alhambra
manual
de
instrucciones
auto emoción
P
Pr
ró
ól
lo
og
go
o
Este Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para
familiarizarse rápidamente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a
mantener su valor.
P
Po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, t
te
en
ng
ga
a s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s i
in
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
io
on
ne
es
s s
so
ob
br
re
e a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s y
y
c
ca
am
mb
bi
io
o d
de
e p
pi
ie
ez
za
as
s.
.
En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo propietario la documentación completa de a bordo, ya
que ésta pertenece al vehículo.
3
Índice
Í
Ín
nd
di
ic
ce
e
E
Es
st
tr
ru
uc
ct
tu
ur
ra
a d
de
e e
es
st
te
e m
ma
an
nu
ua
al
l . . . . . . . . 5
C
Co
on
nt
te
en
ni
id
do
os
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d a
an
nt
te
e t
to
od
do
o . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción al tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cinturón de tres puntos para la plaza central
de los asientos de la segunda fila* . . . . . . . . 15
Sistema Air Bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El asiento para niños integrado* . . . . . . . . . . 32
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Apoyacabezas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
e M
Ma
an
ne
ej
jo
o . . . . . . . . . 43
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Volante de dirección multifuncional* . . . . . . . . . . 54
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ordenador de a bordo con indicador multifunción* 64
Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llaves con mando a distancia* . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puertas, cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . . . 81
Ventanilla de apertura lateral* . . . . . . . . . . . . . . . 87
Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mandos de la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Asientos y portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Columna de dirección regulable* . . . . . . . . . . . . . 118
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Maletero/Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Portaobjetos*/tapamaletero* . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Portaequipajes de techo/barras de techo* . . . . . 122
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Encendedor/toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 125
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Regulador de velocidad* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
C
Co
on
ns
se
ej
jo
os
s p
pr
rá
ác
ct
ti
ic
co
os
s . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Tracción total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Control antipatinaje (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Programa electrónico de estabilidad (ESP)* . . . . 165
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . 167
Los primeros 1500 kilómetros – y después . . . . . 167
Sistema de depuración de gases de escape . . . . 168
Conducción económica y ecológica . . . . . . . . . . . 169
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
4 Índice
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . 183
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Mantenimiento y sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accesorios, modificaciones y cambio de piezas . 199
Situaciones diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Botiquín, triángulo preseñalizador . . . . . . . . . . . . 201
Herramientas de a bordo, dispositivo
de remolque*, rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . 202
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Montaje de una radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . . . . 223
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Arranque por remolcado/remolcado . . . . . . . . . . 226
Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
D
Da
at
to
os
s t
té
éc
cn
ni
ic
co
os
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Generalidades de los datos técnicos . . . . . . . . . . 231
Pesos y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Puntos de fijación del gancho remolque* . . . . . . 233
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 234
Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Datos motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Motor de gasolina 2.0 85 kW. 6 velocidades . . . . 236
Motor de gasolina 2.0 85 kW. Cambio automático 238
Motor de gasolina 1.8 110 kW. 6 velocidades . . . 240
Motor de gasolina 1.8 110 kW. Cambio automático 242
Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW. 6 velocidades . 244
Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW.
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW.
6 velocidades. Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Motor Diesel 1.9 TDI 66 kW. 6 velocidades . . . . . . 250
Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 velocidades . . . . . . 252
Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. Cambio automático . 254
Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 velocidades.
Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Motor Diesel 1.9 TDI 96 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Dimensiones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Í
Ín
nd
di
ic
ce
e a
al
lf
fa
ab
bé
ét
ti
ic
co
o . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
5
Estructura de este manual
A
An
nt
te
es
s d
de
e l
le
ee
er
r e
es
st
te
e m
ma
an
nu
ua
al
l d
de
eb
be
er
rí
ía
a s
sa
ab
be
er
r
En este manual se describe el e
eq
qu
ui
ip
pa
am
mi
ie
en
nt
to
o del vehículo en el momento del
cierre de redacción. Algunos de los equipos que se describen a continuación,
se introducirán en fecha posterior o sólo están disponibles en determinados
mercados.
P
Po
or
r t
tr
ra
at
ta
ar
rs
se
e d
de
el
l m
ma
an
nu
ua
al
l g
ge
en
ne
er
ra
al
l p
pa
ar
ra
a e
el
l m
mo
od
de
el
lo
o A
AL
LH
HA
AM
MB
BR
RA
A,
, a
al
lg
gu
un
no
os
s d
de
e l
lo
os
s
e
eq
qu
ui
ip
po
os
s y
y f
fu
un
nc
ci
io
on
ne
es
s q
qu
ue
e s
se
e d
de
es
sc
cr
ri
ib
be
en
n e
en
n e
es
st
te
e m
ma
an
nu
ua
al
l n
no
o s
se
e i
in
nc
cl
lu
uy
ye
en
n e
en
n
t
to
od
do
os
s l
lo
os
s t
ti
ip
po
os
s o
o v
va
ar
ri
ia
an
nt
te
es
s d
de
el
l m
mo
od
de
el
lo
o,
, p
pu
ud
di
ie
en
nd
do
o v
va
ar
ri
ia
ar
r o
o m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ar
rs
se
e,
, s
se
eg
gú
ún
n
l
la
as
s e
ex
xi
ig
ge
en
nc
ci
ia
as
s t
té
éc
cn
ni
ic
ca
as
s y
y d
de
e m
me
er
rc
ca
ad
do
o,
, s
si
in
n q
qu
ue
e e
el
ll
lo
o p
pu
ue
ed
da
a i
in
nt
te
er
rp
pr
re
et
ta
ar
rs
se
e,
, e
en
n
n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o,
, c
co
om
mo
o p
pu
ub
bl
li
ic
ci
id
da
ad
d e
en
ng
ga
añ
ño
os
sa
a.
.
Las i
il
lu
us
st
tr
ra
ac
ci
io
on
ne
es
s pueden diferir en algunos detalles con respecto a su
vehículo y se han de entender como una representación estándar.
Las i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s d
de
e d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n (izquierda, derecha, delante, detrás) que
aparecen en este manual, se refieren a la dirección de marcha del vehículo,
siempre que no se indique lo contrario.
Los e
eq
qu
ui
ip
pa
am
mi
ie
en
nt
to
os
s s
se
eñ
ña
al
la
ad
do
os
s c
co
on
n u
un
n a
as
st
te
er
ri
is
sc
co
o* vienen de serie sólo en
determinadas versiones del modelo, se suministran como opcionales sólo
para algunas versiones, o bien sólo se ofertan en determinados países.
®
® Las marcas registradas están señalizadas con ®
®. El que no aparezca este
símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.
 Indica que el apartado continúa en la página siguiente.
K Indica el f
fi
in
na
al
l d
de
e u
un
n a
ap
pa
ar
rt
ta
ad
do
o.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el
vehículo.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre la
protección del medio ambiente.
N
No
ot
ta
a
Los textos precedidos por este símbolo contienen información adicional. K
Estructura de este manual
L
Lo
os
s t
te
ex
xt
to
os
s p
pr
re
ec
ce
ed
di
id
do
os
s p
po
or
r e
es
st
te
e s
sí
ím
mb
bo
ol
lo
o c
co
on
nt
ti
ie
en
ne
en
n i
in
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n s
so
ob
br
re
e s
su
u
s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d y
y l
le
e a
ad
dv
vi
ie
er
rt
te
en
n d
de
e p
po
os
si
ib
bl
le
es
s p
pe
el
li
ig
gr
ro
os
s d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e o
o d
de
e l
le
es
si
io
on
ne
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
6 Contenidos
Contenidos
Este manual se ha estructurado siguiendo un esquema que facilita la
búsqueda y la consulta de la información. El contenido de este manual está
dividido en a
ap
pa
ar
rt
ta
ad
do
os
s, que forman parte de c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
os
s (p. ej.“Climatización”).
A su vez, todo el libro está dividido en cinco grandes partes que son:
1. Seguridad ante todo
Información sobre los equipos de su vehículo relacionados con la seguridad
pasiva, tales como cinturones de seguridad, airbags, asientos, etc.
2. Instrucciones de manejo
Información de la distribución de los mandos en el puesto de conducción de
su vehículo, de las distintas posibilidades de ajuste de los asientos, de cómo
crear un buen clima en el habitáculo, etc.
3. Consejos prácticos
Consejos relacionados con la conducción, el cuidado y mantenimiento de su
vehículo y ciertas averías que pueda reparar Usted mismo.
4. Datos técnicos
Cifras, valores, dimensiones y cantidades (p.ej., consumo de combustible) de
su vehículo.
5. Indice alfabético
Al final del manual encontrará un índice alfabético general, más detallado,
que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea. K
7
Introducción al tema
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d a
an
nt
te
e t
to
od
do
o
I
In
nt
tr
ro
od
du
uc
cc
ci
ió
ón
n a
al
l t
te
em
ma
a
En este capítulo encontrará Vd. informaciones importantes,
consejos e indicaciones sobre el tema seguridad pasiva en su
nuevo ALHAMBRA.
Hemos resumido aquí lo que debe saber sobre, por ejemplo,
cinturones de seguridad, Air Bags, asientos infantiles, seguridad
de los niños y reposacabezas.
P
Po
or
r f
fa
av
vo
or
r,
, t
te
en
ng
ga
a e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a e
en
n p
pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
r l
la
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s y
y
a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s i
in
nc
cl
lu
ui
id
da
as
s e
en
n e
es
st
te
e c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o p
po
or
r s
su
u p
pr
ro
op
pi
io
o i
in
nt
te
er
ré
és
s y
y p
po
or
r
e
el
l d
de
e l
lo
os
s r
re
es
st
ta
an
nt
te
es
s c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
re
es
s.
.
C
Co
on
nd
du
uz
zc
ca
a V
Vd
d.
. c
co
on
n l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n y
y s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. K
8 Cinturones de seguridad
C
Ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d
La función de los cinturones de seguridad
E
Es
st
tá
á d
de
em
mo
os
st
tr
ra
ad
do
o q
qu
ue
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d o
of
fr
re
ec
ce
en
n u
un
na
a
b
bu
ue
en
na
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. D
De
eb
bi
id
do
o a
a e
el
ll
lo
o,
, e
en
n l
la
a
m
ma
ay
yo
or
rí
ía
a d
de
e l
lo
os
s p
pa
aí
ís
se
es
s e
ex
xi
is
st
te
e y
ya
a o
ob
bl
li
ig
ga
at
to
or
ri
ie
ed
da
ad
d l
le
eg
ga
al
l d
de
el
l u
us
so
o d
de
e
c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s.
.
Accidentes frontales y las leyes físicas
En la figura se muestra un vehículo a punto de chocar contra un
muro ⇒ fig. 1. Los pasajeros no llevan abrochado el cinturón de
seguridad.
•
• L
Lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ar
r a
an
nt
te
es
s d
de
e e
em
mp
pr
re
en
nd
de
er
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r v
vi
ia
aj
je
e,
,
t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
po
or
r c
ci
iu
ud
da
ad
d.
. E
El
ll
lo
o r
ri
ig
ge
e t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
pa
ar
ra
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
t
tr
ra
as
se
er
ro
o.
. T
Ta
am
mb
bi
ié
én
n l
la
as
s m
mu
uj
je
er
re
es
s e
em
mb
ba
ar
ra
az
za
ad
da
as
s d
de
eb
be
er
rá
án
n h
ha
ac
ce
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e u
us
so
o d
de
el
l
c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d p
pa
ar
ra
a e
el
l b
bi
ie
en
n d
de
e s
su
u f
fu
ut
tu
ur
ro
o h
hi
ij
jo
o.
. P
Pa
ar
ra
a m
má
ás
s i
in
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n
⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 1
14
4.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a l
lo
og
gr
ra
ar
r l
la
a m
ma
ay
yo
or
r e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n,
, e
es
s i
im
mp
pr
re
es
sc
ci
in
nd
di
ib
bl
le
e
q
qu
ue
e s
se
e h
ha
al
ll
le
e c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
. D
De
e e
el
ll
lo
o s
se
e h
ha
ab
bl
la
a e
en
n l
la
as
s p
pá
ág
gi
in
na
as
s
s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B1H-118 Fig. 1
Fig. 2

1000 kg
AL0-014
9
Cinturones de seguridad
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
El principio físico de una colisión frontal es muy sencillo:
En el mismo instante que el vehículo entra en movimiento se
genera una energía de movimiento, tanto en el vehículo como en
los ocupantes, llamada energía cinética.
La magnitud de la energía cinética depende esencialmente de la
velocidad y del peso del vehículo y sus ocupantes.
Cuanto mayor sean la velocidad y el peso, mayor será la cantidad
de energía a eliminar en caso de colisión.
No obstante, la velocidad del vehículo es el factor esencial. Si, por
ejemplo, la velocidad del vehículo se duplica pasando de 25 a 50
km/h, la energía cinética aumentará cuatro veces su valor.
En el caso de la figura, al no llevar abrochados los ocupantes los
cinturones, toda la energía cinética se eliminaría por el impacto
contra el muro. Como consecuencia, podrían resultar heridos o
perder incluso sus vidas.
Aunque se circule solamente a una velocidad entre 30 y 50 km/h,
las fuerzas que actuarían sobre el cuerpo en caso de una colisión
podrían superar perfectamente una tonelada (1.000 kg).
Las fuerzas que actúan en el cuerpo aumentarán en función de la
velocidad, lo que significa que al duplicarse la velocidad, las
fuerzas aumentarán cuatro veces su valor.
Los ocupantes que no lleven abrochado el cinturón de seguridad,
no van pues unidos al vehículo.
En caso de una colisión frontal, dichas personas se desplazarán a
la misma velocidad que circulaba el vehículo antes de producirse
la colisión. K
Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad
En caso de una colisión frontal, los pasajeros que no lleven colocado
el cinturón saldrán disparados hacia delante, y se golpearán
B1H-120 Fig. 3
B1H-160 Fig. 4
10 Cinturones de seguridad
incontroladamente con elementos del interior del vehículo, como por
ejemplo, el volante, el tablero de instrumentos, o el parabrisas.
Los pasajeros que no lleven abrochado el cinturón de seguridad
podrían incluso salir despedidos del vehículo, poniendo en peligro
sus vidas.
Es equivocada la idea generalizada de que uno se puede parar con
sus manos en caso de un accidente. Aún a bajas velocidades de
impacto actúan fuerzas sobre el cuerpo que no se pueden
contrarrestar apoyándose.
Los pasajeros del asiento trasero deberán también llevar
abrochado el cinturón, ya que en caso de colisión serán
despedidos incontroladamente por el interior del habitáculo. Un
pasajero que vaya sin cinturón en el asiento trasero pone en
peligro no sólo su vida, sino también la de los pasajeros que van
sentados delante. K
Protección de los cinturones de seguridad
La correcta colocación de los cinturones de seguridad contribuye a
que los pasajeros vayan sentados en la posición correcta. Los
cinturones ayudan a reducir enormemente la energía cinética.
Además evitan que se produzcan movimientos incontrolados que
podrían ocasionar lesiones graves.
Una correcta colocación de los cinturones de seguridad garantiza,
en gran medida, una absorción óptima de la energía cinética a
través de los cinturones. Además de ello, la estructura frontal y
otros aspectos de la seguridad pasiva del vehículo, como p. ej. el
sistema Air Bag, contribuyen también a la reducción de la energía
cinética. La energía generada se reduce de esta forma y el peligro
de lesiones es menor.
Nuestros ejemplos describen colisiones frontales. Dichos
principios físicos son naturalmente válidos para cualquier tipo de
colisión y también para vehículos con sistema Air Bag.
Por ello, d
de
eb
be
er
rá
á abrocharse siempre el cinturón antes de
emprender la marcha, incluso cuando se dirija sólo a la vuelta de
la esquina. Asegúrese también de que sus acompañantes lleven
el cinturón correctamente abrochado.
En las páginas anteriores se describe el funcionamiento de los
cinturones de seguridad en caso de colisión.
Según estadísticas sobre colisiones está demostrado que gracias a
la correcta colocación de los cinturones es menor el riesgo de
lesiones y mayor la posibilidad de supervivencia en caso de un
grave accidente.
Por este motivo, en la mayoría de los países es obligatorio el uso
de los cinturones de seguridad.
En las siguientes páginas se describe la colocación correcta de los
cinturones de seguridad y el funcionamiento del sistema Air Bag. K
B1H-123 Fig. 5
11
Cinturones de seguridad
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Indicaciones de seguridad importantes para la utilización
de los cinturones de seguridad
B31-151C Fig. 6
•
• L
Lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ar
r a
an
nt
te
es
s d
de
e e
em
mp
pr
re
en
nd
de
er
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r v
vi
ia
aj
je
e,
,
t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
po
or
r c
ci
iu
ud
da
ad
d.
. E
El
ll
lo
o r
ri
ig
ge
e t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
pa
ar
ra
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
t
tr
ra
as
se
er
ro
o.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a l
lo
og
gr
ra
ar
r l
la
a m
ma
ay
yo
or
r e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n,
, e
es
s i
im
mp
pr
re
es
sc
ci
in
nd
di
ib
bl
le
e
q
qu
ue
e s
se
e h
ha
al
ll
le
e c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
.
•
• C
Co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e q
qu
ue
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s e
es
st
té
én
n a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
os
s t
ta
al
l y
y c
co
om
mo
o s
se
e d
de
es
sc
cr
ri
ib
be
e
e
en
n e
es
st
te
e c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o.
.
S
Si
i e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n q
qu
ue
ed
da
ar
ra
a c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e s
su
u b
br
ra
az
zo
o,
, p
p.
.e
ej
j.
. a
au
um
me
en
nt
ta
ar
rí
ía
a
c
co
on
ns
si
id
de
er
ra
ab
bl
le
em
me
en
nt
te
e e
el
l r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e u
un
na
a l
le
es
si
ió
ón
n.
.
•
• E
El
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r p
pi
il
ll
la
ad
do
o,
, r
re
et
to
or
rc
ci
id
do
o o
o r
ro
oz
za
an
nd
do
o c
co
on
nt
tr
ra
a c
ca
an
nt
to
os
s
a
ag
gu
ud
do
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• N
No
o d
de
eb
be
er
rá
á s
su
uj
je
et
ta
ar
r d
do
os
s p
pe
er
rs
so
on
na
as
s (
(a
au
un
nq
qu
ue
e s
se
ea
an
n n
ni
iñ
ño
os
s)
) c
co
on
n u
un
n m
mi
is
sm
mo
o
c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
. E
Es
s m
mu
uy
y p
pe
el
li
ig
gr
ro
os
so
o l
ll
le
ev
va
ar
r u
un
n n
ni
iñ
ño
o e
en
n e
el
l r
re
eg
ga
az
zo
o c
co
on
n e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o.
.
•
• L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á d
di
is
sc
cu
ur
rr
ri
ir
r s
so
ob
br
re
e o
ob
bj
je
et
to
os
s d
du
ur
ro
os
s o
o f
fr
rá
ág
gi
il
le
es
s
(
(g
ga
af
fa
as
s,
, b
bo
ol
lí
íg
gr
ra
af
fo
os
s,
, e
et
tc
c.
.)
),
, y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
a o
oc
ca
as
si
io
on
na
ar
r h
he
er
ri
id
da
as
s.
.
•
• L
La
as
s p
pr
re
en
nd
da
as
s d
de
e v
ve
es
st
ti
ir
r g
gr
ru
ue
es
sa
as
s y
y s
su
ue
el
lt
ta
as
s (
(p
p.
. e
ej
j.
. a
al
l l
ll
le
ev
va
ar
r e
el
l a
ab
br
ri
ig
go
o p
pu
ue
es
st
to
o
e
en
nc
ci
im
ma
a d
de
e l
la
a a
am
me
er
ri
ic
ca
an
na
a)
) o
ob
bs
st
ta
ac
cu
ul
li
iz
za
an
n e
el
l b
bu
ue
en
n a
as
si
ie
en
nt
to
o y
y f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l
c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a o
ob
bt
te
en
ne
er
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s s
se
e d
de
eb
be
e i
ir
r
s
se
en
nt
ta
ad
do
o c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 1
10
05
5.
.
•
• D
Du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l v
vi
ia
aj
je
e,
, l
lo
os
s p
pi
ie
es
s s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a
r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s y
y n
nu
un
nc
ca
a s
so
ob
br
re
e e
el
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s o
o e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
.
•
• E
El
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r l
li
im
mp
pi
io
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e s
si
i e
es
st
tá
á m
mu
uy
y s
su
uc
ci
io
o q
qu
ue
ed
da
ar
rí
ía
a
a
af
fe
ec
ct
ta
ad
do
o e
el
l f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o (
(v
vé
éa
as
se
e e
el
l
c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Co
on
ns
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o”
”)
).
.
•
• E
El
l a
al
lo
oj
ja
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e l
la
a l
le
en
ng
gü
üe
et
ta
a d
de
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á e
es
st
ta
ar
r o
ob
bt
tu
ur
ra
ad
do
o c
co
on
n
p
pa
ap
pe
el
l o
o s
si
im
mi
il
la
ar
re
es
s y
ya
a q
qu
ue
e,
, d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, n
no
o e
en
nc
ca
as
st
tr
ra
ar
rí
ía
a l
la
a l
le
en
ng
gü
üe
et
ta
a d
de
el
l
c
ci
ie
er
rr
re
e.
.
•
• V
Ve
er
ri
if
fi
iq
qu
ue
e r
re
eg
gu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e e
el
l e
es
st
ta
ad
do
o d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. S
Si
i
c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
ba
a d
da
añ
ño
os
s e
en
n e
el
l t
te
ej
ji
id
do
o o
o u
un
ni
io
on
ne
es
s d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n,
, e
en
n e
el
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e e
en
nr
ro
ol
ll
la
am
mi
ie
en
nt
to
o o
o e
en
n e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
eb
be
er
rá
á a
ac
cu
ud
di
ir
r a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o p
pa
ar
ra
a r
re
ep
pa
ar
ra
ar
rl
lo
o.
.
•
• N
No
o e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r n
ni
i r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r n
ni
in
ng
gú
ún
n t
ti
ip
po
o d
de
e m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n e
en
n l
lo
os
s
c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. N
No
o i
in
nt
te
en
nt
te
e r
re
ep
pa
ar
ra
ar
r u
us
st
te
ed
d m
mi
is
sm
mo
o l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s.
.
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o u
un
n c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n h
ha
ay
ya
a s
si
id
do
o s
so
om
me
et
ti
id
do
o a
a f
fu
ue
er
rz
za
as
s d
de
e t
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n y
y s
se
e h
ha
ay
ya
a
a
al
la
ar
rg
ga
ad
do
o p
po
or
r c
ca
au
us
sa
a d
de
e u
un
n a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
rl
lo
o e
en
n u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. A
Al
ll
lí
í s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n r
re
ev
vi
is
sa
ar
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n l
lo
os
s a
an
nc
cl
la
aj
je
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
12 Cinturones de seguridad
N
No
ot
ta
a
Es posible que en algunos países se utilicen cinturones de seguridad cuyo
funcionamiento difiera del descrito para cinturones automáticos y
abdominales en la páginas siguientes. K
Colocación correcta de los cinturones de seguridad
C
Co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s
A
An
nt
te
es
s d
de
e a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ar
rs
se
e e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
eb
be
er
rá
á a
ad
da
ap
pt
ta
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o a
a s
su
u e
es
st
ta
at
tu
ur
ra
a.
. V
Vé
éa
as
se
e e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“A
As
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s”
”.
.
Estos permiten moverse con toda libertad, siempre que no sea de forma
brusca. En caso de un frenazo repentino, quedarán bloqueados.
El dispositivo automático bloquea el cinturón de seguridad también al
acelerar, al conducir por pendientes y en las curvas.
• Tirar del cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con movimiento
uniforme y lento por encima del tórax y del abdomen.
• Introducir la lengüeta en el correspondiente dispositivo de cierre hasta
que encaje perceptiblemente (prueba del tirón).
B1H-127 Fig. 7
P
Pa
ar
ra
a l
lo
og
gr
ra
ar
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n,
, e
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o d
de
eb
be
er
rá
á
e
es
st
ta
ar
r e
en
n p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n v
ve
er
rt
ti
ic
ca
al
l y
y e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n p
pe
eg
ga
ad
do
o a
al
l c
cu
ue
er
rp
po
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
L
La
a l
le
en
ng
gü
üe
et
ta
a s
só
ól
lo
o s
se
e p
po
od
dr
rá
á i
in
nt
tr
ro
od
du
uc
ci
ir
r e
en
n e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
el
l c
co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
e
a
as
si
ie
en
nt
to
o.
