SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 36
Descargar para leer sin conexión
MANUAL DE INSTRUCCIONES


                                                                                               Gracias por Elegir Dendomaru 4000HP de Shimano
                                                            Antes de comenzar a utilizarlo lea atentamente éste manual y al igual que hace con su carrete, consérvelo con cuidado.

     Características .................................................................................................................................2      Sistema de recubrimiento anticorrosión ..........................................................................................21
     Componentes del contador digital ..................................................................................................3                    Detención automática en la borda ..................................................................................................21
     Mando principal ..............................................................................................................................4         Ajuste de la zona idónea de pesca ..................................................................................................23
     Nombre de los componentes ..........................................................................................................5                   Dos formas de manejar la zona idónea de pesca: desde la superficie y desde el fondo...................25
     Alimentación y cables......................................................................................................................6            Ejemplo de pesca en el modo superior ............................................................................................26
     Método de aprendizaje ...................................................................................................................7              Ejemplo de pesca en el modo inferior .............................................................................................27
     Método de aprendizaje ...................................................................................................................8              Modo RakuRaku ..............................................................................................................................28
     Método de aprendizaje (aprendizaje normal)..................................................................................9                           Precauciones de manejo y funciones de seguridad..........................................................................30
     Método de aprendizaje (aprendizaje específico) .............................................................................12                           Características, consultas y servicio postventa .................................................................................32
     Secuencia ........................................................................................................................................14    Solución de problemas ....................................................................................................................33
     Técnicas...........................................................................................................................................16   Precauciones de seguridad ..............................................................................................................34
     Ajuste de cero .................................................................................................................................18      Red de servicio ................................................................................................................................35
     Reparación de roturas de hilo .........................................................................................................20




Spanish.indd 1                                                                                                                                                                                                                                                                                   27/04/2006 09:46:16
Características
                         Le ofrecemos un carrete más liso y suave                                                           Reparación de roturas de hilo de un solo toque.
                         Sistema de recubrimiento anticorrosión                         ver Pág. 21
                                                                                                                            Ajuste de rotura de hilo.                            Ver Pág. 20
                         Un metal altamente resistente a la corrosión protege y refuerza la superficie
          Anti-Rust      del carrete usando un mecanismo conocido como reforma de superficie.                Line-cut        Cuando el hilo se rompa vuelva a poner el anzuelo, realice el ajuste
          Bearings       Éste sistema crea una capa estable e inamovible que asegura una protección          repair         de cero en superficie pulsando el mando Ajuste de cero (0-Set) El
                         total.                                                                                             contador se recuperará.
                         El sistema de metales anticorrosión se coloca en ambos extremos del carrete
                         mejorando su rendimiento.
                                                                                                                            SLSII (Sistema 2 de programación de
                         Modo RakuRaku                            ver Pág. 28 y 29                                          hilo Shimano).       Ver Pág. 7 a 13
                         Éste modo permite recuperar los datos correspondientes                                             Nuevo sistema de Shimano que no requiere programador.
          RakuRaku                                                                                            SLSII
            mode         a la velocidad                                                                                     Permite una localización más rápida y exacta de la profundidad
                                                                                                                            idónea para la pesca.
                         El mejor en
       Light-weight,     Diseño y Peso Ligero.                                                                              Palanca técnica                      Ver Pág. 5/28 y 29
          compact                                                                                                           Permite el ajuste y rápida recuperación de los datos correspondientes
                                                                                                           Technical        a la velocidad así como el fácil ajuste del modo RakuRaku.
                                                                                                             lever
                         Dotado del mejor equipo de
           High-speed    Alta velocidad y alta potencia.                                                                    Modo de ajuste automático de profundidad
         High-power                                                                                                         mediante alarma      Ver Pág. 23 y 24
                                                                                                             Auto           Una alarma le informa de la profundidad exacta para una pesca óptima.
                         Equipado con un botón de alta velocidad. Recogida rápida,                        depth-alert       Introduzca los datos de la zona idónea de pesca. La próxima vez que
                                                                                                            mode            el anzuelo se encuentre en ésa zona una alarma pitará.
         High-speed      Recogida en vacío de alta velocidad.                          ver Pág 4 y 17
        empty retrieve
                                                                                                                            Visualización del contador seleccionable.
                         Precisión de profundidad total                                                                      Cambiando entre“ modo Superior” y
                                                                                                                            “ modo Inferior”.    Ver Pág. 25 y 27
                         Ajuste de cero.                       Ver Pág. 18 y 19                           Top-down
                                                                                                          Bottom-up         Dependiendo del lugar de la pesca, el método y el objetivo a
        Zero-setting     Cuando el anzuelo se encuentra en la superficie del agua puede ser                                  capturar, el indicador de profundidad puede ser conmutado de
                         ajustado a cero para después colocarlo a la profundidad exacta.                                    “Superior” (superficie) a “Inferior” (fondo)

                         El anzuelo retorna al levantar la caña.                                                            Lanzado
                         La posición de shipslide stop se ajusta                                        Automatic casting   Función de Entrega automática de hilo.
        Gunnel stop      automáticamente        Ver Pág. 21 y 22                                            function               Ver Pág. 16
  2                      Después de Shipslide stop levante la caña y el anzuelo retorna.


Spanish.indd 2                                                                                                                                                                          27/04/2006 09:46:16
Componentes del Contador Digital




                                                     3


Spanish.indd 3                          27/04/2006 09:46:17
Botón de alta velocidad

          Botón de alta velocidad                                                 Botón de inicio:
          Presione el botón de alta velocidad para conseguir que el               Utilice éste interruptor para conmutar entre el modo Inferior y el de recogida
          carrete recupere los datos lo más rápidamente posible.                  Pulse una vez el botón Up mode para encender, [ 底 ] vuelva a pulsarlo para el lanzado. Vuelva a
          Pulse el botón una vez más para detener ésta función.                   presionarlo para retroceder a la pantalla de inicio. Si la función que quieres cambiar parpadea, pulse
          La peculiaridad de ésta función reside                                  el botón Enter para pasar de ON, OFF y de la pantalla Standard.
          en la capacidad que tiene el anzuelo
          a adaptarse rápidamente a los
          cambios que pueda tener el cebo, o a
          cambios en las zona de captura.


                                 High-speed
                                empty wind-up




          Los iconos quieren decir


                            Pulse el botón                  Pulse el botón
                           correspondiente                 correspondiente
                           durante menos                   durante más de
                           de 3 segundos.                  tres segundos.




           Un sólo toque                     Más de tres
                                              segundos
          Precaución: los valores que aparecen en los dibujos sólo son ejemplos
          y por consiguiente no serán exactamente iguales a los que aparezcan
          en su pantalla.
  4


Spanish.indd 4                                                                                                                                                                     27/04/2006 09:46:18
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
                                                            OFF                    MAX   Palanca Técnica
                                                                                         Ajuste fácilmente la velocidad de recogida y los modos
                                                                                         de RakuRaku hasta el nivel 30 mediante un solo toque.
                                                                                         Para reiniciar después de la primera detención pulse OFF
                                                                                         y vuelva a empezar.
                                                                                         * Para optimizar la recogida del hilo en profundidades inferiores a
                                   ON                                                      0.0m, pulse OFF dos veces con un intervalo menos de 2 segundos
                                                                                           entre cada pulsación.
                                                Technical
                                                  lever                                  Engranaje de control de la bobina
                                                                                         Utilice el freno cuando el carrete gira para
                                                                                         prevenir enredos durante el lance

                                                                                         Embrague
                                OFF                                                      En ON cuando se gira el mango hacia la derecha (en sentido horario)
                                         Freno de Estrella                               o cuando se pulsa hacia atrás manualmente.
                                         La potencia del freno puede ser                 ON: recoge el anzuelo
                                         ajustada para evitar la rotura anticipada       OFF: libera la bobina y deja caer el anzuelo
                                         cuando la captura tira con fuerza
     Sujeta hilos
     Dispositivos para sujetar el hilo

                                           DEBIL                FUERTE




                                         DDL Guia Hilos “Direct Drivce”
                                         (Direct Drive Level Winding)
                                         * Tenga cuidado para no atraparse los dedos
                                           cuando este recogiendo hilo.

                                         Tapa de seguridad del
                                         guía hilos (También protege la zona del contador de hilo).

                                         Alimentación
                                         * Quite la tapa de protección contra el
                                          agua cuando lo use                                                                                                          5


Spanish.indd 5                                                                                                                                           27/04/2006 09:46:18
ALIMENTACIÓN Y CABLES


                  Precauciones de manejo                                                                                           Conexión de la batería

            Alimentación
          La fuente de alimentación es de 12V CD (corriente continua) Use                                                  1   En primer lugar conecte el cable
          batería cuyo voltaje nominal este comprendido entre 12V y 14.4V                                                      suministrado a la batería. Como se muestra
          • Cuando utilice la fuente de alimentación a bordo asegúrese                                                         en el dibujo, la pinza roja a (+) y la pinza
            de que el voltaje sea de 12vcc (no directamente de la batería              DC12V-14.4V                             negra a (-)
            de la embarcación, si no mediante un convertidor cc-cc de 24v              (Over 10Ah)           AC100-240V
            a 12v) Unos terminales de batería oxidados pueden afectar el
            funcionamiento del carrete, por tanto, elimine él oxido antes de su                                                A continuación conecte el carrete al cable
            uso.
                                                                                                                           2
                                                                                                                               de alimentación Coloque la muestra del
                                                                                                                               cable de alimentación hacia el saliente del
                                                                                                                               conector del carrete, empuje y sujete el
                                                                                          DC24V                                tornillo.

            Precaución: Cuando varios carretes eléctricos están conectados simultáneamente a la fuente de alimentación
            del barco, la recogida puede verse dañada de forma irreversible.

          • Utilice únicamente baterías que hayan sido completamente cargadas.
          • Después de pescar, cárguelas también antes de salir a pescar de nuevo.
          • Después de un tiempo de uso, la capacidad de carga puede verse disminuida. En ese caso reemplace
            únicamente la batería.


             Cable
          Emplee siempre cable original Shimano para conectar la batería. En caso de utilizar un cable no original el     * La dirección de la muesca del conector está
          funcionamiento puede no ser el esperado. No haga mal uso del cable de alimentación. Pisarlo, doblarlo o           invertida en el dibujo para facilitar su comprensión.
          retorcerlo puede deteriorarlo.


  6


Spanish.indd 6                                                                                                                                                             27/04/2006 09:46:19
METODOS DE PRENDIZAJE

                                                                    Selección de modo
          Ajuste de hilo                                            Cada vez que se pulsa el selector de modo, este cambia como se muestra abajo. Seleccione el modo
                                                                    apropiado para el tipo de hilo. (Más detalles en la pagina siguiente)


            1    Pase el hilo a través del guía hilos para pasar
                 el hilo utilice el pasador suministrado.             * Para operar, la alimentación de 12v deber & gastar conectada.




                                                                   If you press the
                                                                   menu button, it
            2    Ate el hilo al anclaje de la bobina               will return to the
                 Coloque la mueca del cable de alimentación        standard mode.
                 hacia saliente del conector del carrete,
                 empuje y sujete el tornillo




                      Pasador
                  Anclaje de
                   bobina


                                                                                                                                                                                    7


Spanish.indd 7                                                                                                                                                         27/04/2006 09:46:19
Método de Aprendizaje

                    El siguiente diagrama muestra lo que debe hacer antes de comenzar
                    Como se muestra aquí, hay 2 métodos disponibles (    ~    ). Para una explicación detallada de cada método ver las páginas respectivas.
            SLSII
                    * para operar, la alimentación de 123v debe estar conectada.




  8


Spanish.indd 8                                                                                                                                                27/04/2006 09:46:19
Métodos de Aprendizaje (La figura actual del hilo utilizado será memorizada en el carrete)

                                Cuando se rebobina con un hilo diferente a Shimano DENDOUMARU                                                                                  Indicates
            SLSII               BRAID 50lbs.-900m/60lbs.650m. (utilice el Método de Aprendizaje)                                                                               number
                                                                                                                                                                               of spool
                                                                                                                                                                               revolution




                                                                                                                          Reel in the line with
                                                                                                     Press                the technical lever.       IMPORTANT: The up-winding
                                                                                                     simultaneously                                  tension should be 3.
                                                                                                                                                     Note: Counter value error will
                                                                                                                                                     become large when tension is not
                                                                            2                1
                                                                                                                                                     accurately matched during learning.
                                                                       One touch         More than
                                                                                          3 sec.

                 Utilice ésta función mientras el valor indicado por       Pulsando simultáneamente el botón de memoria             Embobine el hilo mediante la palanca técnica.
            1    el contador es inferior a 6.0m
                                                                       2   y el de alta velocidad durante 3 segundos, y el
                                                                                                                                3   Aparecerá en pantalla el número de revoluciones
                 A 6.1m o por encima, pulse una vez el botón de            sistema se ajustará automáticamente al modo              del carrete. En el modo de recuperación de datos, el
                 ajuste de cero. (ver Pág. 18 y 19)                        de Aprendizaje.                                          botón de alta velocidad no está operativo.
                 Encienda la palanca técnica.                              “Aprendizaje” [ 学習 ]( aprendizaje normal)                Para memorizar los datos correspondientes a
                 Revise la fuente de alimentación.                         -aparece parpadeando en la pantalla. Pulse el            la tensión, marque el número que se encuentra
                 El la pantalla del contador aparece como se               botón de mando principal para seleccionar el             entre paréntesis.
                 muestra en la pantalla.                                   método de aprendizaje normal.                            Éste número representa la fuerza (tensión del
                 (Éste es el modo estándar)                                “Aprendizaje” [ 学習 ]Aparece en la pantalla (para         hilo) con la que el hilo está rebobinando. (no es
                                                                           más detalles, ver Pág.7 “Métodos de Aprendizaje”         equivalente a kilogramos) Tampoco corresponde al
                                                                                                                                    modo RakuRaku.

