llave de paso del gas del aparato.
> Advierta al resto de inquilinos del edificio llamándoles o
golpeando la puerta.
> Salga del edificio.
> Si puede oírse la salida del gas, abandone inmediata-
mente el edificio y evite que terceras personas entren en
él.
> Avise a la policía y los bomberos desde fuera del edificio.
> Avise al servicio de guardia de la empresa suministra-
dora de gas desde un teléfono situado fuera del edificio.
Modo de proceder en caso de emergencia si huele a
gases de evacuación
Una función errónea puede provocar la aparición de olor a
gases de evacuación y el consiguiente riesgo de intoxica-
ción. En el caso de que se presente olor a gases de evacua-
ción en un edificio, actúe como se indica a continuación:
> Abra del todo las puertas y ventanas y procure que se
genere corriente.
> Desconecte la caldera mural a gas.
Materiales explosivos y fácilmente inflamables
> No utilice ni almacene sustancias explosivas o fácilmente
inflamables (p. ej., gasolina, papel, pintura) en el lugar de
instalación del aparato.
Lugar de instalación
Con un funcionamiento sujeto al aire ambiente no se deben
utilizar otros aparatos en el recinto en el que esté instalada
la caldera; el aire debe aspirarse con ayuda de ventiladores
de aire de extracción (p. ej., sistema de ventilación, cam-
pana extractora de humo, secadoras de aire de extracción).
Estos aparatos crean en la sala una depresión que provoca
que los gases de evacuación sean aspirados por la boca
hacia la sala en la que se encuentran, pasando por el paso
anular que queda entre el conducto de evacuación de gases
y la chimenea.
> Infórmese en su instalador especializado sobre las medi-
das apropiadas para un funcionamiento de este tipo.
Cambios en el entorno del calentador
No debe realizar modificaciones en los siguientes elemen-
tos:
– en la caldera
– en los conductos de gas, aire de admisión, agua y
corriente eléctrica
– en el conducto de evacuación de gases
– en la válvula de seguridad para el agua de calefacción
– en elementos arquitectónicos que podrían tener influen-
cia sobre la seguridad del aparato.
Revestimiento en forma de carcasa
> Si desea revestir el aparato, póngase en contacto con su
instalador especializado. No recubra el aparato por su
cuenta.
La opción de panelar el aparato está sometida a la norma-
tiva de ejecución correspondiente.
Daños materiales debido a la corrosión
A fin de evitar la corrosión en el aparato y también en la
instalación de evacuación de gases, tenga en cuenta lo
siguiente:
> No utilice sprays, disolventes, detergentes con cloro, pin-
tura, colas, etc., cerca del aparato.
Estas sustancias pueden causar corrosión en condiciones
desfavorables (también en la instalación de evacuación de
gases).
Fugas
> En caso de constatar fugas en el área del conducto de
agua caliente entre el aparato y las tomas de agua, cie-
rre de inmediato la llave de paso de agua fría del aparato
(¬ Fig. 2.1).
> Encargue la reparación de la fuga a su instalador espe-
cializado.
1
2.1 Cerrar la llave de paso de agua fría
6. 6 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
aSeguridad
a 2
Daños debidos a una presión reducida de la insta-
lación
Para evitar el funcionamiento de la instalación con una can-
tidad de agua demasiado baja y prevenir los consiguientes
daños, tenga presente lo siguiente:
> Compruebe a intervalos regulares la presión de la insta-
lación de calefacción.
> Tenga en cuenta las indicaciones sobre la presión de la
instalación en ¬ Cap. 4.4.2.
Cómo evitar los daños por congelación
En caso de fallo en el suministro de corriente o de regula-
ción muy baja de la temperatura ambiente de cada habita-
ción, no se puede descartar que partes de la instalación de
calefacción resulten dañadas por una helada.
> Asegúrese de que en su ausencia, durante un período de
heladas, la instalación de calefacción se queda funcio-
nando y las habitaciones se calientan suficientemente.
> Tenga en cuenta las indicaciones sobre la protección
contra heladas en la sección ¬ Cap. 4.10.
¡Incluso si no se hace uso temporalmente de ciertas habita-
ciones o de toda la casa, la calefacción debe permanecer en
funcionamiento!
¡Atención!
La protección contra heladas y los dispositivos de supervi-
sión solo están activos si el aparato recibe corriente. El
interruptor de red del aparato debe hallarse en la posición
„I“. El aparato debe estar conectado al suministro de
corriente.
¡Atención!
> ¡No añada bajo ningún concepto medios anticongelantes
al agua de calefacción!
De lo contrario, podrían producirse daños en las juntas y
membranas, así como ruidos en el servicio de calefacción.
Vaillant declina toda responsabilidad por daños producidos
por esta causa o que se deriven de éstos.
Otra posibilidad de protección contra heladas consiste en
vaciar la instalación de calefacción y el aparato. Se debe
comprobar que tanto la instalación como el aparato se
vacían completamente.
> Pida consejo en su instalador especializado.
Funcionamiento en caso de corte en el suministro
eléctrico mediante el generador de emergencia
El instalador especializado conecta la caldera mural a gas
durante la instalación a la red eléctrica.
En caso de fallo en el suministro eléctrico no puede descar-
tarse que ciertas partes de la instalación de calefacción
resulten dañadas por heladas.
Si desea seguir utilizando la caldera en caso de fallo de
suministro eléctrico con un generador de emergencia,
tenga en cuenta lo siguiente:
> Asegúrese de que los valores técnicos (frecuencia, ten-
sión, toma de tierra) del generador de emergencia coin-
ciden con los de la red eléctrica.
> Déjese aconsejar por un instalador especializado.
7. Observaciones sobre el servicio
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 7
3
3 Observaciones sobre el servicio
3.1 Garantía del Fabricante
De acuerdo con lo establecido en el R.D. Leg.1/2007, de 16
de noviembre, Vaillant responde de las faltas de conformi-
dad que se manifiesten en los equipos en los términos que
se describen a continuación:
Vaillant responderá de las faltas de conformidad que se
manifiesten dentro de los seis meses siguientes a la entrega
del equipo, salvo que acredite que no existían cuando el
bien se entregó. Si la falta de conformidad se manifiesta
transcurridos seis meses desde la entrega deberá el usuario
probar que la falta de conformidad ya existía cuando el
equipo se entregó, es decir, que se trata de una no confor-
midad de origen, de fabricación.
La garantía sobre las piezas de la caldera, como garantía
comercial y voluntaria de Vaillant, tendrá una duración de
dos años desde la entrega del aparato.
Esta garantía es válida exclusivamente dentro del territorio
español.
Condiciones de garantía
Salvo prueba en contrario se entenderá que los bienes son
conformes y aptos para la finalidad que se adquieren y
siempre que se lleven a cabo bajo las siguientes condicio-
nes:
– El aparato garantizado deberá corresponder a los que el
fabricante destina expresamente para la venta e instala-
ción en España siguiendo todas las normativas aplicables
vigentes.