. E
En
n c
ca
as
so
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, s
se
e r
re
ed
du
uc
ce
e e
el
l e
ef
fe
ec
ct
to
o p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
r d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n y
y
a
au
um
me
en
nt
ta
a e
el
l r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e l
le
es
si
ió
ón
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
13
Cinturones de seguridad
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Colocación de la banda del cinturón
Ajuste de la altura del cinturón
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
B31-119C
B31-167C
L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a p
po
or
r e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l
h
ho
om
mb
br
ro
o,
, e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o p
po
or
r e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o y
y a
ad
de
em
má
ás
s i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a a
al
l t
to
or
rs
so
o.
.
L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
a r
re
eg
gi
ió
ón
n p
pé
él
lv
vi
ic
ca
a y
y
n
no
o s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n e
e i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a;
; e
en
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, t
te
en
ns
sa
ar
r u
un
n p
po
oc
co
o
l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
.
•
• C
Co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e q
qu
ue
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d e
es
st
tá
án
n c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
os
s
c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e,
, d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
an
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e l
le
es
si
io
on
ne
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• S
Si
i e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d e
es
st
tá
á d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o f
fl
lo
oj
jo
o p
po
od
dr
rí
ía
an
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e
l
le
es
si
io
on
ne
es
s,
, y
ya
a q
qu
ue
e,
, e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e,
, s
su
u c
cu
ue
er
rp
po
o s
se
e d
de
es
sp
pl
la
az
za
ar
rí
ía
a a
aú
ún
n m
má
ás
s
h
ha
ac
ci
ia
a d
de
el
la
an
nt
te
e a
a c
ca
au
us
sa
a d
de
e l
la
a e
en
ne
er
rg
gí
ía
a c
ci
in
né
ét
ti
ic
ca
a y
y s
se
er
rí
ía
a f
fr
re
en
na
ad
do
o p
po
or
r e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
d
de
e f
fo
or
rm
ma
a b
br
ru
us
sc
ca
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

B7M-010C
14 Cinturones de seguridad
En los asientos delanteros, y los asientos exteriores de la fila
central, la banda del hombro se puede adaptar a la estatura del
ocupante con ayuda del r
re
eg
gu
ul
la
ad
do
or
r d
de
e a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
• Para el ajuste hay que presionar el regulador y desplazarlo hacia
arriba o hacia abajo ⇒ fig. 10, de modo que la banda del hombro
se deslice aproximadamente por el centro del mismo, y e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n
c
ca
as
so
o p
po
or
r e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o.
• U
Un
na
a v
ve
ez
z a
aj
ju
us
st
ta
ad
do
o,
, c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r s
si
i e
el
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o h
ha
a e
en
nc
ca
aj
ja
ad
do
o
d
de
eb
bi
id
da
am
me
en
nt
te
e e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
an
nd
do
o l
la
a p
pr
ru
ue
eb
ba
a d
de
el
l t
ti
ir
ró
ón
n.
.
N
No
ot
ta
a
Para adaptar el cinturón, en los asientos delanteros puede recurrirse
también a la regulación de altura del asiento*.
Desabrocharse el cinturón de seguridad
D
De
es
sa
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s
Para desabrochar el cinturón, oprima el pulsador de color rojo,
dispuesto en el mecanismo de cierre, desprendiéndose así por
efecto del muelle la lengüeta de cierre.
Desplazar con la mano la lengüeta mencionada para que el
mecanismo enrollador recoja más fácilmente el cinturón. Un botón
de plástico previsto en el cinturón mantiene la lengüeta en la
posición adecuada para su uso. K
B1H-131 Fig. 11
Fig. 12
T
Ta
am
mb
bi
ié
én
n l
la
as
s m
mu
uj
je
er
re
es
s e
em
mb
ba
ar
ra
az
za
ad
da
as
s d
de
eb
be
er
rá
án
n l
ll
le
ev
va
ar
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
el
l
c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r l
lo
o m
má
ás
s c
ce
eñ
ñi
id
da
a
p
po
os
si
ib
bl
le
e a
a l
la
a r
re
eg
gi
ió
ón
n p
pé
él
lv
vi
ic
ca
a p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r t
to
od
da
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B1H-132
15
Cinturones de seguridad
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Gancho de retención del cinturón* C
Ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s p
pa
ar
ra
a l
la
a p
pl
la
az
za
a
c
ce
en
nt
tr
ra
al
l d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
e l
la
a s
se
eg
gu
un
nd
da
a f
fi
il
la
a*
*
Fig. 13
Fig. 12 bis
Fig. 14
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o s
se
e d
de
es
sa
ab
br
ro
oc
ch
he
en
n l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s t
tr
ra
as
se
er
ro
os
s d
de
e t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s d
de
e l
lo
os
s
a
as
si
ie
en
nt
to
os
s l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s d
de
e l
la
a f
fi
il
la
a c
ce
en
nt
tr
ra
al
l,
, s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á d
de
es
sl
li
iz
za
ar
r l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e
l
la
a l
le
en
ng
gü
üe
et
ta
a d
di
is
sp
pu
ue
es
st
ta
a a
a t
ta
al
l f
fi
in
n e
en
n e
el
l r
re
ev
ve
es
st
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o l
la
at
te
er
ra
al
l,
, p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e
s
su
uf
fr
ra
an
n d
de
es
sp
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
os
s a
al
l a
ab
ba
at
ti
ir
r l
lo
os
s r
re
es
sp
pa
al
ld
do
os
s.
.
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s i
in
nd
di
iv
vi
id
du
ua
al
le
es
s h
ha
ay
y q
qu
ue
e s
sa
ac
ca
ar
r l
lo
os
s
c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
el
l g
ga
an
nc
ch
ho
o p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r p
po
os
si
ib
bl
le
es
s d
de
et
te
er
ri
io
or
ro
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B7M-613M
B7M-614M 
B7M-089C
16 Cinturones de seguridad
El cinturón de tres puntos ofrece una buena protección al pasajero
que ocupa la plaza central de los asientos de la segunda fila en
caso de producirse un accidente.
La fig. 14 muestra el cinturón de tres puntos con sus dos lengüetas
de cierre en posición de reposo. Está situado en la parte trasera
derecha en el techo.
N
No
ot
ta
a
Tenga también en cuenta las indicaciones de advertencia de la página 11. K
Colocar el cinturón de tres puntos
• Coja con la mano derecha de la parte superior derecha, las dos
lengüetas de cierre con el cinturón por la pieza negra y tire hacia
delante.
• Inserte la lengüeta de cierre (por la pieza más grande con
instrucciones de uso) en el cierre derecho del asiento ⇒ fig. 15.
• Desplazar ahora la segunda lengüeta de cierre con la mano
izquierda por encima del abdomen hasta el cierre izquierdo del
asiento ⇒ fig. 16.
E
El
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
do
o a
al
l a
ab
bd
do
om
me
en
n,
, s
si
i n
no
o e
es
s a
as
sí
í d
de
eb
be
er
rá
á
t
te
en
ns
sa
ar
rl
lo
o u
un
n p
po
oc
co
o.
. K
Desabrochar el cinturón de tres puntos
Para desabrochar el cinturón, oprima el pulsador de color rojo,
dispuesto en el mecanismo de cierre, desprendiéndose así por
efecto del muelle la lengüeta de cierre.
B7M-616M
B7M-615M Fig. 15
Fig. 16
17
Cinturones de seguridad
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Desplazar hacia atrás con la mano la lengüeta mencionada para
que el mecanismo enrollador recoja más fácilmente el cinturón. Un
botón de plástico previsto en el cinturón mantiene la lengüeta en
la posición adecuada para su uso. K
Cinturones de seguridad desmontables de la tercera fila
Los cinturones de seguridad de la última fila de los asientos, se
pueden desenganchar de su fijación inferior para poder tirar hacia
atrás el tapamaletero o para que se puedan cargar objetos sin que
estorbe el cinturón de seguridad. Además, estos puntos de fijación
se pueden utilizar como anillas de amarre.
D
De
es
se
en
ng
ga
an
nc
ch
he
e d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d
– Presionar el fleje en el sentido de la flecha y sacar el gancho
hacia abajo ⇒ fig. 17.
– Subir el cinturón por el gancho y encajarlo en el revestimiento
lateral ⇒ flecha, fig. 18.
E
En
ng
ga
an
nc
ch
he
e d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d
– Extraer el gancho de su fijación y bajarlo.
– Colocar el gancho y tirar hacia arriba hasta que el fleje quede
perfectamente colocado (se percibe un click). 
Fig. 17
Fig. 18
B7M-046C
B7M-049C
18 Cinturones de seguridad
Pretensor del cinturón de seguridad*
La seguridad del conductor y su acompañante, con el c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o, aumenta en combinación con el sistema Air Bag
gracias a los dispositivos tensores que llevan los enrolladores
automáticos de los cinturones delanteros automáticos de 3
puntos.
El sistema es activado en caso de colisiones frontales graves por
sensores que disparan una carga pirotécnica en ambos
dispositivos automáticos de enrollamiento.
Ello hace que dichos dispositivos giren en sentido contrario al de
distensión quedando así tensados los cinturones.
N
No
ot
ta
as
s
• Al activarse el tensor, sale humo. Ello no es señal de incendio.
• En caso de desguace del vehículo o de piezas del sistema, habrá que
observar sin falta las prescripciones de seguridad al respecto. Dichas
prescripciones son conocidas por los Servicios Técnicos. K
Fijar el asiento para niños
C
Cu
ua
an
nd
do
o n
no
o s
se
e v
vu
ue
el
lv
va
a a
a u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a
v
vo
ol
lv
ve
er
r a
a p
po
on
ne
er
r e
en
n s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e p
po
or
r u
un
n
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. K
•
• C
Cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a a
as
sí
í c
co
om
mo
o e
el
l d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
aj
je
e y
y m
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e
p
pi
ie
ez
za
as
s d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o d
de
eb
bi
id
do
o a
a o
ot
tr
ro
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e r
re
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n,
, s
só
ól
lo
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n
l
ll
le
ev
va
ar
r a
a c
ca
ab
bo
o p
po
or
r u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
•
• L
La
a f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a p
pi
ie
er
rd
de
e s
su
u e
ef
fe
ec
ct
ti
iv
vi
id
da
ad
d d
de
es
sp
pu
ué
és
s d
de
e u
un
n
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. S
Si
i s
se
e h
ha
an
n d
di
is
sp
pa
ar
ra
ad
do
o l
lo
os
s t
te
en
ns
so
or
re
es
s d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n,
, s
se
e d
de
eb
be
e s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
r
t
to
od
do
o e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
•
• A
Al
l v
ve
en
nd
de
er
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, s
se
e d
de
eb
be
e e
en
nt
tr
re
eg
ga
ar
r t
to
od
da
a l
la
a d
do
oc
cu
um
me
en
nt
ta
ac
ci
ió
ón
n d
de
e a
a
b
bo
or
rd
do
o a
al
l c
co
om
mp
pr
ra
ad
do
or
r.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
A
A m
me
en
no
os
s q
qu
ue
e u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o h
ha
ay
ya
a d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l
a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e,
, n
no
o c
co
ol
lo
oq
qu
ue
e n
nu
un
nc
ca
a s
so
ob
br
re
e e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e u
un
n
a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o q
qu
ue
ed
de
e d
de
e e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
al
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, p
pu
ue
es
s s
su
up
po
on
nd
dr
rí
ía
a u
un
n e
en
no
or
rm
me
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o.
.
D
Di
ir
rí
íj
ja
as
se
e a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o s
si
i d
de
es
se
ea
a d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
T
Ti
ir
ra
ar
r d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n p
pa
ar
ra
a c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r q
qu
ue
e h
ha
a q
qu
ue
ed
da
ad
do
o b
bi
ie
en
n e
en
ng
ga
an
nc
ch
ha
ad
do
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
19
Sistema Air Bag
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g*
*
Descripción de los airbags frontales
E
El
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g,
, c
co
om
mp
pl
le
et
ta
an
nd
do
o e
el
l e
ef
fe
ec
ct
to
o p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
r d
de
e l
lo
os
s
c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s, ofrece una protección
adicional para la zona de la cabeza y el pecho del conductor y del
acompañante en colisiones frontales graves.
En colisiones laterales graves, los Air Bags laterales reducen el
riesgo de lesión para los ocupantes de los asientos delanteros en
las zonas del cuerpo expuestas al peligro.
El sistema Air Bag no sustituye al cinturón de seguridad, sino que
es un elemento complementario del concepto de seguridad pasiva
del vehículo. Observe que la máxima protección posible del
sistema Air Bag se logra llevando, además, los cinturones de
seguridad abrochados.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d s
se
e d
de
eb
be
en
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e,
, n
no
o
s
só
ól
lo
o p
po
or
r p
pr
re
es
sc
cr
ri
ip
pc
ci
ió
ón
n l
le
eg
ga
al
l,
, s
si
in
no
o t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e
s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
T
Te
en
ng
ga
a t
ta
am
mb
bi
ié
én
n e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s d
de
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s
d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d”
”.
.
El A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r se encuentra en la parte central
acolchada del volante.
El A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e1) se encuentra en el tablero de
instrumentos encima de la guantera.
Ambos llevan la inscripción AIR BAG.
Fig. 19
Fig. 20
1) Este equipamiento varía en función del país.
AL0-069
AL0-068
P
Pa
ar
ra
a o
ob
bt
te
en
ne
er
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s y
y d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
se
e d
de
eb
be
e i
ir
r s
se
en
nt
ta
ad
do
o c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
20 Sistema Air Bag
Descripción de los airbags laterales y de cabeza
Los A
Ai
ir
r B
Ba
ag
gs
s l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s1) se encuentran en el acolchado del respaldo
de los asientos delanteros ⇒ fig. 21 y llevan la inscripción AIR
BAG en la parte superior del respaldo.
Los A
Ai
ir
r B
Ba
ag
gs
s d
de
e c
ca
ab
be
ez
za
a* se encuentran en los laterales izquierdo y
derecho, por debajo del revestimiento de techo. Se identifican por
la inscripción “AIR BAG”. Las etiquetas se encuentran en la parte
superior de los revestimientos de los montantes A, B y C.
Los Air Bags de cabeza cubren completamente ambos lados de la
zona de las ventanillas.
C
Co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
es
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
El sistema se compone esencialmente de:
• sistema electrónico de control y vigilancia (unidad de control),
• dos Air Bags frontales
• dos Air Bags de cabeza
• dos Air Bags laterales
• testigo luminoso del Air Bag en el tablero de instrumentos.
E
El
l f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g e
es
st
tá
á c
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
do
o e
el
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
ca
am
me
en
nt
te
e:
:
• Cada vez que se conecta el encendido, el testigo del Air Bag se enciende
durante aprox. 3 segundos.
• Si como mínimo uno de los dispositivos Air Bag se encuentra
desactivado, el testigo se pondrá a parpardear durante aprox. 12 segundos.
E
Ex
xi
is
st
te
e u
un
na
a a
av
ve
er
rí
ía
a e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a c
cu
ua
an
nd
do
o:
:
• Al conectar el encendido, no se enciende el testigo luminoso.
• Después de conectar el encendido, el testigo no se apaga pasados aprox.
3 segundos.
• Después de conectar el encendido, el testigo se apaga y se vuelve a
encender.
• El testigo se enciende o parpadea durante la marcha.
B1H-209 Fig. 21
S
Si
i h
hu
ub
bi
ie
es
se
e a
al
lg
gu
un
na
a a
an
no
om
ma
al
lí
ía
a,
, s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á r
re
ev
vi
is
sa
ar
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
p
po
or
r u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g p
po
od
dr
rí
ía
a n
no
o f
fu
un
nc
ci
io
on
na
ar
r
c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1) Este equipamiento varía en función del país.
21
Sistema Air Bag
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
¿Cuándo se activan los Air Bags?
El sistema Air Bag está concebido para que se activen el Air Bag
del conductor y del acompañante en caso de c
co
ol
li
is
si
io
on
ne
es
s f
fr
ro
on
nt
ta
al
le
es
s
g
gr
ra
av
ve
es
s.
En caso de c
co
ol
li
is
si
io
on
ne
es
s l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s g
gr
ra
av
ve
es
s, se activa el
correspondiente Air Bag lateral1) y Air Bag de cabeza1) del lado del
impacto.
E
En
n c
ci
ie
er
rt
to
os
s c
ca
as
so
os
s,
, p
po
od
dr
rí
ía
an
n d
di
is
sp
pa
ar
ra
ar
rs
se
e l
lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
le
es
s1
1)
),
,
l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s1
1)
) y
y d
de
e c
ca
ab
be
ez
za
a1
1)
).
.
El sistema Air Bag n
no
o s
se
e a
ac
ct
ti
iv
va
a en casos de colisiones frontales y
laterales l
le
ev
ve
es
s, colisiones posteriores y v
vu
ue
el
lc
co
os
s. En estos casos,
los ocupantes del vehículo están protegidos de forma
convencional por los cinturones de seguridad.
No es posible determinar de una forma global y válida para todos
los casos, cuándo se activa el sistema Air Bag, ya que las
circunstancias del impacto pueden variar considerablemente.
Al inflarse el Air Bag se desprende un polvo fino. Este hecho es
muy normal y no hay que temer ningún riesgo de incendio. K
Funcionamiento de los airbags frontales1)
Cuando se dispara el sistema, las bolsas se inflan con gas y se
despliegan delante del conductor y acompañante.
El inflado del Air Bag sucede en fracciones de segundo y con
considerable rapidez, para poder ofrecer la protección adicional en
caso de un accidente.
E
En
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
rá
á i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s s
so
ob
br
re
e l
la
a d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o y
y
l
la
as
s p
po
os
si
ib
bl
le
es
s a
av
ve
er
rí
ía
as
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a e
en
n ⇒ p
pá
ág
g.
. 2
20
0.
.
1) Este equipamiento varía en función del país.
B1H-194 Fig. 22
•
• E
Es
s i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r u
un
na
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a d
de
e 2
25
5 c
cm
m,
, c
co
om
mo
o m
mí
ín
ni
im
mo
o c
co
on
n
r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o a
al
l v
vo
ol
la
an
nt
te
e o
o a
al
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
22 Sistema Air Bag
N
No
ot
ta
a
Para el desguace del vehículo o de componentes del sistema Air Bag, se
deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones de seguridad.
Los Servicios Técnicos están informados sobre estas disposiciones. K
Funcionamiento de los airbags laterales1)
Cuando se dispara el sistema, las bolsas de aire se inflan con gas.
El inflado del Air Bag sucede en fracciones de segundo y con
considerable rapidez, para poder ofrecer la protección adicional en
caso de un accidente.
E
En
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
rá
á i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s s
so
ob
br
re
e l
la
a d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o y
y
l
la
as
s p
po
os
si
ib
bl
le
es
s a
av
ve
er
rí
ía
as
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a e
en
n ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 2
20
0.
.
d
di
is
sp
pa
ar
ra
ar
rs
se
e e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a,
, l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s e
es
st
té
én
n
p
pr
ro
ot
te
eg
gi
id
do
os
s c
co
on
n l
la
a m
ma
ay
yo
or
r e
ef
fe
ec
ct
ti
iv
vi
id
da
ad
d p
po
os
si
ib
bl
le
e.
. A
Ad
de
em
má
ás
s,
, l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s d
de
eb
be
en
n i
ir
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e a
ad
da
ap
pt
ta
ad
do
os
s a
a l
la
a e
es
st
ta
at
tu
ur
ra
a d
de
el
l
c
cu
ue
er
rp
po
o.
.
•
• S
Si
i n
no
o l
ll
le
ev
va
a a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, v
va
a i
in
nc
cl
li
in
na
ad
do
o h
ha
ac
ci
ia
a
a
ad
de
el
la
an
nt
te
e o
o a
ad
do
op
pt
ta
a u
un
na
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n i
in
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o,
, c
co
or
rr
re
er
rá
á u
un
n m
ma
ay
yo
or
r
r
ri
ie
es
sg
go
o a
al
l a
ac
ct
ti
iv
va
ar
rs
se
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• E
En
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o p
po
od
dr
rá
á l
ll
le
ev
va
ar
r a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s s
si
in
n p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n e
en
n l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
su
uf
fr
ri
ir
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s g
gr
ra
av
ve
es
s o
o p
pe
er
rd
de
er
r l
la
a
v
vi
id
da
a a
al
l a
ac
ct
ti
iv
va
ar
rs
se
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. E
En
n e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o s
so
ob
br
re
e

S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s
 e
en
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
rá
á m
má
ás
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s a
al
l r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o d
de
e s
su
um
ma
a
i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nc
ci
ia
a.
.
•
• E
En
nt
tr
re
e l
lo
os
s p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
os
s d
de
e l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s y
y l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e a
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r
B
Ba
ag
g n
no
o s
se
e d
de
eb
be
en
n e
en
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
r o
ot
tr
ra
as
s p
pe
er
rs
so
on
na
as
s a
an
ni
im
ma
al
le
es
s n
ni
i o
ob
bj
je
et
to
os
s.
.
•
• L
La
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
só
ól
lo
o e
es
s v
vá
ál
li
id
da
a p
pa
ar
ra
a u
un
n a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. U
Un
na
a v
ve
ez
z
a
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
rl
lo
o.
.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n c
cu
ub
br
ri
ir
r n
ni
i m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ar
r d
de
e n
ni
in
ng
gu
un
na
a o
ot
tr
ra
a f
fo
or
rm
ma
a l
la
as
s s
su
up
pe
er
rf
fi
ic
ci
ie
es
s
a
ac
co
ol
lc
ch
ha
ad
da
as
s d
de
e l
lo
os
s m
mó
ód
du
ul
lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
. S
Só
ól
lo
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n l
li
im
mp
pi
ia
ar
r c
co
on
n u
un
n p
pa
añ
ño
o
s
se
ec
co
o o
o m
mo
oj
ja
ad
do
o c
co
on
n a
ag
gu
ua
a.
. T
Ta
am
mp
po
oc
co
o p
po
od
dr
rá
á f
fi
ij
ja
ar
rs
se
e n
ni
in
ng
gú
ún
n o
ob
bj
je
et
to
o,
, c
co
om
mo
o,
, p
p.
.e
ej
j.
.
s
so
op
po
or
rt
te
es
s p
pa
ar
ra
a t
te
el
lé
éf
fo
on
no
o o
o v
va
as
so
os
s,
, a
a l
lo
os
s m
mó
ód
du
ul
lo
os
s d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
.
•
• N
No
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r n
ni
in
ng
gu
un
na
a m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n e
en
n l
lo
os
s c
co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
es
s d
de
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
. T
To
od
do
os
s l
lo
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g,
, a
as
sí
í c
co
om
mo
o e
el
l d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
aj
je
e o
o
m
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e c
co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
es
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
eb
bi
id
do
os
s a
a o
ot
tr
ro
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e
r
re
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n (
(p
p.
.e
ej
j.
. e
el
l d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
el
l v
vo
ol
la
an
nt
te
e)
) s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
en
n r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r p
po
or
r l
lo
os
s
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s T
Té
éc
cn
ni
ic
co
os
s A
Au
ut
to
or
ri
iz
za
ad
do
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
1) Este equipamiento varía en función del país.
B1H-210 Fig. 23
•
• C
Cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r r
re
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n q
qu
ue
e s
se
e r
re
ea
al
li
ic
ce
e e
en
n e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
l,
, a
as
sí
í c
co
om
mo
o e
el
l
d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
aj
je
e o
o m
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r c
co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
e d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a c
co
on
n m
mo
ot
ti
iv
vo
o d
de
e
o
ot
tr
ro
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e r
re
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n (
(c
co
om
mo
o a
al
l d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o f
fr
ro
on
nt
ta
al
l,
, p
p.
. e
ej
j.
.)
)
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
23
Sistema Air Bag
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Funcionamiento de los airbags de cabeza*
Cuando el sistema se dispara, las bolsas se inflan con gas.
De este forma se cubren tanto las zonas de las ventanillas como
las zonas de los marcos de puerta, hasta media puerta,
protegiendo así a los pasajeros de las plazas anteriores y
posteriores.
El Air Bag completamente inflado irá perdiendo presión
lentamente a través del tejido, debido a la presión producida por
el movimiento lateral del ocupante. De esta forma se reducen de
manera considerable posibles daños en la parte superior del
cuerpo, producidos por efecto del choque.
Cuando se activa el Air Bag lateral*, automáticamente se dispara
también el Air Bag de cabeza* del lado del impacto.
E
En
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
rá
á i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s s
so
ob
br
re
e l
la
a d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o y
y
l
la
as
s p
po
os
si
ib
bl
le
es
s a
av
ve
er
rí
ía
as
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a e
en
n ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 2
20
0.
.
s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á l
ll
le
ev
va
ar
r a
a c
ca
ab
bo
o ú
ún
ni
ic
ca
am
me
en
nt
te
e p
po
or
r u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o
e
el
l f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g p
po
od
dr
rí
ía
a p
pr
re
es
se
en
nt
ta
ar
r f
fa
al
ll
lo
os
s.
.