                                                                                                                                     Continúa en la página siguiente
                                                                                                                                                                                               9


Spanish.indd 9                                                                                                                                                                    27/04/2006 09:46:20
Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete.

                                                                                                                    Pitido. Pitido




                                                                                                                                                                       Enlace
                                                                                                                                                       Suministro de
                                                                                                                                                        10m de hilo




                                                                                                                                                                          10~20cm



                                                                                           Más de 3
                                                                                           segundos                                                                                    Rebobine manualmente
                                                                                                                                                                                      el hilo enlazado hasta que
                                                                                                                                                                                             queden 10cm


                  Utilice una toalla húmeda para aplicar la tensión y          4    Después de completar el rebobinado del hilo,                   5     Conecte el final del hilo que ya ha sido
                  rebobinar el carrete.                                             pulse el botón de mando principal durante 3                          rebobinado con un suministro de 10m de hilo.
                  No opere con sin guantes de lo contrario puede                    segundos.
                  verse perjudicado.                                                Cuando la alarma pite dos veces, la pantalla se                      Después de colocarlos como se muestra en el
                  La velocidad de rebobinado del hilo puede                         muestra como en el dibujo.                                           dibujo, rebobine manualmente los 10m hasta
                  ajustarse cuando opere con la palanca técnica.                                                                                         que queden 10cm de hilo-
                  Para detener el rebobinado, conmute la palanca
                  a“ 0”.




 10


Spanish.indd 10                                                                                                                                                                                            27/04/2006 09:46:20
Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete.

                                                                              Pitido. Pitido




                                                                                                                                                                    Saquel os 10m de hilo
                                                                                                                                                                     montados y quítelos.



                     Más de 3
                     segundos
                                                         About 10cm



       6    El número de revoluciones del carrete se muestran                    7     la pantalla vuelve al modo estándar y el                     8    Saque los 10m de hilo que enlazó y elimínelos.
            en la parte inferior derecha de la pantalla. ( □ ver                       aprendizaje finaliza.
            el recuadro)                                                               (El esquema del contador y la longitud del hilo
            Para completar el aprendizaje, pulse el botón de                           pueden diferir de + o - 3%)                                        Precaución: Si rebobina un hilo como el nailon, la
            mando principal durante 3 segundos.                                        *la diferencia disminuirá después del aprendizaje.                 diferencia será superior a 3%.
            [ セット ] La alarma pitará dos veces y podrá
            empezar a introducir datos antes de 2 segundos.
                                                                                                                                                          Nota: no opere con cifras inexactas, de lo contrario, el
            *En caso de que pulse accidentalmente el botón de
                                                                                                                                                          contador mostrará el mensaje de error.
            inicio mientras introduce los datos, ésos datos se
            cancelarán. En tal caso, reinicie y vuelva a empezar.

                                                                                                                                                                                                                           11


Spanish.indd 11                                                                                                                                                                                                27/04/2006 09:46:20
Métodos de aprendizaje (Introducción de la información del hilo)

                                    Cuando se rebobina Shimano DENDOUMARU BRAID 50lbs.-900m
            SLSII                  (use el aprendizaje“ especificar”)                                                                                                                indica el
                                                                                                                                                                                    número de
                                        Éste carrete contiene los datos de Shimano DENDOUMARU BRAID 50lbs.-900m.                                                                    revolucione
                                        Siga las siguientes instrucciones para operar con éste material.                                                                            s del
                                                                                                                                                                                    carrete
                  Observe que la pantalla del monitor
                  puede ser del modelo japonés




                                                                                                                               rebobine el hilo con
                                                                                                                                la palanca técnica
                                                        Pulse                                                                                              IMPORTANTE: LA TENSIÓN AL
                                                        simultáneamente                                                                                    REBOBINAR TIENE QUE SER DE 3.
                   2                                                                                                                                       Nota: El error en el contador será
                                                                                                                                                           más grande si no se ajusta durante
            Un solo            3                 1
             toque                                                                                                                                         el aprendizaje.
                         Una única vez       Más de 3
                                             segundos
                   Utilice ésta función mientras el valor indicado            “Especificar” [ 指定 ]” deja de parpadear, y la luz           Embobine el hilo mediante la palanca técnica.
           1       por el contador es inferior a 6.0m A 6.1m o por        2   se mantiene constante. 2 segundos más tarde, la        3   Aparecerá en pantalla el número de revoluciones
                   encima, pulse una vez el botón de ajuste de                pantalla se queda tal y como muestra la figura.             del carrete. En el modo de recuperación de datos,
                   cero. (ver Pág. 18 y 19) Pulse simultáneamente             (En éste preciso momento es posible introducir los
                   el botón de memoria y el de alta velocidad                 datos sin tener que rebobinar el hilo, pulsando el         el botón de alta velocidad no está operativo.Para
                   durante 3 segundos, y el sistema se ajustará               botón de mando principal durante 3 segundos.)              memorizar los datos correspondientes a la
                   automáticamente al modo de Aprendizaje.                                                                               tensión, marque el número que se encuentra
                   Después pulse una única vez el botón de inicio.-                                                                      entre paréntesis. Éste número representa la
                   “Especificar”[ 指定 ]” ( aprendizaje “Especificar”)                                                                       fuerza (tensión del hilo) con la que el hilo está
                   -aparece parpadeando en la pantalla como se
                   muestra en el dibujo.                                                                                                 rebobinando. (no es equivalente a kilogramos)
                   Pulse el botón de mando principal para                                                                                Tampoco corresponde al modo RakuRaku.
                   seleccionar el método de aprendizaje
                  “ Especificar” (para más detalles, ver Pág.7
 12                “Métodos de Aprendizaje”)


Spanish.indd 12                                                                                                                                                                      27/04/2006 09:46:21
Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete.

                                                      Pitido

                                                                                                                                                 Pitido. Pitido
                                                      Pitido


                                                      Pitido. Pitido




                                                       Complete the wind
                                                          by hand.
                                                                                       Más de 3
                                                                                       segundos

           4      Cuando rebobine con la palanca técnica, la                   5    Para completar el aprendizaje después de                        6     a pantalla vuelve al modo estándar y el
                  alarma pita en el momento en que queden 10m                       rellenar el carrete, pulse el botón de Mando                          aprendizaje finaliza.
                  y el proceso se detienen automáticamente. Una                     Principal durante 3 segundos.
                  vez detenido, ajuste la palanca técnica a“ 0”, y                  La alarma pitará dos veces y podrá empezar a
                                                                                                                                                            Precaución: Si rebobina un hilo diferente a Shimano
                  termine de rebobinar manualmente.                                 introducir datos antes de 2 segundos. [ セット ]
                                                                                                                                                            DENDOMARU BRAID 50 lbs.-900m, la diferencia será
                                                                                    *En caso de que pulse accidentalmente el botón de
                                                                                                                                                            superior a 3%.
                                                                                    inicio mientras introduce los datos, ésos datos se
                                                                                    cancelarán. En tal caso, reinicie y vuelva a empezar.
                                                                                                                                                            Nota: no opere con cifras inexactas, de lo contrario, el
                                                                                                                                                            contador mostrará el mensaje de error.

                                                                                                                                                                                                                           13


Spanish.indd 13                                                                                                                                                                                                27/04/2006 09:46:21
SECUENCIA (PARA UN USO MÁS RÁPIDO Y EFECTIVO DE 4000 HP-A)


                                               Zero-setting                                                         Technical
        Sencillo                                                                                                      lever


        una vez que lo conozca seré   Ajuste de cero
                                                                                                                   High-speed
        capaz de usarlo.                                                                                          empty retrieve

                                                                                                          Recogida motorizada
                                                                                Gunnel stop               (mediante la palanca
                                                                                                                técnica)
                                      Cuando el anzuelo está en la     Shipslide Stop
        Conveniente                   superficie del agua, el ajuste
                                      de cero se realiza pulsando
                                      un solo mando. El anzuelo
        sencillo y conveniente.
                                      puede dejarse hacer hasta la
                                      profundidad exacta.

                                                                                                          para cambiar el cebo, o cuando
                                                                                                          golpee con algo, pulse el mando
                                                                                                          principal para recoger fácilmente.
                                                                                                          Puede ajustar (mediante una
                                                                                                          única pulsación) la velocidad de
                                                                       Sitúe verticalmente la caña y el   recuperación de datos y el modo
        Aún más conveniente                                            anzuelo volverá a su posición      RakuRaku a 30 niveles diferentes.
                                                                       exacta. La función Shipslide       Pulse el botón de alta velocidad
                                                                       Stop lo fijará.                     para recuperar el hilo lo más
        Cuanto mayor sea su                                                                               rápidamente posible.
                                         Para más detalles, ver Pág.      Para más detalles, ver Pág.        Para más detalles, ver Pág.
        conocimiento, más extensa                 18 y 19                          21 y 22                         5,17, 28 y 29
        será su área de pesca.
 14


Spanish.indd 14                                                                                                                        27/04/2006 09:46:21
Auto                               Top-down
                        depth-alert                           Bottom-up
                          mode


           Modo de ajuste                          Cambiar
           automático de                         entre modo
            profundidad                           Superior y
             mediante                           modo Inferior
                       alarma

                                                           Rack
                                                  (ideal fishing depth)




                       Bottom
                                                  Current water depth



            Una alarma le informa de la         Dependiendo de la zona, el
            profundidad exacta para una         método y el objetivo de la pesca,
            pesca óptima. Introduzca los        el contador de pantalla puede ser
            datos de la zona idónea de          conmutado entre modo Superior
            pesca. La próxima vez que el        (Top) y modo Inferior (Bottom). La
            anzuelo se encuentre en esa         profundidad de la zona idónea de
                                                pesca es conocida de inmediato.
            zona, una alarma pitará.

                  Para más detalles, ver Pág.      Para más detalles, ver Pág.
                           23 y 24                          25 a 27


                                                                                                 15


Spanish.indd 15                                                                      27/04/2006 09:46:22
Técnicas. Introducción de las distintas técnicas. (de lectura obligatoria capturas)mejorar
                                                        significativamente sus
                                                                                si quiere




                                                                                           Cómo cancelar la función de entrega automática.
                                         técnica para dejar caer rápidamente el anzuelo.   La función de entrega automática de hilo está
                  Aplicación 1                                                             configurada de fábrica.
                                                                                           Si desea eliminarla debido a resistencia de la guía
        • Normalmente, tensando el regulador de bobina el
        giro libre de la bobina se vuelve ligeramente lento,                               y a latigazos, pulse la parte inferior del mando
        y dependiendo del movimiento hacia arriba y hacia                                  principal más de 3 segundos.
        debajo de la embarcación, pueden prevenirse los
        latigazos.                                                                         1. Con el motor detenido y en modo estándar,
                                                                                              pulse dos veces el botón de inicio.
        • De cualquier forma, para dejar caer el anzuelo                                      “Entrega [ 糸送 ]” empieza a parpadear.
        rápidamente no utilice el regulador, en su lugar, utilice
        sus dedos.                                                                         2. Si pulsa el botón de mando principal la luz
        Además de esto, puede emplear los siguientes métodos                                      se apagará. (anulando la entrega)
                                                                                              Para restablecer la función, vuelva a empezar.
        • Utilice la función de Entrega automática de hilo del
        Dendomaru 4000HP.                                                                  Para más detalles sobre el uso del botón de Inicio,
        Cuando el anzuelo cae más de 10m el mando del motor                                ver Pág. 4 “Botón de Inicio”
        se pondrá automáticamente en ON. Como reacción al
        giro del motor, la bobina girará en la dirección del hilo.
        Al retornar el embrague, el motor dejará de girar
        automáticamente. Y, al actuar sobre el mando principal                                                              1 Parpadeo
        durante la entrega de hilo, la entrega se detendrá.
        • Al soltar el embrague, Pulse ON en la palanca técnica
        (recogida motorizada) y encienda el motor. De ésta                                                                  2 Apagando la luz
        manera, el anzuelo cae más rápidamente.                                                                              se cancela la
            Precaución: Cuando se desea una mejora de la                                                                   entrega.
            función de entrega automática de hilo, conmutando
            la palanca técnica a ON sin conmutar el interruptor
            del motor a OFF el hilo puede enredarse. Asegúrese
            de que el interruptor del motor se encuentre en la
            posición OFF (conmute la palanca técnica a OFF)
            antes de pisar el embrague.                                                        1
                                                                                           Pulse dos      2
                                                                                             veces
          • Apunte la caña con el extremo hacia abajo. Al                                              Un solo
          ponerla en posición vertical, reducirá la resistencia de                                      toque
 16       la guía.


Spanish.indd 16                                                                                                                             27/04/2006 09:46:22
Técnica para recuperar                                                   Técnica para evitar la
                                       el anzuelo rápidamente                                                   dispersión de la pesca
                  Aplicación 2                                                            Aplicación 3
                                       empleando el botón de alta                                               durante la recogida
                                       velocidad.                                                               motorizada.
          • Pulse el botón de alta velocidad para recoger automáticamente el hilo.   Con la técnica anterior, puede recoger el hilo rápidamente combinándolo con
          Vuelva a pulsar el botón para detener ésta función.                        el método motorizado y el manual.
                                                                                     • Si pulssa el botón de alta velocidad y también rebobina manualmente el
                                                                                     resultado será una recogida mucho más rápida.
                                                                                     Se aconseja que la caña esté dentro del Sujeta cañas.




                                                       High-speed                                                            High-speed
                                                      empty wind-up                                                         empty wind-up




                                                                                                                                                                       17


Spanish.indd 17                                                                                                                                            27/04/2006 09:46:22
AJUSTE DE CERO (HAGALO SIEMPRE ANTES DE COMENZAR A PESCAR)
                         Para obtener la zona idónea de pesca exactamente.
                         Para mejorar el resultado de la captura, es esencial obtener la zona idónea de pesca exactamente. Para ello, realice el ajuste de cero.
        Ajuste de cero   Ajuste de cero significa ajustar a 0 metros cuando el anzuelo esta en la superficie.
                         Mediante el ajuste de cero, la profundidad de la zona idónea de pesca puede ser alcanzada exactamente, ya que la profundidad es
                         mostrada en la pantalla.




