El documento proporciona consideraciones para el diseño de soluciones de mlearning accesibles para personas con discapacidad auditiva, como permitir la navegabilidad por teclado, agregar texto alternativo para audio y video, evitar textos largos y usar imágenes, y escribir con lenguaje sencillo. También recomienda usar repositorios con video subtitulado o con intérprete de lenguaje de señas, capacitar a profesores en lenguaje de señas, e incorporar aplicaciones de comunicación aumentativa.
Herramientas de edición, grabación y streaming de video: OBS & KDENLIVECátedra Banco Santander
Conferencia a cargo de D. Jesús Sergio Artal Sevil dentro del Curso Extraordinario de la Universidad de Zaragoza "Recursos de apoyo en el desarrollo de la competencia digital", que se celebró los días 5, 6 y 7 de julio de 2021.
2. A continuación algunas consideraciones para MLEARNING al
diseñar soluciones virtuales para personas con discapacidad
auditiva, en primer lugar debe permitan la fácil navegabilidad por
medio del teclado u otros dispositivos, o tecnologías adaptativas. Se
debe introducir texto alternativo para audio como video y los
descriptores de imágenes, son de suma importancia para las
personas no videntes y deficientes visuales que utilizan programas
lectores de pantalla.
3. Evitar los textos extremadamente largos sin tomar en cuenta la
utilización de imágenes que permitan una mayor comprensión de lo
que quiere informar.
4. Además coordinar el uso de los colores, evitando así la confusión
del usuario, para esto se recomienda implementar la Etapa
Presencia de la Metodología PACIE.
Video Accesibilidad a la información.
Los textos deben ser escritos con lenguaje sencillo, evitando
abreviaciones y regionalismos sin explicación de su significado.
5. Al crear soluciones para implementar un aula virtual que pueda ser
accesado por personas con alguna dificultad auditiva, es importante
tener claro que:
Los objetivos del aprendizaje para crear contenidos acordes
a la necesidad planteada deben ser claros.
Imagen Esquema traducción de voz a lenguaje de señas.
Utilizar repositorios que contengan letra entendible, videos
con texto incrustado ó intérprete de lenguaje de señas.
En las videoconferencias es importante estar de cara a la
cámara, hablar de forma clara, entendible, evitando
regionalismos, esto facilita la lectura de los labios, además el uso
de traductores voz a lenguaje de señas.
Utilizar un intérprete a Lenguaje de Señas, es importante.
6. Video Traductor Maya para sordos.
Incorporar en su bodega de programas, aplicaciones para
comunicación aumentativa que beneficie a los sordos.
Es recomendable que los profesores y todo el personal
Administrativo a cargo del entorno virtual, sean capacitados en
lenguaje de señas, esto facilita la comunicación entre sus
discentes.
fuente: http://logosvirtuality.blogspot.com/p/m-learning-para-
discapacidad-auditiva.html
7. Video Traductor Maya para sordos.
Incorporar en su bodega de programas, aplicaciones para
comunicación aumentativa que beneficie a los sordos.
Es recomendable que los profesores y todo el personal
Administrativo a cargo del entorno virtual, sean capacitados en
lenguaje de señas, esto facilita la comunicación entre sus
discentes.
fuente: http://logosvirtuality.blogspot.com/p/m-learning-para-
discapacidad-auditiva.html