•
• S
Si
i n
no
o s
se
e l
ll
le
ev
va
a e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o,
, o
o s
se
e i
in
nc
cl
li
in
na
a h
ha
ac
ci
ia
a u
un
n
l
la
ad
do
o o
o a
ad
do
op
pt
ta
a u
un
na
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n i
in
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a d
du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l v
vi
ia
aj
je
e,
, q
qu
ue
ed
da
ar
rá
á e
ex
xp
pu
ue
es
st
to
o a
a
u
un
n m
ma
ay
yo
or
r r
ri
ie
es
sg
go
o e
en
n e
el
l m
mo
om
me
en
nt
to
o d
de
e d
di
is
sp
pa
ar
ra
ar
rs
se
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a g
ga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
l,
, e
es
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o i
ir
r
s
se
en
nt
ta
ad
do
o s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a y
y c
co
on
n e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o.
.
•
• E
En
nt
tr
re
e l
lo
os
s p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
os
s d
de
e l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s y
y l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e a
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r
B
Ba
ag
g n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n e
en
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
r o
ot
tr
ra
as
s p
pe
er
rs
so
on
na
as
s,
, a
an
ni
im
ma
al
le
es
s n
ni
i o
ob
bj
je
et
to
os
s.
. A
Ad
de
em
má
ás
s,
,
e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e l
lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s n
no
o s
se
e d
de
eb
be
e i
in
ns
st
ta
al
la
ar
r n
ni
in
ng
gú
ún
n a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
o n
ni
i
c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r o
ot
tr
ro
o o
ob
bj
je
et
to
o q
qu
ue
e i
im
mp
pi
id
da
a s
su
u f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o o
o p
pu
ue
ed
da
a
c
ca
au
us
sa
ar
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s a
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s.
.
•
• S
Só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
en
n c
co
ol
lg
ga
ar
r p
pr
re
en
nd
da
as
s d
de
e r
ro
op
pa
a l
li
ig
ge
er
ra
as
s e
en
n l
lo
os
s g
ga
an
nc
ch
ho
os
s d
de
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. E
En
n l
lo
os
s b
bo
ol
ls
si
il
ll
lo
os
s d
de
e e
es
st
ta
as
s p
pr
re
en
nd
da
as
s n
no
o d
de
eb
be
en
n h
ha
ab
be
er
r o
ob
bj
je
et
to
os
s
p
pe
es
sa
ad
do
os
s n
ni
i p
pu
un
nt
ti
ia
ag
gu
ud
do
os
s.
.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n e
ej
je
er
rc
ce
er
r f
fu
ue
er
rz
za
as
s,
, c
co
om
mo
o p
pr
re
es
si
io
on
ne
es
s o
o p
pa
at
ta
ad
da
as
s,
, s
so
ob
br
re
e e
el
l l
la
at
te
er
ra
al
l
d
de
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
a d
de
et
te
er
ri
io
or
ra
ar
rs
se
e e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
. E
En
n e
es
st
te
e
c
ca
as
so
o n
no
o s
se
e a
ac
ct
ti
iv
va
ar
rí
ía
an
n l
lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
gs
s l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s.
.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n c
cu
ub
br
ri
ir
r l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r o
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e c
co
on
n
f
fu
un
nd
da
as
s.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o e
el
l f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
l q
qu
ue
ed
da
ar
rí
ía
a
l
li
im
mi
it
ta
ad
do
o a
al
l n
no
o p
po
od
de
er
r s
sa
al
li
ir
r d
de
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o.
. P
Pa
ar
ra
a m
má
ás
s i
in
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n d
de
eb
be
e
c
co
on
ns
su
ul
lt
ta
ar
r e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o 
A
Ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s y
y c
ca
am
mb
bi
io
o d
de
e p
pi
ie
ez
za
as
s
.
.
•
• E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e d
de
et
te
er
ri
io
or
ro
o d
de
el
l t
ta
ap
pi
iz
za
ad
do
o o
or
ri
ig
gi
in
na
al
l d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s o
o d
de
e l
la
a c
co
os
st
tu
ur
ra
a
e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a d
de
el
l m
mó
ód
du
ul
lo
o d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
l h
ha
ay
y q
qu
ue
e r
re
ep
pa
ar
ra
ar
rl
lo
os
s
i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e e
en
n a
al
lg
gú
ún
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
•
• L
La
a f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
a d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
só
ól
lo
o e
es
s v
vá
ál
li
id
da
a p
pa
ar
ra
a u
un
n
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. U
Un
na
a v
ve
ez
z a
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o h
ha
ay
y q
qu
ue
e s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
r e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
•
• S
Si
i l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s s
se
e i
in
nc
cl
li
in
na
an
n h
ha
ac
ci
ia
a u
un
n l
la
ad
do
o o
o a
ad
do
op
pt
ta
an
n u
un
na
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n i
in
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a
d
du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l v
vi
ia
aj
je
e,
, q
qu
ue
ed
da
ar
rá
án
n e
ex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s a
a u
un
n m
ma
ay
yo
or
r r
ri
ie
es
sg
go
o e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e,
, e
en
n e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
l s
si
i v
va
an
n e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e e
en
n e
el
l
m
mo
om
me
en
nt
to
o d
de
e a
ac
ct
ti
iv
va
ar
rs
se
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
. C
Co
om
mo
o c
co
on
ns
se
ec
cu
ue
en
nc
ci
ia
a,
, p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
su
uf
fr
ri
ir
r g
gr
ra
av
ve
es
s
h
he
er
ri
id
da
as
s o
o p
pe
er
rd
de
er
r i
in
nc
cl
lu
us
so
o l
la
a v
vi
id
da
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
•
• E
En
n l
lo
os
s c
co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
es
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g n
no
o s
se
e d
de
eb
be
en
n r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r n
ni
in
ng
gu
un
na
a
c
cl
la
as
se
e d
de
e m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s.
.
•
• L
Lo
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s s
so
ob
br
re
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
e c
ca
ab
be
ez
za
a,
, a
as
sí
í c
co
om
mo
o e
el
l m
mo
on
nt
ta
aj
je
e y
y
d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e l
la
as
s p
pi
ie
ez
za
as
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e r
re
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n (
(p
po
or
r
e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, r
re
ev
ve
es
st
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e t
te
ec
ch
ho
o)
),
, d
de
eb
be
en
n r
re
ea
al
li
iz
za
ar
rs
se
e e
ex
xc
cl
lu
us
si
iv
va
am
me
en
nt
te
e p
po
or
r
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
24 Sistema Air Bag
Desactivación de los Air Bags
L
Lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
gs
s n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r,
, a
a n
no
o s
se
er
r q
qu
ue
e h
ha
ay
ya
a m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s
e
es
sp
pe
ec
cí
íf
fi
ic
co
os
s p
pa
ar
ra
a e
el
ll
lo
o,
, c
co
om
mo
o p
p.
.e
ej
j.
.
• en el c
ca
as
so
o e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
l de que sea necesario utilizar un asiento
para niños en el asiento del acompañante, en el que el niño debe
ir de espaldas al sentido de la marcha.
• si no es posible mantener una distancia mínima de 25 cm entre
el centro del volante y el esternón a pesar de que el asiento del
conductor esté correctamente ajustado.
• si personas con minusvalías necesitan equipos especiales en el
área del volante.
• si se montan otros asientos (p.ej. asientos ortopédicos sin Air
Bags laterales).
Diríjase a su Servicio Técnico para saber cuáles son los Air Bags
que se pueden desactivar en su vehículo.
A
Ac
ct
ti
iv
ve
e l
lo
os
s A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
e n
nu
ue
ev
vo
o,
, t
ta
an
n p
pr
ro
on
nt
to
o c
co
om
mo
o s
se
ea
a p
po
os
si
ib
bl
le
e,
, p
pa
ar
ra
a
p
pr
ro
ot
te
eg
ge
er
r a
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n.
.
D
De
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e p
pa
ar
ra
a p
po
od
de
er
r i
in
ns
st
ta
al
la
ar
r
u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s
En el caso excepcional de que sea necesario utilizar un asiento para niños
en el asiento de acompañante en el que el niño debe ir de espaldas al
sentido de la marcha, habrá que desactivar el Air Bag del acompañante.
Recomendamos sin embargo instalar los asientos para niños ú
ún
ni
ic
ca
am
me
en
nt
te
e
e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o t
tr
ra
as
se
er
ro
o, y evitar así tener que desactivar el Air Bag del
acompañante.
E
En
n c
cu
ua
an
nt
to
o s
se
e h
ha
ay
ya
a d
de
ej
ja
ad
do
o d
de
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a
v
vo
ol
lv
ve
er
r a
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
.
A
An
nt
te
es
s d
de
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r a
as
si
ie
en
nt
to
os
s p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s c
co
on
ns
su
ul
lt
te
e s
si
in
n f
fa
al
lt
ta
a e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o

S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s
.
.
p
pe
er
rs
so
on
na
al
l c
cu
ua
al
li
if
fi
ic
ca
ad
do
o,
, d
de
e n
no
o s
se
e a
as
sí
í s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n l
ll
le
eg
ga
ar
r a
a p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r f
fa
al
ll
lo
os
s e
en
n l
la
a
f
fu
un
nc
ci
io
on
na
al
li
id
da
ad
d d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
•
• E
En
n e
el
l c
co
ol
lg
ga
ad
do
or
r d
de
el
l c
co
oc
ch
he
e s
se
e d
de
eb
be
en
n c
co
ol
lg
ga
ar
r e
ex
xc
cl
lu
us
si
iv
va
am
me
en
nt
te
e p
pr
re
en
nd
da
as
s
l
li
ig
ge
er
ra
as
s.
. E
En
n l
lo
os
s b
bo
ol
ls
si
il
ll
lo
os
s n
no
o d
de
eb
be
e h
ha
ab
be
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n e
el
le
em
me
en
nt
to
o p
pe
es
sa
ad
do
o o
o c
co
on
n
c
ca
an
nt
to
os
s.
. A
Ad
de
em
má
ás
s p
pa
ar
ra
a c
co
ol
lg
ga
ar
r l
la
a r
ro
op
pa
a n
no
o s
se
e d
de
eb
be
en
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r p
pe
er
rc
ch
ha
as
s.
.
•
• E
En
nt
tr
re
e l
lo
os
s p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
os
s y
y l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e a
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g n
no
o d
de
eb
be
e h
ha
ab
be
er
r o
ot
tr
ra
as
s
p
pe
er
rs
so
on
na
as
s,
, a
an
ni
im
ma
al
le
es
s n
ni
i o
ob
bj
je
et
to
os
s.
. E
En
n l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e s
sa
al
li
id
da
a d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g n
no
o s
se
e d
de
eb
be
e
s
si
it
tu
ua
ar
r n
ni
in
ng
gú
ún
n o
ob
bj
je
et
to
o,
, d
de
e m
ma
an
ne
er
ra
a q
qu
ue
e l
la
a b
bo
ol
ls
sa
a p
pu
ue
ed
da
a d
de
es
sp
pl
le
eg
ga
ar
rs
se
e
a
ad
de
ec
cu
ua
ad
da
am
me
en
nt
te
e.
.
•
• E
En
n l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s p
po
os
st
te
er
ri
io
or
re
es
s p
pu
ue
ed
de
en
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e c
co
or
rt
ti
in
na
as
s e
en
nr
ro
ol
ll
la
ab
bl
le
es
s s
só
ól
lo
o
s
si
i d
de
ej
ja
an
n l
li
ib
br
re
e l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e s
sa
al
li
id
da
a d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g y
y n
no
o p
pe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
an
n s
su
u
f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o,
, d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o p
pu
ue
ed
de
en
n l
ll
le
eg
ga
ar
r a
a p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e d
da
añ
ño
os
s.
.
•
• L
La
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
só
ól
lo
o e
es
s v
vá
ál
li
id
da
a p
pa
ar
ra
a u
un
n a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. U
Un
na
a v
ve
ez
z
a
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
rl
lo
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
S
Si
i d
de
e f
fo
or
rm
ma
a e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
l,
, s
se
e d
de
es
se
ea
a c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e
u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o d
de
eb
be
e i
ir
r d
de
e e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
al
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e d
de
eb
be
e d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
rs
se
e.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, s
se
e
c
co
or
rr
re
e e
el
l p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e q
qu
ue
e s
se
e p
pr
ro
od
du
uz
zc
ca
an
n h
he
er
ri
id
da
as
s g
gr
ra
av
ve
es
s o
o i
in
nc
cl
lu
us
so
o m
mo
or
rt
ta
al
le
es
s.
.
P
Pa
ar
ra
a c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r d
du
ud
da
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
a l
la
a d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l
a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e,
, d
di
ir
rí
íj
ja
as
se
e a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
25
Seguridad de los niños
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s
Indicaciones de seguridad importantes para la utilización
de los asientos para niños
Q
Qu
ue
ed
da
a d
de
em
mo
os
st
tr
ra
ad
do
o p
po
or
r l
la
as
s e
es
st
ta
ad
dí
ís
st
ti
ic
ca
as
s d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
es
s q
qu
ue
e e
en
n
g
ge
en
ne
er
ra
al
l l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s v
vi
ia
aj
ja
an
n m
má
ás
s s
se
eg
gu
ur
ro
os
s e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o t
tr
ra
as
se
er
ro
o q
qu
ue
e e
en
n
e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
. P
Po
or
r l
lo
o t
ta
an
nt
to
o,
, l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s m
me
en
no
or
re
es
s d
de
e 1
12
2
a
añ
ño
os
s h
ha
an
n d
de
e o
oc
cu
up
pa
ar
r c
co
om
mo
o n
no
or
rm
ma
a g
ge
en
ne
er
ra
al
l l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s t
tr
ra
as
se
er
ro
os
s1
1)
).
.
S
Se
eg
gú
ún
n s
su
u e
ed
da
ad
d,
, e
es
st
ta
at
tu
ur
ra
a y
y p
pe
es
so
o,
, d
de
eb
be
er
rá
á a
as
se
eg
gu
ur
rá
ár
rs
se
el
le
es
s m
me
ed
di
ia
an
nt
te
e e
el
l
o
op
po
or
rt
tu
un
no
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s o
o c
co
on
n e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e
s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. P
Po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a
n
ni
iñ
ño
os
s d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o e
en
n e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o t
tr
ra
as
se
er
ro
o,
, o
o d
de
et
tr
rá
ás
s
d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
.
E
El
l p
pr
ri
in
nc
ci
ip
pi
io
o f
fí
ís
si
ic
co
o d
de
e u
un
na
a c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n a
af
fe
ec
ct
ta
a n
na
at
tu
ur
ra
al
lm
me
en
nt
te
e t
ta
am
mb
bi
ié
én
n a
a
l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
as
s 8
8 a
a 1
10
0.
.
A
Al
l c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o q
qu
ue
e l
lo
os
s m
ma
ay
yo
or
re
es
s,
, l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s n
no
o t
ti
ie
en
ne
en
n d
de
es
sa
ar
rr
ro
ol
ll
la
ad
do
os
s
a
aú
ún
n s
su
us
s m
mú
ús
sc
cu
ul
lo
os
s n
ni
i e
es
st
tr
ru
uc
ct
tu
ur
ra
a ó
ós
se
ea
a.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, e
es
st
tá
án
n e
ex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s a
a
u
un
n r
ri
ie
es
sg
go
o t
to
od
da
av
ví
ía
a m
ma
ay
yo
or
r.
.
P
Pa
ar
ra
a r
re
ed
du
uc
ci
ir
r e
es
st
te
e r
ri
ie
es
sg
go
o l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s s
só
ól
lo
o p
pu
ue
ed
de
en
n v
vi
ia
aj
ja
ar
r p
pr
ro
ot
te
eg
gi
id
do
os
s
c
co
on
n e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
le
es
s s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n.
.
•
• T
To
od
do
os
s l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, e
en
n e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
l n
ni
iñ
ño
os
s,
, d
de
eb
be
er
rá
án
n l
ll
le
ev
va
ar
r
a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l v
vi
ia
aj
je
e.
.
•
• N
No
o p
pe
er
rm
mi
it
ta
a n
nu
un
nc
ca
a q
qu
ue
e s
su
us
s h
hi
ij
jo
os
s s
se
e p
po
on
ng
ga
an
n d
de
e p
pi
ie
e e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o o
o d
de
e
r
ro
od
di
il
ll
la
as
s s
so
ob
br
re
e e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
. E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
na
a c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n,
, e
el
l n
ni
iñ
ño
o s
sa
al
ld
dr
rí
ía
a d
de
es
sp
pe
ed
di
id
do
o
d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, p
po
on
ni
ie
en
nd
do
o e
en
n p
pe
el
li
ig
gr
ro
o s
su
u v
vi
id
da
a.
.
•
• S
Si
i l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s s
se
e i
in
nc
cl
li
in
na
an
n h
ha
ac
ci
ia
a a
ad
de
el
la
an
nt
te
e o
o a
ad
do
op
pt
ta
an
n u
un
na
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n i
in
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a
d
du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l v
vi
ia
aj
je
e q
qu
ue
ed
da
ar
rá
án
n e
ex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s a
a u
un
n m
ma
ay
yo
or
r r
ri
ie
es
sg
go
o e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e,
, e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i v
va
an
n e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e a
al
l a
ac
ct
ti
iv
va
ar
rs
se
e
e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
. C
Co
om
mo
o c
co
on
ns
se
ec
cu
ue
en
nc
ci
ia
a,
, p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
su
uf
fr
ri
ir
r g
gr
ra
av
ve
es
s h
he
er
ri
id
da
as
s o
o p
pe
er
rd
de
er
r
i
in
nc
cl
lu
us
so
o l
la
a v
vi
id
da
a.
.
•
• U
Un
n s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s a
ad
de
ec
cu
ua
ad
do
o p
pu
ue
ed
de
e p
pr
ro
ot
te
eg
ge
er
r a
a s
su
u h
hi
ij
jo
o.
.
•
• N
No
o d
de
ej
je
e d
de
e p
pr
re
es
st
ta
ar
r a
at
te
en
nc
ci
ió
ón
n a
al
l n
ni
iñ
ño
o s
se
en
nt
ta
ad
do
o e
en
n s
su
u a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
l.
.
•
• N
No
o e
es
st
tá
á p
pe
er
rm
mi
it
ti
id
do
o a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
r a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s d
de
e u
un
na
a e
es
st
ta
at
tu
ur
ra
a m
me
en
no
or
r a
a 1
1,
,5
50
0 m
m
(
(a
ap
pr
ro
ox
x.
. m
me
en
no
or
re
es
s d
de
e 1
12
2 a
añ
ño
os
s)
) c
co
on
n u
un
n c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d n
no
or
rm
ma
al
l,
, s
si
in
n
c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r u
un
n s
si
is
st
te
em
ma
a e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
l d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, y
ya
a q
qu
ue
e d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o
s
se
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l o
o d
de
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1) Deberá tenerse en cuenta la posibilidad de que existan normativas distintas, en otros
países.
26 Seguridad de los niños
Montajes posibles del asiento para niños

1
4 5
2
3
AL2-000
Fig. 24
27
Seguridad de los niños
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
U
U Adecuado para los sistemas de retención universales
homologados para utilizar en este grupo de edad. (Sistemas
de retención universales son los que se fijan con el cinturón de
seguridad de adultos).
L
L Adecuado para los sistemas de retención con anclajes ISOFIX.
B
B Sistema de retención integrado homologado para utilizar en
este grupo de edad.
X
X Plaza de asiento no adecuada para los niños de este grupo de
edad.
G
Gr
ru
up
po
o d
de
e e
ed
da
ad
d (
(a
ap
pr
ro
ox
x.
.)
)
P
Pl
la
az
za
as
s d
de
e a
as
si
ie
en
nt
to
os
s
D
De
el
la
an
nt
te
er
ro
o A
As
si
ie
en
nt
to
o c
ce
en
nt
tr
ra
al
l s
se
eg
gu
un
nd
da
a T
Tr
ra
as
se
er
ro
os
s e
ex
xt
te
er
ri
io
or
re
es
s y
y c
ce
en
nt
tr
ra
al
l
p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
o f
fi
il
la
a c
co
on
n c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e 2
2 p
pu
un
nt
to
os
s s
se
eg
gu
un
nd
da
a f
fi
il
la
a c
co
on
n c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e 3
3 p
pu
un
nt
to
os
s1
1)
)
con con asiento con con asiento
anillas infantil anillas infantil
Estándar ISOFIX integrado Estándar ISOFIX integrado
G
Gr
ru
up
po
o 0
0  10 kg
X
X L
L X
X U
U U
U/
/L
L U
U
(0-9 meses)
G
Gr
ru
up
po
o 0
0 +
+  13 kg
X
X L
L X
X U
U U
U/
/L
L U
U
(0-24 meses)
G
Gr
ru
up
po
o I
I 9-18 kg B
B (sólo en U
U/
/B
B (sólo en
9-48 meses) X
X L
L sentido contrario U
U U
U/
/L
L sentido contrario
de la marcha) de la marcha)
G
Gr
ru
up
po
o I
II
I/
/I
II
II
I 15-36 kg B
B (sólo en U
U/
/B
B (sólo en
(4-12 años) X
X L
L sentido de la U
U U
U/
/L
L sentido de la
marcha) marcha)
U
U (sólo en casos
excepcionales).
(Desplazar el asiento
del acompañante lo
más atrás posible
y siempre
desconectando
el Air Bag)
1) Asientos en las posiciones 1, 2, 4 y 5 según ilustración asi como para posiciones 1 y
4 en la posición media exterior, con asientos en fila 2 y asiento central segunda fila
posición 3 con cinturón de 3 puntos fijación en el techo
28 Seguridad de los niños
N
No
ot
ta
a
L
Lo
os
s s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s s
se
eg
gú
ún
n e
el
l r
re
eg
gl
la
am
me
en
nt
to
o
E
EC
CE
E-
-R
R 4
44
4.
.0
03
3 l
ll
le
ev
va
an
n f
fi
ij
ja
ad
do
o,
, d
de
e f
fo
or
rm
ma
a v
vi
is
si
ib
bl
le
e,
, e
el
l s
sí
ím
mb
bo
ol
lo
o d
de
e h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ac
ci
ió
ón
n
E
EC
CE
E-
-R
R 4
44
4.
.0
03
3 (
(E
E m
ma
ay
yú
ús
sc
cu
ul
la
a e
en
n u
un
n c
cí
ír
rc
cu
ul
lo
o,
, j
ju
un
nt
to
o c
co
on
n e
el
l n
nú
úm
me
er
ro
o q
qu
ue
e i
in
nd
di
ic
ca
a
e
el
l p
pa
aí
ís
s q
qu
ue
e o
ot
to
or
rg
ga
a l
la
a h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ac
ci
ió
ón
n,
, p
po
or
r e
ej
j.
. E
Es
sp
pa
añ
ña
a t
ti
ie
en
ne
e a
as
si
ig
gn
na
ad
do
o e
el
l
n
nú
úm
me
er
ro
o 9
9)
).
.
S
So
ol
la
am
me
en
nt
te
e s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s q
qu
ue
e e
es
st
té
én
n
a
au
ut
to
or
ri
iz
za
ad
do
os
s o
of
fi
ic
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e y
y s
se
ea
an
n a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s p
pa
ar
ra
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s.
.
Para los sistemas de retención de niños rige el reglamento ECE-R1) 44.03.
Este reglamento divide a los sistemas de retención de niños en cuatro
grupos.
Grupo 0: 0-10 kg
Grupo 0+: 0-13 kg
Grupo I: 9-18 kg
Grupo II: 15-25 kg
Grupo III: 22-36 kg K
Grupo 0/0+
Para bebés de hasta 10 kg/13 kg de peso se recomienda utilizar
asientos infantiles con posibilidad de reclinarlos hasta la posición
horizontal ⇒ fig. 25.
S
Si
i n
no
o s
se
e v
va
a a
a u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r m
má
ás
s e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s d
de
e l
la
a f
fo
or
rm
ma
a d
de
es
sc
cr
ri
it
ta
a
e
en
n e
el
l p
pá
ár
rr
ra
af
fo
o a
an
nt
te
er
ri
io
or
r,
, h
ha
ag
ga
a q
qu
ue
e u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o v
vu
ue
el
lv
va
a a
a p
po
on
ne
er
r
e
en
n f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
. K
1) Norma de la Unión Económica Europea.
IBN-110 Fig. 25
D
De
eb
be
er
rá
á d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e e
en
n u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o s
si
i e
en
n
c
ca
as
so
os
s e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
le
es
s,
, f
fu
ue
er
ra
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o t
tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
ta
ar
r a
a u
un
n n
ni
iñ
ño
o e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e,
, u
ut
ti
il
li
iz
za
an
nd
do
o u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o v
va
a d
de
e
e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
a l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a s
su
uf
fr
ri
ir
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s
g
gr
ra
av
ve
es
s o
o p
pe
er
rd
de
er
r l
la
a v
vi
id
da
a.