 18
                                                         Con el anzuelo en la superficie del agua, realice el ajuste de cero



Spanish.indd 18                                                                                                                                             27/04/2006 09:46:23
HAGAMOS EL AJUSTO DE CERO.


                                                                                              Pitido. Pitido




                        Más de 3
                        segundos

           1      Coloque el anzuelo en la superficie del agua   2   Cuando el alarma suena dos pitidos cortos, la   3   Cuando el “Ajuste [ セット ]” desaparece,
                  y pulse mando de ajuste de cero (0-setting)       pantalla cambia como se indica arriba.              significa que se ha completado el ajuste de cero.
                  durante más de 3 segundos




                                                                                                                                                                              19


Spanish.indd 19                                                                                                                                                   27/04/2006 09:46:23
REPARACIÓN DE ROTURAS DEL HILO

      REPARACIÓN
       DE OTURAS
                             Cuando ocurra una rotura de hilo, la reparación puede hacerse fácilmente.
        DEL HILO




                                                                                                  Pitido. Pitido




                        More than
                         3 sec.

                  Recoja hasta la posición de la rotura. Situé el       Cuando la alarma hace dos pitidos cortos,      3   Con esto, el computador cambiará
           1                                                        2
                  anzuelo en la superficie del agua y pulse el           aparece en la pantalla el esquema mostrado a       automáticamente el programa de acuerdo al
                  mando de ajuste de cero (o-setting) durante           continuación.                                      valor actual medido y mostrado desde el punto
                  mas de 3 seg.                                                                                            de la rotura.




 20


Spanish.indd 20                                                                                                                                                    27/04/2006 09:46:23
A-RB (SISTEMA DE RECUBRIMIENTO ANTICORROSIÓN.)                         Frena en la posición de montaje automáticamente

                        Te ofrece incluso un                                                    Una vez que la recogida motorizada se
                        movimiento de bobina más                                                ha detenido, cuando ponga la caña en
           Anti-Rust
                                                                            Gunnel stop
           Bearings     suave.                                                                  posición vertical, el anzuelo se detendrá
     Un metal altamente resistente a la corrosión protege y refuerza                            frente a usted.
     la superficie del carrete usando un mecanismo conocido como           * Tras la conexión de la alimentación, inicialmente se detendrá a 6 m del Shipslide.
     reforma de superficie. Éste sistema crea una capa estable e           A partir de la segunda vez en adelante, el computador calculará automáticamente
     inamovible que asegura una protección total.                         la anterior posición de parada del anzuelo. (Esta función trabaja entere 1 y 6 m.
     El sistema de metales anticorrosión se coloca en ambos extremos      Cuando la profundidad es negativa, y por razones de seguridad ajuste el dispositivo
     del carrete mejorando su rendimiento.                                a 1m.)
     Esa es la razón por la que los barcos de pesca más elementales        Punto de consejo
     tienen problemas con un carrete electrónico pero con esto se          Cuando pesca con una caña corta desde el proa de un barco, donde el nivel del suelo es más
     puede solucionar.                                                     alto, ajuste el nivel del agua a 0 significa que los rangos de 1 - 6m ...... En este caso, recoja
                                                                           el anzuelo hasta la punta de la caña y pulse “0-set” en esta posición. El anzuelo volverá
     Hemos adquirido el balance ideal entre la barra de protección y el    nuevamente a tu alcance. En esta situación, el ajuste de “0-setting” no llegará al nivel de la
     nivel rebobinado para evitar completamente hilos enredados.           superficie del agua así la distancia dado desde la punta de la caña hasta el superficie del aguan
                                                                           no sería exacto.




      A-RB (Anti-Rust Bearings)                                                                                                                                                 21


Spanish.indd 21                                                                                                                                                     27/04/2006 09:46:23
a 4 METROS DE LA POSICION DE SHIPSLIDE STOP, LA ALARMA SONORÁ


                                         Pitido                                  Pitido                                            Pitido. Pitido




           1      A 4 metros de la posición de shipslide stop, la alarma sonará, después lo       2   Posición de Shipslide stop (en este caso 6.0m): la alarma sonará dos veces, y
                  sonará cada 2 metros.                                                               la recogida se detendrá automáticamente.
                  La figura muestra la escena cuando el hilo se rebobina usando el botón de alta       Después de shipslide stop, al poner la caña en posición vertical, el anzuelo
                  velocidad.                                                                          quedará frente a usted, para que pueda alcanzarlo fácilmente, como se
                                                                                                      muestra en la figura superior.


 22


Spanish.indd 22                                                                                                                                                               27/04/2006 09:46:24
Programación de la zona idónea de pesca

           Auto
                               La alarma pita cuando el anzuelo se encuentra en un área inferior a 4m de la
        depth-alert
          mode                 profundidad memorizada.
           PROGRAMACIÓN                                                        PROGRAMACIÓN
           AUTOMÁTICA                             Pitido. Pitido               MANUAL                          Pitido




                  La profundidad (más de 6m) dónde el anzuelo
                                                                                                                        Un solo                                               Más de 3
                  se detiene durante más de 6 segundos queda                                                             toque                                                segundos
                  automáticamente registrada como zona idónea de
                  pesca, y se muestra en la esquina inferior derecha           Pulsando simultáneamente el botón de memoria y el        Anulación manual de la zona
                  cuando el anzuelo se detiene en la borda.                    de alta velocidad durante 3 segundos, y el sistema se    idónea de pesca.
                   ( □ ver recuadro en el dibujo)                              ajustará automáticamente al modo de Aprendizaje.
                                                                               “Aprendizaje” [ オート ]( aprendizaje normal) -aparece     Pulse el botón Memo durante más de 3
                  Si ésta situación se produce varias veces, el último valor                                                           segundos mientras el anzuelo está detenido en
                  de la profundidad idónea quedará memorizado.                 parpadeando en la pantalla.
                                                                                ( □ ver recuadro en el dibujo                          la borda.
                  En caso de que el anzuelo se detenga en una                                                                          “Auto [ オート ]” aparece en pantalla, y se
                  profundidad inferior a 6m, la máxima profundidad             En el modo Inferior, éste tipo de programación
                                                                               también sirve para ajustar la profundidad a 0.0m        restablece la programación automática
                  alcanzada quedará registrada.                                                                                        Si conecta el carrete a una fuente de alimentación
                  El dibujo muestra la pantalla correspondiente al modo                                                                durante un día entero o más, la memoria se
                  Superior.                                                                                                            ajustará a 0)
                  El número que aparece en la pantalla sólo es un ejemplo.
                                                                                                                                           8sigue en la página siguiente
                                                                                                                                                                                                23


Spanish.indd 23                                                                                                                                                                     27/04/2006 09:46:24
Cuando el anzuelo alcanza la zona idónea de pesca la alarma emite un pitido.


                                       Pitido                                Pitido                                              Pitido. Pitido




           1      Cuando desciende el anzuelo, la alarma pita 4m antes de que alcance la       2   En la zona idónea de pesca memorizada 8en éste caso 100m) la alarma
                  zona idónea de pesca memorizada y a partir de ésta vuelve a pitar cada 2m.       emite dos pitidos breves.
                                                                                                   Sólo pitará la alarma por cada vez que lance el anzuelo y registre una zona idónea
                                                                                                   de pesca.
                                                                                                   En caso de que el anzuelo sea recogido una vez en una profundidad inferior a 6.0m,
                                                                                                   o que se realice el ajuste de 0, la alarma volverá a informarle del nuevo registro
                                                                                                   de la zona idónea de pesca.
 24


Spanish.indd 24                                                                                                                                                                27/04/2006 09:46:24
DOS FORMAS DE MANEJAR LA ZONA IDOENA DE PESCA: DESDE LA SUPERFICIE Y DESDE EL FONDO.

                        Puede hacerse desde la superficie o desde el fondo,                                    Cambio de modo
          Top-down      según convenga.                                                                       El modo superior e inferior conmutarán alternativamente.
          Bottom-up
                                                                                                              Para cambia el modo haga lo siguiente:
     El truco para mejorar el resultado de la captura es dejar caer el anzuelo al lugar exacto en que se      1. Cuando se detiene el motor, y en el modo estándar
     encuentra la pesca (la zona idónea de pesca)                                                                (Standard mode) pulse el botón de inicio. Si está
     Lo más modernos censores de bancos de peces pueden detectar exactamente la profundidad a la que             seleccionado el modo inferior, el indicador “inferior”
     se encuentra la pesca.                                                                                      (Bottom) lucirá. [ 底 ]
     Normalmente el capitán de la embarcación indicará la posición de esta zona idónea de pesca. En           2. Pulse el mando principal (Enter button) para que
     este caso, en función del lugar, el método utilizado y las capturas esperadas, la zona idónea de pesca      encienda la señal y cambie al modo inferior (Bottom
     puede indicarse desde la superficie o desde el fondo.                                                        mode.)      Para el modo Superior (Top mode) repita
     EL NUEVO DENDOUMARU 4000HP-A posee, tanto el conveniente modo Superior (Top Mode) para                      el proceso.
     indicar desde la superficie del agua, como el igualmente conveniente modo inferior (Bottom mode)          Para instrucciones como usar el botón de inicio, refiera a
     para indicar desde el fondo. Utilice el que más se adapte a sus propósitos.                              página 4 “Manejo del botón de inicio.

                                                                                                                                                    1 Parpadeando



                                                                                                                                                     2    La señal del
                                                                                                                                                    (Modo inferior)
                                                                                                                                                    parpadeará)



                                                     zona idónea
                                                       de pesca
                                                                                                                  1
                        Profundidad actual
                                                                                                              Pulse una        2
                                                                                                                 vez
                                                                                                                           Un toque

                                                        fondo                  fondo                                          Continue to Next Page
                                                                                                                                                                               25


Spanish.indd 25                                                                                                                                                    27/04/2006 09:46:25
EJEMPLO DE PESCA CON EL MODO SUPERIOR

                         Indicación del capitán: 55m desde la superficie




                                                                                                                                     Re-caída

                                                         Recogida
                                                                                                                                                             Pitido

                                                                                                                                                             Pitido
                                           Pulse el
                                           mando MEMO                       Beep                                            Anuncio de
                                                                                                   Rack                                                      Pitido. Pitido
                                                                                                                            la zona idónea
                                                                                            Zona Idónea de pesca            de pesca
                                                                                                                            mediante el
                                                                    La línea es recogida                                    aviso de la alarma de memoria
                                                                    de la zona idónea de pesca

                                                                    Recogida desde el fondo

                           Fondo



           1      En primer lugar deje caer el anzuelo               2   Recoja el anzuelo y llévelo hasta la zona idónea        3    Cuando vuelva a lanzar el anzuelo la alarma
                  hasta el fondo                                         de pesca (La figura muestra el modo Superior)                 de memoria (Memo Alarm) le avisará cuado el
                                                                         Pulse el mando MEMO para memorizar la                        anzuelo alcance la zona idónea de pesca.
                                                                         posición de la zona idónea de pesca.



 26


Spanish.indd 26                                                                                                                                                               27/04/2006 09:46:25
Ejemplo de pesca con el modo Inferior

                         Indicación del Capitán: 2m desde el fondo
                                                                                  Para el resto de la profundidad,
                                                                                  una vez que se alcance menos
                                                                                  de 10m, la indicación de
                                        Lanzamiento inicial                       profundidad pasa al modo                 Re-dropping
                                                                                  superior mostrando la medida
                                                                                  de parada de la recogida
                                                        Pitido. Pitido
                                                           Pitido
                                                           Pitido

                                                                                 2   Recoja hasta la profundidad indicada
                                                           Up-winding
                                                                                                                             Pitido
                                                                                         Rack                                Pitido
                                        * Al dejar caer el
                                        anzuelo la profundidad                 (Zona idónea de pesca)                     Pitido. Pitido
                                        es indicada desde la superficie   Recogida                                                         (Previous depth)        La línea es
                                                                          especificada en        3   Deje caer el anzuelo de nuevo                                 recogida de
                                         1   pulse el mando MEMO                                     hasta alcanzar el fondo y
                                                                          metro profundo                                                                           la zona
                                                                                                     entonces pulse el mando Memo.                                 idónea de
                                                                                                     • La línea inferior muestra 59.7m                             pesca
                                                                                Pitido                 de profundidad
                        Fondo                                                                        • En ese momento la                                                 Pitido
                                                                                                       profundidad actual será 0.0m



           1      En primer lugar deje caer el anzuelo hasta el fondo.                                  Explicación:
                  • La línea inferior muestra la profundidad desde la superficie.                        Cuando el Capitán dice “tantos metros desde el fondo” usted deja caer el
                  • En ese momento la profundidad actual es 0.0m cuando el carrete recoge hilo se       anzuelo primero hasta el fondo, y recoge después hasta la profundidad indicada.
                    inicia un conteo positivo que indica la profundidad desde el fondo.                 (Normalmente habrá oleaje en ese momento) En el área de pesca en que los peces
                                                                                                        siguen el contorno del fondo, cuando deje caer el anzuelo, vaya directamente al
                                                                                                        fondo antes de volver para localizar la zona idónea de pesca.

                                                                                                                                                                                                27


Spanish.indd 27                                                                                                                                                                     27/04/2006 09:46:25
Modo RakuRaku

         RakuRaku
           mode
                         What is this?


          El modo RakuRaku es una función que intenta mantener la tensión seleccionada por el         Más ventajas:
          usuario. El carrete detecta la tensión (carga) del hilo y lo rebobina automáticamente,      En caso de que la tensión ejercida por el pez y el
          ajustando la velocidad de rotación correspondiente a la fuerza ejercida por el pez:         motor se detenga, el sistema RakuRaku reestablece
                                                                                                      el modo estándar del carrete.