– El aparato haya sido instalado por un técnico cualificado
de conformidad con la normativa vigente de instalación.
– El aparato se utilice para uso doméstico (no industrial),
de conformidad con las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento del fabricante.
– El aparato no haya sido manipulada durante el periodo
de garantía por personal ajeno a la red de Servicios Téc-
nicos Oficiales.
– Los repuestos que sean necesarios sustituir serán los
determinados por nuestro Servicio Técnico Oficial y en
todos los casos serán originales Vaillant.
– La reparación o la sustitución de piezas originales
durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación
de dicho periodo de garantía.
– Para la plena eficacia de la garantía, será imprescindible
que el Servicio Técnico Oficial haya anotado la fecha de
puesta en marcha.
– El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de
conformidad del bien en un plazo inferior a dos meses
desde que tuvo conocimiento.
La garantía queda sin efecto en los siguientes supuestos:
– Inadecuado uso del bien, o no seguimiento respecto a su
instalación y mantenimiento, con lo dispuesto en las indi-
caciones contenidas en el libro de instrucciones y demás
documentación facilitad al efecto.
– Cualquier defecto provocado por la no observación de
las instrucciones de protección contra las heladas.
– Quedan exentas de cobertura por garantía las averías
producidas por causas de fuerza mayor, tales como,
entre otros fenómenos atmosféricos, geológicos, utiliza-
ción abusiva y supuestos análogos.
– Sobrecarga de cualquier índole: agua, electricidad, gas y
supuestos análogos.
– Cualquier avería, defecto o daño generado en el equipo,
cuando tenga por origen la entrada en el mismo de com-
ponentes, sustancias, piedras, suciedad o cualquier otro
elemento, introducidos en la caldera, por medio de las
redes de suministro que acceden a la misma: agua, gas o
supuestos análogos.
Todos nuestros Servicio Técnicos Oficiales disponen de la
correspondiente acreditación por parte de Vaillant. Exíjala
en su propio beneficio. Para activar su Garantía Vaillant
sólo tiene que llamar al 902 43 42 44 antes de 30 días. O
puede solicitar su garantía a través de Internet, rellenando
el formulario de solicitud que encontrará en nuestra web
www.vaillant.es.
Si desea realizar cualquier consulta, llámenos al teléfono
de Atención al cliente Vaillant: 902 11 68 19.
3.2 Requisitos del lugar de instalación
Las calderas murales a gas turboTEC de Vaillant se instalan
colgadas de la pared de tal forma que exista la posibilidad
de evacuar la condensación generada y de guiar los con-
ductos del sistema de evacuación de aire y gases.
Se pueden instalar, p. ej., en sótanos, habitaciones para
finalidades múltiples o espacios habitados.
Consulte a su instalador especializado sobre las normativas
nacionales vigentes que debe cumplir.
i
No se requiere mantener una distancia entre el
aparato y los componentes o piezas inflamables,
ya que, si el aparato funciona con la potencia
calorífica nominal, la temperatura en la superfi-
cie de la carcasa será inferior a la máxima per-
mitida (85ºC).
8. Observaciones sobre el servicio
8 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
3
3.3 Conservación
b
¡Atención!
¡Daños materiales producidos por una
conservación inadecuada!
Es posible que se produzcan daños en la
ropa, los cuadros o los elementos de mando
de plástico.
> No utilice productos abrasivos ni de lim-
pieza, que puedan dañar los plásticos.
> No utilice sprays, disolventes o detergen-
tes con cloro.
> Limpie los revestimientos de su aparato con un paño
húmedo y un poco de jabón.
3.4 Reciclaje y eliminación de residuos
Tanto la caldera mural a gas turboTEC de Vaillant como su
embalaje de transporte están compuestos en su mayor
parte de materiales reciclables.
Aparato
Su caldera mural a gas turboTEC de Vaillant, así como todos
los accesorios, no deben arrojarse a la basura doméstica.
> Asegúrese de que el aparato usado y, dado el caso, los
accesorios existentes, se eliminen adecuadamente.
Embalaje
La eliminación del embalaje de transporte la llevará a cabo
el instalador especializado que haya realizado la instalación.
i
Tenga en cuenta las prescripciones legales
nacionales vigentes.
3.5 Consejos de ahorro energético
Instalación de un regulador de calefacción controlado
por sonda exterior
Los reguladores controlados por sonda exterior regulan la
temperatura de ida de la calefacción dependiendo de la
temperatura exterior de cada momento.
De esta forma se garantiza que no se genera más calor del
que se necesita en ese momento.
Para ello se ajusta en el regulador controlado por sonda
exterior la temperatura de ida de calefacción correspon-
diente a cada valor de temperatura exterior. Este ajuste no
debería ser más elevado de lo que permite el modelo de la
instalación de calefacción. Normalmente el ajuste correcto
lo lleva a cabo nuestro Servicio Técnico Oficial. Gracias a los
programas de tiempo se conectan y desconectan de forma
automáticas las fases de calentamiento y descenso desea-
das.
La regulación de calefacción controlada por sonda exterior,
combinada con las válvulas termostáticas, resulta la forma
más rentable de regulación de calefacción.
Modo de descenso de la instalación de calefacción
> Baje la temperatura ambiente para los períodos de des-
canso nocturno o ausencia.
La forma más fácil y fiable de bajar la temperatura
mediante los reguladores es mediante programas tempora-
les seleccionables individualmente.
> Reduzca la temperatura ambiente unos 5 °C aproximada-
mente durante los periodos de descenso.
Una reducción de más de 5 °C no conlleva un ahorro ener-
gético, porque en el siguiente periodo de calentamiento
pleno se requiere mayor rendimiento de calentamiento.
Solamente en periodos de ausencia prolongados, p. ej.,
vacaciones, merece la pena reducir aún más la tempera-
tura. En invierno, se debe garantizar la suficiente protec-
ción contra heladas para todo el periodo de ausencia.
Temperatura ambiente
> Ajustar la temperatura ambiente de tal manera que sea
la justa para una sensación de comodidad.
Cada grado por encima adicional equivale a un aumento del
consumo de energía de aproximadamente un 6 %.
> Ajuste también la temperatura ambiente al uso de cada
estancia.
No es necesario, por ejemplo, calentar los dormitorios o las
habitaciones de poco uso hasta 20 °C.
Calefacción uniforme
> Caliente todas las habitaciones de su hogar de manera
uniforme y conforme a su uso.
Si calienta solo una habitación o habitaciones individuales
de su vivienda, se calientan también de forma incontrolada
las habitaciones colindantes sin calefacción mediante las
paredes, puertas, ventanas, techos y suelos. La potencia de
los serpentines de estas habitaciones que se calientan no
es suficiente para un modo de funcionamiento de este tipo.