. D
Di
ir
rí
íj
ja
as
se
e a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o,
, s
si
i d
de
es
se
ea
a d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r
e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
29
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Seguridad de los niños
Grupo I
Para bebés y niños pequeños con un peso entre 9 y 18 kg, lo mejor
son asientos infantiles con mesita de seguridad ⇒ fig. 26, o
aquellos asientos infantiles en donde el niño va sentado en el
sentido de la marcha.
S
Si
i n
no
o s
se
e v
va
a a
a u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r m
má
ás
s e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s d
de
e l
la
a f
fo
or
rm
ma
a d
de
es
sc
cr
ri
it
ta
a
e
en
n e
el
l p
pá
ár
rr
ra
af
fo
o a
an
nt
te
er
ri
io
or
r,
, h
ha
ag
ga
a q
qu
ue
e u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o v
vu
ue
el
lv
va
a a
a p
po
on
ne
er
r
e
en
n f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
. K
Grupo II
Para niños con un peso entre 15 y 25 kg., lo más apropiado es
utilizar asientos infantiles en combinación con los cinturones de
seguridad de tres puntos.
D
De
eb
be
er
rá
á d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e e
en
n u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o s
si
i e
en
n
c
ca
as
so
os
s e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
le
es
s,
, f
fu
ue
er
ra
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o t
tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
ta
ar
r a
a u
un
n n
ni
iñ
ño
o e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e,
, u
ut
ti
il
li
iz
za
an
nd
do
o u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o v
va
a d
de
e
e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
a l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a s
su
uf
fr
ri
ir
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s
g
gr
ra
av
ve
es
s o
o p
pe
er
rd
de
er
r l
la
a v
vi
id
da
a.
. D
Di
ir
rí
íj
ja
as
se
e a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o,
, s
si
i d
de
es
se
ea
a d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r
e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B1S-003P
B1S-002P Fig. 26
Fig. 27
L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a p
po
or
r e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l
h
ho
om
mb
br
ro
o,
, e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o p
po
or
r e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o y
y a
ad
de
em
má
ás
s i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a a
al
l t
to
or
rs
so
o.
.
L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
a r
re
eg
gi
ió
ón
n p
pé
él
lv
vi
ic
ca
a y
y
n
no
o s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n e
e i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a;
; e
en
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, t
te
en
ns
sa
ar
r u
un
n p
po
oc
co
o
l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
30
Grupo III
Para niños con un peso entre 22 y 36 kg y una altura menor a
1,50 m, se recomiendan los asientos infantiles tipo cojín en
combinación con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Los niños con una altura superior a 1,50 m, pueden utilizar los
cinturones de seguridad instalados en el vehículo sin un cojín
adicional. K
Advertencias
Para el empleo de los cinturones habrá que atenerse también al
contenido del capítulo Cinturones de seguridad. K
Seguridad de los niños
Fig. 28 Fig. 29
B1S-005P
B1S-004P
L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
er
rá
á d
de
es
sl
li
iz
za
ar
rs
se
e a
ap
pr
ro
ox
xi
im
ma
ad
da
am
me
en
nt
te
e p
po
or
r e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o
d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o,
, e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o s
so
ob
br
re
e e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o,
, y
y d
de
eb
be
er
rá
á q
qu
ue
ed
da
ar
r c
ce
eñ
ñi
id
da
a a
al
l
b
bu
us
st
to
o.
. L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
as
s c
ca
ad
de
er
ra
as
s d
de
el
l n
ni
iñ
ño
o,
,
e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n;
; e
en
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o t
te
en
ns
sa
ar
r u
un
n p
po
oc
co
o l
la
a
b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
P
Po
or
r n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
ot
ti
iv
vo
o,
, e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n l
ll
le
ev
va
ar
r n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n b
br
ra
az
zo
os
s o
o
s
se
en
nt
ta
ad
do
os
s s
so
ob
br
re
e l
la
as
s p
pi
ie
er
rn
na
as
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
31
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Indicaciones generales
• Les informamos que existen para su vehículo sistemas de
retención infantiles del Programa de Accesorios Originales SEAT
que incluyen sistemas para todas las edades bajo el nombre de
Peke1). Dichos sistemas fueron especialmente diseñados y
homologados y cumplen con el reglamento ECE-R 44.03.
•
• P
Pa
ar
ra
a e
el
l m
mo
on
nt
ta
aj
je
e y
y e
el
l u
us
so
o d
de
e s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
le
es
s
h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
at
te
en
ne
er
rs
se
e a
a l
la
as
s d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
io
on
ne
es
s l
le
eg
ga
al
le
es
s y
y a
a l
la
as
s
i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
el
l r
re
es
sp
pe
ec
ct
ti
iv
vo
o f
fa
ab
br
ri
ic
ca
an
nt
te
e d
de
e d
di
ic
ch
ho
os
s s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e
r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n.
.
Sujeción de asientos infantiles con el sistema ISOFIX
En los asientos posteriores (segunda fila), que no incorporen
asiento para niños integrado* , entre el respaldo y los cojines del
asiento, están fijadas dos argollas de sujeción en cada asiento
⇒ flechas.
En estas argollas de sujeción puede fijar Ud. como máximo tres
asientos infantiles mediante el sistema ISOFIX. Al montarlo, el
asiento infantil debe encajarse hasta que se perciba un clic por
ambos lados (sonidos de anclaje). A continuación, tirar del asiento
infantil para comprobar que éste ha quedado correctamente fijado
(¡prueba del tirón!).
Seguridad de los niños
1) No para todos los países
•
• S
Se
e d
de
eb
be
er
rá
á p
pr
re
es
st
ta
ar
r e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
l a
at
te
en
nc
ci
ió
ón
n a
al
l u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n
i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
le
es
s e
en
n e
el
l c
ca
as
so
o d
de
e q
qu
ue
e v
va
ay
ya
an
n a
at
to
or
rn
ni
il
ll
la
ad
do
os
s c
co
on
nj
ju
un
nt
ta
am
me
en
nt
te
e c
co
on
n l
lo
os
s
c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d i
in
ns
st
ta
al
la
ad
do
os
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. D
De
eb
be
er
rá
á a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rs
se
e q
qu
ue
e
t
to
od
da
a l
la
a r
ro
os
sc
ca
a d
de
e l
lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s v
va
ay
ya
a i
in
ns
se
er
rt
ta
ad
da
a e
en
n e
el
l a
ag
gu
uj
je
er
ro
o r
ro
os
sc
ca
ad
do
o,
, y
y q
qu
ue
e
é
és
st
to
os
s v
va
ay
ya
an
n a
aj
ju
us
st
ta
ad
do
os
s c
co
on
n u
un
n p
pa
ar
r d
de
e a
ap
pr
ri
ie
et
te
e d
de
e 4
40
0 N
Nm
m.
.
•
• A
Ad
de
em
má
ás
s h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e v
ve
er
ri
if
fi
ic
ca
ar
r q
qu
ue
e e
el
l r
re
ec
co
or
rr
ri
id
do
o d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s s
se
ea
a e
el
l
c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o y
y q
qu
ue
e l
la
a b
ba
an
nd
da
a n
no
o p
pu
ue
ed
da
a s
se
er
r d
da
añ
ña
ad
da
a p
po
or
r c
ca
an
nt
to
os
s v
vi
iv
vo
os
s.
.
•
• S
So
ol
la
am
me
en
nt
te
e e
es
st
tá
á p
pe
er
rm
mi
it
ti
id
do
o a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ar
r u
un
n n
ni
iñ
ño
o p
po
or
r c
ca
ad
da
a s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Fig. 30

AL0-008
32
E
El
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o*
*
Descripción
El asiento para niños integrado* está formado por el cojín
montable del asiento, el acolchado suplementario para el
respaldo, el cinturón tipo tirantes (de doble banda) y la
almohadilla para proteger la cabeza.
El asiento para niños integrado es válido para niños de los grupos
I (9-18 kg), II (15-25 kg) y III (22-36 kg), establecidas según la
norma de la ECE-R1) 44.
E
El
l a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
l s
se
e t
ti
ie
en
ne
e q
qu
ue
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r c
co
on
n l
la
a a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a q
qu
ue
e s
se
e
s
su
um
mi
in
ni
is
st
tr
ra
a p
pa
ar
ra
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s d
de
e l
lo
os
s g
gr
ru
up
po
os
s I
I y
y I
II
I.
.
Por razones de seguridad, recomendamos colocar el asiento para
niños del grupo I en contra del sentido de marcha cuando el niño
lleve abrochados los tirantes del cinturón. Para ello sólo hay que
desmontar el asiento y darle la vuelta para volver a montarlo.
Véase capítulo “Asientos traseros”. El niño tiene que llevar puesto
el cinturón tipo tirantes (de doble banda).
P
Pa
ar
ra
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s d
de
el
l g
gr
ru
up
po
o I
II
I ó
ó I
II
II
I q
qu
ue
e v
va
ay
ya
an
n s
su
uj
je
et
to
os
s c
co
on
n c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
e
t
tr
re
es
s p
pu
un
nt
to
os
s d
de
e s
se
er
ri
ie
e d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s s
só
ól
lo
o s
se
e
p
po
od
dr
rá
á c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r e
en
n e
el
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
.
Seguridad de los niños
•
• P
Pa
ar
ra
a g
ga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r u
un
na
a c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a c
co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
l p
pr
ro
ov
vi
is
st
to
o d
de
e
s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
et
te
en
nc
ci
ió
ón
n I
IS
SO
OF
FI
IX
X y
y p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, c
cu
uy
yo
o p
pe
es
so
o e
es
st
té
é e
en
nt
tr
re
e 9
9 y
y 1
18
8 k
kg
g
(
(G
Gr
ru
up
po
o I
I)
),
, e
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
po
os
st
te
er
ri
io
or
r d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
o l
lo
o m
má
ás
s v
ve
er
rt
ti
ic
ca
al
l
p
po
os
si
ib
bl
le
e.
. E
Es
s d
de
ec
ci
ir
r,
, d
de
e l
la
as
s p
po
os
si
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n e
ex
xi
is
st
te
en
nt
te
es
s,
, h
ha
a d
de
e
s
si
it
tu
ua
ar
rs
se
e e
en
n l
la
a m
má
ás
s a
ad
de
el
la
an
nt
ta
ad
da
a.
.
•
• P
Po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, l
le
ea
a a
at
te
en
nt
ta
am
me
en
nt
te
e l
la
as
s i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s q
qu
ue
e
a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
n a
a l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s i
in
nf
fa
an
nt
ti
il
le
es
s c
co
on
n s
si
is
st
te
em
ma
a I
IS
SO
OF
FI
IX
X y
y e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o

S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s
.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• C
Co
on
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o,
, e
en
n e
el
l c
ca
as
so
o d
de
e l
lo
os
s g
gr
ru
up
po
os
s I
I a
a I
II
II
I,
, e
el
l
r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o s
só
ól
lo
o p
pu
ue
ed
de
e i
ir
r e
en
nc
ca
as
st
tr
ra
ad
do
o e
en
n l
la
a p
pr
ri
im
me
er
ra
a o
o s
se
eg
gu
un
nd
da
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n
⇒ c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“S
Se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s”
”.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1) Norma de la Comunidad Económica Europea.
33
Seguridad de los niños
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Grupo I (9-18 kg)
• Tirar de la cinta de lazo en el sentido de la flecha 1 .
• Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha 2
hasta que encastre.
• Abatir el acolchado suplementario, tirando de la cinta de lazo
(flecha 3 ) en el sentido de la flecha 4 .
• Abatir ligeramente el respaldo del asiento y extraer el
apoyacabezas del respaldo del asiento para niños integrado*.
Colocarlo de nuevo con la cara delantera mirando hacia atrás ⇒
capítulo “Apoyacabezas”.
En los vehículos que lleven un a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n l
la
a
v
ve
er
rs
si
ió
ón
n d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
va
a*
* no hará falta girar el apoyacabezas cuando el
asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II. K
Colocación de los tirantes del cinturón de seguridad
•
• L
La
a a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r p
pu
ue
es
st
ta
a s
si
ie
em
mp
pr
re
e q
qu
ue
e v
va
ay
ya
a s
se
en
nt
ta
ad
do
o u
un
n n
ni
iñ
ño
o d
de
el
l
g
gr
ru
up
po
o I
I y
y I
II
I.
.
•
• N
No
o e
es
st
tá
á p
pe
er
rm
mi
it
ti
id
do
o r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n a
al
lg
gu
un
na
a e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o
p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s.
.
•
• N
No
o d
de
ej
je
e n
nu
un
nc
ca
a a
al
l n
ni
iñ
ño
o s
so
ol
lo
o e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
.
•
• L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á e
es
st
ta
ar
r r
re
et
to
or
rc
ci
id
da
a n
ni
i e
en
ng
ga
an
nc
ch
ha
ad
da
a n
ni
i d
de
eb
be
er
rá
á
r
ro
oz
za
ar
r c
co
on
n c
ca
an
nt
to
os
s v
vi
iv
vo
os
s.
.
•
• S
Si
i e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s o
o p
pa
ar
rt
te
e d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o (
(p
p.
.e
ej
j.
. c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n t
ti
ip
po
o t
ti
ir
ra
an
nt
te
e)
)
e
es
st
tá
á d
de
et
te
er
ri
io
or
ra
ad
do
o o
o q
qu
ue
ed
da
ar
ra
a d
da
añ
ña
ad
do
o p
po
or
r e
ef
fe
ec
ct
to
o d
de
e u
un
n a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e
c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o o
o l
la
as
s p
pi
ie
ez
za
as
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
as
s (
(p
pr
ro
oc
cu
ur
ra
ar
r a
ac
cu
ud
di
ir
r a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o)
).
.
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o s
se
e u
ut
ti
il
li
ic
ce
e e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, l
la
a b
ba
an
nq
qu
ue
et
ta
a d
de
eb
be
er
rá
á e
en
nc
co
on
nt
tr
ra
ar
rs
se
e
s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n m
má
ás
s e
el
le
ev
va
ad
da
a ⇒ f
fl
le
ec
ch
ha
as
s 1
1 y
y 2
2,
, fig. 31.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
B7M-146C Fig. 31
B
D
E
C
B7M-191C Fig. 32
34 Seguridad de los niños
• Sentar al niño en el asiento, lo más atrás posible del mismo.
• Pasar los cinturones por el hombro derecho e izquierdo del niño.
• Pasar la pieza de cierre que tiene la lengüeta ⇒ fig. 32 B por la
otra pieza de cierre ⇒ fig. 32 C . Introducir las dos piezas por la
lengüeta en el cierre ⇒ fig. 32 D hasta que se oiga encastrar la
lengüeta (prueba del tirón).
•
• C
Ce
er
rc
ci
ió
ór
re
es
se
e s
si
ie
em
mp
pr
re
e d
de
e q
qu
ue
e e
el
l a
ac
co
ol
lc
ch
ha
ad
do
o p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
r ⇒ fig. 32 E
q
qu
ue
ed
de
e d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e ⇒ fig. 32 D .
• Tirar hacia abajo en la dirección de la flecha de la parte superior
del tirante ⇒ fig. 33 1 , hasta que el cinturón quede bien ceñido
al cuerpo del niño.
Soltar el cinturón tipo tirantes
B7M-645M Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
B7M-148C
•
• L
Lo
os
s t
ti
ir
ra
an
nt
te
es
s d
de
eb
be
en
n q
qu
ue
ed
da
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
do
os
s a
al
l c
cu
ue
er
rp
po
o d
de
el
l n
ni
iñ
ño
o
(
(i
in
nc
cl
lu
us
so
o c
cu
ua
an
nd
do
o l
ll
le
ev
ve
e r
ro
op
pa
a g
gr
ru
ue
es
sa
a o
o d
de
e a
ab
br
ri
ig
go
o)
) c
co
on
n e
el
l f
fi
in
n d
de
e q
qu
ue
e e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
o
of
fr
re
ez
zc
ca
a l
la
a m
ma
ay
yo
or
r p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n p
po
os
si
ib
bl
le
e a
al
l n
ni
iñ
ño
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B7M-646M
35
Seguridad de los niños
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Mantener presionada la tecla de desbloqueo 2 en la dirección
de la flecha. Tirar hacia abajo en la dirección de la flecha por la
parte inferior del tirante 3 , manteniendo presionada a la vez la
tecla de desbloqueo. K
Colocación del asiento normal
Si no se necesita más el asiento para niños hay que levantar en
primer lugar el acolchado suplementario y después empujar hacia
abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la
lengüeta ⇒ fig. 31 1 , hasta que encastre el asiento.
G
Gi
ir
ra
ar
r l
lo
os
s a
ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s
Si no se necesita más el asiento para niños habrá que retirar
nuevamente el apoyacabezas, girarlo y colocarlo mirando hacia
delante.
En los vehículos que lleven un a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n l
la
a
v
ve
er
rs
si
ió
ón
n d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
va
a*
* no hará falta girar el apoyacabezas cuando el
asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II.
D
De
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r y
y m
mo
on
nt
ta
ar
r l
la
a a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a
Si la almohadilla ya no fuera necesaria, habrá que desmontar
primero el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. Luego hay
que separar la almohadilla del apoyacabezas y volver a montar
este último. Deberá hacer un ruido al encastrar.
Para volver a montar la almohadilla hay que proceder en el orden
inverso. K
Grupo II (15-25 kg)
Fig. 36
Fig. 37
B7M-149C
B7M-104C
36 Seguridad de los niños
• Tirar de la cinta de lazo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 36 1 .
• Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha ⇒
fig. 36 2 hasta que encastre.
• Extraer el apoyacabezas del respaldo del asiento para niños
integrado y colocarlo de nuevo con la cara delantera mirando hacia
atrás ⇒ capítulo “Apoyacabezas”.
En los vehículos que lleven u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n l
la
a
v
ve
er
rs
si
ió
ón
n d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
va
a*
* no hará falta girar el apoyacabezas cuando el
asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II.
• Abrocharse el cinturón de tres puntos.
Coger el cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con
movimiento uniforme y lento por encima del tórax y la región
pélvica; introducir dicha lengüeta en el correspondiente cierre
hasta que se oiga que ha encajado (p
pr
ru
ue
eb
ba
a d
de
el
l t
ti
ir
ró
ón
n).
• La banda del hombro del cinturón puede ajustarse al cuerpo a
través de:
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e l
lo
on
ng
gi
it
tu
ud
di
in
na
al
l d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e l
la
a i
in
nc
cl
li
in
na
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o
–
– M
Mo
on
nt
ta
an
nd
do
o e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l a
an
nc
cl
la
aj
je
e d
de
el
l s
su
ue
el
lo
o q
qu
ue
e s
se
e
h
ha
al
ll
le
e m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o a
al
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
–
– I
In
nt
tr
ro
od
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
la
a
a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a,
, e
en
n e
el
l c
ca
as
so
o d
de
e l
ll
le
ev
va
ar
rl
la
a i
in
ns
st
ta
al
la
ad
da
a.
.
C
Co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o n
no
or
rm
ma
al
l
Si no se necesita más el asiento para niños hay que empujar hacia
abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la
lengüeta ⇒ fig. 36 1 , hasta que encastre el asiento.
G
Gi
ir
ra
ar
r l
lo
os
s a
ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s
Si no se necesita más el asiento para niños habrá que retirar
nuevamente el apoyacabezas, girarlo y colocarlo mirando hacia
delante.
B7M-150C Fig. 38
L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a p
po
or
r e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l
h
ho
om
mb
br
ro
o,
, e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o p
po
or
r e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o y
y a
ad
de
em
má
ás
s i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a a
al
l t
to
or
rs
so
o.
.
L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
a r
re
eg
gi
ió
ón
n p
pé
él
lv
vi
ic
ca
a y
y
n
no
o s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n e
e i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a;
; e
en
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, t
te
en
ns
sa
ar
r u
un
n p
po
oc
co
o
l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n ⇒ f
fi
ig
g.
. 3
37
7.
.
S
Si
i l
la
a a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a e
es
st
tá
á m
mo
on
nt
ta
ad
da
a,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e i
in
nt
tr
ro
od
du
uc
ci
ir
r l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
la
a m
mi
is
sm
ma
a ⇒ f
fi
ig
g.
. 3
38
8.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
37
Seguridad de los niños
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
En los vehículos que lleven un a
as
si
ie
en
nt
to
o i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n l
la
a
v
ve
er
rs
si
ió
ón
n d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
va
a*
* no hará falta girar el apoyacabezas cuando el
asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II.
D
De
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r y
y m
mo
on
nt
ta
ar
r l
la
a a
al
lm
mo
oh
ha
ad
di
il
ll
la
a
Si la almohadilla ya no fuera necesaria, habrá que desmontar
primero el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. Luego hay
que separar la almohadilla del apoyacabezas y volver a montar
éste último. Deberá hacer un ruido al encastrar.
Para volver a montar la almohadilla hay que proceder en orden
inverso. K
Grupo III (22-36 kg) • Desmontar primero la almohadilla en el caso de que la llevara ⇒
columna anterior.
• Tirar de la cinta en el sentido de la flecha 1 .
• Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha 2
hasta que encastre.
• Colocación del cinturón de tres puntos.
Coger el cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con
movimiento uniforme y lento por encima del tórax y la región
pélvica; introducir dicha lengüeta en el correspondiente cierre
hasta que se oiga que ha encajado (p
pr
ru
ue
eb
ba
a d
de
el
l t
ti
ir
ró
ón
n).
Fig. 39
Fig. 40
B7M-108C
B7M-105C
L
La
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l h
ho
om
mb
br
ro
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a p
po
or
r e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l
h
ho
om
mb
br
ro
o,
, e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o s
so
ob
br
re
e e
el
l c
cu
ue
el
ll
lo
o y
y a
ad
de
em
má
ás
s i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a a
al
l t
to
or
rs
so
o.
.
L
La
a b
ba
an
nd
da
a a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
a r
re
eg
gi
ió
ón
n p
pé
él
lv
vi
ic
ca
a y
y
n
no
o s
so
ob
br
re
e e
el
l a
ab
bd
do
om
me
en
n e
e i
ir
rá
á b
bi
ie
en
n c
ce
eñ
ñi
id
da
a;
; e
en
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, t
te
en
ns
sa
ar
r u
un
n p
po
oc
co
o
l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
38 Seguridad de los niños
• La banda del hombro del cinturón puede ajustarse al cuerpo a
través del:
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e l
lo
on
ng
gi
it
tu
ud
di
in
na
al
l d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o
–
– A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e l
la
a i
in
nc
cl
li
in
na
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o
–
– M
Mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l e
en
nc
ca
as
st
tr
re
e d
de
el
l s
su
ue
el
lo
o p
pa
ar
ra
a
a
as
si
ie
en
nt
to
os
s q
qu
ue
e s
se
e h
ha
al
ll
le
e m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o a
al
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
C
Co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o n
no
or
rm
ma
al
l
Si no se necesita más el asiento para niños hay que empujar hacia
abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la
lengüeta ⇒ fig. 39 1 , hasta que encastre el asiento. K
Limpieza de la funda del asiento para niños
• Abrir totalmente la cremallera A y desengancharla por el
extremo.
• Despegar del velcro la parte superior B de la funda del asiento
para niños.
• Sacar por atrás el cierre del cinturón y los cinturones tipo tirantes
de la funda y retirar ésta última.
La funda del asiento para niños puede lavarse en la lavadora a
30°C como maximo.
Limpieza de la almohadilla
La funda de la almohadilla puede lavarse en la lavadora a 30°C
como máximo. K
B7M-107C Fig. 41
S
Si
i s
se
e m
mo
on
nt
ta
a n
nu
ue
ev
va
am
me
en
nt
te
e l
la
a f
fu
un
nd
da
a d
de
el
l a
ac
co
ol
lc
ch
ha
ad
do
o s
su
up
pl
le
em
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o h
ha
ay
y q
qu
ue
e
p
pr
ro
oc
cu
ur
ra
ar
r q
qu
ue
e q
qu
ue
ed
de
e p
pr
re
es
si
io
on
na
ad
da
a c
co
on
nt
tr
ra
a e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
po
or
r l
la
a z
zo
on
na
a d
de
el
l v
ve
el
lc
cr
ro
o,
, d
de
e
f
fo
or
rm
ma
a q
qu
ue
e l
la
as
s b
ba
an
nd
da
as
s d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n q
qu
ue
ed
de
en
n s
su
ue
el
lt
ta
as
s e
en
n l
la
as
s r
ra
an
nu
ur
ra
as
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
39
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Asientos delanteros
A
As
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
El reglaje correcto del asiento es importante para:
– llegar con rapidez y seguridad a los mandos,
– mantener el cuerpo relajado y descansado y
– o
ob
bt
te
en
ne
er
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s y
y e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r
B
Ba
ag
g.
.
Para el reglaje del asiento ⇒ capítulo “Asientos delanteros”.
Observe también en esta página el reglaje básico del asiento del
conductor y del acompañante.