                                                  Ésta función:                                               Precaución: utilice guantes para evitar
                                                                                                              posibles daños físicos.
             • Evita las tensiones y tirones ejercidos    • Éste método es particularmente útil
               por el pez y el motor.                       cuando las olas son grandes y cuando
                                                            no se puede estabilizar la tensión con
                                                            la caña
             • Cuando la tensión aumenta                  • Cuando la tensión decrece debido a la
               súbitamente debido a los tirones             bajada de caña o porque el barco sea
               producidos por el pez o elevaciones del      arrastrado por la marejada, el motor
               barco, la velocidad del motor disminuye      acelera para evitar que el hilo flojee.
               para ajustarse a la situación.
                         Éste método es más cómodo y de más fácil manejo.
                         Su mecanismo es similar al de los carretes manuales.


 28


Spanish.indd 28                                                                                                                                    27/04/2006 09:46:26
Cómo fijar el modo RakuRaku
                                                               Technical                                   Palanca técnica
                                                                 lever                                    Permite ajustar la tensión idónea para el modo RakuRaku.
          • Utilice la palanca técnica.
          Memorice los datos del hilo con una abanico de hasta 30 niveles diferentes. El ajuste
          de la palanca técnica se muestra en el dibujo. (ver dibujo )

          • los niveles 1 al 4 son idóneos para que el pez muerda el anzuelo.
          • los niveles 5 al 30 corresponden a la modalidad RakuRaku y son idóneos para
            resistir a la tensión producida por el pez.


                                                                                                                                                 Éste esquema muestra la posición


          Ajuste de los valores de la tensión- Estándares para cada algunos peces.
          Ajuste el valor de la tensión teniendo en cuenta su hilo, anzuelo y correspondientes tallas.
          Para fijar los valores de diferentes peces, ver la lista siguiente:
          * nótese que se trata de valores aproximativos.

                                      1    2    3    4    5     6    7     8   9    10   11    12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29     30
                   Salmón
                   Bacalao
                    Platija
                   Clamar
                  Pez limón


                                                                                                                                                                                                     29


Spanish.indd 29                                                                                                                                                                          27/04/2006 09:46:26
PRECAUCIONES DE MANEJO Y FUNCIONES DE SEGURIDAD
      Dendomaru está fabricado con componentes de precisión. Por favor, preste atención a
      los siguientes consejos cuando lo maneje. Realice unos sencillos cuidados después de su         Protección del carrete
      jornada de pesca y se aseguraran un largo periodo de utilización.                               (Cuando le rendimiento de rotación de la bobina está
                                                                                                      empeorando)
                                                                                                      Cuando la bobina no gire suavemente incluso habiendo llevado a cabo un
              Protección del carrete                                                                  buen mantenimiento y cuidado, esto indica que los rodamientos de la manive-
              1. Elimine la suciedad con una esponja empapada
                                                                                                      la han acumulado sal.
                 en solución limpiadora y un chorro de agua.
                 Precaución no sumerja la pieza en agua.                                              1. Sumerja la manivela del carrete en agua        Immerse
              2. Aclare la solución limpiadora. Deje caer                                             en el espacio que lleva desde la bobina hasta up to here
                 un chorro de agua entre la bobina y la                                               el cuerpo principal (fíjese en el gráfico de la derecha.
                 unidad, suelte el embrague y extraiga                                                No sumerja todo el carrete en el agua). Gire la bobina
                 2 o 3 metros de hilo. (Ver la figura a                                                para quitar la sal de los rodamientos. La acción del
                 la derecha) Con esta operación, la sal                                               carrete mejorará.
                 adherida al rodamiento de la bobina
                                                                                                      2. Levante el carrete y deje que gotea el agua.
                 será eliminada.
                                                                                                      Manteniendo el lado del manivela mirando hacia
              3. Secarlo bien
                                                                                                      arriba hasta que el goteo se detenga.
              * Precauciones
              Los rodamientos A-RB anti-corrosión utilizados en tu carrete están diseñados para       Precauciones de uso
              resistir a la corrosión y ser utilizados en condiciones extremas. No protegen contra
              las capas de sal generadas por mal mantenimiento                                        • Cuando se encasquille, no fuerce la caña o el carrete. Utilice una toalla para
                                                                                                        cubrirlo y, si es posible, no deje el hilo en le área de pesca cuando lo libere.
              * Daños en los rodamientos debidos a creación de capas de sal
                                                                                                      • Manipule el carrete con cuidado. Cuando cambie de posición, especialmente
              El hecho de no llevar a cabo un buen cuidado y mantenimiento del carrete como
                                                                                                        cuando regrese al final de la jornada, tenga cuidado de no dañarlo debido al roce
              anunciado en este manual puede generar la creación de una capa de sal en los ro-
                                                                                                        con otros instrumentos dentro de la bolsa de transporte.
              damientos del carrete, que una vez seco, puede causar un gran daño. Una vez que
                                                                                                      • Cuide de no dejarlo caer y evite golpear el carrete.
              la sal se seca es prácticamente imposible quitarla. Incluso con los rodamientos A-RB,
                                                                                                      • Al ponerlo en posición vertical en la embarcación, cuando el espacio sea reducido,
              el único arreglo en esa situación es cambiarlos por unos nuevos. Están avisados!
                                                                                                        no exponga la parte trasera del carrete o el cable de alimentación a posibles
                                                                                                        golpes. No doble o retuerza el cable, especialmente cuando el cable se encuentre
                                                                                                        entre el shipslide y el carrete.
 30


Spanish.indd 30                                                                                                                                                                 27/04/2006 09:46:26
• Dependiendo de la inclinación del cristal la pantalla LCD puede no verse clara.
              • Si la luz del fondo se enciende y no aparece nada en la pantalla del contador, y    Características de Seguridad
                aunque el terminal esté conectado al cable de alimentación, desconecte el cable
                                                                                                    • Recuperación automática
                de la fuente de alimentación. Reconectarlo y aparecerá la pantalla.                   Cuando el motor se sobrecarga, actúa el circuito de
              • Caución: Los componentes de este producto están diseñados para que funcionen          protección. Cuando el circuito de protección actúa
                apropiadamente entre las temperaturas -10) C & +50)C, si la temperatura               todos los indicadores parpadearán como se muestra
                cae bajo 0)C pueda que el agua dentro del carrete se congele. Para evitar la          a la derecha. Caución: Si esto pasa, para proteger el motor, deje que descanse
                congelación, por favor mantenga el carrete lo más seco posible.                       por lo menos 5 minutos sin cambiar el interruptor a ON o OFF. Incluso si rebobina
                                                                                                      el hilo a través del manivela o sino desconecta la palanca, la recuperación de los
              Mantenimiento                                                                           datos se efectuará y el contador funcionará normalmente una vez que reanude
                                                                                                      el motor. La luz de los indicadores dejará de parpadear y se mantendrá una luz
              • Para prevenir óxido en el conector, cúbralo con la tapa de protección contra el       constante correspondiente a un funcionamiento normal de sistema.
                agua cuando no lo utilice.
              • No desmonte el carrete. En su interior se encuentran motor, circuito de             • Indicador de detección de batería
                protección, y otros componentes eléctricos. Puede causarle daños.                     Cuando la tensión de la batería cae (10.5v aprox.) O
              • No aplique lubricante la zona del freno.                                              existe un fallo en el cable o el conector, el icono de
              • Si lo almacena durante mucho tiempo sometido a altas temperaturas y humedad,          batería parpadea.
                su apariencia puede variar y puede disminuir su resistencia. Consérvelo en una
                zona bien ventilada.                                                                 * Sí lo siguiente          aparece en la pantalla, no suelte ni rebobine el hilo.
              • El carrete, especialmente el contador, no debe ser                                     La recuperación de datos no se almacenarán con exactitud.
                sumergido en agua. (El contador está protegido
                contra el agua para un uso normal pero, para evitar                                 • Si el voltaje es muy alto
                problemas, no lo sumerja en agua.)                                                    Cuando la tensión del voltaje sube más de DC 20v,
                                                                                                      “err.” (Error) aparecerá en la pantalla como se
              • El carrete que usted posee ahora está destinado a dar un servicio duradero y una      muestra a la derecha
                grasa especial ha sido desarrollada para ello. Aplíquela en los seis orificios del
                terminal del cable de alimentación como se muestra en la figura. Aplíquela en el     • Si la recuperación de datos fracasa          • Si la palanca técnica se rompe
                cuerpo principal del carrete que es él más efectivo.
                                                                           Tornillo

                                                                         Aplique grasa en los 6
                                                                         orificios                                                                                                          31


Spanish.indd 31                                                                                                                                                                27/04/2006 09:46:26
CARACTERISTICAS, CONSULTAS Y SERVICIO POSTVENTA

              Especificaciones

                                               Relación de Arrastre     Peso (g)      Hilo (No. -m) con Dura PE       elocidad máxima (cm- velocidad máxima en Bobina (mm)        Rodamiento
                    Modelo         Código                                                                                                                       (Diámetro
                                                 cambio máx. (Kg)                                                      vuelta de manivela)   recogida (m /min.)                     de bolas
                                                                                                                                                                 x ancho)

                  DENDOU-MARU                                                                50lbs.-900m
                                1RG224000G        3.1:1      147/15      1240                                                    65                160               68/61.5            2
                    4000HP-A                                                                 60lbs.-650m

              Accesorios incluidos: cable, funda, manual de instrucciones, dibujo detallado, anclaje del hilo, grasa, 10m de hilo.



              Alimentación
              The power source is 12V DC (Direct Current). Use a battery with nominal voltage of between 12V and 14.4V.
              Unspecified power source (such as AC 100-240V for household, or 24V DC available on board the vessel) cannot be used at all. Absolutely do not use battery charger.



              Consultas sobre el producto y Servicio Postventa
              Para consultas por cartas, indique siempre su numero de teléfono.                                                        Código de Producto:
              • Cuando solicite mantenimiento, deposite la carta en el establecimiento en que lo compró. Describa siempre el           Código de producto está impreso en el Manual de
                elemento averiado y el problema (por ejemplo, el freno no funciona)                                                    Instrucciones. Dibujo detallado, fondo de la caja y en el
                En caso de no existir un distribuidor Shimano cercano, contacte con nuestra sede central o Departamento de             propio producto
                reparaciones de instrumentos de pesca.
                Advierta que en las reparaciones puede recibir el coste de la mano de obra junto con el coste de las piezas de
                recambio.
              • Cuando haga usted mismo la reparación, por favor, diríjase al dibujo detallado para realizar el pedido de las piezas
                de recambio y bobina, indicando nombre de producto, código de producto, referencia de las piezas de recambio y
                nombre de las mismas.
                (Para las piezas internas, debido a su complejidad, le recomendamos que nos confié a nosotros la reparación del
 32             carrete.)


Spanish.indd 32                                                                                                                                                                         27/04/2006 09:46:27
SOLUCION DE PROBLEMAS
                     PROBLEMA                                                                          SOLUCION                                                                  REFERENCIA
       Pantalla totalmente en negroY con          Puede ocurrir cuando se expone a alta temperatura ambiental (como el maletero del coche) Al reducir la temperatura
       todos los caracteres a la vista            volverá a su estado normal
       Aún estando conectado a la batería         Compruebe si la batería y los terminales (+) y (-) del cable de alimentación están conectados correctamente.
                                                                                                                                                                                      P.6
       de 12v no se enciende la pantalla          Compruebe también si la batería tiene suficiente carga.
                                                  Una característica de las pantallas LCD es que por debajo de temperaturas de -15º, aunque esté conectado a la
       El display LCD no aparece
                                                  corriente, no girará durante un periodo de tiempo. (Una vez que se enciende el power, la pantalla sólo funciona
       (cuando se utilice en condiciones
                                                  cuando se calienta). Cuando se utilice en dichas condiciones, le recomendamos que deje el carrete dentro de la cabina
       extremas de frío)
                                                  del barco o que lo introduzca en una funda y lo proteja hasta llegar al punto de pesca.
       No es posible fijar la memoria en el
                                                  Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo
       modo Aprendizaje (Learning)                                                                                                                                                  P.7-13
       El contador no se mueve aunque se
                                                  Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo                                                     P.7-13
       haya entregado hilo.
       El error es excesivo                       Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo                                                     P.7-13
       El contador y el color que indica la       En función del tipo de hilo, puede haber alguna diferencia, pero debido al estiramiento del hilo con el uso, puede no
       profundidad del agua del hilo no           coincidir con el contador debido a que resbale
       concuerdan
       La posición del shipslide stop             Pude estar causado por la tensión de recogida y el estiramiento del hilo. Realice el ajuste de cero en superficie. El            P.18-19
       ha variado.                                margen valido para el shipslide es de 1 a 6m                                                                                       P.21

                                                  Compruebe si la batería tiene suficiente carga.Si funciona cuando la velocidad del motor es baja, pero no cuando la
                                                  velocidad es alta, puede ser debido a la carga de la batería. Inténtelo de nuevo después de recargar la batería.Si
       La pantalla se enciende pero el            después de recargar sigue sin funcionar, es posible que la batería haya finalizado su vida útil. Cámbiela por una batería
                                                  nueva e inténtelo de nuevo                                                                                                          P.6
       motor no funciona



       El motor se para en mitad                  Compruebe si el tornillo del conector de alimentación esta correctamente apretado.Los terminales de la fuente de
       de la recogida.                            alimentación de la embarcación, el conector del carrete y el cable de alimentación pueden estar oxidados causando un                P.6
                                                  mal contacto. Inténtelo de nuevo después de eliminar él oxido.
     Si todavía no funciona después de revisar los puntos anteriores, llévelo al distribuidor donde lo compró. Rellene la tarjeta de reparación y, si es posible, describa el problema y envíelo
     al Centro de reparación Shimano.
                                                                                                                                                                                                        33


Spanish.indd 33                                                                                                                                                                             27/04/2006 09:46:27
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

              Lea estas instrucciones antes de comenzar a utilizarlo.