9. Observaciones sobre el servicio
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 9
3
En este caso, las habitaciones calentadas no se calientan lo
suficiente (el mismo efecto se aplica si se dejan abiertas las
puertas entre habitaciones calentadas y no calentadas o
calentadas con restricciones).
Válvulas de termostato y regulador controlado por
sonda exterior o regulador de temperatura
ambiente
Las válvulas termostáticas en todos los radiadores mantie-
nen con exactitud la temperatura ambiente ajustada en
algún momento. Con ayuda de válvulas termostáticas, com-
binadas con un regulador de temperatura ambiente o ter-
mostato (o un regulador controlado por sonda exterior),
puede adaptarse la temperatura ambiente a las necesidades
individuales y conseguir un modo de funcionamiento de la
instalación de calefacción rentable.
Una válvula termostática trabajará de la siguiente manera:
Cuando la temperatura ambiente supera el valor ajustado
en el extremo superior del sensor, la válvula termostática se
cierra automáticamente, cuando se queda por debajo del
valor ajustado se, abre de nuevo.
No cubrir los reguladores
> No cubra el regulador con muebles, cortinas u otros
objetos.
El regulador debe registrar el aire ambiental circulante sin
obstáculos. Las válvulas termostáticas cubiertas se pueden
equipar con sensores remotos para que de esta manera
sigan operativas.
Ventilación de las habitaciones
> Durante el periodo de calentamiento, abra las ventanas
solo para airear y no para regular la temperatura.
Abrir brevemente de par en par es más eficaz y ahorra más
energía que abrir durante mucho tiempo una ventana osci-
lobatiente.
> Mientras ventila, mantenga cerradas todas las válvulas
de termostato de la habitación.
> Si dispone de un regulador de temperatura ambiente,
ajústelo a la temperatura mínima.
De este modo se garantiza un intercambio de aire suficiente
sin un enfriamiento innecesario y una pérdida de energía.
Ajuste del modo de servicio
> En la época más cálida del año, cuando no sea necesario
calentar el hogar, cambie la calefacción a modo de
verano.
El servicio de calefacción queda entonces apagado. El apa-
rato o la instalación permanece operacional para el calenta-
miento de agua.
Ajuste de la temperatura del agua caliente
> El agua caliente debe calentarse solo hasta la tempera-
tura necesaria para su uso.
Cualquier calentamiento posterior conlleva un consumo de
energía innecesario; las temperaturas del agua caliente
superiores a los 60ºC suponen una precipitación excesiva
de cal.
Ajuste de la función de arranque en caliente
La función de arranque en caliente suministra inmediata-
mente agua caliente a la temperatura deseada, sin tener
que esperar ningún tiempo de calentamiento. Para ello se
mantiene el intercambiador de calor de agua caliente a un
nivel de temperatura preseleccionado. Para evitar una pér-
dida de energía, no se debe ajustar en el selector de tempe-
ratura una temperatura más elevada de la necesaria. Si
durante un periodo largo de tiempo no necesita agua
caliente, le recomendamos que, para mayor ahorro de ener-
gía, desconecte la función de arranque en caliente.
Manipulación adecuada del agua
Una manipulación adecuada del agua puede reducir consi-
derablemente los gastos.
Por ejemplo, ducharse en vez de bañarse:
mientras que para llenar una bañera se necesitan aprox.
150 litros de agua, una ducha equipada con griferías moder-
nas con ahorro de agua, necesitará un tercio de esta canti-
dad.
Además: un grifo que gotea, gasta hasta 2000 litros de
agua, una instalación de descarga del inodoro no estanca,
gasta hasta 4000 litros de agua al año. En cambio, una
nueva junta solo cuesta unos céntimos.
Las bombas de recirculación sólo deben funcionar
en caso necesario
Las bombas de recirculación aumentan el confort del calen-
tamiento de agua. Pero también consumen corriente. El
agua caliente, que circula sin ser utilizada, se enfría en su
circulación por las tuberías y debe ser recalentada de
nuevo.
> Utilice las bombas de recirculación solo si realmente
necesita agua caliente en el hogar.
> Utilice reguladores controlados por sonda exterior o
temporizadores para ajustar los programas temporales a
su bomba de recirculación.
> Otra possibilidad, utilice un pulsador o interruptor cer-
cano a una toma de agua frecuentemente utilizada para
conectar la circulación solo en caso concreto de necesi-
dad durante un determinado período de tiempo.
> Déjese aconsejar por un instalador especializado.
3.6 Accesorios
Vaillant ofrece para la regulación de las calderas turbo-
TEC exclusiv diferentes modelos de regulador para conectar
a la regleta de conexión o para insertar en el panel de man-
dos.
Nuestro Servicio Técnico Oficial le ayuda en la elección del
regulador adecuado.
10. Uso
10 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
4 Uso
Los aparatos de Vaillant turboTEC son calderas murales a
gas compactas, equipados además con un dispositivo inte-
grado para preparación de agua caliente.
Los aparatos turboTEC exclusiv de Vaillant están equipados
con una indicación de texto claro, que muestra de un vis-
tazo el estado actual del aparato. Además los aparatos
exclusiv disponen del sistema patentado aqua-Power plus.
Consigue un mayor confort del agua caliente gracias a que
la salida de agua caliente es mayor y la temperatura perma-
nece estable.
4.1 Vista general de los elementos de mando
Para abrir la tapa frontal, meter la mano en la cavidad de
agarre y abatirla hacia abajo. Los elementos de mando que
se encuentran a la vista tienen las siguientes funciones:
E
bar
110
9
8
7
6
2
3
4
5
4.1 Elementos de mando de turboTEC plus/turboTEC exclusiv
Leyenda
1 Pantalla para indicar digitalmente la presión actual de llenado
de la instalación de calefacción, la temperatura de ida de la
calefacción o determinada información adicional en texto claro.
2 Botón “i” para obtener información.
3 Regulador encastrado (accesorios opcionales).
4 Manómetro para la indicación mecánica de la presión de llenado
actual de la instalación de calefacción.
5 Interruptor principal para conectar y desconectar el aparato.
6 Botón “+” para moverse hacia delante por las páginas del indi-
cador de la pantalla (para ayudar al Servicio Técnico Oficial en
los trabajos de ajuste y localización de averías) y para conmutar
la indicación a la temperatura de ida de la calefacción.
7 Botón “-” para moverse hacia atrás por las páginas del indica-
dor de la pantalla (para ayudar al Servicio Técnico Oficial en los
trabajos de ajuste y localización de averías).
8 Botón “Supresión de averías” para retroceder en algunas ave-
rías.
9 Mando giratorio para ajustar la temperatura de ida de la calefac-
ción.
10 Mando giratorio para ajustar la temperatura de salida del agua
caliente.
11. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 11
4
4.2 Sistema digital de información y análisis de
turboTEC plus
1
4.2 Pantalla de turboTEC plus
Los aparatos turboTEC plus están equipados con un sis-
tema digital de información y análisis. Este sistema propor-
ciona información sobre el estado de funcionamiento del
aparato y ayuda en la eliminación de averías.
Con un funcionamiento normal del aparato se muestra en la
pantalla (1) la temperatura de ida actual de la instalación de
calefacción (en °C). Si aparece un error, se cambia la indica-
ción de la temperatura de ida por el correspondiente código
de error.
Pantalla
(1)
Indicación de la presión actual de llenado de la instala-
ción de calefacción, la temperatura de ida de la calefac-
ción o indicación de un código de error o estado.
permanentemente en: Avería en el conducto de
aire/evacuación de gas.
parpadea: La adaptación automática
de la longitud de tuberías
esta activa.
Durante la aparición del símbolo en pantalla se ordena,
a través del accesorio vrnetDIALOG, una temperatura
de ida de calefacción y de salida de agua caliente, es
decir el aparato trabaja con unas temperaturas distintas
a las ajustadas con los botones giratorios (9) y (10).
Servicio de calefacción activo:
permanentemente en: modo de servicio del ser-
vicio de calefacción.
parpadea:Tiempo de bloqueo del quemador activo.
Preparación de agua caliente activo:
permanentemente en: Se efectúa la toma de
agua caliente.
apagado: No se efectúa la toma de
agua caliente.
Función de arranque en caliente activo:
permanentemente en: Función de arranque en
caliente se encuentra
lista.
parpadea: Función de arranque en caliente en
funcionamiento, quemador encendido.
Bomba de calefacción en funcionamiento.
Válvula interna de gas se activa.
Llama con aspa:
Avería durante el funcionamiento del quemador. Apa-
rato conmutado a avería
Llama sin aspa:
Correcto funcionamiento del quemador.
4.1 Significado de los símbolos de la pantalla de turboTEC plus
i
Pulse la tecla „-“ durante aprox. 5 segundos
para cambiar de la indicación de la temperatura
de ida en la pantalla a la indicación de la presión
de la instalación o viceversa.
12. Uso
12 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
4.3 Sistema digital de información y análisis de
turboTEC exclusiv
E
bar
1
4.3 Pantalla de turboTEC exclusiv
Los aparatos turboTEC exclusiv están equipados con un sis-
tema digital de información y análisis. Este sistema propor-
ciona información sobre el estado de funcionamiento del
aparato y ayuda en la eliminación de averías.
Con un funcionamiento normal del aparato se muestra en la
pantalla (1) la temperatura de ida actual de la instalación de
calefacción (en °C). Si aparece un error, se cambia la indica-
ción de la temperatura de ida por el correspondiente código
de error.
Pantalla
(1)
Indicación de la presión actual de llenado de la instala-
ción de calefacción, la temperatura de ida de la calefac-
ción o indicación de un código de error o estado.
permanentemente en: Avería en el conducto de
aire/evacuación de gas.
parpadea: La adaptación automática
de la longitud de tuberías
esta activa.
Durante la aparición del símbolo en pantalla se ordena,
a través del accesorio vrnetDIALOG, una temperatura
de ida de calefacción y de salida de agua caliente, es
decir el aparato trabaja con unas temperaturas distintas
a las ajustadas con los botones giratorios (9) y (10).
Servicio de calefacción activo:
permanentemente en: modo de servicio del ser-
vicio de calefacción.
parpadea:Tiempo de bloqueo del quemador activo.
Preparación de agua caliente activo:
permanentemente en: Se efectúa la toma de
agua caliente.
apagado: No se efectúa la toma de agua
caliente.
Función de arranque en caliente activo:
permanentemente en: Función de arranque en
caliente se encuentra
lista.
parpadea: Función de arranque en caliente en
funcionamiento, quemador encendido.
Bomba de calefacción en funcionamiento.
Válvula interna de gas se activa.
Llama con aspa:
Avería durante el funcionamiento del quemador. Apa-
rato conmutado a avería
Llama sin aspa:
Correcto funcionamiento del quemador.
Coeficiente de modulación actual del quemador (indica-
ción en un gráfico de barras)
4.2 Significado de los símbolos de la pantalla de turbo-
TEC exclusiv
En los aparatos turboTEC exclusiv se completan las indica-
ciones y los códigos de error con texto claro. Cuando por
ejemplo la presión del agua en la instalación de calefacción
ha bajado considerablemente, aparece inmediatamente el
mensaje de error “F.22”, así como la indicación de texto
claro:
„Descon seguridad
Falta de agua“.
Descon seguridad
Falta de agua
4.4 Indicación de texto claro
i
Pulse la tecla „-“ durante aprox. 5 segundos
para cambiar de la indicación de la temperatura
de ida en la pantalla a la indicación de la presión
de la instalación o viceversa.
13. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 13
4
4.4 Preparación de la puesta en marcha
4.4.1 Apertura de los dispositivos de bloqueo
i
Los dispositivos de bloqueo no se incluyen en el
volumen de suministro del aparato. El instalador
especializado los instala a cargo del cliente. Será
también quién explique la posición y el manejo
de estos componentes.
> Abrir la llave de gas de la conexión de gas y la llave de
gas del aparato hasta el tope fijo.
> Comprobar si las llaves de corte en la ida y en el retorno
de la instalación de calefacción se encuentran abiertas.
> Abrir la válvula de cierre del agua fría. Para efectuar un
control, se comprueba en un grifo de agua caliente si
sale agua.
4.4.2 Controlar la presión de la instalación
E
1
2
bar
4.5 Controlar la presión de llenado de la instalación de calefac-
ción (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Controlar antes de la puesta en servicio la presión de lle-
nado del sistema en la pantalla (1) o en el manómetro
(2).
Cuando la instalación de calefacción funciona correcta-
mente, la presión de llenado con la instalación fría debe
situarse entre 100 kPa (1,0 bar) y 200 kPa (2,0 bar) (en el
manómetro se encuentra el indicador en la zona gris claro).
Cuando la presión de llenado es inferior a 80 kPa (0,8 bar)
(el indicador del manómetro se encuentra en la zona gris
oscura), debe rellenarse agua antes de la puesta en marcha
(¬ Cap. 4.9.4).
i
La indicación multifunción y la indicación de la
presión de la instalación sólo funcionan cuando
el aparato se encuentra conectado a la red eléc-
trica y encendido.
i
El aparato dispone de un sensor de presión para
evitar que la instalación funcione con demasiado
poca agua y prevenir de esta forma daños con-
secutivos. Si la presión de llenado es inferior a la
establecida, parpadea primero la indicación en la
pantalla. En caso de que la presión continúe
bajando, el aparato conmuta a avería. En la pan-
talla de turboTEC exclusiv aparece también el
mensaje de error „F.22” con la indicación de
texto claro “Descon seguridad Falta de agua”.