A
As
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r
Le recomendamos ajustar el asiento del conductor de la siguiente forma:
– Ajustar la longitud del asiento de tal forma que sea posible pisar los
pedales a fondo con las rodillas dobladas ligeramente.
– Ajustar la inclinación del respaldo de tal forma que éste descanse
completamente contra su espalda y que Usted pueda alcanzar el extremo
superior del volante con los brazos doblados ligeramente.
A
As
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e
Le recomendamos ajustar el asiento del acompañante de la siguiente
forma:
– Respaldo en posición vertical.
– Procurar una postura cómoda para los pies en la zona reposapiés.
– Para ello, desplazar el asiento hacia atrás hasta el máximo posible. K
•
• E
Es
s i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r u
un
na
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a d
de
e 2
25
5 c
cm
m,
, c
co
om
mo
o m
mí
ín
ni
im
mo
o,
, c
co
on
n
r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o a
al
l v
vo
ol
la
an
nt
te
e o
o a
al
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s p
pa
ar
ra
a g
ga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r l
la
a
p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n m
má
áx
xi
im
ma
a d
de
e l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
e l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B1S-016P Fig. 42
q
qu
ue
e s
se
e a
ac
ct
ti
iv
ve
e e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g.
. A
Ad
de
em
má
ás
s d
de
e e
el
ll
lo
o l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s y
y
l
lo
os
s a
ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s d
de
eb
be
en
n a
ad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
a l
la
a e
es
st
ta
at
tu
ur
ra
a d
de
el
l c
cu
ue
er
rp
po
o.
.
N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n l
ll
le
ev
va
ar
r e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o o
ob
bj
je
et
to
os
s e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s,
, p
pu
ue
es
st
to
o
q
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e f
fr
re
en
na
ad
da
a b
br
ru
us
sc
ca
a o
o a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n a
ac
ca
ab
ba
ar
r e
en
n l
la
a p
pe
ed
da
al
le
er
rí
ía
a.
.
Y
Y,
, p
po
or
r c
co
on
ns
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e,
, r
re
es
su
ul
lt
ta
ar
rí
ía
a i
im
mp
po
os
si
ib
bl
le
e f
fr
re
en
na
ar
r,
, e
em
mb
br
ra
ag
ga
ar
r o
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r.
.
D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, l
lo
os
s p
pi
ie
es
s s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a
r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s,
, b
ba
aj
jo
o n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
ot
ti
iv
vo
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r s
so
ob
br
re
e e
el
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e
i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s o
o l
la
a b
ba
an
nq
qu
ue
et
ta
a d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
40 Apoyacabezas
A
Ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s
Ajuste correcto de los apoyacabezas delanteros
Los apoyacabezas son ajustables en altura y deberán adaptarse a
la estatura del ocupante. Un apoyacabezas correctamente ajustado
ofrece, junto con el cinturón de seguridad, una protección eficaz.
También es posible ajustar la inclinación en el caso de los
apoyacabezas delanteros.
A
Aj
ju
us
st
te
e v
ve
er
rt
ti
ic
ca
al
l
• Coger el apoyacabezas lateralmente con ambas manos y desplazarlo
hacia arriba o hacia abajo.
• El máximo efecto protector se consigue cuando el borde superior del
apoyacabezas se halla c
co
om
mo
o m
mí
ín
ni
im
mo
o a la altura de los ojos o incluso más
alto. K
Desmontaje y montaje
Para desmontar el apoyacabezas hay que tirar del mismo hacia
arriba, presionando la tecla en el sentido de la flecha.
Para el montaje hay que introducir los tubos del apoyacabezas en
sus guías hasta el tope, manteniendo la tecla presionada.
N
No
ot
ta
a
En el asiento integrado para niños, es posible desmontar y darle la vuelta al
apoyacabezas para conseguir una mayor comodidad del niño. K
Fig. 43
Fig. 44
B1S-017P
B7M-1150
Sistema Air Bag
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
D
De
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
l
a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e
Desconectar el airbag frontal y lateral del acompañante
Se tendrán que desactivar los airbags del acompañante
cuando en el asiento del acompañante se monte un
asiento para niños de espaldas a la dirección de la marcha.
Con el interruptor de llave se pueden desconectar el airbag
delantero y lateral del acompañante. Los demás airbags del
vehículo continuarán estando activos.
D
De
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o y
y l
la
at
te
er
ra
al
l
– Apagar el encendido
– Abrir el portaobjetos de la parte central del panel de
instrumentos.
– Girar con la llave de contacto el conector de llave a la posición
OFF ⇒ fig. 199.
– Comprobar si con el encendido conectado el testigo PASS.
AIRBAG OFF en el panel de instrumentos permanece encendido
⇒ fig. 200 ⇒ .
– Cerrar el portaobjetos de la parte central del panel de
instrumentos.
Fig. 199 Portaobjetos en
la parte central del panel
de instrumentos:
Interruptor de llave para
la conexión y
desconexión del airbag
del acompañante
Fig. 200 Testigos de
control en el panel de
instrumentos para la
desconexión del airbag

Encart alhambra esp.qxd 25/5/05 10:26 Página 267
Sistema Air Bag
C
Co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o y
y l
la
at
te
er
ra
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e
– Apagar el encendido.
– Abrir el portaobjetos de la parte central del panel de
instrumentos
– Girar con la llave de contacto el interruptor de llave a la posición
ON ⇒ fig. 199.
– Comprobar si con el encendido conectado el testigo PASS.
AIRBAG OFF en el panel de instrumentos no se ilumina ⇒ fig. 200
⇒ .
– Cerrar el portaobjetos de la parte central del panel de
instrumentos.
•
• L
La
a r
re
es
sp
po
on
ns
sa
ab
bi
il
li
id
da
ad
d s
so
ob
br
re
e l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a d
de
el
l i
in
nt
te
er
rr
ru
up
pt
to
or
r d
de
e l
ll
la
av
ve
e e
es
s
d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r.
.
•
• L
Lo
os
s a
ai
ir
rb
ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l y
y l
la
at
te
er
ra
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r
c
cu
ua
an
nd
do
o,
, e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
lm
me
en
nt
te
e,
, s
se
ea
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n
e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e e
en
n e
el
l q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o v
va
a s
se
en
nt
ta
ad
do
o d
de
e e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
a l
la
a
d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
.
•
• N
No
o m
mo
on
nt
te
e n
nu
un
nc
ca
a n
ni
in
ng
gú
ún
n a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s,
, d
do
on
nd
de
e e
el
l n
ni
iñ
ño
o v
vi
ia
aj
je
e d
de
e
e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
a l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e s
si
i n
no
o
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
s
se
e h
ha
a d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o a
an
nt
te
es
s e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l,
, p
pu
ue
es
s e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e m
mu
ue
er
rt
te
e.
.
S
Si
in
n e
em
mb
ba
ar
rg
go
o,
, s
si
i e
en
n c
ca
as
so
os
s e
ex
xc
ce
ep
pc
ci
io
on
na
al
le
es
s e
es
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o q
qu
ue
e u
un
n n
ni
iñ
ño
o v
vi
ia
aj
je
e e
en
n
e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e d
de
e e
es
sp
pa
al
ld
da
as
s a
a l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, h
ha
ab
br
rá
á
q
qu
ue
e d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
.
•
• A
Ac
ct
ti
iv
ve
e d
de
e n
nu
ue
ev
vo
o e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g f
fr
ro
on
nt
ta
al
l y
y l
la
at
te
er
ra
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e e
en
n e
el
l
m
mo
om
me
en
nt
to
o e
en
n q
qu
ue
e s
se
e d
de
ej
je
e d
de
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n d
di
ic
ch
ho
o a
as
si
ie
en
nt
to
o.
.
•
• D
De
es
sa
ac
ct
ti
iv
ve
e e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e s
só
ól
lo
o c
co
on
n e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o p
po
od
dr
rí
ía
a s
su
ur
rg
gi
ir
r a
al
lg
gu
un
na
a a
av
ve
er
rí
ía
a e
en
n e
el
l c
co
on
nt
tr
ro
ol
l d
de
el
l
a
ai
ir
rb
ba
ag
g.
. S
Se
e c
co
or
rr
re
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e q
qu
ue
e e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o,
, e
el
l d
de
e c
co
or
rt
ti
in
na
a o
o e
el
l l
la
at
te
er
ra
al
l
e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e n
no
o s
se
e d
di
is
sp
pa
ar
re
en
n c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
.
•
• S
Si
i c
co
on
n e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o y
y e
el
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g l
la
at
te
er
ra
al
l d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e
d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o P
PA
AS
SS
S.
. A
AI
IR
RB
BA
AG
G O
OF
FF
F n
no
o s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e
p
pe
er
rm
ma
an
ne
en
nt
te
em
me
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
ed
de
e e
ex
xi
is
st
ti
ir
r u
un
na
a a
av
ve
er
rí
ía
a e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e a
ai
ir
rb
ba
ag
gs
s
–
– L
Ll
le
ev
va
ar
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o a
a u
un
n t
ta
al
ll
le
er
r e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
li
iz
za
ad
do
o p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
v
ve
er
ri
if
fi
iq
qu
ue
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e a
ai
ir
rb
ba
ag
gs
s.
.
–
– ¡
¡N
No
o u
ut
ti
il
li
ic
ce
e n
ni
in
ng
gú
ún
n t
ti
ip
po
o d
de
e a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l
a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e!
! E
El
l a
ai
ir
rb
ba
ag
g d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o o
o l
la
at
te
er
ra
al
l p
pu
ue
ed
de
en
n d
di
is
sp
pa
ar
ra
ar
rs
se
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e a
a p
pe
es
sa
ar
r d
de
e l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a.
.
–
– N
No
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
e d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ar
r c
co
on
n a
an
nt
te
er
ri
io
or
ri
id
da
ad
d,
, s
si
i l
lo
os
s a
ai
ir
rb
ba
ag
gs
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s y
y
l
la
at
te
er
ra
al
le
es
s d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e s
se
e d
di
is
sp
pa
ar
ra
ar
rá
án
n e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. A
Ad
dv
vi
ie
er
rt
ta
a d
de
e
e
el
ll
lo
o a
a s
su
u a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
. 
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
Encart alhambra esp.qxd 25/5/05 10:26 Página 268
42
1 2 3 4 5 6 20
19
18
7 10
25
26
28 22
23
23 21
24
27
15
12
8 9 11 13 14 16 17
ALO-000
Fig. 45
Puesto de conducción 43
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
e M
Ma
an
ne
ej
jo
o
P
Pu
ue
es
st
to
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n
C
Cu
ua
ad
dr
ro
o g
ge
en
ne
er
ra
al
l
Cuadro general del tablero de instrumentos
1 Maneta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Mando regulación eléctrica retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3 Mando elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Regulación iluminación instrumentos/regulación alcance de luces 92
6 Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139-141
7 Palanca luces carretera e intermitentes/Regulador de velocidad* . 96/154
8 Cuadro de instrumentos/testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . 45/56
9 Claxon/Air Bag conductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
11 Palanca limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12 Conmutadores para:
luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
calefacción parabrisas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
calefacción asiento izqdo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
14 Radio1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
15 Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
16 Portaobjetos central superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
17 Conmutadores para:
intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
PDC* (Control de distancia de aparcamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
calefacción asiento derecho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
tapa para conmutador suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
18 Guantera/Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
19 Air Bag acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20 Portaobjetos superior lado acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
21 Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
22 Cenicero/encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123/125
23 Mandos ventanillas laterales eléctricas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
24 Palanca freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
25 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
26 Palanca regulación columna dirección* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
27 Tapa caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
28 Palanca desbloqueo capó motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
1) Con los vehículos que llevan un sistema de navegación o radio montados de fábrica
se entrega un manual de instrucciones adicional. Si la radio se monta posteriormente,
deberán seguirse las indicaciones del capítulo Accesorios, modificaciones y cambio
de piezas.
Puesto de conducción
44
• Algunos de los equipos mencionados pertenecen sólo a
determinadas versiones del modelo o son equipos opcionales.
• En las versiones con volante a la derecha, la disposición de los
elementos de mando es algo distinta. Pero los símbolos asignados
a dichos mandos se corresponden con los de las versiones con
volante a la izquierda. K
Puesto de conducción 45
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
En algunas versiones del modelo, o para algunos países, existe la
posibilidad de que al introducir la llave de contacto y sin arrancar
el motor se encienda la luz del tablero de instrumentos. Esta
función es independiente a la conexión de las luces del vehículo.
La disposición de los instrumentos depende de la versión del
modelo y del motor.
1 Indicador de la temperatura del aceite* . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Cuentarrevoluciones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Reloj digital* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador de la temperatura exterior* . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . 50
5 Pantalla de testigos/indicador de las posiciones de la
palanca selectora* (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Cuentakilómetros con indicador de intervalos de
servicio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
A Botón de ajuste del reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B Botón cuentakilómetros parcial/Puesta a cero del
indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 K
I
In
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s
Cuadro general de los instrumentos
Fig. 46
1/2
0 1/1
90
60 120
0
2
1
5
6
4
7
8
1/min
x1000
3
0
20
40
60
80
100
140
180
220
260
30
50
70
90 120
160
200
240
Km/h
1
888888
8888.8
service
k/miles
88:88
EPC
1 4
2
5
8
9
6
A
3 7
B
!
AL0-070
Puesto de conducción
46
Temperatura del aceite del motor*
Siempre que el aceite del motor esté frío, no debe exigirse del
motor el rendimiento completo. Si en casos excepcionales el
indicador se encontrara en la zona superior, hay que disminuir el
régimen de revoluciones. La aguja debe retroceder a la zona
normal.
Si la aguja indicadora queda en la zona superior, deténgase y pare
el motor. Compruebe el nivel de aceite en el motor. Si el nivel de
aceite es correcto y la lámpara de control de presión del aceite no
se enciende después de arrancar el motor, diríjase al Servicio
Técnico más cercano evitando un régimen elevado de giro. K
Cuentarrevoluciones*
La aguja del cuentarrevoluciones no deberá en ningún caso llegar
al margen rojo de la escala.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Poniendo antes una marcha superior, más larga se ahorra combustible y
reducen los ruidos.
Una marcha más corta se debería engranar, como muy tarde,
cuando el motor ya no gire uniformemente.
Durante el periodo de rodaje habrá que evitar cualquier régimen
alto de revoluciones. K
Reloj digital*
Para poner en hora el reloj digital hay que girar el botón A que se
encuentra en la parte inferior izquierda, junto al
cuentarrevoluciones.
• Para ajustar las horas hay que girar el botón en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta el tope. Si se gira sólo una vez, de
forma breve, se avanza una hora, y si se gira y se mantiene esa
posición, cambiará de forma seguida.
• Para ajustar los minutos hay que girar el botón en sentido de las
agujas del reloj hasta el tope. Si se gira sólo una vez de forma
breve, se avanza un minuto, y si se gira y se mantiene en esa
posición, cambiarán los minutos de forma seguida.
Con el botón es posible pone la hora exactamente al segundo:
• Girar el botón a la derecha hasta que falte justamente 1 minuto
para la hora que se quiera ajustar.
• En el instante en que el segundero de un reloj, que vaya exacto,
complete un minuto, hay que girar el botón a la derecha.
Girando el botón a la izquierda se ajusta la hora deseada. K
Indicador de la temperatura exterior*
La temperatura exterior será indicada estando el encendido
conectado.
A temperaturas que van desde +5°C hasta –5°C aparece,
adicionalmente a la indicación de temperatura, un cristal de hielo.
Con la iluminación de los símbolos de cristal se pretende avisar al
conductor del peligro de hielo, para que conduzca con mayor
prudencia.
Puesto de conducción 47
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Con el coche parado o bien viajando a poca velocidad, puede
ocurrir que la temperatura indicada sea algo superior a la realidad,
debido al calor irradiado por el motor. K
Indicador multifunción*
El indicador multifunción, aparte de la hora, ofrece una serie de
informaciones adicionales.
• Temperatura exterior*.
• Consumo actual de combustible.
• Consumo medio de combustible.
• Trayecto que se puede recorrer con el combustible que queda en
el depósito.
• Trayecto recorrido.
• Velocidad media.
• Duración del viaje.
En la parte superior de la pantalla aparece el símbolo de la función
que se esté indicando, excepto cuando se trata de la hora
⇒ fig. 47, donde se indica el consumo medio.
Apretando de forma breve la tecla B de la palanca del
limpiacristales, con el encendido conectado, aparecen las
informaciones adicionales:
Fig. 47
Fig. 48
0
2
1
5
6
4
7
8
1/min
x1000
3
10.0
Ø l/100 km
1
EPC
AL0-071
A B
AL0-153
Puesto de conducción
48
Si se oprime la parte superior de la tecla, aparecen las distintas
funciones una tras otra.
Si se oprime la parte inferior de la tecla, aparecen las funciones en
sentido contrario.
De las memorias se pueden obtener los siguientes datos y en este
orden:
• Duración del viaje
• Trayecto recorrido
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible
El consumo de combustible momentáneo no se graba sino que irá
apareciendo siempre actualizado.
M
Me
em
mo
or
ri
ia
as
s
La instalación va equipada con dos memorias automáticas:
L
La
a m
me
em
mo
or
ri
ia
a i
in
nd
di
iv
vi
id
du
ua
al
l (
(I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 1
1)
) recoge los
siguientes datos durante el tiempo que esté conectado el
encendido: duración del viaje, kilómetros recorridos y combustible
consumido.
Con estos datos se calcula la velocidad media y el consumo medio
de combustible.
Si se prosigue el viaje dentro de las 2 horas siguientes después de
haber desconectado el encendido, se añaden los nuevos valores a
los ya memorizados. Si la interrupción del viaje es mayor de 2
horas, se borran automáticamente todos los datos de la memoria.
L
La
a m
me
em
mo
or
ri
ia
a g
gl
lo
ob
ba
al
l (
(I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 2
2)
) recoge los datos de
cualquier número discrecional de viajes hasta 100 horas de
conducción, 10.000 km y 1.000 litros de consumo de combustible.
Estos datos sirven para calcular los promedios de velocidad y
consumo obtenidos durante todos los viajes individuales.
En caso de sobrepasar uno de esos valores, se borra la memoria y
comienza un nuevo cómputo. Al contrario de la memoria
individual, la global no se borra en caso de interrumpir el viaje
más de 2 horas.
P
Pa
ar
ra
a c
co
on
ns
su
ul
lt
ta
ar
r los datos hay que seleccionar la memoria
respectiva, pulsando la tecla Reset ⇒ fig. 48 A de la palanca
limpiacristales.
En el display del reloj digital aparece la indicación correspondiente
de la memoria seleccionada:
I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 1
1 – Memoria individual
I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 2
2 – Memoria global
B
Bo
or
rr
ra
ad
do
o d
de
e l
la
as
s m
me
em
mo
or
ri
ia
as
s
Si se mantiene pulsada la tecla Reset ⇒ fig. 48 A más de dos
segundos, la memoria que se había seleccionado quedará
borrada.
Al desembornar la batería del vehículo, se borran ambas
memorias.
I
In
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n v
vi
is
su
ua
al
li
iz
za
ad
da
a
Al conectar el encendido, en la pantalla aparece la última función
seleccionada o la temperatura exterior con el símbolo del hielo
(aviso de carretera helada).
Puesto de conducción 49
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Si
in
n s
sí
ím
mb
bo
ol
lo
o -
- H
Ho
or
ra
a
La hora es indicada también con el encendido desconectado.
El reloj se pone en hora girando el botón que se encuentra junto al
cuentarrevoluciones en el cuadro de instrumentos ⇒ página 46
Reloj digital.
°
°C
C -
- T
Te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r
El margen de medición abarca desde –40°C a +58°C. Con el coche
parado, o bien marchando a poca velocidad, puede ocurrir que la
temperatura indicada sea algo superior a la real, debido al calor
irradiado por el motor.
Cuando la temperatura exterior oscila entre los +4°C y los –7°C, en
la pantalla aparece además el símbolo del hielo (aviso de carretera
helada).
Este símbolo parpadea primero durante unos 5 segundos, y luego
permanece encendido mientras la temperatura exterior no suba los
+4°C o baje de los –7°C.
C
Cu
ua
an
nd
do
o s
se
e p
pr
ro
od
du
uc
ce
e u
un
n a
av
vi
is
so
o d
de
e c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
a h
he
el
la
ad
da
a,
, e
el
l i
in
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r
m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n p
pa
as
sa
a a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
am
me
en
nt
te
e a
a i
in
nd
di
ic
ca
ar
r l
la
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a
e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r (
(a
av
vi
is
so
o d
de
e c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
a h
he
el
la
ad
da
a)
),
, i
in
nd
de
ep
pe
en
nd
di
ie
en
nt
te
em
me
en
nt
te
e d
de
e l
la
a
f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n q
qu
ue
e s
se
e t
tu
uv
vi
ie
er
ra
a v
vi
is
su
ua
al
li
iz
za
ad
da
a.
.
Para que en la pantalla vuelva a aparecer la función visualizada
anteriormente habrá que pulsar la tecla ⇒ fig. 48 B de la palanca
del limpiacristales.
l
l/
/1
10
00
0 k
km
m -
- C
Co
on
ns
su
um
mo
o a
ac
ct
tu
ua
al
l d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e
Si se indica el consumo actual en l/100 km. El cálculo de consumo
se realiza por tramos de 30 m. Cuando el vehículo está parado se
mantiene el último valor indicado.
En algunas versiones del modelo, con el vehículo parado y el
motor en marcha, el consumo aparece en l/h.
Si después de arrancar el motor estaba seleccionado el consumo
actual, aparecerá visualizado el consumo medio en los primeros
30 a 40 metros de recorrido.
Gracias a esta indicación es posible adaptar la conducción al
consumo deseado.
Ø
Ø l
l/
/1
10
00
0 k
km
m -
- C
Co
on
ns
su
um
mo
o m
me
ed
di
io
o d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e
La indicación corresponde al promedio de consumo y no al
consumo en el momento de obtener la información.
Una vez borrada la memoria correspondiente, aparece indicado el
consumo medio después de aproximadamente 30 metros
recorridos. Hasta ese momento aparecen unas rayas en lugar de
un valor. El valor indicado durante el viaje se actualiza cada
5 segundos.
Si se escoge la memoria individual (
(I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 1
1)
) se
indica el consumo medio del correspondiente viaje.
Si se escoge la memoria global (
(I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 2
2)
) se
indica el consumo medio obtenido durante todos los viajes
individuales. Véase la página anterior Memoria global. 
E
En
n e
el
l c
ca
as
so
o d
de
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
es
st
ta
a i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n c
co
om
mo
o a
av
vi
is
so
o d
de
e h
he
el
la
ad
da
a,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e
t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e l
la
a c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
a t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
pu
ue
ed
de
e s
se
eg
gu
ui
ir
r h
he
el
la
ad
da
a c
cu
ua
an
nd
do
o l
la
a
t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a r
ro
on
nd
da
a l
lo
os
s +
+4
4°
°C
C.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Puesto de conducción
50
N
No
ot
ta
a
No se indica la cantidad de combustible consumido.
k
km
m -
- R
Re
ec
co
or
rr
ri
id
do
o
E
En
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 1
1 d
de
e l
la
a m
me
em
mo
or
ri
ia
a se indica la
duración del viaje desde que se conectó el encendido o se borró la
memoria. Véase la página anterior: Memoria individual.
E
En
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n 2
2 d
de
e l
la
a m
me
em
mo
or
ri
ia
a se indica el
total de duración de todos los viajes individuales. Véase la página
anterior Memoria global.
El máximo valor indicado en ambas posiciones es de 10.000
kilómetros. Al sobrepasar ese valor, vuelve a empezar desde cero.
k
km
m/
/h
h -
- V
Ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d m
me
ed
di
ia
a
Rige análogamente lo ya dicho bajo Consumo medio de
combustible.
D
Du
ur
ra
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l v
vi
ia
aj
je
e
Lo dicho bajo km recorridos rige también para duración del
viaje. El tiempo máximo de recorrido que se indica es de 99 horas
y 59 minutos. Al sobrepasar ese valor, vuelve a empezar desde
cero. K
Temperatura del líquido refrigerante
La indicación funciona con el encendido conectado.
Al conectar el encendido, el testigo de advertencia C luce unos
segundos, como control de funcionamiento.
A Z
Zo
on
na
a f
fr
rí
ía
a
Evitar altos regímenes de revoluciones y no someter todavía al
motor a esfuerzos elevados.
B Z
Zo
on
na
a n
no
or
rm
ma
al
l
La aguja se deberá mantener en esta zona, si se conduce de un
modo normal.
Cuando se somete el motor a elevado esfuerzo y la temperatura
exterior es muy alta, la aguja puede subir mucho.