                                                                        Atención
                     • Cuando utilice el carrete motorizado, puede ser disipada una débil frecuencia, la cual, puede afectar al funcionamiento de
                       equipos médicos tales como audífonos y marcapasos. Puede afectar a la movilidad y la visión del usuario, especialmente en
                       aquellos que porten marcapasos. Por favor, antes de utilizarlo, consulte al fabricante o distribuidor del equipo médico acerca
                       de los efectos que este carrete motorizado puede causarle.
                     • No coloque los dedos cerca del a posición del guía hilos mientras el hilo esta siendo conducido.
                     • Cuide de no atraparse los dedos entre el cuerpo del carrete y su asa, podría causarle daño.

                     • Utilice únicamente la tensión especificada (12v) de la batería o fuente de alimentación de la embarcación. Al utilizar tensiones
                       diferentes el carrete motorizado puede sobrecalentarse y producirle quemaduras en las manos.


                     • Tocar los terminales positivos o negativos del cable eléctrico pueden dar lugar a descarga eléctrica
                     • Si ocurre una descarga eléctrica durante la pesca, detenga inmediatamente y contacte con el servicio de mantenimiento.



                                                                   Precauciones
                     • No toque el anclaje de la bobina. Puede herirse.


                     • No desmonte o modifique el carrete motorizado. Puede causarle daños o accidentes.

 34


Spanish.indd 34                                                                                                                                         27/04/2006 09:46:28
Service network




                                                               GR
                                                      06    Printed in Japan
                                                           Imprimie en Japon




                   This manual uses recycled paper.
                                                                                           35


Spanish.indd 35                                                                27/04/2006 09:46:29
• LINE PASSING PIN    (060118)




Spanish.indd 36           27/04/2006 09:46:29

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

STATIC AND DIGITAL RELAYS
STATIC AND DIGITAL RELAYSSTATIC AND DIGITAL RELAYS
STATIC AND DIGITAL RELAYSDr. Rohit Babu
 
Transmission line protection principles
Transmission line protection principlesTransmission line protection principles
Transmission line protection principlesJhon Miranda Ramos
 
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?Power System Operation
 
Circuit breakers
Circuit breakersCircuit breakers
Circuit breakersAdnan Sayed
 
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdf
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdfالصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdf
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdfAdnanBahjat
 
CIRCUIT BREAKER ON GSS
CIRCUIT BREAKER ON GSSCIRCUIT BREAKER ON GSS
CIRCUIT BREAKER ON GSSDilip kumar
 
Transformer protection
Transformer protectionTransformer protection
Transformer protectionjawaharramaya
 
See4423 chapter1 introduction[1]
See4423 chapter1 introduction[1]See4423 chapter1 introduction[1]
See4423 chapter1 introduction[1]mdshahmajid
 
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...Jobin Abraham
 
ABCB(air blast circuit breaker)
ABCB(air blast circuit breaker)ABCB(air blast circuit breaker)
ABCB(air blast circuit breaker)AB Amit
 
Minimum oil circuit breaker
Minimum oil circuit breakerMinimum oil circuit breaker
Minimum oil circuit breakerDODDI NAGASAI
 
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATION
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATIONRELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATION
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATIONMd Sarowar Alam
 
Differential Protection of Power Transformer in Substation
Differential Protection of Power Transformer in SubstationDifferential Protection of Power Transformer in Substation
Differential Protection of Power Transformer in Substationijtsrd
 
Chapter 34
Chapter 34Chapter 34
Chapter 34mcfalltj
 
Relay Generation and history
Relay Generation and historyRelay Generation and history
Relay Generation and historyDr.Amber Gad
 
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptx
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptxSwitchgear and protection engineering Lecture 02.pptx
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptxLoitaFredy
 

La actualidad más candente (20)

STATIC AND DIGITAL RELAYS
STATIC AND DIGITAL RELAYSSTATIC AND DIGITAL RELAYS
STATIC AND DIGITAL RELAYS
 
Air Circuit breaker
Air Circuit breakerAir Circuit breaker
Air Circuit breaker
 
Transmission line protection principles
Transmission line protection principlesTransmission line protection principles
Transmission line protection principles
 
Load list calculation
Load list calculationLoad list calculation
Load list calculation
 
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?
Short Circuit Calculation Symmetrical & Asymmetrical Fault Currents ?
 
Circuit breakers
Circuit breakersCircuit breakers
Circuit breakers
 
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdf
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdfالصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdf
الصيانة والساعات التشغيلية المكافئة للتوربين الغازي.pdf
 
CIRCUIT BREAKER ON GSS
CIRCUIT BREAKER ON GSSCIRCUIT BREAKER ON GSS
CIRCUIT BREAKER ON GSS
 
Transformer protection
Transformer protectionTransformer protection
Transformer protection
 
See4423 chapter1 introduction[1]
See4423 chapter1 introduction[1]See4423 chapter1 introduction[1]
See4423 chapter1 introduction[1]
 
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...
SWITCH GEAR AND PROTECTION. distance protection of transmission lines. PREPAR...
 
ABCB(air blast circuit breaker)
ABCB(air blast circuit breaker)ABCB(air blast circuit breaker)
ABCB(air blast circuit breaker)
 
Sistema de refrigeración del motor HYUNDAI 14 97
Sistema de refrigeración del motor HYUNDAI 14 97Sistema de refrigeración del motor HYUNDAI 14 97
Sistema de refrigeración del motor HYUNDAI 14 97
 
ABB
ABBABB
ABB
 
Minimum oil circuit breaker
Minimum oil circuit breakerMinimum oil circuit breaker
Minimum oil circuit breaker
 
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATION
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATIONRELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATION
RELAY CO-ORDINATION WITH FAULT CALCULATION
 
Differential Protection of Power Transformer in Substation
Differential Protection of Power Transformer in SubstationDifferential Protection of Power Transformer in Substation
Differential Protection of Power Transformer in Substation
 
Chapter 34
Chapter 34Chapter 34
Chapter 34
 
Relay Generation and history
Relay Generation and historyRelay Generation and history
Relay Generation and history
 
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptx
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptxSwitchgear and protection engineering Lecture 02.pptx
Switchgear and protection engineering Lecture 02.pptx
 

Similar a Dendou maru.4000 hp

Similar a Dendou maru.4000 hp (14)

Asmap excavadoras hidráulicas
Asmap excavadoras hidráulicasAsmap excavadoras hidráulicas
Asmap excavadoras hidráulicas
 
Asmap excavadoras hidráulicas
Asmap excavadoras hidráulicasAsmap excavadoras hidráulicas
Asmap excavadoras hidráulicas
 
104 Cambio automatico 09G.pdf
104 Cambio automatico 09G.pdf104 Cambio automatico 09G.pdf
104 Cambio automatico 09G.pdf
 
Supervision de equipos rotativos
Supervision de equipos rotativosSupervision de equipos rotativos
Supervision de equipos rotativos
 
087 Servodireccion electrohidraulica.pdf
087 Servodireccion electrohidraulica.pdf087 Servodireccion electrohidraulica.pdf
087 Servodireccion electrohidraulica.pdf
 
SERIE ERGIT 100 _ SPA
SERIE ERGIT 100 _ SPASERIE ERGIT 100 _ SPA
SERIE ERGIT 100 _ SPA
 
Neoferr tronzadoras
Neoferr tronzadorasNeoferr tronzadoras
Neoferr tronzadoras
 
D6R
D6RD6R
D6R
 
Wb142 5 spanish
Wb142 5 spanishWb142 5 spanish
Wb142 5 spanish
 
Máquina de ensayos resortes a tracción
Máquina de ensayos resortes a tracciónMáquina de ensayos resortes a tracción
Máquina de ensayos resortes a tracción
 
416 d
416 d416 d
416 d
 
085 Ibiza 2002.pdf
085 Ibiza 2002.pdf085 Ibiza 2002.pdf
085 Ibiza 2002.pdf
 
Curso de capacitación de minicargador.ppt
Curso de capacitación de minicargador.pptCurso de capacitación de minicargador.ppt
Curso de capacitación de minicargador.ppt
 
Funcionamiento y utilización de instrumentos de inspección de equipos rotativ...
Funcionamiento y utilización de instrumentos de inspección de equipos rotativ...Funcionamiento y utilización de instrumentos de inspección de equipos rotativ...
Funcionamiento y utilización de instrumentos de inspección de equipos rotativ...
 