Para poner de nuevo el aparato en funciona-
miento, se debe llenar el sistema de agua
(¬ Cap. 4.8.4).
Cuando la instalación de calefacción transcurre a lo largo
de varios pisos, puede ser necesaria una mayor presión de
llenado del sistema. El instalador especializado le propor-
cionará más información al respecto.
i
Pulse la tecla “-” durante aprox. 5 segundos
para cambiar de la indicación de la temperatura
de ida en la pantalla a la indicación de la presión
de la instalación o viceversa.
4.4.3 Conexión de la caldera
E
bar
2
1
4.6 Encendido del aparato (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Con el interruptor principal (1) se enciende y apaga el
aparato:
– “I” = ON
– “0” = OFF
Al encender el aparato aparecen en la pantalla (2) la tem-
peratura actual de ida de la instalación de calefacción.
14. Uso
14 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
Para ajustar el aparato según sus necesidades, le rogamos
que lea los cap. 4.5 y 4.7, en los que se describen las posi-
bilidades de ajuste para la preparación de agua caliente y el
servicio de calefacción.
b
¡Atención!
¡Daños materiales producidos por las
heladas!
Los dispositivos de supervisión y de protec-
ción contra heladas solo estarán activos si
no existe ningún corte de la red eléctrica.
> Nunca desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
> Coloque el interruptor principal del apa-
rato en la posición „I“.
Para que estos dispositivos de seguridad se mantengan
activos, se debe encender y apagar la caldera mural a gas
mediante el regulador (la información al respecto se
encuentra en el correspondiente manual de instrucciones).
En el cap. 4.9 se describe cómo desconectar totalmente la
caldera mural a gas.
i
En caso de una puesta fuera de servicio prolon-
gada (p. ej., vacaciones), se debería, de forma
adicional, cerrar la llave de paso y la válvula de
cierre de agua fría. En este contexto tenga tam-
bién en cuenta las indicaciones sobre la protec-
ción contra heladas.
4.5 Preparación del agua caliente
4.5.1 Ajuste de la temperatura del agua caliente
a
¡Peligro!
¡Posible peligro mortal debido al cultivo
de legionelas!
Si se utiliza el aparato para el recalenta-
miento en una instalación de calentamiento
de agua potable con energía solar, observe
lo siguiente:
> Ajuste la temperatura del agua caliente
con el botón giratorio (3) a al menos
60 °C.
b
¡Atención!
¡Daños materiales producidos por calcifi-
cación!
Si la dureza del agua es superior a
3,57 mol/m3
, existe peligro de calcificación.
> Ajuste el botón giratorio (3) como
máximo en la posición central.
E
bar
2
3
4.7 Ajuste de la temperatura de agua caliente
(Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Encender el aparato tal como se describe en el cap. 4.4.
> Ajuste con el mando giratorio (3) la temperatura
deseada de la salida de agua caliente.
– tope izquierdo aprox. 35 °C
– tope derecho máx. 65 °C
Al ajustar la temperatura deseada, se muestra el correspon-
diente valor nominal en la pantalla (2) (¬ Fig. 4.7).
Después de aprox. cinco segundos se apaga la indicación y
aparece de nuevo en la pantalla la indicación estándar
(temperatura actual de ida de la instalación de calefacción).
4.5.2 Conectar y desconectar la función de
arranque en caliente
La función de arranque en caliente le suministra inmediata-
mente agua caliente a la temperatura deseada a la salida de
la caldera; no debe esperar ningún tiempo de calenta-
miento. Para ello se mantiene el intercambiador de calor de
agua caliente del aparato a un nivel de temperatura prese-
leccionado.
b
c
b
a
1
2
4.8 Conectar y desconectar la función de arranque en caliente
(Ejemplo, turboTEC exclusiv)
15. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 15
4
La función de arranque en caliente se activa girando breve-
mente el mando giratorio (1) hacia la derecha hasta el tope
(ajuste a).
A continuación se selecciona la temperatura de salida del
agua caliente deseada, p. ej. ajuste b, (¬ Fig. 4.8). El apa-
rato automáticamente adapta la temperatura de manteni-
miento a la temperatura de agua caliente ajustada. El agua
templada se encuentra directamente disponible al realizar
la toma; en la pantalla parpadea el símbolo C.
La función de arranque en caliente se desactiva girando
brevemente el mando giratorio (2) hacia la izquierda hasta
el tope (ajuste c). El símbolo se apaga. A continuación se
selecciona de nuevo la temperatura de salida de agua
caliente deseada, p. ej. ajuste b.
4.5.3 Apertura del grifo de agua caliente
1
4.9 Apertura del grifo de agua caliente
Al abrir el grifo de agua caliente (1) en una toma de agua
(lavabo, ducha, bañera, etc.) el aparato se pone automática-
mente en funcionamiento y suministra agua caliente. El
aparato desconecta automáticamente la preparación de
agua caliente al cerrar la válvula de toma de agua. La
bomba continua funcionando durante un breve espacio de
tiempo.
4.5.4 Desconectar el calentamiento de agua
En los aparatos se puede desconectar el calentamiento de
agua y mantener el funcionamiento del servicio de calefac-
ción.
> Colocar el mando giratorio para el ajuste de la tempera-
tura del agua caliente en el tope izquierdo.
4.6 Ajuste del servicio de calefacción
4.6.1 Ajuste de la temperatura de ida (ningún
regulador conectado)
E
bar
2
1
4.10 Ajuste de la temperatura de ida sin regulador
(Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Si no se dispone de un regulador externo, se ajusta la
temperatura de ida con el mando giratorio (1) de acuerdo
con la temperatura exterior correspondiente. Recomen-
damos los siguientes ajustes:
– Posición izquierda (pero no hasta el tope) en estaciones
del año de entretiempo:
temperatura exterior aprox. de 10 a 20°C
– Posición centro con frío moderado:
temperatura exterior aprox. de 0 a 10°C
– Posición derecha con frío severo:
temperatura exterior aprox. de 0 a 15°C
Al ajustar la temperatura, se muestra el valor de tempera-
tura ajustado en la pantalla (2). Después de aprox. cinco
segundos se apaga la indicación y aparece de nuevo en la
pantalla la indicación estándar (temperatura actual de ida
de la instalación de calefacción).
Normalmente, el mando giratorio (1) se ajusta de modo con-
tinuo hasta una temperatura de ida de 75°C. Si en su apa-
rato pueden ajustarse unos valores máximos distintos, se
debe a que su Servicio Técnico Oficial ha llevado a cabo un
ajuste fino para hacer posible un funcionamiento de su ins-
talación de calefacción con correspondientes temperaturas
de ida.
16. Uso
16 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
4.6.2 Ajuste de la temperatura de ida (con uso de
un regulador)
E
bar
1
4.11 Ajuste de la temperatura de ida con regulador conectado
(Ejemplo, turboTEC exclusiv)
Si su caldera está equipada con una regulación controlada
por sonda exterior o un regulador de temperatura
ambiente, debe llevar a cabo el siguiente ajuste:
> Colocar el mando giratorio (1) para el ajuste de la tempe-
ratura de ida de la instalación de calefacción en el tope
derecho.