Fig. 49
1/2
0 1/
90
60 120
5
6
B
A
C AL0-072
Puesto de conducción 51
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
E
El
ll
lo
o c
ca
ar
re
ec
ce
e d
de
e i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nc
ci
ia
a m
mi
ie
en
nt
tr
ra
as
s n
no
o s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
da
a e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
e
a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
a C .
.
C T
Te
es
st
ti
ig
go
o d
de
e a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
a
Si el testigo parpadea durante la marcha y suena al mismo tiempo
un zumbador*, comprobar primero cuál es la temperatura indicada
del líquido refrigerante.
Si la aguja se halla en la zona normal, se deberá agregar
refrigerante a la primera ocasión que se presente.
Si la aguja se encuentra en la mitad derecha de la zona de
indicación, significa que la temperatura del líquido refrigerante es
demasiado alta. H
Ha
ay
y q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e,
, p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r y buscar la
causa de la anomalía ⇒ capítulo “Sistema de refrigeración”.
N
No
ot
ta
a
Tenga en cuenta las advertencias del capítulo “Sistema de refrigeración”.
S
Si
i s
se
e m
mo
on
nt
ta
an
n l
lo
os
s f
fa
ar
ro
os
s s
su
up
pl
le
em
me
en
nt
ta
ar
ri
io
os
s d
de
el
la
an
nt
te
e d
de
e l
la
a e
en
nt
tr
ra
ad
da
a d
de
e
a
ai
ir
re
e d
di
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e l
la
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a d
de
e l
la
a r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n.
. A
A a
al
lt
ta
as
s t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
as
s
e
ex
xt
te
er
ri
io
or
re
es
s y
y e
el
l m
mo
ot
to
or
r s
so
om
me
et
ti
id
do
o a
a e
es
sf
fu
ue
er
rz
zo
os
s e
el
le
ev
va
ad
do
os
s,
, e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o
d
de
e s
so
ob
br
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. K
Pantalla de testigos / Posiciones de la palanca
selectora* (cambio automático)
En esta pantalla aparecen una serie de testigos, y dependiendo de
la versión del modelo mensajes escritos ⇒ Ordenador de a
bordo/navegación.
Las indicaciones sobre las posiciones de la palanca selectora
aparecen en el apartado Cambio automático. K
Nivel de combustible
La indicación funciona con el encendido conectado.
El depósito de combustible tiene una capacidad aprox. de
70 litros.
Cuando la aguja alcance el margen rojo de reserva y al mismo se
encienda el testigo D , quedan aún unos 8 litros aprox. de
combustible. K
Fig. 50
1/2
0 1/1
90
120
40
60
80
50
70
90
D !
AL0-073
Puesto de conducción
52
Kilometraje/kilometraje parcial
El contador superior registra el total del trayecto recorrido; el
inferior, los trayectos cortos.
La última posición del contador inferior indica trayectos de 100 m.
Oprimiendo el botón ⇒ fig. 46 B de puesta a cero situado junto
al velocímetro, se pone a cero el contador inferior
(cuentakilómetros parcial). K
Indicador de intervalos de Servicio*
Si ha llegado la fecha para realizar algún Servicio parpadeará la
palabra Service durante unos 20 segundos después de conectar
el encendido, siempre que no se arranque el vehículo, ni se
manipule el botón de puesta a cero del cuentakilómetros.
El vencimiento de cualquier Servicio a realizar se anuncia con una
antelación de 3.000 km.
•
• S
Se
er
rv
vi
ic
ce
e*
* i
in
nt
te
er
rm
mi
it
te
en
nt
te
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e 2
20
0 s
se
eg
gu
un
nd
do
os
s. Indica que ha
terminado el plazo de tiempo prescrito para una nueva inspección.
•
• S
Se
er
rv
vi
ic
ce
e k
km
m 3
3.
.0
00
00
0*
*,
, d
du
ur
ra
an
nt
te
e 2
20
0 s
se
eg
gu
un
nd
do
os
s. Indica que faltan
3.000 km para la próxima inspección. Este valor va decreciendo
cada 100 km, hasta llegar a la indicación Service.
T
Tr
ra
as
s h
ha
ab
be
er
r r
re
ea
al
li
iz
za
ad
do
o e
el
l S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o,
, e
el
l i
in
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r d
de
eb
be
e s
se
er
r p
pu
ue
es
st
to
o e
en
n
s
su
u e
es
st
ta
ad
do
o o
or
ri
ig
gi
in
na
al
l.
.
La inicialización del indicador se realizará en un Servicio Técnico
como sigue.
• Con el encendido apagado, mantener apretado el botón de
puesta a cero del contador de kilometraje parcial situado debajo
del velocímetro.
• Conectar el encendido y soltar el botón de puesta a cero. En el
display aparecerá el próximo a efectuar.
• Girar hacia la derecha el botón de ajuste del minutero del reloj
digital.
• Desconectar el encendido. Ahora el indicador de servicio está
puesto a cero.
T
Té
én
ng
ga
as
se
e e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
e p
po
on
ne
er
r e
el
l i
in
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
t
to
ot
ta
al
lm
me
en
nt
te
e a
a c
ce
er
ro
o,
, s
só
ól
lo
o s
se
e p
po
od
dr
rá
á b
ba
aj
ja
ar
r h
ha
as
st
ta
a 1
15
5.
.0
00
00
0 k
km
m.
.
N
No
ot
ta
a
• No inicialice el indicador en su estado original entre intervalos de
Servicio. De lo contrario aparecerá una indicación errónea.
• Con la batería desembornada se conservan los valores del indicador de
Servicio.
• Si se cambia el cuadro de instrumentos tras una reparación, se deberá
reprogramar el indicador de los intervalos de Servicio. Este proceso debería
ser realizado por un Servicio Técnico. Si el indicador no fuese reprogramado
habría que realizar los trabajos de Servicio según el Plan de Inspección y
Mantenimiento y no según el indicador para Intervalos de Servicio. Sólo
después de haber realizado una inspección y haber puesto el indicador en
su estado original retoma su validez el indicador de Servicio.
I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r d
de
e a
av
ve
er
rí
ía
as
s
Si hubiera algún tipo de anomalía, aparecerá en el cuadro de
instrumentos o en cuentakilómetros parcial la abreviatura FAIL.
La anomalía debería hacerse reparar lo antes posible por un
Servicio Técnico. K
Puesto de conducción 53
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Velocímetro
El velocímetro va provisto de un cuentakilómetros digital y de un
cuentakilómetros parcial, así como de un indicador de intervalos
para el servicio* e indicaciones de temperatura exterior*.
Durante el periodo de rodaje hay que observar las instrucciones
que figuran en el capítulo “Los primeros 1500 km y después”. K
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión de la instalación eléctrica del
vehículo. Valor normal entre 12 y 15 V. S
Si
i e
es
st
ta
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n
m
ma
ar
rc
ch
ha
a l
la
a t
te
en
ns
si
ió
ón
n d
de
es
sc
ci
ie
en
nd
de
e p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
lo
os
s 1
12
2 V
V.
.,
, h
ha
ag
ga
a V
Vd
d.
.
q
qu
ue
e l
le
e c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
en
n l
la
a a
al
li
im
me
en
nt
ta
ac
ci
ió
ón
n d
de
e t
te
en
ns
si
ió
ón
n (
(b
ba
at
te
er
rí
ía
a y
y
g
ge
en
ne
er
ra
ad
do
or
r)
) e
en
n u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o ⇒ c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“T
Te
es
st
ti
ig
go
os
s
l
lu
um
mi
in
no
os
so
os
s”
”.
.
Durante el arranque puede descender la tensión por debajo de los
8V. K
220
260
240
8
8
AL0-074 Fig. 51
Puesto de conducción
54
V
Vo
ol
la
an
nt
te
e d
de
e d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
io
on
na
al
l*
*
Regulador de velocidad*
B
Ba
al
la
an
nc
cí
ín
n 1
Zona inferior S
SE
ET
T –
–:
Pulsar una vez – Se memoriza la velocidad momentánea.
Pulsar dos veces – Ralentizar.
Mientras Vd. mantenga pulsada esta zona, se reducirá la
velocidad. La velocidad alcanzada al soltarla será memorizada.
Zona superior R
RE
ES
S +
+:
Pulsar una vez – Volver a la posición memorizada.
Pulsar dos veces – Acelerar.
Mientras Vd. mantenga pulsada esta zona, aumentará la velocidad.
La velocidad alcanzada al soltarla será memorizada.
B
Ba
al
la
an
nc
cí
ín
n 2
Zona inferior C
CA
AN
NC
CE
EL
L:
Pulsar una vez – El regulador de velocidad se desconecta
momentáneamente. La velocidad que debe mantenerse queda
memorizada. Para volver a la velocidad memorizada pulse Vd. una
vez R
RE
ES
S +
+.
N
No
ot
ta
a
El regulador de velocidad se conecta y se desconecta con el interruptor
deslizante de la palanca de intermitentes y luz de carretera.
I
Il
lu
um
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
n
En el lado derecho se encuentra un pulsador* para conectar y
desconectar la iluminación de las teclas del volante de dirección
multifuncional*.
Para más información ⇒ capítulo “Regulador de velocidad”. K
1
2
B45-379K Fig. 52
Puesto de conducción 55
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Equipo de radio*
B
Ba
al
la
an
nc
cí
ín
n 3
Pulsar la zona superior V
VO
OL
L +
+ - Aumentar el volumen.
Pulsar la zona inferior V
VO
OL
L –
– - Disminuir el volumen.
B
Ba
al
la
an
nc
cí
ín
n 4
Pulsar zona superior:
• Búsqueda de emisoras adelante (radio)
• Mensajes TIM adelante (Sistema de navegación*/Radio SCALA)
• Avance rápido (modo casete*)
• Búsqueda de títulos adelante (modo CD*)
Pulsar zona inferior:
• Búsqueda de emisoras atrás (radio)
• Mensajes TIM atrás (Sistema de navegación*/Radio SCALA)
• Retroceso rápido (modo casete*)
• Búsqueda de títulos atrás (modo CD*) K
3
4
B45-380K Fig. 53
Puesto de conducción
56
L
La
a d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s t
te
es
st
ti
ig
go
os
s l
lu
um
mi
in
no
os
so
os
s d
de
ep
pe
en
nd
de
e d
de
e l
la
a v
ve
er
rs
si
ió
ón
n
d
de
el
l m
mo
od
de
el
lo
o y
y d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. Los símbolos que seguidamente se
describen se encuentran también en los propios testigos
luminosos.
T
Te
es
st
ti
ig
go
os
s l
lu
um
mi
in
no
os
so
os
s
Cuadro general de los testigos de control y de advertencia
Fig. 54

1/2
0 1/1
90
60 120
0
2
1
5
6
4
7
8
1/min
x1000
3
0
20
40
60
80
100
140
180
220
260
30
50
70
90 120
160
200
240
Km/h
1
PRN 321 888888
8888 8
service
88:88
EPC
!
1 2 3 4 7 16
15
14
13
12
24 22 19 17
11
10
5 6 8
9
23 21 18
20
7
AL0-075
Puesto de conducción 57
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
P
Po
os
s.
. S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
o S
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o d
de
e l
lo
os
s t
te
es
st
ti
ig
go
os
s I
In
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e c
co
on
nt
tr
ro
ol
l y
y d
de
e a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
a a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
l
1 Air Bag ⇒ página 58
2 Intermitentes para remolque* ⇒ página 58
3 Regulador de velocidad* ⇒ página 58
4 Bloqueo de la palanca selectora ⇒ página 58
5 Luz trasera antiniebla ⇒ página 58
6 Precalentamiento diesel ⇒ página 58
7 Intermitentes ⇒ página 58
8 Anomalías en el motor* ⇒ página 59
9 Luz de carretera ⇒ página 59
10 Diagnosis/exceso de contaminación* ⇒ página 59
11 Control antipatinaje TCS ⇒ página 59
11 Control electrónico de Estabilidad* (ESP) ⇒ página 59
12 Sistema antibloqueo ABS* ⇒ página 59
P
Po
os
s.
. S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
o S
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o d
de
e l
lo
os
s t
te
es
st
ti
ig
go
os
s I
In
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n
d
de
e c
co
on
nt
tr
ro
ol
l y
y d
de
e a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
a a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
l
13 Inmovilizador electrónico* ⇒ página 60
14 Frenos/Freno de mano ⇒ página 60
15 Alternador ⇒ página 61
16 Testigo del cinturón* ⇒ página 61
17 Reserva de combustible ⇒ página 61
18 Fallo de luces* ⇒ página 61
19 Indicador* para portón trasero abierto ⇒ página 61
20 Nivel del agua del lavacristales* ⇒ página 62
21 Indicador de puertas abiertas* ⇒ página 62
22 Indicador de desgaste de las
pastillas de freno*
⇒ página 62
23 Presión/nivel de aceite motor* ⇒ página 62
24 Temperatura/nivel del líquido refrigerante ⇒ página 63 K
Puesto de conducción
58
Air Bag
Al conectar el encendido, el testigo se enciende durante unos
segundos. Si el vehículo lleva el Air Bag del acompañante
desactivado, el testigo parpadea durante unos 12 segundos ⇒
capítulo Sistema Air Bag.
Si el testigo no se apaga entonces, o se enciende o parpadea
durante la marcha, significa que el Air Bag tiene un anomalía.
Habrá que acudir inmediatamente a un Servicio Técnico para que
lo revisen. K
Intermitentes del remolque*
El testigo* parpadea al conectar los intermitentes cuando se
conduce con remolque.
Si falla un intermitente del remolque o del coche tractor, no
parpadeará el testigo. K
Regulador de velocidad*
El testigo luce al conectar el regulador de velocidad. En el capítulo
“Regulador de velocidad” encontrará más información al
respecto. K
Bloqueo de la palanca selectora
El testigo luce cuando la palanca selectora se encuentra
bloqueada en las posiciones P y N. Para desbloquearla, es
necesario pisar el freno ⇒ apartado Cambio automático. K
Luz trasera antiniebla
Al conectar la luz trasera antiniebla se enciende el testigo de
control. Para más detalles ⇒ capítulo “Conmutadores”. K
Sistema de precalentamiento
(sólo motores diesel)
Con el motor frío, se enciende el testigo al conectar el encendido.
Si no se enciende el testigo luminoso, ello significa que hay un
fallo en el sistema de precalentamiento. Consulte al personal
especializado.
Tras apagarse el testigo, arranque inmediatamente el motor ⇒
capítulo “Arranque del motor”.
Con el motor a
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o, no se enciende este
testigo; se puede arrancar inmediatamente.
Si, en el caso de los motores diesel, surgiera un fallo de control del
motor durante la marcha, el testigo se pondría a parpadear para
indicarlo. En este caso habría que hacer revisar inmediatamente el
motor por un Servicio Técnico. K
Intermitentes
El testigo luce simultáneamente con los intermitentes. Si falla un
intermitente, el testigo parpadeará con aprox. doble rapidez. No
rige con remolques.
Para más datos ⇒ capítulo “Palanca de intermitentes y luz de
cruce”. K
Puesto de conducción 59
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Anomalías del motor*
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a
M
Mo
ot
to
or
r d
di
ie
es
se
el
l
Si surgiera un fallo en la gestión del motor durante la marcha, el
testigo correspondiente se enciende (motor de gasolina) o se
pondrá a parpadear (motor diesel) para indicarlo. En este caso
habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio
Técnico. K
Luz de carretera
El testigo luce al conectar la luz de carretera o de ráfagas. K
Diagnosis*
Si, en el caso de los motores de gasolina, surgiera un fallo en la
gestión del motor durante la marcha, el testigo se pondría a
parpadear para indicarlo. En este caso habría que hacer revisar
inmediatamente el motor por un Servicio Técnico. K
Regulador antipatinaje de las ruedas motrices (TCS)
El testigo luminoso se enciende al conectar el encendido, y deberá
apagarse después de unos 2 segundos.
Cuando funciona el TCS, estando el vehículo en marcha, parpadea
el testigo luminoso.
Si el sistema está desconectado o si hay algún fallo en el mismo,
entonces el testigo permanece encendido.
Puesto que el TCS funciona en combinación con el ABS, si falla el
ABS también se enciende el testigo del TCS.
Para más detalles consulte la página 164. K
Programa electrónico de estabilidad (ESP)*
El testigo luminoso se enciende al conectar el encendido, y deberá
apagarse después de unos 2 segundos aproximadamente.
Cuando funciona el ESP, estando el vehículo en marcha, parpadea
el testigo luminoso.
Si el sistema está desconectado o si hay algún fallo en el mismo,
entonces permanece encendido el testigo.
Puesto que el ESP funciona en combinación con el ABS y el EDS, si
falla el ABS también se enciende el testigo del ESP.
Para más detalles consulte la página 165. K
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)*
El testigo controla los sistemas ABS y EDS*
S
Si
is
st
te
em
ma
a a
an
nt
ti
ib
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o (
(A
AB
BS
S)
)*
*
Al conectar el encendido y al arrancar el motor, se enciende el
testigo durante algunos segundos. Se apagará después de un
proceso automático de verificación.
Si al conectar el encendido no se enciende, o no se apaga, o si se
enciende durante la marcha el testigo del ABS, ello significa que
hay una anomalía en el sistema.
Puesto de conducción
60
Una avería del sistema ABS se indica de la siguiente forma:
• S
Si
i s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e s
so
ol
lo
o e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
el
l A
AB
BS
S, el vehículo se puede
seguir frenando con el sistema normal de frenos, es decir sin ABS.
S
Se
e r
re
ec
co
om
mi
ie
en
nd
da
a a
ac
cu
ud
di
ir
r l
lo
o a
an
nt
te
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
• S
Si
i e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
el
l A
AB
BS
S s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e j
ju
un
nt
to
o c
co
on
n e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
d
de
e f
fr
re
en
no
os
s, no está defectuoso sólo el sistema del ABS sino que s
se
e
d
de
eb
be
e c
co
on
nt
ta
ar
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n c
co
on
n u
un
n c
co
om
mp
po
or
rt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
ef
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e d
de
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a n
no
or
rm
ma
al
l d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
Para más datos sobre el sistema ABS ⇒ página 162.
B
Bl
lo
oq
qu
ue
eo
o e
el
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
o d
de
el
l d
di
if
fe
er
re
en
nc
ci
ia
al
l (
(E
ED
DS
S)
)*
*
El sistema EDS trabaja junto con el ABS. Si deja de funcionar el
EDS se enciende el testigo ABS. S
Se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a a
ac
cu
ud
di
ir
r l
lo
o a
an
nt
te
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e
a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
Para más datos sobre el sistema EDS ⇒ página 164. K
Inmovilizador electrónico*
Cuando se conecta el encendido tiene lugar, de forma automática,
una consulta de los datos de la llave del vehículo. El testigo
parpadeará para confirmar que se están comparando los datos.
En caso de utilizar una llave no autorizada el testigo parpadeará de
forma constante. El vehículo no podrá ponerse en marcha ⇒
capítulo “Llaves”. K
Frenos/Freno de mano
El testigo tiene que estar encendido cuando
• está puesto el freno de mano
Si se conduce a más de 6 km/h con el freno de mano puesto se
oirá además una señal de advertencia.
• el nivel del líquido de frenos es insuficiente.
El encendido deberá estar conectado.
En los vehículos con sistema antibloqueo* (ABS), el testigo de
control se enciende durante unos segundos tras conectar el
encendido o arrancar el motor. Si el sistema ABS* estuviera
averiado, el testigo de los frenos se encendería también junto al
ABS.
E
En
n c
cu
ua
an
nt
to
o s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
da
an
n a
am
mb
bo
os
s t
te
es
st
ti
ig
go
os
s,
, d
de
et
te
en
ng
ga
a e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e
e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o.
. S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s
e
es
st
tu
uv
vi
ie
er
ra
a p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ca
a 
M
MI
IN
N
,
, d
de
eb
be
er
rá
á d
de
ej
ja
ar
r a
ap
pa
ar
rc
ca
ad
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
y
y r
re
ec
ca
ab
ba
ar
r l
la
a a
ay
yu
ud
da
a d
de
e p
pe
er
rs
so
on
na
al
l e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
li
iz
za
ad
do
o.
. S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o e
es
s
c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o,
, l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a p
po
od
dr
rí
ía
a d
de
eb
be
er
rs
se
e a
al
l A
AB
BS
S.
. S
Si
i e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l
A
AB
BS
S f
fa
al
ll
la
a,
, l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e r
rá
áp
pi
id
da
am
me
en
nt
te
e a
al
l f
fr
re
en
na
ar
r,
,
o
or
ri
ig
gi
in
ná
án
nd
do
os
se
e,
, e
en
n d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, u
un
n d
de
er
rr
ra
ap
pe
e d
de
e l
la
a t
tr
ra
as
se
er
ra
a d
de
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
C
Co
on
nd
du
uz
zc
ca
a c
co
on
n p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n h
ha
as
st
ta
a e
el
l S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
l
le
e r
re
ep
pa
ar
re
en
n l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
S
Si
i a
al
l s
so
ol
lt
ta
ar
r e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o,
, e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
e l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s n
no
o s
se
e a
ap
pa
ag
ga
a o
o s
si
i s
se
e
e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, e
es
s u
un
n i
in
nd
di
ic
ci
io
o d
de
e q
qu
ue
e e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e
f
fr
re
en
no
os
s d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o e
es
s d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o b
ba
aj
jo
o.
. D
De
et
te
en
ng
ga
a i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e e
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y e
es
sp
pé
ér
re
es
se
e a
a q
qu
ue
e l
le
e l
ll
le
eg
gu
ue
e a
ay
yu
ud
da
a d
de
e p
pe
er
rs
so
on
na
al
l e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
li
iz
za
ad
do
o a
an
nt
te
es
s
d
de
e s
se
eg
gu
ui
ir
r.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Puesto de conducción 61
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Alternador
El testigo se enciende al conectar el encendido. Se tiene que
apagar tras el arranque del motor.
El alternador es accionado por una correa Poly-V de larga duración.
Si el testigo se enciende durante la marcha, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e,
,
p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r y comprobar la correa Poly-V.
Si la correa está floja o rota, n
no
o s
se
e p
po
od
dr
rá
á p
pr
ro
os
se
eg
gu
ui
ir
r e
el
l v
vi
ia
aj
je
e, ya que
la bomba del líquido refrigerante no es propulsada. Habrá que
verificar o cambiar la correa.
Si luce el testigo aunque no esté rota o floja la correa Poly-V, puede
seguirse generalmente hasta el próximo Servicio Técnico.
Ya que la batería del vehículo se irá descargando, conviene
desconectar todos los consumidores eléctricos no
imprescindibles. K
Testigo del cinturón*
Este testigo (sólo para algunos países) luce unos 6 segundos al
conectar el encendido, para recordar que se abrochen los
cinturones.
Si no se abrochan los cinturones, suena una señal acústica al
conectar el encendido, que cesará al abrocharse los cinturones o
cuando hayan transcurrido unos 6 segundos.
Consulte el capítulo Cinturones de seguridad. K
Reserva de combustible*
El testigo se enciende cuando el nivel de combustible es sólo de
unos 7/81) litros aprox. Al mismo tiempo se oirá una señal de
advertencia. K
Fallo de luces*
Este testigo se enciende cuando se produce algún fallo en las
luces de marcha. K
Indicador* para portón trasero abierto
Cuando el encendido está conectado, este testigo advierte de que
el portón trasero se encuentra abierto.
El testigo se apaga únicamente cuando el capó/portón trasero
esté completamente cerrado. K
S
Si
i e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
e l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s y
y e
el
l d
de
el
l A
AB
BS
S s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
en
n j
ju
un
nt
to
os
s,
, p
pu
ud
di
ie
er
ra
a s
se
er
r q
qu
ue
e
h
hu
ub
bi
ie
er
ra
a u
un
na
a a
av
ve
er
rí
ía
a e
en
n l
la
a r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
AB
BS
S.
. L
La
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n
b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e a
al
l f
fr
re
en
na
ar
r,
, o
or
ri
ig
gi
in
ná
án
nd
do
os
se
e,
, e
en
n d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, u
un
n
d
de
er
rr
ra
ap
pe
e d
de
e l
la
a p
pa
ar
rt
te
e t
tr
ra
as
se
er
ra
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
C
Co
on
nd
du
uz
zc
ca
a c
co
on
n p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n h
ha
as
st
ta
a e
el
l S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
l
le
e r
re
ep
pa
ar
re
en
n l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
1) Con tracción total.
Puesto de conducción
62
Nivel del agua del lavacristales*
Este testigo se enciende cuando el nivel de agua del depósito del
lavacristales es insuficiente.
Añadir agua para el lavacristales y el lavafaros* ⇒ capítulo
“Lavacristales”. K
Indicador* de puertas abiertas
Cuando se enciende nos indica que hay alguna puerta abierta o
mal cerrada. K
Indicador de desgaste de las pastillas de freno*
El testigo se enciende cuando el desgaste de las pastillas de los
frenos delanteros ha llegado al máximo.