Dendou maru.4000 hp

  • 1. MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por Elegir Dendomaru 4000HP de Shimano Antes de comenzar a utilizarlo lea atentamente éste manual y al igual que hace con su carrete, consérvelo con cuidado. Características .................................................................................................................................2 Sistema de recubrimiento anticorrosión ..........................................................................................21 Componentes del contador digital ..................................................................................................3 Detención automática en la borda ..................................................................................................21 Mando principal ..............................................................................................................................4 Ajuste de la zona idónea de pesca ..................................................................................................23 Nombre de los componentes ..........................................................................................................5 Dos formas de manejar la zona idónea de pesca: desde la superficie y desde el fondo...................25 Alimentación y cables......................................................................................................................6 Ejemplo de pesca en el modo superior ............................................................................................26 Método de aprendizaje ...................................................................................................................7 Ejemplo de pesca en el modo inferior .............................................................................................27 Método de aprendizaje ...................................................................................................................8 Modo RakuRaku ..............................................................................................................................28 Método de aprendizaje (aprendizaje normal)..................................................................................9 Precauciones de manejo y funciones de seguridad..........................................................................30 Método de aprendizaje (aprendizaje específico) .............................................................................12 Características, consultas y servicio postventa .................................................................................32 Secuencia ........................................................................................................................................14 Solución de problemas ....................................................................................................................33 Técnicas...........................................................................................................................................16 Precauciones de seguridad ..............................................................................................................34 Ajuste de cero .................................................................................................................................18 Red de servicio ................................................................................................................................35 Reparación de roturas de hilo .........................................................................................................20 Spanish.indd 1 27/04/2006 09:46:16
  • 2. Características Le ofrecemos un carrete más liso y suave Reparación de roturas de hilo de un solo toque. Sistema de recubrimiento anticorrosión ver Pág. 21 Ajuste de rotura de hilo. Ver Pág. 20 Un metal altamente resistente a la corrosión protege y refuerza la superficie Anti-Rust del carrete usando un mecanismo conocido como reforma de superficie. Line-cut Cuando el hilo se rompa vuelva a poner el anzuelo, realice el ajuste Bearings Éste sistema crea una capa estable e inamovible que asegura una protección repair de cero en superficie pulsando el mando Ajuste de cero (0-Set) El total. contador se recuperará. El sistema de metales anticorrosión se coloca en ambos extremos del carrete mejorando su rendimiento. SLSII (Sistema 2 de programación de Modo RakuRaku ver Pág. 28 y 29 hilo Shimano). Ver Pág. 7 a 13 Éste modo permite recuperar los datos correspondientes Nuevo sistema de Shimano que no requiere programador. RakuRaku SLSII mode a la velocidad Permite una localización más rápida y exacta de la profundidad idónea para la pesca. El mejor en Light-weight, Diseño y Peso Ligero. Palanca técnica Ver Pág. 5/28 y 29 compact Permite el ajuste y rápida recuperación de los datos correspondientes Technical a la velocidad así como el fácil ajuste del modo RakuRaku. lever Dotado del mejor equipo de High-speed Alta velocidad y alta potencia. Modo de ajuste automático de profundidad High-power mediante alarma Ver Pág. 23 y 24 Auto Una alarma le informa de la profundidad exacta para una pesca óptima. Equipado con un botón de alta velocidad. Recogida rápida, depth-alert Introduzca los datos de la zona idónea de pesca. La próxima vez que mode el anzuelo se encuentre en ésa zona una alarma pitará. High-speed Recogida en vacío de alta velocidad. ver Pág 4 y 17 empty retrieve Visualización del contador seleccionable. Precisión de profundidad total Cambiando entre“ modo Superior” y “ modo Inferior”. Ver Pág. 25 y 27 Ajuste de cero. Ver Pág. 18 y 19 Top-down Bottom-up Dependiendo del lugar de la pesca, el método y el objetivo a Zero-setting Cuando el anzuelo se encuentra en la superficie del agua puede ser capturar, el indicador de profundidad puede ser conmutado de ajustado a cero para después colocarlo a la profundidad exacta. “Superior” (superficie) a “Inferior” (fondo) El anzuelo retorna al levantar la caña. Lanzado La posición de shipslide stop se ajusta Automatic casting Función de Entrega automática de hilo. Gunnel stop automáticamente Ver Pág. 21 y 22 function Ver Pág. 16 2 Después de Shipslide stop levante la caña y el anzuelo retorna. Spanish.indd 2 27/04/2006 09:46:16
  • 3. Componentes del Contador Digital 3 Spanish.indd 3 27/04/2006 09:46:17
  • 4. Botón de alta velocidad Botón de alta velocidad Botón de inicio: Presione el botón de alta velocidad para conseguir que el Utilice éste interruptor para conmutar entre el modo Inferior y el de recogida carrete recupere los datos lo más rápidamente posible. Pulse una vez el botón Up mode para encender, [ 底 ] vuelva a pulsarlo para el lanzado. Vuelva a Pulse el botón una vez más para detener ésta función. presionarlo para retroceder a la pantalla de inicio. Si la función que quieres cambiar parpadea, pulse La peculiaridad de ésta función reside el botón Enter para pasar de ON, OFF y de la pantalla Standard. en la capacidad que tiene el anzuelo a adaptarse rápidamente a los cambios que pueda tener el cebo, o a cambios en las zona de captura. High-speed empty wind-up Los iconos quieren decir Pulse el botón Pulse el botón correspondiente correspondiente durante menos durante más de de 3 segundos. tres segundos. Un sólo toque Más de tres segundos Precaución: los valores que aparecen en los dibujos sólo son ejemplos y por consiguiente no serán exactamente iguales a los que aparezcan en su pantalla. 4 Spanish.indd 4 27/04/2006 09:46:18
  • 5. NOMBRE DE LOS COMPONENTES OFF MAX Palanca Técnica Ajuste fácilmente la velocidad de recogida y los modos de RakuRaku hasta el nivel 30 mediante un solo toque. Para reiniciar después de la primera detención pulse OFF y vuelva a empezar. * Para optimizar la recogida del hilo en profundidades inferiores a ON 0.0m, pulse OFF dos veces con un intervalo menos de 2 segundos entre cada pulsación. Technical lever Engranaje de control de la bobina Utilice el freno cuando el carrete gira para prevenir enredos durante el lance Embrague OFF En ON cuando se gira el mango hacia la derecha (en sentido horario) Freno de Estrella o cuando se pulsa hacia atrás manualmente. La potencia del freno puede ser ON: recoge el anzuelo ajustada para evitar la rotura anticipada OFF: libera la bobina y deja caer el anzuelo cuando la captura tira con fuerza Sujeta hilos Dispositivos para sujetar el hilo DEBIL FUERTE DDL Guia Hilos “Direct Drivce” (Direct Drive Level Winding) * Tenga cuidado para no atraparse los dedos cuando este recogiendo hilo. Tapa de seguridad del guía hilos (También protege la zona del contador de hilo). Alimentación * Quite la tapa de protección contra el agua cuando lo use 5 Spanish.indd 5 27/04/2006 09:46:18
  • 6. ALIMENTACIÓN Y CABLES Precauciones de manejo Conexión de la batería Alimentación La fuente de alimentación es de 12V CD (corriente continua) Use 1 En primer lugar conecte el cable batería cuyo voltaje nominal este comprendido entre 12V y 14.4V suministrado a la batería. Como se muestra • Cuando utilice la fuente de alimentación a bordo asegúrese en el dibujo, la pinza roja a (+) y la pinza de que el voltaje sea de 12vcc (no directamente de la batería DC12V-14.4V negra a (-) de la embarcación, si no mediante un convertidor cc-cc de 24v (Over 10Ah) AC100-240V a 12v) Unos terminales de batería oxidados pueden afectar el funcionamiento del carrete, por tanto, elimine él oxido antes de su A continuación conecte el carrete al cable uso. 2 de alimentación Coloque la muestra del cable de alimentación hacia el saliente del conector del carrete, empuje y sujete el DC24V tornillo. Precaución: Cuando varios carretes eléctricos están conectados simultáneamente a la fuente de alimentación del barco, la recogida puede verse dañada de forma irreversible. • Utilice únicamente baterías que hayan sido completamente cargadas. • Después de pescar, cárguelas también antes de salir a pescar de nuevo. • Después de un tiempo de uso, la capacidad de carga puede verse disminuida. En ese caso reemplace únicamente la batería. Cable Emplee siempre cable original Shimano para conectar la batería. En caso de utilizar un cable no original el * La dirección de la muesca del conector está funcionamiento puede no ser el esperado. No haga mal uso del cable de alimentación. Pisarlo, doblarlo o invertida en el dibujo para facilitar su comprensión. retorcerlo puede deteriorarlo. 6 Spanish.indd 6 27/04/2006 09:46:19
  • 7. METODOS DE PRENDIZAJE Selección de modo Ajuste de hilo Cada vez que se pulsa el selector de modo, este cambia como se muestra abajo. Seleccione el modo apropiado para el tipo de hilo. (Más detalles en la pagina siguiente) 1 Pase el hilo a través del guía hilos para pasar el hilo utilice el pasador suministrado. * Para operar, la alimentación de 12v deber & gastar conectada. If you press the menu button, it 2 Ate el hilo al anclaje de la bobina will return to the Coloque la mueca del cable de alimentación standard mode. hacia saliente del conector del carrete, empuje y sujete el tornillo Pasador Anclaje de bobina 7 Spanish.indd 7 27/04/2006 09:46:19
  • 8. Método de Aprendizaje El siguiente diagrama muestra lo que debe hacer antes de comenzar Como se muestra aquí, hay 2 métodos disponibles ( ~ ). Para una explicación detallada de cada método ver las páginas respectivas. SLSII * para operar, la alimentación de 123v debe estar conectada. 8 Spanish.indd 8 27/04/2006 09:46:19
  • 9. Métodos de Aprendizaje (La figura actual del hilo utilizado será memorizada en el carrete) Cuando se rebobina con un hilo diferente a Shimano DENDOUMARU Indicates SLSII BRAID 50lbs.-900m/60lbs.650m. (utilice el Método de Aprendizaje) number of spool revolution Reel in the line with Press the technical lever. IMPORTANT: The up-winding simultaneously tension should be 3. Note: Counter value error will become large when tension is not 2 1 accurately matched during learning. One touch More than 3 sec. Utilice ésta función mientras el valor indicado por Pulsando simultáneamente el botón de memoria Embobine el hilo mediante la palanca técnica. 1 el contador es inferior a 6.0m 2 y el de alta velocidad durante 3 segundos, y el 3 Aparecerá en pantalla el número de revoluciones A 6.1m o por encima, pulse una vez el botón de sistema se ajustará automáticamente al modo del carrete. En el modo de recuperación de datos, el ajuste de cero. (ver Pág. 18 y 19) de Aprendizaje. botón de alta velocidad no está operativo. Encienda la palanca técnica. “Aprendizaje” [ 学習 ]( aprendizaje normal) Para memorizar los datos correspondientes a Revise la fuente de alimentación. -aparece parpadeando en la pantalla. Pulse el la tensión, marque el número que se encuentra El la pantalla del contador aparece como se botón de mando principal para seleccionar el entre paréntesis. muestra en la pantalla. método de aprendizaje normal. Éste número representa la fuerza (tensión del (Éste es el modo estándar) “Aprendizaje” [ 学習 ]Aparece en la pantalla (para hilo) con la que el hilo está rebobinando. (no es más detalles, ver Pág.7 “Métodos de Aprendizaje” equivalente a kilogramos) Tampoco corresponde al modo RakuRaku. Continúa en la página siguiente 9 Spanish.indd 9 27/04/2006 09:46:20
  • 10. Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete. Pitido. Pitido Enlace Suministro de 10m de hilo 10~20cm Más de 3 segundos Rebobine manualmente el hilo enlazado hasta que queden 10cm Utilice una toalla húmeda para aplicar la tensión y 4 Después de completar el rebobinado del hilo, 5 Conecte el final del hilo que ya ha sido rebobinar el carrete. pulse el botón de mando principal durante 3 rebobinado con un suministro de 10m de hilo. No opere con sin guantes de lo contrario puede segundos. verse perjudicado. Cuando la alarma pite dos veces, la pantalla se Después de colocarlos como se muestra en el La velocidad de rebobinado del hilo puede muestra como en el dibujo. dibujo, rebobine manualmente los 10m hasta ajustarse cuando opere con la palanca técnica. que queden 10cm de hilo- Para detener el rebobinado, conmute la palanca a“ 0”. 10 Spanish.indd 10 27/04/2006 09:46:20
  • 11. Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete. Pitido. Pitido Saquel os 10m de hilo montados y quítelos. Más de 3 segundos About 10cm 6 El número de revoluciones del carrete se muestran 7 la pantalla vuelve al modo estándar y el 8 Saque los 10m de hilo que enlazó y elimínelos. en la parte inferior derecha de la pantalla. ( □ ver aprendizaje finaliza. el recuadro) (El esquema del contador y la longitud del hilo Para completar el aprendizaje, pulse el botón de pueden diferir de + o - 3%) Precaución: Si rebobina un hilo como el nailon, la mando principal durante 3 segundos. *la diferencia disminuirá después del aprendizaje. diferencia será superior a 3%. [ セット ] La alarma pitará dos veces y podrá empezar a introducir datos antes de 2 segundos. Nota: no opere con cifras inexactas, de lo contrario, el *En caso de que pulse accidentalmente el botón de contador mostrará el mensaje de error. inicio mientras introduce los datos, ésos datos se cancelarán. En tal caso, reinicie y vuelva a empezar. 11 Spanish.indd 11 27/04/2006 09:46:20