La temperatura de ida se ajusta automáticamente mediante
el regulador (la información al respecto se encuentra en el
correspondiente manual de instrucciones).
4.6.3 Desconexión del servicio de calefacción
(funcionamiento de verano)
E
bar
1
4.12 Desconexión del servicio de calefacción (funcionamiento
de verano) (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
En verano se puede desconectar el servicio de calefacción y
mantener el funcionamiento de preparación de agua
caliente.
> Colocar el mando giratorio (1) para el ajuste de la tempe-
ratura de ida de la instalación de calefacción en el tope
izquierdo.
4.6.4 Ajustar el regulador de temperatura
ambiente (o termostato ambiente) o el
regulador controlado por sonda exterior
E
2
1
4.13 Ajuste del regulador y de la válvula de termostato del ser-
pentín
> Ajustar el regulador de temperatura ambiente o termos-
tato de ambiente (1), el regulador controlado por sonda
exterior, y también las válvulas termostáticas de los
radiadores (2) según las instrucciones correspondientes
de estos accesorios.
4.7 Indicaciones de estado (para trabajos de
mantenimiento del Servicio Técnico Oficial)
E
bar
2
1
4.14 Indicadores de estado
Los indicadores de estado proporcionan información sobre
estado de funcionamiento del aparato.
> Activar el indicador de estado pulsando el botón “i” (1).
En la pantalla (2) se indica ahora el código de estado
correspondiente, p. ej., “S. 4” para funcionamiento del
quemador.
17. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 17
4
El significado de los códigos de estado más importantes se
encuentra en la tab. 4.3. Durante las fases de conmutación,
p. ej., durante la nueva puesta en servicio por falta de llama,
se muestra durante un breve espacio de tiempo el aviso de
estado “S.”.
> Conmutar la pantalla al modo normal pulsando de nuevo
el botón “i” (1).
Encontrarán una vista general completa de los códigos de
estado en las instrucciones de instalación y mantenimiento.
Indicación Significado Indicación de texto claro (turboTEC exclusiv)
Indicaciones en servicio de calefacción
S. 0 No hay demanda de calor
Calefacción,
la calefacción no presenta demanda de calor
S. 1 Funcionamiento del ventilador
Servicio de calefacción,
inicio del ventilador
S. 2 Funcionamiento de la bomba
Servicio de calefacción,
avance de la bomba
S. 3 Proceso de encendido
Servicio de calefacción,
encendido
S. 4 Funcionamiento del quemador
Servicio de calefacción,
quemador en de servicio
S. 5 Posfuncionamiento del ventilador y la bomba
Servicio de calefacción,
Inercia de la bomba/ventilador
S. 6 Retorno del ventilador
Servicio de calefacción,
inercia del ventilador
S. 7 Inercia de la bomba
Servicio de calefacción,
inercia de la bomba
S. 8 Tiempo de bloqueo del quemador
Calefacción
Tiempo restante de bloqueo <TIEMPO> min
S.31
Funcionamiento de verano activo o regulador eBUS
bloquea el servicio de calefacción
No hay demanda de calor,
funcionamiento de verano
S.34
Servicio de protección contra heladas activo en la cal-
dera
Servicio de calefacción
protección contra heladas
S.39
Contacto del termostato de contacto abierto (p. ej.
protección de sobretemperatura de la calefacción por
suelo radiante)
El termostato de contacto se ha activado
Indicaciones en funcionamiento de agua caliente
S.10 Se ha detectado la toma de agua caliente
Servicio de agua caliente,
demanda
S.14 Funcionamiento del quemador Funcionamiento de agua caliente, quemador encendido
Indicaciones con el servicio de arranque en caliente
S.20
Funcionamiento de la bomba para la función de arran-
que en caliente
Agua caliente,
demanda
S.24 Funcionamiento del quemador Funcionamiento de agua caliente, quemador encendido
4.3 Códigos de estado seleccionados, significado e indicación
de texto claro (turboTEC exclusiv)
18. Uso
18 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
4.8 Detectar y eliminar anomalías
Si durante el funcionamiento de la caldera mural a gas sur-
gieran problemas, puede comprobar usted mismo los
siguientes puntos:
Avería Causa Reparación
El aparato no se pone
en marcha
No hay agua caliente,
la calefacción perma-
nece fría.
La llave de gas, instalada por el instalador especiali-
zado, del conducto de gas y/o la llave de gas del
aparato se encuentra cerrada.
Abra las dos llaves de gas (¬ Cap. 4.4.1).
La válvula de cierre de agua fría se encuentra
cerrada.
Abra la válvula de cierre de agua fría (¬ Cap. 4.4.1).
El suministro de corriente está interrumpido en la
parte del edificio.
Compruebe que el fusible automático correspondiente esté
conectado o que el fusible se encuentre en perfecto estado
y que el enchufe de red esté correctamente enchufado en
la caja de enchufe. El aparato vuelve a conectarse automá-
ticamente al volver la corriente de red.
El interruptor principal de la caldera mural a gas
está en posición “0” = apagado.
Gire el interruptor principal (5, fig. 4.1) a “I” = Encendido
(¬ Cap. 4.4).
¿El mando giratorio para el ajuste de la temperatura
de ida de la caldera mural a gas se encuentra girado
hasta el tope izquierdo, es decir colocado en protec-
ción contra heladas (¬ Cap. 4.10).?
Si ha conectado un regulador externo: Gire el mando gira-
torio para el ajuste de la temperatura de ida de la instala-
ción de calefacción hasta el tope derecho.
Si no ha conectado un regulador externo:
véase capítulo 4.5.1.
La presión de llenado de la instalación de calefac-
ción no es suficiente (¬ Cap. 4.8.4).
Rellene con agua la instalación de calefacción
(¬ Cap. 4.8.4).
Hay aire en la instalación de calefacción. Purgue la instalación de calefacción.
Existe una avería en el proceso de encendido. Para eliminar averías pulse el botón re rearme máximo tres
veces. Si a continuación el aparato no se pone en funciona-
miento, debe acudir a nuestro Servicio Técnico Oficial para
que comprueben y eliminen la avería (¬ Cap. 4.8.2).
Funcionamiento de
agua caliente sin
fallos; la calefacción
no se pone en mar-
cha.
¿Los reguladores externos están correctamente
ajustados (p. ej., regulador calorMATIC)?
Ajuste correctamente el regulador (¬ Cap. 4.6.4).
4.4 Eliminación de anomalías
b
¡Atención!
¡Peligro de daños causados por modifica-
ciones inadecuadas!