Deberá acudir inmediatamente a un Servicio Técnico para que
comprueben las pastillas de freno.
Dado que este indicador sólo controla el desgaste de las pastillas
de los frenos delanteros, se recomienda hacer revisar también las
pastillas de los frenos traseros. K
Presión/nivel del aceite del motor*
Este testigo luce unos segundos, en función controladora, al
conectar el encendido.
Si el testigo se enciende en rojo o amarillo, o si parpadea significa
que la presión o el nivel del aceite del motor es insuficiente. Si se
produce una anomalía en el funcionamiento del medidor del nivel
de aceite también se indica a través de este testigo.
S
Se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e o
o p
pa
ar
rp
pa
ad
de
ea
a e
en
n r
ro
oj
jo
o (
(p
pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e i
in
ns
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e)
)
Si el testigo se enciende o se pone a parpadear en rojo durante la
marcha, se oirá además tres veces una señal acústica en cuanto el
régimen del motor supere las 1500 r.p.m. Habrá que detenerse y
parar el motor: compruebe el nivel del aceite y reponga si es
necesario ⇒ capítulo “Aceite del motor”.
Si el testigo luminoso parpadea a pesar de ser correcto el nivel del
aceite, no deberá proseguir el viaje. El motor no deberá girar ni
siquiera al ralentí; requiera la ayuda de un técnico.
Si durante la marcha el motor llega a girar a un régimen inferior al
de ralentí, se puede encender el testigo de la presión del aceite.
Aumentar el régimen del motor acelerando o pasando a una
marcha inferior.
S
Se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e e
en
n a
am
ma
ar
ri
il
ll
lo
o (
(n
ni
iv
ve
el
l*
* d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e i
in
ns
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e)
)
Si el testigo se enciende en amarillo significa que el nivel del
aceite es insuficiente. Detenga el motor y reponga el nivel de
aceite ⇒ capítulo “Aceite del motor”.
Al abrir el capó del motor se pone a cero la advertencia del nivel de
aceite. Pero si no se repone aceite aparecerá de nuevo la
advertencia después de unos 100 km.
P
Pa
ar
rp
pa
ad
de
ea
a e
en
n a
am
ma
ar
ri
il
ll
lo
o (
(m
me
ed
di
id
do
or
r d
de
el
l n
ni
iv
ve
el
l*
* d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
ef
fe
ec
ct
tu
uo
os
so
o)
)
Si e medidor del nivel de aceite tiene una avería, se emitirá una
señal acústica y el testigo se pondrá a parpadear varias veces
como aviso de ello.
Al mismo tiempo, en el display del ordenador de a bordo*
aparecerá una advertencia durante breve tiempo ⇒ capítulo
“Ordenador de a bordo”. Deberá llevarse inmediatamente el
vehículo a un Servicio Técnico para que revisen el motor.
Puesto de conducción 63
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Desde el momento de la aparición del defecto hasta la verificación
del motor hay que controlar el nivel del aceite con regularidad,
preferiblemente cada vez que reponga combustible. K
Temperatura/nivel del líquido refrigerante
Este testigo luce unos segundos, en función controladora, al
conectar el encendido.
Si, tras ello, no se apaga, o bien si se enciende o parpadea
durante la marcha, significa que la temperatura del líquido
refrigerante es demasiado alta o que el nivel del mismo es
demasiado bajo. Para mayor advertencia sonará 3 veces una señal
acústica:
Detenerse inmediatamente, parar el motor y verificar el nivel. En
caso necesario, agregar líquido refrigerante. El líquido que debe
utilizar viene detallado en el capítulo “Sistema de refrigeración”.
Si el nivel del refrigerante es correcto, es posible que a anomalía
se deba a un fallo del ventilador. En este caso, habrá que verificar
el fusible del ventilador del radiador y cambiarlo si es necesario.
Si no se apaga el testigo, aunque el nivel del líquido sea el debido
y el fusible del ventilador esté correcto, n
no
o p
pr
ro
os
si
ig
ga
a e
el
l v
vi
ia
aj
je
e.
Requiera la ayuda de un técnico.
Si la avería radica sólo en el ventilador del radiador, se podrá
proseguir el viaje hasta el Servicio Técnico más próximo, siempre
que el nivel sea el debido y el testigo de la temperatura esté
apagado. Para que el viento de marcha contribuya a la
refrigeración, hay que evitar la marcha a ralentí y procurar no rodar
a velocidad ultralenta. K
•
• ¡
¡N
No
o a
ab
br
ra
a n
nu
un
nc
ca
a e
el
l c
ca
ap
pó
ó s
si
i v
ve
e s
sa
al
li
ir
r v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e d
de
el
l v
va
an
no
o
m
mo
ot
to
or
r!
!.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, e
es
sp
pe
er
re
e h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e d
de
ej
je
e d
de
e s
sa
al
li
ir
r
v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e.
.
•
• ¡
¡N
No
o t
to
oq
qu
ue
e e
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r,
, y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
a p
po
on
ne
er
rs
se
e d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a
i
in
nc
cl
lu
us
so
o s
si
i –
– e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o e
es
st
tá
á d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o!
!.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• P
Pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e h
hi
ir
rv
vi
ie
en
nd
do
o o
oc
ca
as
si
io
on
ne
e q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s,
,
h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
lo
o s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
–
– ¡
¡T
Te
en
ng
ga
a c
cu
ui
id
da
ad
do
o a
al
l a
ab
br
ri
ir
r e
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
e e
ex
xp
pa
an
ns
si
ió
ón
n d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e!
!.
.
C
Cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
tá
á c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a s
se
e h
ha
al
ll
la
a b
ba
aj
jo
o p
pr
re
es
si
ió
ón
n.
. D
De
ej
je
e,
, p
po
or
r
e
el
ll
lo
o,
, q
qu
ue
e s
se
e e
en
nf
fr
rí
íe
e e
el
l m
mo
ot
to
or
r a
an
nt
te
es
s d
de
e q
qu
ui
it
ta
ar
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n.
.
–
– P
Pa
ar
ra
a p
pr
ro
ot
te
eg
ge
er
r l
la
a c
ca
ar
ra
a,
, m
ma
an
no
os
s y
y b
br
ra
az
zo
os
s d
de
el
l v
va
ap
po
or
r o
o d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
,
d
de
eb
be
er
rá
á c
cu
ub
br
ri
ir
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n c
co
on
n u
un
n p
pa
añ
ño
o g
gr
ra
an
nd
de
e p
pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
rl
lo
o.
.
•
• T
Te
en
ng
ga
a c
cu
ui
id
da
ad
do
o d
de
e q
qu
ue
e n
no
o c
ca
ai
ig
ga
a l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e s
so
ob
br
re
e e
el
l e
es
sc
ca
ap
pe
e
c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e n
ni
i s
so
ob
br
re
e n
ni
in
ng
gu
un
na
a o
ot
tr
ra
a p
pi
ie
ez
za
a c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, y
ya
a q
qu
ue
e e
el
l
a
an
nt
ti
ic
co
on
ng
ge
el
la
an
nt
te
e q
qu
ue
e c
co
on
nt
ti
ie
en
ne
e p
po
od
dr
rí
ía
a i
in
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
Puesto de conducción
64
O
Or
rd
de
en
na
ad
do
or
r d
de
e a
a b
bo
or
rd
do
o c
co
on
n i
in
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r
m
mu
ul
lt
ti
if
fu
un
nc
ci
ió
ón
n*
*
Descripción
En la fig. 55 aparece un display de un cuadro de instrumentos en
vehículos dotados del sistema de navegación o telemática*. En la
fig. 56 aparece el display en el caso de los demás vehículos con
ordenador de a bordo.
En estos displays aparece la información del indicador
multifunción y del ordenador de a bordo. Las funciones e
indicaciones del indicador multifunción se describen en el capítulo
“Instrumentos”.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
En función de la versión del modelo o del país de destino, agradeceremos
tenga en cuenta que cabe la posibilidad de que en el equipamiento*
instalado en su vehículo no aparezcan algunos de los mensajes o, que no
se correspondan con los descritos a continuación en este Manual de
Instrucciones, a la fecha de imprimir el documento.
Por ello, le aconsejamos encarecidamente que, como información
complementaria, consulte también, detenidamente, el capítulo “Testigos
luminosos” en el que constan los diferentes símbolos y la descripción de su
funcionamiento.
Cuando el encendido está conectado, el ordenador de a bordo
controla continuamente, durante la marcha, el funcionamiento de
ciertos sistemas y componentes del vehículo.
Las anomalías en el funcionamiento o las medidas de reparación o
servicio urgentes se indicarán a través de señales acústicas, y,
según la prioridad, a través de símbolos luminosos en rojo y
amarillo en el cuadro de instrumentos.
Además de los símbolos rojos y amarillos aparecerán t
te
ex
xt
to
os
s
i
in
nf
fo
or
rm
ma
at
ti
iv
vo
os
s en el display del conductor.
Los textos informativos de las figuras de este Manual de
Instrucciones aparecen en español. En función de la versión del
6
7
8
1/min
x1000
0
20
40
60
30
50
7
Km/h
C
AL0-076
6
7
8
1/min
x1000
0
20
40
60
30
50
7
Km/h
C
AL0-077
Fig. 55
Fig. 56
Puesto de conducción 65
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
país, los t
te
ex
xt
to
os
s i
in
nf
fo
or
rm
ma
at
ti
iv
vo
os
s y de las a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s p
pa
ar
ra
a e
el
l
c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r se editan en los siguientes idiomas:
Inglés, francés, italiano, español, portugués y checo. K
Verificación del funcionamiento
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l
En caso de anomalías, se indicarán una vez conectado el
encendido. Al mismo tiempo sonará la señal acústica
correspondiente.
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Una vez conectado el encendido con la palanca en posición P
P o
N
N, aparecerá en el display la advertencia para el conductor:
A COCHE PARADO, PISAR FRENO PARA PONER GAMA DE
VELOCIDAD.
Después de seleccionar una gama de velocidad (R
R,D
D etc.) se
borrará esta advertencia.
En caso de haber una o más anomalías desaparecerá la
advertencia transcurridos unos 15 segundos desde que se arrancó
el motor, y aparecerán en el display los símbolos de avería
correspondientes con los textos informativos respectivos.
P
Pa
ar
ra
a t
to
od
do
os
s l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s
En el caso de una avería, se oirá una señal acústica, acompañando
a la aparición de la indicación:
–
– P
Pr
ri
io
or
ri
id
da
ad
d 1
1 -
- t
tr
re
es
s p
pi
it
ti
id
do
os
s
–
– P
Pr
ri
io
or
ri
id
da
ad
d 2
2 -
- u
un
n p
pi
it
ti
id
do
o
Si ocurren anomalías de prioridades 1 y 2 al mismo tiempo,
sonarán tres pitidos.
En caso de anomalía se enciende el símbolo con su texto
informativo correspondiente.
N
No
ot
ta
a
Las anomalías de prioridad 2 se mostrarán una vez se haya reparado o
eliminado la anomalía de prioridad 1. K
Prioridad 1 (símbolos rojos)
E
Es
st
to
os
s s
sí
ím
mb
bo
ol
lo
os
s d
de
e p
pr
ri
io
or
ri
id
da
ad
d 1
1 a
ad
dv
vi
ie
er
rt
te
en
n d
de
e u
un
n p
pe
el
li
ig
gr
ro
o.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o
h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e y
y p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r.
.
Eliminar la avería. Puede ser necesaria la ayuda de un técnico.
Si existen varias anomalías de prioridad 1, los símbolos
aparecerán de uno en uno durante 2 segundos aprox. Los
símbolos parpadearán hasta que se hayan corregido las averías.
Pueden aparecer las siguientes anomalías o advertencias con
prioridad 1:
P
Pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
La advertencia correspondiente es:
STOP PRES. ACEIT.
¡PARAR MOT.!
Si este símbolo se pone a parpadear durante la marcha h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e
d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e y
y p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r, comprobar el nivel del aceite y, de ser
preciso, añadir aceite ⇒ capítulo “Aceite del motor”.
Puesto de conducción
66
Si este símbolo sigue parpadeando, aun siendo correcto el nivel
del aceite, n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á p
pr
ro
os
se
eg
gu
ui
ir
r e
el
l v
vi
ia
aj
je
e. El motor no deberá
girar ni siquiera al ralentí; requiera la ayuda de un técnico.
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s
Este símbolo vigila tres funciones al mismo tiempo:
1
1.
. L
Lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s
La advertencia correspondiente es:
STOP LÍQUIDO DE FRENOS
MANUAL INSTRUCCIONES.
Este símbolo se enciende si el nivel del líquido de frenos es
insuficiente.
Detener el vehículo y controlar el nivel del líquido de frenos.
2
2.
. S
Si
is
st
te
em
ma
as
s A
AB
BS
S-
-,
, E
ED
DS
S*
*-
-,
, T
TC
CS
S*
*-
- y
y E
ES
SP
P*
*-
-
La advertencia correspondiente es:
STOP AVERÍA FRENOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Si el testigo de frenos parpadea mientras se enciende el testigo
del ABS, significa que el sistema ABS está averiado y además que
el comportamiento del sistema normal de frenos puede sufrir
alguna alteración.
Para mayor información sobre el sistema ABS ⇒ página 162.
El sistema EDS trabaja junto con el ABS. Si el EDS deja de
funcionar, el testigo del ABS se enciende. Cuando fallan el ASR y el
ESP también se enciende este testigo. Se deberá acudir lo antes
posible a un Servicio Técnico.
3
3.
. F
Fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o
La advertencia correspondiente es:
FRENO MANO PUESTO.
El testigo se enciende cuando e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o e
es
st
tá
á p
pu
ue
es
st
to
o y el
encendido conectado. Deberá apagarse al quitar el freno de mano.
De lo contrario hay que suponer la existencia de una avería en el
sistema de frenos.
S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o e
es
st
tu
uv
vi
ie
er
ra
a p
po
or
r d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ca
a 
M
MI
IN
N
,
, t
te
en
nd
dr
rá
á q
qu
ue
e e
es
sp
pe
er
ra
ar
r a
a r
re
ec
ci
ib
bi
ir
r a
ay
yu
ud
da
a d
de
e p
pe
er
rs
so
on
na
al
l e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
li
iz
za
ad
do
o
a
an
nt
te
es
s d
de
e p
po
od
de
er
r s
se
eg
gu
ui
ir
r.
.
S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o e
es
s c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o,
, p
pu
ue
ed
de
e q
qu
ue
e l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a s
se
e d
de
eb
ba
a a
al
l A
AB
BS
S.
. S
Si
i e
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
AB
BS
S f
fa
al
ll
la
a,
, l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n
b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e r
rá
áp
pi
id
da
am
me
en
nt
te
e a
al
l f
fr
re
en
na
ar
r,
, o
or
ri
ig
gi
in
ná
án
nd
do
os
se
e,
, e
en
n d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s
c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, u
un
n d
de
er
rr
ra
ap
pe
e d
de
e l
la
a t
tr
ra
as
se
er
ra
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
C
Co
on
nd
du
uz
zc
ca
a c
co
on
n p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n h
ha
as
st
ta
a e
el
l S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
l
le
e r
re
ep
pa
ar
re
en
n l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E
En
n c
cu
ua
an
nt
to
o s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
da
an
n a
am
mb
bo
os
s t
te
es
st
ti
ig
go
os
s,
, d
de
et
te
en
ng
ga
a e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e
e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o f
fr
re
en
no
os
s d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o.
. S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o e
es
st
tu
uv
vi
ie
er
ra
a p
po
or
r
d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
e l
la
a m
ma
ar
rc
ca
a 
M
MI
IN
N
,
, d
de
eb
be
er
rá
á d
de
ej
ja
ar
r a
ap
pa
ar
rc
ca
ad
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y r
re
ec
ca
ab
ba
ar
r l
la
a
a
ay
yu
ud
da
a d
de
e p
pe
er
rs
so
on
na
al
l e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
li
iz
za
ad
do
o.
.
S
Si
i e
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o e
es
s e
el
l c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o,
, l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a p
po
od
dr
rí
ía
a d
de
eb
be
er
rs
se
e a
al
l A
AB
BS
S.
. S
Si
i e
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l A
AB
BS
S f
fa
al
ll
la
a,
, l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n
b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e r
rá
áp
pi
id
da
am
me
en
nt
te
e a
al
l f
fr
re
en
na
ar
r,
, o
or
ri
ig
gi
in
ná
án
nd
do
os
se
e,
, e
en
n d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s
c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, u
un
n d
de
er
rr
ra
ap
pe
e d
de
e l
la
a t
tr
ra
as
se
er
ra
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
C
Co
on
nd
du
uz
zc
ca
a c
co
on
n p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n h
ha
as
st
ta
a e
el
l S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o m
má
ás
s p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
l
le
e r
re
ep
pa
ar
re
en
n l
la
a a
av
ve
er
rí
ía
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Puesto de conducción 67
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Si se conduce a más de 6 km/h con el freno de mano puesto se
oirá además una señal de advertencia.
T
Te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a/
/n
ni
iv
ve
el
l d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e
La advertencia correspondiente es:
STOP CONTROLAR LIQ. REFRIG.
MANUAL INSTRUCCIONES.
Si este símbolo parpadea durante la marcha, significa que la
temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta o que el
nivel del mismo es demasiado bajo:
D
De
et
te
en
ne
er
rs
se
e i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e,
, p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r y verificar el nivel. En
caso necesario, agregar líquido refrigerante. El líquido que debe
utilizar viene detallado en el capítulo “Sistema de refrigeración”.
Si el nivel es correcto, es posible que la anomalía se deba a un
fallo del ventilador. En este caso habrá que verificar el fusible del
ventilador del radiador, y cambiarlo en caso necesario.
Si no se apaga el testigo, aunque el nivel del líquido sea el debido
y el fusible del ventilador esté correcto, n
no
o p
pr
ro
os
si
ig
ga
a e
el
l v
vi
ia
aj
je
e.
Requiera la ayuda de un técnico.
Si la avería radica sólo en el ventilador del radiador, se podrá
proseguir el viaje hasta el Servicio Técnico más próximo, siempre
que el nivel sea el debido y el testigo del display esté apagado.
Para que el viento de marcha contribuya a la refrigeración, hay que
evitar la marcha a ralenti y procurar no rodar a velocidad ultralenta.
A
Al
lt
te
er
rn
na
ad
do
or
r
La advertencia correspondiente es:
ALTERNADOR ¡TALLER!.
El testigo se enciende al conectar el encendido. Se tiene que
apagar tras el arranque del motor.
El alternador es accionado por una correa Poly-V de larga duración.
Si el testigo se enciende durante la marcha, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e,
,
p
pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r y comprobar la correa Poly-V.
Si la correa está f
fl
lo
oj
ja
a o rota, n
no
o s
se
e p
po
od
dr
rá
á p
pr
ro
os
se
eg
gu
ui
ir
r e
el
l v
vi
ia
aj
je
e, ya que
la bomba del líquido refrigerante no es propulsada. Habrá que
verificar o cambiar la correa.
Si luce el testigo aunque no esté rota o floja la correa Poly-V, puede
seguirse generalmente hasta el próximo Servicio Técnico.
•
• ¡
¡N
No
o a
ab
br
ra
a n
nu
un
nc
ca
a e
el
l c
ca
ap
pó
ó s
si
i v
ve
e s
sa
al
li
ir
r e
el
l v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e d
de
el
l v
va
an
no
o
m
mo
ot
to
or
r.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, e
es
sp
pe
er
re
e h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e d
de
ej
je
e d
de
e s
sa
al
li
ir
r
v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• N
No
o t
to
oq
qu
ue
e e
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r,
, y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
a p
po
on
ne
er
rs
se
e d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a
i
in
nc
cl
lu
us
so
o s
si
i e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o e
es
st
tá
á d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
em
ma
ar
rs
se
e c
co
on
n e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e h
hi
ir
rv
vi
ie
en
nd
do
o h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r
e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
lo
o s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
–
– ¡
¡T
Te
en
ng
ga
a c
cu
ui
id
da
ad
do
o a
al
l a
ab
br
ri
ir
r e
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
e e
ex
xp
pa
an
ns
si
ió
ón
n d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e!
!.
.
C
Cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
tá
á c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a s
se
e h
ha
al
ll
la
a b
ba
aj
jo
o p
pr
re
es
si
ió
ón
n.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o
e
es
sp
pe
er
re
e a
a q
qu
ue
e s
se
e e
en
nf
fr
rí
íe
e e
el
l m
mo
ot
to
or
r a
an
nt
te
es
s d
de
e a
ab
br
ri
ir
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n.
.
–
– P
Pa
ar
ra
a p
pr
ro
ot
te
eg
ge
er
r l
la
a c
ca
ar
ra
a,
, m
ma
an
no
os
s y
y b
br
ra
az
zo
os
s d
de
el
l v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e d
de
eb
be
er
rá
á
c
cu
ub
br
ri
ir
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n d
de
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r c
co
on
n u
un
n p
pa
añ
ño
o g
gr
ra
an
nd
de
e p
pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
rl
lo
o.
.
•
• T
Te
en
ng
ga
a c
cu
ui
id
da
ad
do
o d
de
e q
qu
ue
e n
no
o c
ca
ai
ig
ga
a l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e s
so
ob
br
re
e e
el
l e
es
sc
ca
ap
pe
e o
o
s
so
ob
br
re
e c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r o
ot
tr
ra
a p
pi
ie
ez
za
a c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, y
ya
a q
qu
ue
e e
el
l a
an
nt
ti
ic
co
on
ng
ge
el
la
an
nt
te
e q
qu
ue
e
c
co
on
nt
ti
ie
en
ne
e p
po
od
dr
rí
ía
a i
in
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
Puesto de conducción
68
Ya que la batería del vehículo se irá descargando, conviene
desconectar todos los consumidores eléctricos no imprescindibles.
T
Te
es
st
ti
ig
go
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
La advertencia correspondientes es:
ABROCHAR CINTURÓN.
Este testigo (sólo para algunos países) luce unos 6 segundos al
conectar el encendido, para recordar que se abrochen los
cinturones.
Si no se abrochan los cinturones, suena una señal acústica al
conectar el encendido, que cesará al abrocharse los cinturones o
cuando hayan transcurrido unos 6 segundos.
⇒ capítulo Cinturones de seguridad. K
Prioridad 2 (símbolos amarillos)
Si aparece un símbolo amarillo, suena una señal acústica. Los
símbolos indican un peligro. La función indicada debe controlarse
lo más rápido posible. Si se producen varias anomalías al mismo
tiempo, aparecerán los símbolos de uno en uno durante
2 segundos aprox.
N
Ni
iv
ve
el
l d
de
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e i
in
ns
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e
La advertencia correspondientes es:
VERIFICAR NIV. ACEITE
Si se enciende el símbolo: detenerse, parar el motor!. Verificar el
nivel del aceite y si fuera necesario, reponerlo ⇒ capítulo “Aceite
del motor”.
M
Me
ed
di
id
do
or
r d
de
el
l n
ni
iv
ve
el
l d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
ef
fe
ec
ct
tu
uo
os
so
o
La advertencia correspondiente es:
SENSOR ACE.¡TALLER!
Si el símbolo parpadea significa probablemente que el sensor del
nivel del aceite se halla defectuoso. Debería acudir
inmediatamente a un Servicio Técnico. Puede continuar el viaje,
pero debería comprobar el nivel del aceite regularmente, p.ej. cada
vez que tenga que repostar.
A
An
no
om
ma
al
lí
ía
a d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
•
• M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a
•
• M
Mo
ot
to
or
r d
di
ie
es
se
el
l
La advertencia correspondiente es:
AVER.MOTOR ¡TALLER!
Si surgiera un fallo en la gestión del motor durante la marcha, el
testigo correspondiente se enciende (motor de gasolina) o se
pondrá a parpadear (motor diesel) para indicarlo. En este caso
habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio
Técnico.
S
Si
is
st
te
em
ma
a a
an
nt
ti
ib
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o (
(A
AB
BS
S)
)*
*
La advertencia correspondiente es:
ABS AVERÍA
Una avería del sistema ABS se indica de la siguiente forma:
S
Si
i s
se
e e
en
nc
ci
ie
en
nd
de
e e
el
l t
te
es
st
ti
ig
go
o d
de
el
l A
AB
BS
S p
po
or
r s
se
ep
pa
ar
ra
ad
do
o, es posible frenar el
vehículo por el sistema de frenos normal – o sea, sin ABS. No
obstante, debería acudir lo más pronto posible a un Servicio
Técnico.
Para mayor información sobre el sistema EDS ⇒ página 164.
Puesto de conducción 69
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
I
In
nm
mo
ov
vi
il
li
iz
za
ad
do
or
r e
el
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
o
La advertencia correspondiente es:
INMOVILIZ. ACTIVO
Cuando se conecta el encendido tiene lugar, de forma automática,
una consulta de los datos de la llave del vehículo. El testigo
parpadeará para confirmar que se están comparando los datos.