  • 12. Métodos de aprendizaje (Introducción de la información del hilo) Cuando se rebobina Shimano DENDOUMARU BRAID 50lbs.-900m SLSII (use el aprendizaje“ especificar”) indica el número de Éste carrete contiene los datos de Shimano DENDOUMARU BRAID 50lbs.-900m. revolucione Siga las siguientes instrucciones para operar con éste material. s del carrete Observe que la pantalla del monitor puede ser del modelo japonés rebobine el hilo con la palanca técnica Pulse IMPORTANTE: LA TENSIÓN AL simultáneamente REBOBINAR TIENE QUE SER DE 3. 2 Nota: El error en el contador será más grande si no se ajusta durante Un solo 3 1 toque el aprendizaje. Una única vez Más de 3 segundos Utilice ésta función mientras el valor indicado “Especificar” [ 指定 ]” deja de parpadear, y la luz Embobine el hilo mediante la palanca técnica. 1 por el contador es inferior a 6.0m A 6.1m o por 2 se mantiene constante. 2 segundos más tarde, la 3 Aparecerá en pantalla el número de revoluciones encima, pulse una vez el botón de ajuste de pantalla se queda tal y como muestra la figura. del carrete. En el modo de recuperación de datos, cero. (ver Pág. 18 y 19) Pulse simultáneamente (En éste preciso momento es posible introducir los el botón de memoria y el de alta velocidad datos sin tener que rebobinar el hilo, pulsando el el botón de alta velocidad no está operativo.Para durante 3 segundos, y el sistema se ajustará botón de mando principal durante 3 segundos.) memorizar los datos correspondientes a la automáticamente al modo de Aprendizaje. tensión, marque el número que se encuentra Después pulse una única vez el botón de inicio.- entre paréntesis. Éste número representa la “Especificar”[ 指定 ]” ( aprendizaje “Especificar”) fuerza (tensión del hilo) con la que el hilo está -aparece parpadeando en la pantalla como se muestra en el dibujo. rebobinando. (no es equivalente a kilogramos) Pulse el botón de mando principal para Tampoco corresponde al modo RakuRaku. seleccionar el método de aprendizaje “ Especificar” (para más detalles, ver Pág.7 12 “Métodos de Aprendizaje”) Spanish.indd 12 27/04/2006 09:46:21
  • 13. Precaución: Los números que aparecen el la pantalla del dibujo son sólo ejemplos y no tienen porqué ser el número que aparezca en la pantalla cuando rebobine el carrete. Pitido Pitido. Pitido Pitido Pitido. Pitido Complete the wind by hand. Más de 3 segundos 4 Cuando rebobine con la palanca técnica, la 5 Para completar el aprendizaje después de 6 a pantalla vuelve al modo estándar y el alarma pita en el momento en que queden 10m rellenar el carrete, pulse el botón de Mando aprendizaje finaliza. y el proceso se detienen automáticamente. Una Principal durante 3 segundos. vez detenido, ajuste la palanca técnica a“ 0”, y La alarma pitará dos veces y podrá empezar a Precaución: Si rebobina un hilo diferente a Shimano termine de rebobinar manualmente. introducir datos antes de 2 segundos. [ セット ] DENDOMARU BRAID 50 lbs.-900m, la diferencia será *En caso de que pulse accidentalmente el botón de superior a 3%. inicio mientras introduce los datos, ésos datos se cancelarán. En tal caso, reinicie y vuelva a empezar. Nota: no opere con cifras inexactas, de lo contrario, el contador mostrará el mensaje de error. 13 Spanish.indd 13 27/04/2006 09:46:21
  • 14. SECUENCIA (PARA UN USO MÁS RÁPIDO Y EFECTIVO DE 4000 HP-A) Zero-setting Technical Sencillo lever una vez que lo conozca seré Ajuste de cero High-speed capaz de usarlo. empty retrieve Recogida motorizada Gunnel stop (mediante la palanca técnica) Cuando el anzuelo está en la Shipslide Stop Conveniente superficie del agua, el ajuste de cero se realiza pulsando un solo mando. El anzuelo sencillo y conveniente. puede dejarse hacer hasta la profundidad exacta. para cambiar el cebo, o cuando golpee con algo, pulse el mando principal para recoger fácilmente. Puede ajustar (mediante una única pulsación) la velocidad de Sitúe verticalmente la caña y el recuperación de datos y el modo Aún más conveniente anzuelo volverá a su posición RakuRaku a 30 niveles diferentes. exacta. La función Shipslide Pulse el botón de alta velocidad Stop lo fijará. para recuperar el hilo lo más Cuanto mayor sea su rápidamente posible. Para más detalles, ver Pág. Para más detalles, ver Pág. Para más detalles, ver Pág. conocimiento, más extensa 18 y 19 21 y 22 5,17, 28 y 29 será su área de pesca. 14 Spanish.indd 14 27/04/2006 09:46:21
  • 15. Auto Top-down depth-alert Bottom-up mode Modo de ajuste Cambiar automático de entre modo profundidad Superior y mediante modo Inferior alarma Rack (ideal fishing depth) Bottom Current water depth Una alarma le informa de la Dependiendo de la zona, el profundidad exacta para una método y el objetivo de la pesca, pesca óptima. Introduzca los el contador de pantalla puede ser datos de la zona idónea de conmutado entre modo Superior pesca. La próxima vez que el (Top) y modo Inferior (Bottom). La anzuelo se encuentre en esa profundidad de la zona idónea de pesca es conocida de inmediato. zona, una alarma pitará. Para más detalles, ver Pág. Para más detalles, ver Pág. 23 y 24 25 a 27 15 Spanish.indd 15 27/04/2006 09:46:22
  • 16. Técnicas. Introducción de las distintas técnicas. (de lectura obligatoria capturas)mejorar significativamente sus si quiere Cómo cancelar la función de entrega automática. técnica para dejar caer rápidamente el anzuelo. La función de entrega automática de hilo está Aplicación 1 configurada de fábrica. Si desea eliminarla debido a resistencia de la guía • Normalmente, tensando el regulador de bobina el giro libre de la bobina se vuelve ligeramente lento, y a latigazos, pulse la parte inferior del mando y dependiendo del movimiento hacia arriba y hacia principal más de 3 segundos. debajo de la embarcación, pueden prevenirse los latigazos. 1. Con el motor detenido y en modo estándar, pulse dos veces el botón de inicio. • De cualquier forma, para dejar caer el anzuelo “Entrega [ 糸送 ]” empieza a parpadear. rápidamente no utilice el regulador, en su lugar, utilice sus dedos. 2. Si pulsa el botón de mando principal la luz Además de esto, puede emplear los siguientes métodos se apagará. (anulando la entrega) Para restablecer la función, vuelva a empezar. • Utilice la función de Entrega automática de hilo del Dendomaru 4000HP. Para más detalles sobre el uso del botón de Inicio, Cuando el anzuelo cae más de 10m el mando del motor ver Pág. 4 “Botón de Inicio” se pondrá automáticamente en ON. Como reacción al giro del motor, la bobina girará en la dirección del hilo. Al retornar el embrague, el motor dejará de girar automáticamente. Y, al actuar sobre el mando principal 1 Parpadeo durante la entrega de hilo, la entrega se detendrá. • Al soltar el embrague, Pulse ON en la palanca técnica (recogida motorizada) y encienda el motor. De ésta 2 Apagando la luz manera, el anzuelo cae más rápidamente. se cancela la Precaución: Cuando se desea una mejora de la entrega. función de entrega automática de hilo, conmutando la palanca técnica a ON sin conmutar el interruptor del motor a OFF el hilo puede enredarse. Asegúrese de que el interruptor del motor se encuentre en la posición OFF (conmute la palanca técnica a OFF) antes de pisar el embrague. 1 Pulse dos 2 veces • Apunte la caña con el extremo hacia abajo. Al Un solo ponerla en posición vertical, reducirá la resistencia de toque 16 la guía. Spanish.indd 16 27/04/2006 09:46:22
  • 17. Técnica para recuperar Técnica para evitar la el anzuelo rápidamente dispersión de la pesca Aplicación 2 Aplicación 3 empleando el botón de alta durante la recogida velocidad. motorizada. • Pulse el botón de alta velocidad para recoger automáticamente el hilo. Con la técnica anterior, puede recoger el hilo rápidamente combinándolo con Vuelva a pulsar el botón para detener ésta función. el método motorizado y el manual. • Si pulssa el botón de alta velocidad y también rebobina manualmente el resultado será una recogida mucho más rápida. Se aconseja que la caña esté dentro del Sujeta cañas. High-speed High-speed empty wind-up empty wind-up 17 Spanish.indd 17 27/04/2006 09:46:22
  • 18. AJUSTE DE CERO (HAGALO SIEMPRE ANTES DE COMENZAR A PESCAR) Para obtener la zona idónea de pesca exactamente. Para mejorar el resultado de la captura, es esencial obtener la zona idónea de pesca exactamente. Para ello, realice el ajuste de cero. Ajuste de cero Ajuste de cero significa ajustar a 0 metros cuando el anzuelo esta en la superficie. Mediante el ajuste de cero, la profundidad de la zona idónea de pesca puede ser alcanzada exactamente, ya que la profundidad es mostrada en la pantalla. 18 Con el anzuelo en la superficie del agua, realice el ajuste de cero Spanish.indd 18 27/04/2006 09:46:23
  • 19. HAGAMOS EL AJUSTO DE CERO. Pitido. Pitido Más de 3 segundos 1 Coloque el anzuelo en la superficie del agua 2 Cuando el alarma suena dos pitidos cortos, la 3 Cuando el “Ajuste [ セット ]” desaparece, y pulse mando de ajuste de cero (0-setting) pantalla cambia como se indica arriba. significa que se ha completado el ajuste de cero. durante más de 3 segundos 19 Spanish.indd 19 27/04/2006 09:46:23
  • 20. REPARACIÓN DE ROTURAS DEL HILO REPARACIÓN DE OTURAS Cuando ocurra una rotura de hilo, la reparación puede hacerse fácilmente. DEL HILO Pitido. Pitido More than 3 sec. Recoja hasta la posición de la rotura. Situé el Cuando la alarma hace dos pitidos cortos, 3 Con esto, el computador cambiará 1 2 anzuelo en la superficie del agua y pulse el aparece en la pantalla el esquema mostrado a automáticamente el programa de acuerdo al mando de ajuste de cero (o-setting) durante continuación. valor actual medido y mostrado desde el punto mas de 3 seg. de la rotura. 20 Spanish.indd 20 27/04/2006 09:46:23
  • 21. A-RB (SISTEMA DE RECUBRIMIENTO ANTICORROSIÓN.) Frena en la posición de montaje automáticamente Te ofrece incluso un Una vez que la recogida motorizada se movimiento de bobina más ha detenido, cuando ponga la caña en Anti-Rust Gunnel stop Bearings suave. posición vertical, el anzuelo se detendrá Un metal altamente resistente a la corrosión protege y refuerza frente a usted. la superficie del carrete usando un mecanismo conocido como * Tras la conexión de la alimentación, inicialmente se detendrá a 6 m del Shipslide. reforma de superficie. Éste sistema crea una capa estable e A partir de la segunda vez en adelante, el computador calculará automáticamente inamovible que asegura una protección total. la anterior posición de parada del anzuelo. (Esta función trabaja entere 1 y 6 m. El sistema de metales anticorrosión se coloca en ambos extremos Cuando la profundidad es negativa, y por razones de seguridad ajuste el dispositivo del carrete mejorando su rendimiento. a 1m.) Esa es la razón por la que los barcos de pesca más elementales Punto de consejo tienen problemas con un carrete electrónico pero con esto se Cuando pesca con una caña corta desde el proa de un barco, donde el nivel del suelo es más puede solucionar. alto, ajuste el nivel del agua a 0 significa que los rangos de 1 - 6m ...... En este caso, recoja el anzuelo hasta la punta de la caña y pulse “0-set” en esta posición. El anzuelo volverá Hemos adquirido el balance ideal entre la barra de protección y el nuevamente a tu alcance. En esta situación, el ajuste de “0-setting” no llegará al nivel de la nivel rebobinado para evitar completamente hilos enredados. superficie del agua así la distancia dado desde la punta de la caña hasta el superficie del aguan no sería exacto. A-RB (Anti-Rust Bearings) 21 Spanish.indd 21 27/04/2006 09:46:23
  • 22. a 4 METROS DE LA POSICION DE SHIPSLIDE STOP, LA ALARMA SONORÁ Pitido Pitido Pitido. Pitido 1 A 4 metros de la posición de shipslide stop, la alarma sonará, después lo 2 Posición de Shipslide stop (en este caso 6.0m): la alarma sonará dos veces, y sonará cada 2 metros. la recogida se detendrá automáticamente. La figura muestra la escena cuando el hilo se rebobina usando el botón de alta Después de shipslide stop, al poner la caña en posición vertical, el anzuelo velocidad. quedará frente a usted, para que pueda alcanzarlo fácilmente, como se muestra en la figura superior. 22 Spanish.indd 22 27/04/2006 09:46:24
  • 23. Programación de la zona idónea de pesca Auto La alarma pita cuando el anzuelo se encuentra en un área inferior a 4m de la depth-alert mode profundidad memorizada. PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA Pitido. Pitido MANUAL Pitido La profundidad (más de 6m) dónde el anzuelo Un solo Más de 3 se detiene durante más de 6 segundos queda toque segundos automáticamente registrada como zona idónea de pesca, y se muestra en la esquina inferior derecha Pulsando simultáneamente el botón de memoria y el Anulación manual de la zona cuando el anzuelo se detiene en la borda. de alta velocidad durante 3 segundos, y el sistema se idónea de pesca. ( □ ver recuadro en el dibujo) ajustará automáticamente al modo de Aprendizaje. “Aprendizaje” [ オート ]( aprendizaje normal) -aparece Pulse el botón Memo durante más de 3 Si ésta situación se produce varias veces, el último valor segundos mientras el anzuelo está detenido en de la profundidad idónea quedará memorizado. parpadeando en la pantalla. ( □ ver recuadro en el dibujo la borda. En caso de que el anzuelo se detenga en una “Auto [ オート ]” aparece en pantalla, y se profundidad inferior a 6m, la máxima profundidad En el modo Inferior, éste tipo de programación también sirve para ajustar la profundidad a 0.0m restablece la programación automática alcanzada quedará registrada. Si conecta el carrete a una fuente de alimentación El dibujo muestra la pantalla correspondiente al modo durante un día entero o más, la memoria se Superior. ajustará a 0) El número que aparece en la pantalla sólo es un ejemplo. 8sigue en la página siguiente 23 Spanish.indd 23 27/04/2006 09:46:24
  • 24. Cuando el anzuelo alcanza la zona idónea de pesca la alarma emite un pitido. Pitido Pitido Pitido. Pitido 1 Cuando desciende el anzuelo, la alarma pita 4m antes de que alcance la 2 En la zona idónea de pesca memorizada 8en éste caso 100m) la alarma zona idónea de pesca memorizada y a partir de ésta vuelve a pitar cada 2m. emite dos pitidos breves. Sólo pitará la alarma por cada vez que lance el anzuelo y registre una zona idónea de pesca. En caso de que el anzuelo sea recogido una vez en una profundidad inferior a 6.0m, o que se realice el ajuste de 0, la alarma volverá a informarle del nuevo registro de la zona idónea de pesca. 24 Spanish.indd 24 27/04/2006 09:46:24
  • 25. DOS FORMAS DE MANEJAR LA ZONA IDOENA DE PESCA: DESDE LA SUPERFICIE Y DESDE EL FONDO. Puede hacerse desde la superficie o desde el fondo, Cambio de modo Top-down según convenga. El modo superior e inferior conmutarán alternativamente. Bottom-up Para cambia el modo haga lo siguiente: El truco para mejorar el resultado de la captura es dejar caer el anzuelo al lugar exacto en que se 1. Cuando se detiene el motor, y en el modo estándar encuentra la pesca (la zona idónea de pesca) (Standard mode) pulse el botón de inicio. Si está Lo más modernos censores de bancos de peces pueden detectar exactamente la profundidad a la que seleccionado el modo inferior, el indicador “inferior” se encuentra la pesca. (Bottom) lucirá. [ 底 ] Normalmente el capitán de la embarcación indicará la posición de esta zona idónea de pesca. En 2. Pulse el mando principal (Enter button) para que este caso, en función del lugar, el método utilizado y las capturas esperadas, la zona idónea de pesca encienda la señal y cambie al modo inferior (Bottom puede indicarse desde la superficie o desde el fondo. mode.) Para el modo Superior (Top mode) repita EL NUEVO DENDOUMARU 4000HP-A posee, tanto el conveniente modo Superior (Top Mode) para el proceso. indicar desde la superficie del agua, como el igualmente conveniente modo inferior (Bottom mode) Para instrucciones como usar el botón de inicio, refiera a para indicar desde el fondo. Utilice el que más se adapte a sus propósitos. página 4 “Manejo del botón de inicio. 1 Parpadeando 2 La señal del (Modo inferior) parpadeará) zona idónea de pesca 1 Profundidad actual Pulse una 2 vez Un toque fondo fondo Continue to Next Page 25 Spanish.indd 25 27/04/2006 09:46:25
  • 26. EJEMPLO DE PESCA CON EL MODO SUPERIOR Indicación del capitán: 55m desde la superficie Re-caída Recogida Pitido Pitido Pulse el mando MEMO Beep Anuncio de Rack Pitido. Pitido la zona idónea Zona Idónea de pesca de pesca mediante el La línea es recogida aviso de la alarma de memoria de la zona idónea de pesca Recogida desde el fondo Fondo 1 En primer lugar deje caer el anzuelo 2 Recoja el anzuelo y llévelo hasta la zona idónea 3 Cuando vuelva a lanzar el anzuelo la alarma hasta el fondo de pesca (La figura muestra el modo Superior) de memoria (Memo Alarm) le avisará cuado el Pulse el mando MEMO para memorizar la anzuelo alcance la zona idónea de pesca. posición de la zona idónea de pesca. 26 Spanish.indd 26 27/04/2006 09:46:25