Si, tras la comprobación de los puntos men-
cionados, su caldera mural a gas no fun-
ciona perfectamente, observe lo siguiente:
> Nunca intente realizar usted mismo tra-
bajos de reparación en la caldera mural a
gas.
> Póngase en contacto con el Servicio Téc-
nico Oficial Vaillant para realizar una
comprobación.
19. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 19
4
4.8.1 Cómo solucionar la falta de agua
El aparato conmuta a avería cuando la presión de llenado
en la instalación de calefacción es demasiado baja. Esta
avería se muestra mediante códigos de error, cuya lista y
explicación se encuentra en la tab. 4.5.
El aparato no puede volver a funcionar hasta que la instala-
ción de calefacción se encuentre suficientemente llena de
agua (¬ Cap. 4.8.4).
Indicación Significado Indicación de texto claro (de turboTEC exclusiv)
Indicación deberías en caso de falta de agua
F.22 Funcionamiento seco o sin agua
Desconexión por seguridad
Falta de agua
F.23 Falta de agua
Desconexión por seguridad
Divergencia de temperatura demasiado grande
F.24 Falta de agua
Desconexión por seguridad
Elevación de temperatura demasiado rápida
4.5 Indicaciones en caso de averías por falta de agua:
códigos del estado, significado, indicación de texto claro
(de turboTEC exclusiv)
4.8.2 Cómo solucionar averías de encendido
E
bar
2
1
4.15 Eliminación de averías (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
Cuando el quemador, después de tres intentos, no se
enciende, el aparato no entra en funcionamiento y conmuta
a avería. Esto se muestra a través de la indicación de los
códigos de error (¬ Tab. 4.6). De forma adicional aparece
en la pantalla el símbolo de llama tachado (1).
Indicación
Significado/Indicación de texto claro (turbo-
TEC exclusiv)
F.28 Fallo en el arranque, encendido fallido
F.29
Fallo en el funcionamiento, encendido repetido
fallido
4.6 Indicación en caso de intentos de encendido fallidos
El nuevo encendido automático se realiza después de la eli-
minación manual de averías.
> Para eliminar averías pulsar el botón de rearme (2) y
mantenerlo pulsado aprox. durante un segundo.
b
¡Atención!
Peligro de daños causados por modifica-
ciones inadecuadas.
Si tras el tercer intento de eliminar averías
no consigue poner la caldera mural a gas
en servicio, observe lo siguiente:
> Nunca intente realizar usted mismo tra-
bajos de reparación en la caldera mural a
gas.
> Póngase en contacto con el Servicio Téc-
nico Oficial Vaillant para realizar una
comprobación.
20. Uso
20 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
4.8.3 Cómo solucionar averías en el recorrido de
los gases de escape
Todos los aparatos turboTEC exclusiv/plus están equipados
con un dispositivo de supervisión del recorrido de los gases
de escape. En caso de funcionamiento erróneo en el tra-
yecto del gas de escape, el aparato se desconecta automáti-
camente.
– En la pantalla de todos los aparatos aparecen entonces
los símbolos y .
– En la pantalla de los aparatos turboTEC exclusiv aparece
un mensaje de error y una indicación de texto claro.
– turboTEC: F.33 Error
Presostato
b
¡Atención!
Peligro de daños causados por modifica-
ciones inadecuadas.
Si se muestra el mensaje de error “F.33”,
póngase en contacto con el Servicio Téc-
nico Oficial de Vaillant para efectuar una
comprobación.
> Nunca intente realizar usted mismo tra-
bajos de reparación en la caldera mural a
gas.
4.8.4 Llenado de la instalación de calefacción
E
bar
2
1
4.16 Controlar la presión de llenado de la instalación de cale-
facción (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Controlar antes de la puesta en servicio la presión de lle-
nado del sistema en la pantalla (1) o en el manómetro
(2).
Cuando la instalación de calefacción funciona correcta-
mente, la presión de llenado con la instalación fría debe
situarse entre 100 kPa (1,0 bar) y 200 kPa (2,0 bar) (en el
manómetro se encuentra el indicador en la zona gris claro).
Cuando la presión de llenado es inferior a 80 kPa (0,8 bar)
(el indicador del manómetro se encuentra en la zona gris
oscura), debe rellenarse agua antes de la puesta en marcha.
i
La indicación de la presión de la instalación en la
pantalla sólo funciona cuando el aparato se
encuentra conectado a la red eléctrica y encen-
dido.
El mando del dispositivo de llenado se encuentra
INCLUIDO en el volumen de suministro del apa-
rato.
Cuando la instalación de calefacción transcurre a lo largo
de varios pisos, puede ser necesaria una mayor presión de
llenado del sistema. El servicio de asistencia técnica oficial
o el instalador le proporcionará más información al res-
pecto.
b
¡Atención!
¡Daños materiales por un llenado no
autorizado de la instalación de calefac-
ción!
Su uso podría ocasionar daños en las juntas
y membranas, así como ruidos en el servi-
cio de calefacción. Vaillant declina toda res-
ponsabilidad por daños producidos por esta
causa o que se deriven de éstos. Tenga en
cuenta lo siguiente:
> Para rellenar la instalación de calefac-
ción, utilice solo agua limpia del grifo.
> No utilice aditivos químicos, como, p. ej.,
protección (inhibidores) anticongelante o
contra la corrosión.
Para llenar y rellenar la instalación de calefacción se puede
utilizar normalmente agua del grifo. En casos excepciona-
les, existen calidades del agua que pueden no ser aptas
para llenar la instalación de calefacción (fuertemente corro-
sivas o con elevada cantidad de cal). En este caso, diríjase
al instalador especializado.
Para llenar la instalación se procede de la siguiente manera:
> Abrir todas las válvulas de los radiadores (válvulas ter-
mostáticas) de la instalación.
21. Uso
Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 21
4
1
4.17 Llave de llenado (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Abra lentamente la llave de llenado (1) y deje entrar agua
hasta que la pantalla o el manómetro indique que se ha
alcanzado la presión de instalación necesaria.
> Cierre la llave de llenado.
> Purgue todos los radiadores.
> Compruebe a continuación en la pantalla o en el manó-
metro la presión en la instalación y, en caso necesario,
rellene con más agua.
4.9 Desconecte el aparato
E
bar
1
4.18 Apagado del aparato (Ejemplo, turboTEC exclusiv)
> Para poner la caldera mural a gas totalmente fuera de
servicio, colocar el interruptor principal (1) en posición
“0”.
b
¡Atención!
¡Daños materiales producidos por las
heladas!
Los dispositivos de supervisión y de protec-
ción contra heladas solo estarán activos si
no existe ningún corte de la red eléctrica.
> Nunca desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
> Coloque el interruptor principal del apa-
rato en la posición „I“.
