la Puerta de San
Vicente y el Panteón
de Goya
Su inscripción es:

CAROLVS III APERTA VIA PORTA STRVCTA
COMMODITATI AC ORNAMENTO PVBLICO
CONSVLTVM VOLVIT ANNO MDCCLXXV

Traducción:
Carlos III quiso que se velara por la salud y el
ornamento
público mediante la apertura de un camino y
la construcción
de una puerta, en el año de 1775
TRADUCCIÓN PUBLICADA EN
EL LIBRO DE RERUM
OBULCO.

-MARCUS PORCIUS MARCI FILIUS.
HAEREDIBUS

MANDO ETIAM CINERE UT MEUM
VINO SPARGANT UT SUPER EUM
VOLITET MEUS EBRIUS PAPILO OSSA
TEGANT HERBAE SI QUIS TITULLIM AD
MEI NOMINIS ASTITERIT DICAT ID
QUOD RELIQUIT AVIDUS IGNIS QUOD
CORPORE RESOLUTO IN FAVILLAM.

+Marco Porcio hijo de marco encargo a
mis herederos también que rocíen con
vino mis cenizas para que sobre ellas
revolotee mi ebria alma las hierbas
cubran mis huesos si alguien se para
junto a la titulatura de mi nombre .
Diga: aquello que ha dejado el voraz
fuego . Eso , una vez aniquilado el
cuerpo, lo transformó en ceniza.
   Ara de granito de 0,95 m. de alto, por 0,47 m. de ancho y 0,19 m.
    de grosor encontrado al derribarse parte de la muralla
    meridional de Lugo en la zona de la puerta del obispo Aguirre y
    hoy en Museo Arqueológico Provincial de Lugo.

Texto:
   D(is) M(anibus) s(acrum). Iulio Rufino Leontio ex tab(ulario)
   civi Asturice(n)si annorum XXVII Rufonius Rufinus pater et
   Rufia Paterna mater filio piisimo.



Traducción:
Consagrado a los dioses Manes. AJulio Rufino Leoncio,
   extabulario, ciudadano de Astorga, de 27 años de edad, sus
   padres Rufonio Rufino y Rufia Paterna (pusieron este
   monumento) a su hijo piadosísimo
   Texto:
   D(iis) M(anibus) S(acrum)/ P(ublius)
    Atellius Serg(ia)/ Paulinus An/ norum
    LXXV/ Atelli Proc(u)la/ et Paulus fili/
    patri pientissimo/ h(ic) S(itus) E(st) S(it)
    T(ibi) T(erra) L(evis).
 Traducción:
    Consagrado a los Dioses Manes.
    Publio Atelio Paulino, de la tribu
    Sergia, de 75 años de edad, aquí
    está enterrado. Sea para tí la
    tierra ligera. Sus hijos, los
    Atelios, Procula y Paulo, han
    erigido este monumento a su
    padre bondadosísimo

Inscripciones latinas

  • 2.
    la Puerta deSan Vicente y el Panteón de Goya Su inscripción es: CAROLVS III APERTA VIA PORTA STRVCTA COMMODITATI AC ORNAMENTO PVBLICO CONSVLTVM VOLVIT ANNO MDCCLXXV Traducción: Carlos III quiso que se velara por la salud y el ornamento público mediante la apertura de un camino y la construcción de una puerta, en el año de 1775
  • 3.
    TRADUCCIÓN PUBLICADA EN ELLIBRO DE RERUM OBULCO. -MARCUS PORCIUS MARCI FILIUS. HAEREDIBUS MANDO ETIAM CINERE UT MEUM VINO SPARGANT UT SUPER EUM VOLITET MEUS EBRIUS PAPILO OSSA TEGANT HERBAE SI QUIS TITULLIM AD MEI NOMINIS ASTITERIT DICAT ID QUOD RELIQUIT AVIDUS IGNIS QUOD CORPORE RESOLUTO IN FAVILLAM. +Marco Porcio hijo de marco encargo a mis herederos también que rocíen con vino mis cenizas para que sobre ellas revolotee mi ebria alma las hierbas cubran mis huesos si alguien se para junto a la titulatura de mi nombre . Diga: aquello que ha dejado el voraz fuego . Eso , una vez aniquilado el cuerpo, lo transformó en ceniza.
  • 4.
    Ara de granito de 0,95 m. de alto, por 0,47 m. de ancho y 0,19 m. de grosor encontrado al derribarse parte de la muralla meridional de Lugo en la zona de la puerta del obispo Aguirre y hoy en Museo Arqueológico Provincial de Lugo. Texto: D(is) M(anibus) s(acrum). Iulio Rufino Leontio ex tab(ulario) civi Asturice(n)si annorum XXVII Rufonius Rufinus pater et Rufia Paterna mater filio piisimo. Traducción: Consagrado a los dioses Manes. AJulio Rufino Leoncio, extabulario, ciudadano de Astorga, de 27 años de edad, sus padres Rufonio Rufino y Rufia Paterna (pusieron este monumento) a su hijo piadosísimo
  • 5.
    Texto:  D(iis) M(anibus) S(acrum)/ P(ublius) Atellius Serg(ia)/ Paulinus An/ norum LXXV/ Atelli Proc(u)la/ et Paulus fili/ patri pientissimo/ h(ic) S(itus) E(st) S(it) T(ibi) T(erra) L(evis).  Traducción:  Consagrado a los Dioses Manes. Publio Atelio Paulino, de la tribu Sergia, de 75 años de edad, aquí está enterrado. Sea para tí la tierra ligera. Sus hijos, los Atelios, Procula y Paulo, han erigido este monumento a su padre bondadosísimo