  • 27. Ejemplo de pesca con el modo Inferior Indicación del Capitán: 2m desde el fondo Para el resto de la profundidad, una vez que se alcance menos de 10m, la indicación de Lanzamiento inicial profundidad pasa al modo Re-dropping superior mostrando la medida de parada de la recogida Pitido. Pitido Pitido Pitido 2 Recoja hasta la profundidad indicada Up-winding Pitido Rack Pitido * Al dejar caer el anzuelo la profundidad (Zona idónea de pesca) Pitido. Pitido es indicada desde la superficie Recogida (Previous depth) La línea es especificada en 3 Deje caer el anzuelo de nuevo recogida de 1 pulse el mando MEMO hasta alcanzar el fondo y metro profundo la zona entonces pulse el mando Memo. idónea de • La línea inferior muestra 59.7m pesca Pitido de profundidad Fondo • En ese momento la Pitido profundidad actual será 0.0m 1 En primer lugar deje caer el anzuelo hasta el fondo. Explicación: • La línea inferior muestra la profundidad desde la superficie. Cuando el Capitán dice “tantos metros desde el fondo” usted deja caer el • En ese momento la profundidad actual es 0.0m cuando el carrete recoge hilo se anzuelo primero hasta el fondo, y recoge después hasta la profundidad indicada. inicia un conteo positivo que indica la profundidad desde el fondo. (Normalmente habrá oleaje en ese momento) En el área de pesca en que los peces siguen el contorno del fondo, cuando deje caer el anzuelo, vaya directamente al fondo antes de volver para localizar la zona idónea de pesca. 27 Spanish.indd 27 27/04/2006 09:46:25
  • 28. Modo RakuRaku RakuRaku mode What is this? El modo RakuRaku es una función que intenta mantener la tensión seleccionada por el Más ventajas: usuario. El carrete detecta la tensión (carga) del hilo y lo rebobina automáticamente, En caso de que la tensión ejercida por el pez y el ajustando la velocidad de rotación correspondiente a la fuerza ejercida por el pez: motor se detenga, el sistema RakuRaku reestablece el modo estándar del carrete. Ésta función: Precaución: utilice guantes para evitar posibles daños físicos. • Evita las tensiones y tirones ejercidos • Éste método es particularmente útil por el pez y el motor. cuando las olas son grandes y cuando no se puede estabilizar la tensión con la caña • Cuando la tensión aumenta • Cuando la tensión decrece debido a la súbitamente debido a los tirones bajada de caña o porque el barco sea producidos por el pez o elevaciones del arrastrado por la marejada, el motor barco, la velocidad del motor disminuye acelera para evitar que el hilo flojee. para ajustarse a la situación. Éste método es más cómodo y de más fácil manejo. Su mecanismo es similar al de los carretes manuales. 28 Spanish.indd 28 27/04/2006 09:46:26
  • 29. Cómo fijar el modo RakuRaku Technical Palanca técnica lever Permite ajustar la tensión idónea para el modo RakuRaku. • Utilice la palanca técnica. Memorice los datos del hilo con una abanico de hasta 30 niveles diferentes. El ajuste de la palanca técnica se muestra en el dibujo. (ver dibujo ) • los niveles 1 al 4 son idóneos para que el pez muerda el anzuelo. • los niveles 5 al 30 corresponden a la modalidad RakuRaku y son idóneos para resistir a la tensión producida por el pez. Éste esquema muestra la posición Ajuste de los valores de la tensión- Estándares para cada algunos peces. Ajuste el valor de la tensión teniendo en cuenta su hilo, anzuelo y correspondientes tallas. Para fijar los valores de diferentes peces, ver la lista siguiente: * nótese que se trata de valores aproximativos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Salmón Bacalao Platija Clamar Pez limón 29 Spanish.indd 29 27/04/2006 09:46:26
  • 30. PRECAUCIONES DE MANEJO Y FUNCIONES DE SEGURIDAD Dendomaru está fabricado con componentes de precisión. Por favor, preste atención a los siguientes consejos cuando lo maneje. Realice unos sencillos cuidados después de su Protección del carrete jornada de pesca y se aseguraran un largo periodo de utilización. (Cuando le rendimiento de rotación de la bobina está empeorando) Cuando la bobina no gire suavemente incluso habiendo llevado a cabo un Protección del carrete buen mantenimiento y cuidado, esto indica que los rodamientos de la manive- 1. Elimine la suciedad con una esponja empapada la han acumulado sal. en solución limpiadora y un chorro de agua. Precaución no sumerja la pieza en agua. 1. Sumerja la manivela del carrete en agua Immerse 2. Aclare la solución limpiadora. Deje caer en el espacio que lleva desde la bobina hasta up to here un chorro de agua entre la bobina y la el cuerpo principal (fíjese en el gráfico de la derecha. unidad, suelte el embrague y extraiga No sumerja todo el carrete en el agua). Gire la bobina 2 o 3 metros de hilo. (Ver la figura a para quitar la sal de los rodamientos. La acción del la derecha) Con esta operación, la sal carrete mejorará. adherida al rodamiento de la bobina 2. Levante el carrete y deje que gotea el agua. será eliminada. Manteniendo el lado del manivela mirando hacia 3. Secarlo bien arriba hasta que el goteo se detenga. * Precauciones Los rodamientos A-RB anti-corrosión utilizados en tu carrete están diseñados para Precauciones de uso resistir a la corrosión y ser utilizados en condiciones extremas. No protegen contra las capas de sal generadas por mal mantenimiento • Cuando se encasquille, no fuerce la caña o el carrete. Utilice una toalla para cubrirlo y, si es posible, no deje el hilo en le área de pesca cuando lo libere. * Daños en los rodamientos debidos a creación de capas de sal • Manipule el carrete con cuidado. Cuando cambie de posición, especialmente El hecho de no llevar a cabo un buen cuidado y mantenimiento del carrete como cuando regrese al final de la jornada, tenga cuidado de no dañarlo debido al roce anunciado en este manual puede generar la creación de una capa de sal en los ro- con otros instrumentos dentro de la bolsa de transporte. damientos del carrete, que una vez seco, puede causar un gran daño. Una vez que • Cuide de no dejarlo caer y evite golpear el carrete. la sal se seca es prácticamente imposible quitarla. Incluso con los rodamientos A-RB, • Al ponerlo en posición vertical en la embarcación, cuando el espacio sea reducido, el único arreglo en esa situación es cambiarlos por unos nuevos. Están avisados! no exponga la parte trasera del carrete o el cable de alimentación a posibles golpes. No doble o retuerza el cable, especialmente cuando el cable se encuentre entre el shipslide y el carrete. 30 Spanish.indd 30 27/04/2006 09:46:26
  • 31. • Dependiendo de la inclinación del cristal la pantalla LCD puede no verse clara. • Si la luz del fondo se enciende y no aparece nada en la pantalla del contador, y Características de Seguridad aunque el terminal esté conectado al cable de alimentación, desconecte el cable • Recuperación automática de la fuente de alimentación. Reconectarlo y aparecerá la pantalla. Cuando el motor se sobrecarga, actúa el circuito de • Caución: Los componentes de este producto están diseñados para que funcionen protección. Cuando el circuito de protección actúa apropiadamente entre las temperaturas -10) C & +50)C, si la temperatura todos los indicadores parpadearán como se muestra cae bajo 0)C pueda que el agua dentro del carrete se congele. Para evitar la a la derecha. Caución: Si esto pasa, para proteger el motor, deje que descanse congelación, por favor mantenga el carrete lo más seco posible. por lo menos 5 minutos sin cambiar el interruptor a ON o OFF. Incluso si rebobina el hilo a través del manivela o sino desconecta la palanca, la recuperación de los Mantenimiento datos se efectuará y el contador funcionará normalmente una vez que reanude el motor. La luz de los indicadores dejará de parpadear y se mantendrá una luz • Para prevenir óxido en el conector, cúbralo con la tapa de protección contra el constante correspondiente a un funcionamiento normal de sistema. agua cuando no lo utilice. • No desmonte el carrete. En su interior se encuentran motor, circuito de • Indicador de detección de batería protección, y otros componentes eléctricos. Puede causarle daños. Cuando la tensión de la batería cae (10.5v aprox.) O • No aplique lubricante la zona del freno. existe un fallo en el cable o el conector, el icono de • Si lo almacena durante mucho tiempo sometido a altas temperaturas y humedad, batería parpadea. su apariencia puede variar y puede disminuir su resistencia. Consérvelo en una zona bien ventilada. * Sí lo siguiente aparece en la pantalla, no suelte ni rebobine el hilo. • El carrete, especialmente el contador, no debe ser La recuperación de datos no se almacenarán con exactitud. sumergido en agua. (El contador está protegido contra el agua para un uso normal pero, para evitar • Si el voltaje es muy alto problemas, no lo sumerja en agua.) Cuando la tensión del voltaje sube más de DC 20v, “err.” (Error) aparecerá en la pantalla como se • El carrete que usted posee ahora está destinado a dar un servicio duradero y una muestra a la derecha grasa especial ha sido desarrollada para ello. Aplíquela en los seis orificios del terminal del cable de alimentación como se muestra en la figura. Aplíquela en el • Si la recuperación de datos fracasa • Si la palanca técnica se rompe cuerpo principal del carrete que es él más efectivo. Tornillo Aplique grasa en los 6 orificios 31 Spanish.indd 31 27/04/2006 09:46:26
  • 32. CARACTERISTICAS, CONSULTAS Y SERVICIO POSTVENTA Especificaciones Relación de Arrastre Peso (g) Hilo (No. -m) con Dura PE elocidad máxima (cm- velocidad máxima en Bobina (mm) Rodamiento Modelo Código (Diámetro cambio máx. (Kg) vuelta de manivela) recogida (m /min.) de bolas x ancho) DENDOU-MARU 50lbs.-900m 1RG224000G 3.1:1 147/15 1240 65 160 68/61.5 2 4000HP-A 60lbs.-650m Accesorios incluidos: cable, funda, manual de instrucciones, dibujo detallado, anclaje del hilo, grasa, 10m de hilo. Alimentación The power source is 12V DC (Direct Current). Use a battery with nominal voltage of between 12V and 14.4V. Unspecified power source (such as AC 100-240V for household, or 24V DC available on board the vessel) cannot be used at all. Absolutely do not use battery charger. Consultas sobre el producto y Servicio Postventa Para consultas por cartas, indique siempre su numero de teléfono. Código de Producto: • Cuando solicite mantenimiento, deposite la carta en el establecimiento en que lo compró. Describa siempre el Código de producto está impreso en el Manual de elemento averiado y el problema (por ejemplo, el freno no funciona) Instrucciones. Dibujo detallado, fondo de la caja y en el En caso de no existir un distribuidor Shimano cercano, contacte con nuestra sede central o Departamento de propio producto reparaciones de instrumentos de pesca. Advierta que en las reparaciones puede recibir el coste de la mano de obra junto con el coste de las piezas de recambio. • Cuando haga usted mismo la reparación, por favor, diríjase al dibujo detallado para realizar el pedido de las piezas de recambio y bobina, indicando nombre de producto, código de producto, referencia de las piezas de recambio y nombre de las mismas. (Para las piezas internas, debido a su complejidad, le recomendamos que nos confié a nosotros la reparación del 32 carrete.) Spanish.indd 32 27/04/2006 09:46:27
  • 33. SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCION REFERENCIA Pantalla totalmente en negroY con Puede ocurrir cuando se expone a alta temperatura ambiental (como el maletero del coche) Al reducir la temperatura todos los caracteres a la vista volverá a su estado normal Aún estando conectado a la batería Compruebe si la batería y los terminales (+) y (-) del cable de alimentación están conectados correctamente. P.6 de 12v no se enciende la pantalla Compruebe también si la batería tiene suficiente carga. Una característica de las pantallas LCD es que por debajo de temperaturas de -15º, aunque esté conectado a la El display LCD no aparece corriente, no girará durante un periodo de tiempo. (Una vez que se enciende el power, la pantalla sólo funciona (cuando se utilice en condiciones cuando se calienta). Cuando se utilice en dichas condiciones, le recomendamos que deje el carrete dentro de la cabina extremas de frío) del barco o que lo introduzca en una funda y lo proteja hasta llegar al punto de pesca. No es posible fijar la memoria en el Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo modo Aprendizaje (Learning) P.7-13 El contador no se mueve aunque se Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo P.7-13 haya entregado hilo. El error es excesivo Puede resultar molesto, pero regrese al modo Aprendizaje e inténtelo de nuevo P.7-13 El contador y el color que indica la En función del tipo de hilo, puede haber alguna diferencia, pero debido al estiramiento del hilo con el uso, puede no profundidad del agua del hilo no coincidir con el contador debido a que resbale concuerdan La posición del shipslide stop Pude estar causado por la tensión de recogida y el estiramiento del hilo. Realice el ajuste de cero en superficie. El P.18-19 ha variado. margen valido para el shipslide es de 1 a 6m P.21 Compruebe si la batería tiene suficiente carga.Si funciona cuando la velocidad del motor es baja, pero no cuando la velocidad es alta, puede ser debido a la carga de la batería. Inténtelo de nuevo después de recargar la batería.Si La pantalla se enciende pero el después de recargar sigue sin funcionar, es posible que la batería haya finalizado su vida útil. Cámbiela por una batería nueva e inténtelo de nuevo P.6 motor no funciona El motor se para en mitad Compruebe si el tornillo del conector de alimentación esta correctamente apretado.Los terminales de la fuente de de la recogida. alimentación de la embarcación, el conector del carrete y el cable de alimentación pueden estar oxidados causando un P.6 mal contacto. Inténtelo de nuevo después de eliminar él oxido. Si todavía no funciona después de revisar los puntos anteriores, llévelo al distribuidor donde lo compró. Rellene la tarjeta de reparación y, si es posible, describa el problema y envíelo al Centro de reparación Shimano. 33 Spanish.indd 33 27/04/2006 09:46:27
  • 34. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones antes de comenzar a utilizarlo. Atención • Cuando utilice el carrete motorizado, puede ser disipada una débil frecuencia, la cual, puede afectar al funcionamiento de equipos médicos tales como audífonos y marcapasos. Puede afectar a la movilidad y la visión del usuario, especialmente en aquellos que porten marcapasos. Por favor, antes de utilizarlo, consulte al fabricante o distribuidor del equipo médico acerca de los efectos que este carrete motorizado puede causarle. • No coloque los dedos cerca del a posición del guía hilos mientras el hilo esta siendo conducido. • Cuide de no atraparse los dedos entre el cuerpo del carrete y su asa, podría causarle daño. • Utilice únicamente la tensión especificada (12v) de la batería o fuente de alimentación de la embarcación. Al utilizar tensiones diferentes el carrete motorizado puede sobrecalentarse y producirle quemaduras en las manos. • Tocar los terminales positivos o negativos del cable eléctrico pueden dar lugar a descarga eléctrica • Si ocurre una descarga eléctrica durante la pesca, detenga inmediatamente y contacte con el servicio de mantenimiento. Precauciones • No toque el anclaje de la bobina. Puede herirse. • No desmonte o modifique el carrete motorizado. Puede causarle daños o accidentes. 34 Spanish.indd 34 27/04/2006 09:46:28
  • 35. Service network GR 06 Printed in Japan Imprimie en Japon This manual uses recycled paper. 35 Spanish.indd 35 27/04/2006 09:46:29
  • 36. • LINE PASSING PIN (060118) Spanish.indd 36 27/04/2006 09:46:29