Para que estos dispositivos de seguridad se mantengan
activos, se debe encender y apagar la caldera mural a gas,
con un funcionamiento normal, mediante el regulador (la
información al respecto se encuentra en el correspondiente
manual de instrucciones).
i
En caso de una puesta fuera de servicio prolon-
gada (p. ej., vacaciones), se debería, de forma
adicional, cerrar la llave de paso y la válvula de
cierre de agua fría. En este contexto tenga tam-
bién en cuenta las indicaciones sobre la protec-
ción contra heladas del apartado 4.9.
i
Los dispositivos de bloqueo no se incluyen en el
volumen de suministro del aparato. El instalador
especializado los instala a cargo del cliente. Será
también quién explique la posición y el manejo
de estos componentes.
4.10 Protección contra heladas
Dejando la instalación de calefacción en funcionamiento
durante un período de ausencia con heladas, las habitacio-
nes se templan y la instalación de calefacción y las tuberías
del agua se protegen suficientemente contra heladas.
b
¡Atención!
¡Daños materiales producidos por las
heladas!
Los dispositivos de supervisión y de protec-
ción contra heladas solo estarán activos si
no existe ningún corte de la red eléctrica.
> Nunca desenchufe el aparato de la red
eléctrica.
> Coloque el interruptor principal del apa-
rato en la posición „I“.
4.10.1 Función de protección contra heladas
La caldera mural a gas está equipada con una función de
protección contra heladas:
– Cuando la temperatura de ida de la calefacción (con el
interruptor principal conectado) desciende por debajo de
los 8 °C, la bomba del aparato se pone en funciona-
miento.
– Cuando la temperatura de ida de la calefacción des-
ciende con el interruptor principal encendido por debajo
de 5 °C, el aparato comienza a funcionar y calienta el
circuito de calefacción hasta alcanzar unos 30°C.
22. Uso
22 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
4
b
¡Atención!
Peligro de congelamiento de partes de
toda la instalación.
La función de protección contra heladas no
garantiza que la circulación se lleve a cabo
en toda la instalación de calefacción.
> Asegúrese de que la instalación de cale-
facción se calienta suficientemente.
> Póngase en contacto con el Servicio Téc-
nico Oficial Vaillant para realizar una
comprobación.
4.10.2 Protección contra heladas mediante vaciado
Otra posibilidad de protección contra heladas es el vaciado
de la instalación de calefacción y del aparato. Para ello debe
poner el aparato fuera de funcionamiento (¬ Cap. 4.9) y
vaciar completamente la instalación de calefacción y el apa-
rato. También deben ser vaciadas todas las tuberías de
agua caliente y agua fría de la casa y del aparato. Su insta-
lador especializado le instruirá sobre este procedimiento.
23. Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01 23
Mantenimiento y servicio de atención al cliente 5
5 Mantenimiento y servicio de atención
al cliente
5.1 Inspección/mantenimiento
El requisito para una seguridad, una disposición para el ser-
vicio y una fiabilidad duraderas, además de una larga vida
útil del aparato, es la inspección/el mantenimiento anual
que realiza el Servicio Técnico Oficial.
a
¡Peligro!
¡Peligro de lesiones y daños materiales
debido a mantenimientos y reparaciones
indebidas!
Un mantenimiento no efectuado o efec-
tuado indebidamente puede influir en la
seguridad del funcionamiento de los apara-
tos.
> Nunca intente realizar usted mismo tra-
bajos de mantenimiento o de reparación
en la caldera mural a gas.
> Encargue dichos trabajos al Servicio Téc-
nico Oficial Vaillant. Se recomienda fir-
mar un contrato de mantenimiento.
El mantenimiento periódico asegura un rendimiento óptimo
y con ello también un funcionamiento rentable de la caldera
mural a gas.
5.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant
Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios
Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía espa-
ñola que aseguran la atención de todos los productos Vai-
llant siempre que lo necesite. Además, los Servicios Técni-
cos Oficiales de Vaillant son:
– Perfectos conocedores de nuestros productos, entrena-
dos continuamente para resolver las incidencias en nues-
tros aparatos con la máxima eficiencia.
– Gestores de la garantía de su producto.
– Garantes de piezas originales.
– Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato
de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y el
mayor ahorro en el consumo de gas.
– Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargar la
vida del mismo, para que usted cuente siempre con el
confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su
aparato funciona correctamente.
Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita-
ción que Vaillant proporciona a cada técnico del Servicio
Oficial al personarse en su domicilio.
Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902
43 42 44 o en nuestra web www.vaillant.es
5.3 Indicaciones importantes en pantalla de
turboTEC exclusiv
i
Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser
efectuados por el Servicio Técnico Oficial.
E
Mantenimiento
902 11 68 19
bar
1
5.1 Indicación de mantenimiento
> Informe al Servicio Técnico Oficial cuando se muestre en
la pantalla (1) el siguiente mensaje:
“Mantenimiento”
24. Indice
24 Instrucciones de funcionamiento turboTEC exclusiv, turboTEC plus 0020081935_01
Indice
A
Accesorios ..................................................................................... 9
Agua caliente
Ajuste de la temperatura del agua caliente................... 14
Apertura del grifo de agua caliente................................. 15
Conectar y desconectar la función de arranque en
caliente.................................................................................... 14
Desconectar el calentamiento de agua........................... 15
Preparación del agua caliente........................................... 14
Ajuste de la temperatura de ida ............................................ 16
Ajuste del servicio de calefacción ......................................... 15
Averías.......................................................................................... 18
Cómo solucionar averías de encendido.......................... 19
Cómo solucionar averías en el recorrido de los gases de
escape .................................................................................... 20
Cómo solucionar la falta de agua..................................... 19
Detección de averías ........................................................... 18
Llenado de la instalación de calefacción....................... 20
C
Conexión de la caldera .............................................................. 13
Consejos de ahorro energético................................................ 8
Conservación ................................................................................ 8
D
Daños por heladas
Cómo evitar los daños por congelación ........................... 6
Desconexión del servicio de calefacción (funcionamiento de
verano) ......................................................................................... 16
E
Elementos de mando................................................................ 10
Eliminación de residuos ............................................................. 8
H
Homologación CE ........................................................................ 3
I
Indicaciones generales de seguridad...................................... 4
Indicaciones sobre la documentación .................................... 3
M
Mantenimiento y servicio de atención al cliente............... 23
Modo de verano ........................................................................... 9
O
Observaciones sobre el servicio .............................................. 7
Olor a gas ...................................................................................... 5
Olor a gases de evacuación ...................................................... 5
P
Pantalla turboTEC exclusiv....................................................... 12
Pantalla turboTEC plus............................................................... 11
Placa de características ............................................................. 3
Protección contra heladas........................................................ 21
Función de protección contra heladas............................. 21
Protección contra heladas mediante vaciado ............... 22
Puesta en marcha....................................................................... 13
Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato.......................................................... 21
S
Seguridad....................................................................................... 4
U
Uso ................................................................................................ 10
Uso adecuado............................................................................... 4
V
Validez de las instrucciones...................................................... 3