En caso de utilizar una llave no autorizada el testigo parpadeará de
forma constante. El vehículo no podrá ponerse en marcha ⇒
capítulo “Llaves con mando a distancia”.
I
In
nd
di
ic
ca
ad
do
or
r*
* d
de
e c
ca
ap
pó
ó/
/p
po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o a
ab
bi
ie
er
rt
to
o
La advertencia correspondiente es:
PORTÓN ABIERTO
Este testigo de control advierte de que el portón trasero se
encuentra abierto.
El testigo se apaga únicamente cuando el portón trasero esté
completamente cerrado (hasta el segundo encastre).
A
Ag
gu
ua
a d
de
el
l l
la
av
va
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s*
*
La advertencia correspondiente es:
CARGAR AGUA DE LAVADO
Este símbolo se enciende cuando el nivel de agua del depósito del
lavacristales es insuficiente.
Añadir agua para el lavacristales y el lavafaros* ⇒ capítulo
“Lavacristales”.
N
Ni
iv
ve
el
l b
ba
aj
jo
o d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e
La advertencia correspondiente es:
REPOSTAR
Repostar combustible inmediatamente ⇒ página 157. K
Puesto de conducción
70
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e n
na
av
ve
eg
ga
ac
ci
ió
ón
n*
* Si su vehículo dispone de s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e n
na
av
ve
eg
ga
ac
ci
ió
ón
n podrá pasar de
un indicador a otro mediante la tecla de la palanca del
limpiacristales (manteniéndola pulsada durante más de
2 segundos):
– Indicador de navegación.
– Indicador multifunción.
Cuando el sistema de navegación o el indicador multifunción están
activados, es, principalmente, en la pantalla del ordenador de a
bordo donde aparecen visualizadas las posibles averías.
Las instrucciones sobre el manejo del sistema de navegación SEAT
se incluyen en un s
su
up
pl
le
em
me
en
nt
to
o a
ap
pa
ar
rt
te
e. K
6
7
8
1/min
x1000
0
20
40
60
30
50
7
Km/h
C
AL0-078
AL0-152 Fig. 57
Fig. 58
Apertura y cierre 71
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a y
y c
ci
ie
er
rr
re
e
L
Ll
la
av
ve
es
s
Juego de llaves
El juego de llaves de su vehículo consta de:
• una llave con mando a distancia A con espadín desplegable,
• una llave fija con mando a distancia B ,
• un llavero de plástico C con el número de la llave.
L
Ll
la
av
ve
er
ro
o d
de
e p
pl
lá
ás
st
ti
ic
co
o
Sólo es posible hacer duplicados con el número de la llave del
llavero de plástico C . Por este motivo:
• Guarde el llavero de plástico en lugar seguro.
• No deje nunca el llavero de plástico en el vehículo.
Entregue también el llavero de plástico al nuevo propietario al
vender su vehículo.
D
Du
up
pl
li
ic
ca
ad
do
os
s d
de
e l
ll
la
av
ve
es
s
Si necesita un duplicado de una llave, diríjase a un Servicio
Técnico con el llavero de plástico.
Fig. 59
•
• U
Un
n u
us
so
o i
in
nd
de
eb
bi
id
do
o d
de
e l
la
as
s l
ll
la
av
ve
es
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
pu
ue
ed
de
e p
pr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s
g
gr
ra
av
ve
es
s.
.
•
• N
No
o d
de
ej
je
e n
nu
un
nc
ca
a s
so
ol
lo
os
s a
a n
ni
iñ
ño
os
s o
o p
pe
er
rs
so
on
na
as
s d
de
es
sv
va
al
li
id
da
as
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e
n
no
o p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
sa
al
li
ir
r d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
ni
i v
va
al
le
er
rs
se
e p
po
or
r s
sí
í m
mi
is
sm
mo
os
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a.
.
•
• E
El
l u
us
so
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
do
o d
de
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e p
po
or
r p
pa
ar
rt
te
e d
de
e t
te
er
rc
ce
er
ro
os
s p
pu
ue
ed
de
e p
pr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r e
el
l
a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r o
o e
el
l a
ac
cc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e a
al
lg
gú
ún
n e
eq
qu
ui
ip
pa
am
mi
ie
en
nt
to
o e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o
(
(c
co
om
mo
o l
lo
os
s e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s)
),
, c
co
on
n e
el
l c
co
on
ns
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. L
La
as
s
p
pu
ue
er
rt
ta
as
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
pu
ue
ed
de
en
n q
qu
ue
ed
da
ar
r b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
as
s m
me
ed
di
ia
an
nt
te
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e c
co
on
n
m
ma
an
nd
do
o a
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a,
, d
di
if
fi
ic
cu
ul
lt
ta
an
nd
do
o l
la
a a
ay
yu
ud
da
a e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a.
.
•
• N
No
o d
de
ej
je
e n
nu
un
nc
ca
a l
la
as
s l
ll
la
av
ve
es
s d
de
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. E
El
l u
us
so
o n
no
o a
au
ut
to
or
ri
iz
za
ad
do
o d
de
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
po
or
r p
pa
ar
rt
te
e d
de
e t
te
er
rc
ce
er
ro
os
s p
pu
ue
ed
de
e c
ca
au
us
sa
ar
r d
de
es
sp
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
os
s e
en
n e
el
l m
mi
is
sm
mo
o o
o
f
fa
ac
ci
il
li
it
ta
ar
r s
su
u r
ro
ob
bo
o.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, l
ll
le
ev
ve
e s
si
ie
em
mp
pr
re
e c
co
on
ns
si
ig
go
o l
la
a l
ll
la
av
ve
e a
al
l a
ab
ba
an
nd
do
on
na
ar
r s
su
u
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
•
• N
No
o e
ex
xt
tr
ra
ai
ig
ga
a n
nu
un
nc
ca
a l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
el
l c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o c
co
on
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. D
De
e l
lo
o
c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n y
y s
se
er
rí
ía
a i
im
mp
po
os
si
ib
bl
le
e g
gi
ir
ra
ar
r e
el
l v
vo
ol
la
an
nt
te
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
C
B
A
B7M-1154
Apertura y cierre
72
N
No
ot
ta
a
En la llave con mando a distancia se encuentran componentes electrónicos.
Evite que se mojen o reciban golpes. K
Inmovilizador electrónico
El inmovilizador evita la puesta en funcionamiento del vehículo por
personas no autorizadas.
En la cabeza de la llave se encuentra un microchip. Con ayuda de
este chip, se desactiva automáticamente el inmovilizador al
introducir la llave en la cerradura de encendido.
En cuanto se desconecta el encendido se activa automáticamente
el sistema.
N
No
ot
ta
a
Por ello, el motor sólo se puede arrancar con una llave Original SEAT
debidamente codificada.
Sólo utilizando llaves Originales se puede garantizar un perfecto
funcionamiento de su vehículo. K
L
Ll
la
av
ve
es
s c
co
on
n m
ma
an
nd
do
o a
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a*
*
En vehículos con mando a distancia se entregan dos llaves, una
llave plegable y una fija ⇒ fig. 59.
N
No
ot
ta
a
En determinadas versiones del modelo, la llave con mando a distancia
puede ser plegable. Su funcionamiento, en cuanto a mando a distancia, es
igual que para el resto de llaves con mando a distancia ⇒ capítulo “Mando
a distancia por radiofrecuencia”. K
Fig. 60
LEO-005
Apertura y cierre 73
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Llave plegable*
P
Pa
ar
ra
a d
de
es
sp
pl
le
eg
ga
ar
r el espadín, pulsar el botón A . Este se despliega
por el efecto del muelle.
P
Pa
ar
ra
a p
pl
le
eg
ga
ar
r el espadín, pulsar el botón A y acompañar al mismo
con la mano, hasta que quede encajado. K
P
Pu
ue
er
rt
ta
as
s,
, c
ci
ie
er
rr
re
e c
ce
en
nt
tr
ra
al
li
iz
za
ad
do
o*
*
Desbloqueo y bloqueo del vehículo
Al abrir y cerrar con llave las puertas delanteras, se desbloquean o
bloquean conjuntamente todas las puertas y el capó trasero,
gracias al cierre centralizado.
El cierre centralizado va dotado de un sistema de seguridad.
Después de cerrar con llave el vehículo, desde fuera,
inmediatamente las manetas interiores de las puertas se quedan
sueltas, es decir, están desacopladas mecánicamente de las
manillas exteriores. Las puertas no se pueden abrir desde dentro.
Así se dificulta cualquier intento de penetrar en el vehículo.
El sistema puede activarse desde el exterior tanto con la llave
como a través del mando a distancia por radiofrecuencia*.
El testigo ubicado en el revestimiento de la puerta del conductor
se pondrá a p
pa
ar
rp
pa
ad
de
ea
ar
r en intervalos cortos (d
de
es
st
te
el
ll
lo
os
s) para indicar
que el sistema de seguridad está activado. K
Apertura
Para abrir su vehículo tendrá que girar la llave en la cerradura de
las puertas delanteras o del portón trasero hacia la posición de
apertura.
N
No
ot
ta
a
Al abrir el vehículo se encienden durante unos 20 segundos las luces
interiores que se encuentran en posición de contacto de puerta.
Fig. 61
A
LEO-006
Apertura y cierre
74
Si en algún caso dejase de funcionar el cierre centralizado, todas las
cerraduras, excepto la tapa del depósito, podrían abrirse de forma
convencional (si el coche se cerró con bloqueo simple, girando la llave dos
veces en la cerradura de puertas). Para el desbloqueo de emergencia de la
tapa del depósito, véase la página 158.
En los vehículos con elevalunas eléctricos, todas las ventanillas
(excepto las de apertura lateral eléctricas posteriores) se abren
manteniendo la llave en la posición de apertura. K
Cierre
Para c
ce
er
rr
ra
ar
r el vehículo hay que girar u
un
na
a v
ve
ez
z la llave en la cerradura
de las puertas delanteras o del capó/portón trasero hasta la
posición de cierre. Todas las puertas, la tapa del depósito y el
capó/portón trasero quedan bloqueadas. El sistema de seguridad
del cierre y la alarma antirrobo* se activan i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e, y los
intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo.
Girar d
do
os
s v
ve
ec
ce
es
s s
se
eg
gu
ui
id
da
as
s la llave en la cerradura correspondiente:
Todas las puertas, la tapa del depósito y el capó/portón trasero
quedan bloqueados. El sistema de seguridad y la alarma
antirrobo* n
no
o se activan ⇒ capítulo “Sistema de alarma antirobo”.
En los vehículos con elevalunas eléctricos y ventanillas de apertura
lateral eléctricas o techo corredizo eléctrico, si alguna ventanilla o
el techo corredizo hubiera quedado abierto, se podrá cerrar
automáticamente manteniendo la llave en la posición de cierre
dentro de la cerradura hasta que las ventanillas y el techo queden
cerrados del todo.
Rebloqueo
El cierre centralizado eléctrico, incorpora una función de bloqueo
automático de puertas, que cierra el vehículo en caso de no
efectuarse la apertura de ninguna puerta ni el accionamiento de
ninguna cerradura pasados 30 segundos, desde la apertura con
mando a distancia.
Esta función, evita que el vehículo permanezca abierto, al
accionarse el mando a distancia de forma involuntaria.
N
No
ot
ta
a
Algunos aspectos funcionales del vehículo pueden ser programados de
acuerdo a la forma de conducción y uso de cada cliente. Para más
información diríjase a su Servicio Técnico. K
S
Si
i e
el
l c
co
oc
ch
he
e s
se
e c
ce
er
rr
ró
ó c
co
on
n s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, o
o b
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o d
do
ob
bl
le
e,
, g
gi
ir
ra
an
nd
do
o l
la
a
l
ll
la
av
ve
e u
un
na
a v
ve
ez
z e
en
n l
la
a c
ce
er
rr
ra
ad
du
ur
ra
a d
de
e p
pu
ue
er
rt
ta
as
s,
, l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s p
po
os
st
te
er
ri
io
or
re
es
s,
, n
no
o s
se
e
p
po
od
dr
rá
án
n a
ab
br
ri
ir
r n
ni
i c
ce
er
rr
ra
ar
r d
de
es
sd
de
e d
de
en
nt
tr
ro
o n
ni
i d
de
es
sd
de
e f
fu
ue
er
ra
a,
, y
ya
a q
qu
ue
e é
és
st
ta
as
s n
no
o v
va
an
n
p
pr
ro
ov
vi
is
st
ta
as
s d
de
e c
ce
er
rr
ra
ad
du
ur
ra
a c
co
on
n l
ll
la
av
ve
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s y
y e
el
l t
te
ec
ch
ho
o e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o*
*
d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r!
!
•
• C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
am
me
en
nt
te
e o
o s
si
in
n v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d,
, p
pu
ue
ed
de
en
n
p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e g
gr
ra
av
ve
es
s m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
, e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre 75
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Maneta de la puerta
Las puertas y el portón trasero también se pueden bloquear o
desbloquear accionando las manetas de seguridad de la puerta
del conductor. Para ello, la maneta de la puerta se debe presionar
o tirar respectivamente en el sentido de la flecha (véase la figura).
En este caso no se activa el sistema de seguridad. Las manetas de
seguridad de la puerta del acompañante y las puertas traseras no
influyen en las demás zonas de seguridad del vehículo. Si se
accionan, sólo se bloquea o desbloquea la puerta
correspondiente.
La puerta del conductor no se puede bloquear con la maneta
mientras esté abierta. Así se evita el peligro de olvidar la llave de
contacto en el interior.
Las puertas se pueden abrir con la maneta de la puerta. Tirar
primero de la maneta y después volver a tirar de la misma para
abrir la puerta.
Si la puerta n
no
o está bien cerrada (sólo encastrada), no se puede
bloquear el vehículo. Se debe abrir de nuevo la puerta del
conductor y volver a cerrarla completamente.
AL0-001 Fig. 62
•
• S
Si
i e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
a m
me
ed
di
ia
an
nt
te
e e
el
l m
ma
an
nd
do
o a
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a p
po
or
r
r
ra
ad
di
io
of
fr
re
ec
cu
ue
en
nc
ci
ia
a*
* o
o c
co
on
n l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e f
fo
or
rm
ma
a m
me
ec
cá
án
ni
ic
ca
a e
en
n l
la
a c
ce
er
rr
ra
ad
du
ur
ra
a,
, e
es
st
ta
an
nd
do
o
l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e a
ab
bi
ie
er
rt
ta
a (
(p
pu
ue
er
rt
ta
a d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r c
ce
er
rr
ra
ad
da
a)
) y
y a
a
c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n s
se
e v
vu
ue
el
lv
ve
e a
a s
su
ub
bi
ir
r a
al
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
a l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a,
, t
to
od
da
as
s l
la
as
s
p
pu
ue
er
rt
ta
as
s e
es
st
tá
án
n b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
as
s y
y n
no
o p
pu
ue
ed
de
en
n a
ab
br
ri
ir
rs
se
e n
ni
i d
de
es
sd
de
e d
de
en
nt
tr
ro
o n
ni
i d
de
es
sd
de
e
f
fu
ue
er
ra
a.
.
•
• S
Si
i e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
a d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r,
, n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á p
pe
er
rm
ma
an
ne
ec
ce
er
r n
ni
in
ng
gu
un
na
a
p
pe
er
rs
so
on
na
a e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o –
– e
en
n e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
l s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s –
– y
ya
a q
qu
ue
e l
la
as
s
p
pu
ue
er
rt
ta
as
s n
no
o s
se
e a
ab
br
ri
ir
rá
án
n d
de
es
sd
de
e d
de
en
nt
tr
ro
o y
y,
, e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e l
ll
le
ev
va
ar
r e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s
e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
os
s,
, l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
na
as
s t
ta
am
mp
po
oc
co
o p
po
od
dr
rá
án
n a
ab
br
ri
ir
rs
se
e (
(v
vé
éa
as
se
e e
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o
“
“E
El
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
os
s”
”)
).
.
•
• A
Al
l p
pr
re
es
si
io
on
na
ar
r l
la
a m
ma
an
ne
et
ta
a d
de
e a
ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a d
de
e l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r,
, s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
an
n
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
am
me
en
nt
te
e l
la
as
s d
de
em
má
ás
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s,
, a
as
sí
í c
co
om
mo
o e
el
l c
ca
ap
pó
ó/
/ p
po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o y
y l
la
a
t
ta
ap
pa
a d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e.
. A
Al
l t
ti
ir
ra
ar
r d
de
e l
la
a m
ma
an
ne
et
ta
a s
se
e a
ab
br
re
en
n
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
am
me
en
nt
te
e t
to
od
da
as
s l
la
as
s d
de
em
má
ás
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s,
, c
ca
ap
pó
ó/
/p
po
or
rt
tó
ón
n y
y l
la
a t
ta
ap
pa
a d
de
el
l
d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e.
.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
e d
de
ej
ja
ar
r n
nu
un
nc
ca
a s
so
ol
lo
os
s a
a n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, p
pu
ue
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e
q
qu
ue
e s
se
e b
bl
lo
oq
qu
ue
ee
en
n l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s,
, s
se
e d
di
if
fi
ic
cu
ul
lt
ta
ar
rá
á l
la
a a
ay
yu
ud
da
a d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r e
en
n
c
ca
as
so
o d
de
e n
ne
ec
ce
es
si
id
da
ad
d.
.
•
• C
Co
on
n l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s y
y e
el
l p
po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
os
s s
se
e i
im
mp
pi
id
de
e l
la
a e
en
nt
tr
ra
ad
da
a d
de
e
i
in
nt
tr
ru
us
so
os
s a
al
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, c
co
om
mo
o p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, e
en
n u
un
na
a p
pa
ar
ra
ad
da
a d
de
e s
se
em
má
áf
fo
or
ro
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre
76
Conexión de la luz interior
La luz interior se conecta durante unos 20 segundos cuando se
desbloquea el vehículo, se abre una puerta o se extrae la llave de
encendido. Para ello es necesario que el mando de la luz interior
respectiva esté en posición de contacto de puerta.
Una vez cerradas las puertas, la luz interior todavía permanece
encendida unos 20 segundos más (desconexión retardada de la
luz interior).
Se desconectará inmediatamente, sin embargo, cuando se
bloqueen las puertas del vehículo o se conecte el encendido, y
siempre que todas las puertas y el capó/portón trasero estén
cerrados.
Con la puerta abierta, la luz interior se mantiene encendida 10
minutos como máximo. De esta forma se evita que se gaste
innecesariamente la batería.
Una vez desconectado el encendido, todas las luces interiores,
incluidas las de lectura, la del espejo de cortesía y la de la puerta,
así como la del maletero, permanecerán encendidas una hora
como máximo, con lo que se evita que la batería del vehículo
llegue a descargarse.
N
No
ot
ta
a
En los vehículos s
si
in
n alarma antirrobo*, al abrir el portón trasero n
no
o se
enciende la luz interior. K
Pulsador de cierre centralizado*
A través del pulsador del cierre centralizado es posible el bloqueo
y desbloqueo de todo el vehículo desde el interior. El pulsador se
encuentra en el tirador de la puerta del conductor ⇒ fig. 63.
B
Bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
r
Al pulsar la parte derecha A del pulsador se bloquean todas las
puertas y el capó trasero. A partir de ahora será imposible la
apertura de las puertas y del capó trasero así como la entrada de
intrusos desde el exterior (p.ej., al detenerse ante un semáforo).
La puerta del conductor no se puede bloquear, en tanto se halle
a
ab
bi
ie
er
rt
ta
a. Así se evita el peligro de olvidar la llave de contacto en el
interior.
El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* n
no
o se
activan si se acciona el pulsador.
Fig. 63
A
B
AL0-002
Apertura y cierre 77
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
D
De
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
r
Al pulsar la parte izquierda B del pulsador se desbloquean todas
las puertas y, según la posición de la cerradura del capó trasero,
también este último.
N
No
ot
ta
a
Si se bloquea el vehículo con el pulsador de cierre centralizado, es posible
desbloquear individualmente las puertas. Para ello hay que tirar de la
maneta de la puerta correspondiente hasta que se abra la puerta.
El pulsador del cierre centralizado funciona también con el encendido
desconectado.
Cierre de seguridad para niños
Las puertas traseras llevan además un cierre de seguridad para
niños que se acciona mediante la palanquita que hay en las
puertas. Si esta palanquita se desplaza hacia arriba (mediante la
llave del coche, p.ej., ⇒ fig. 64), el cierre de seguridad para niños
se activa, quedando así bloqueada la maneta interior de la puerta.
En este caso, la puerta sólo podrá abrirse desde el exterior,
siempre que no se haya bloqueado desde el interior con la maneta
⇒ capítulo “Puertas, cierre centralizado”. K
Apertura de puerta individual*
El cierre centralizado está preparado para la posibilidad de abrir
sólo la puerta del conductor, la puerta del acompañante o el
capó/portón trasero sin tener que abrir las demás áreas del
vehículo.
•
• S
Si
i s
se
e a
ac
cc
ci
io
on
na
a e
el
l p
pu
ul
ls
sa
ad
do
or
r d
de
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e c
ce
en
nt
tr
ra
al
li
iz
za
ad
do
o d
de
el
l t
ti
ir
ra
ad
do
or
r d
de
e l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a
d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r,
, s
se
e b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
an
n a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
am
me
en
nt
te
e,
, a
al
l m
mi
is
sm
mo
o t
ti
ie
em
mp
po
o,
, l
la
as
s d
de
em
má
ás
s
p
pu
ue
er
rt
ta
as
s y
y e
el
l c
ca
ap
pó
ó t
tr
ra
as
se
er
ro
o.
.
S
Si
in
n e
em
mb
ba
ar
rg
go
o,
, c
co
on
n l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s c
ce
er
rr
ra
ad
da
as
s,
, s
se
e d
di
if
fi
ic
cu
ul
lt
ta
a l
la
a a
ay
yu
ud
da
a d
de
es
sd
de
e e
el
l
e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e n
ne
ec
ce
es
si
id
da
ad
d,
, y
y p
po
or
r e
el
ll
lo
o n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á d
de
ej
ja
ar
r n
nu
un
nc
ca
a a
a l
lo
os
s
n
ni
iñ
ño
os
s s
so
ol
lo
os
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
•
• C
Co
on
n l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
as
s s
se
e i
im
mp
pi
id
de
e l
la
a e
en
nt
tr
ra
ad
da
a d
de
e c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r i
in
nt
tr
ru
us
so
o,
,
p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o:
: a
al
l d
de
et
te
en
ne
er
rs
se
e a
an
nt
te
e u
un
n s
se
em
má
áf
fo
or
ro
o.
.
•
• E
En
n v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s e
eq
qu
ui
ip
pa
ad
do
os
s c
co
on
n A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g y
y s
só
ól
lo
o e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
ol
li
is
si
io
on
ne
es
s e
en
n l
la
as
s
q
qu
ue
e s
se
e d
di
is
sp
pa
ar
re
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g,
, e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e c
ce
en
nt
tr
ra
al
li
iz
za
ad
do
o s
se
e d
de
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
a
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
am
me
en
nt
te
e p
pa
ar
ra
a f
fa
ac
ci
il
li
it
ta
ar
r l
la
a a
ay
yu
ud
da
a d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r.
. L
La
a l
lu
uz
z d
de
e
c
co
or
rt
te
es
sí
ía
a p
pe
er
rm
ma
an
ne
ec
ce
er
rá
á e
en
nc
ce
en
nd
di
id
da
a,
, h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e s
se
e e
ex
xt
tr
ra
ai
ig
ga
a l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e
e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o y
y s
se
e c
co
on
ne
ec
ct
te
e d
de
e n
nu
ue
ev
vo
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Fig. 64
AL0-003
Apertura y cierre
78
Para más informaciones y para la activación de esta posibilidad,
los Servicios Técnicos le ayudarán con mucho gusto.
A
Ab
br
ri
ir
r c
co
on
n l
la
a a
ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a i
in
nd
di
iv
vi
id
du
ua
al
l a
ac
ct
ti
iv
va
ad
da
a
• Girar la llave u
un
na
a v
ve
ez
z en la cerradura correspondiente:
Se desbloquea la puerta del conductor, la del acompañante o el
capó/portón trasero. Se desactivan inmediatamente el cierre de
seguridad y la alarma antirrobo*.
Girando una sola vez la llave en la puerta del conductor se
desbloquea automáticamente la cerradura de la tapa del depósito.
Se desactivan inmediatamente el cirre de seguridad y la alarma
antirrobo*.
• Girar d
do
os
s v
ve
ec
ce
es
s s
se
eg
gu
ui
id
da
as
s la llave en la cerradura
correspondiente:
Se desbloquean todas las puertas, la tapa del depósito y el portón
trasero. Se desactivan inmediatamente el cierre de seguridad y la
alarma antirrobo*.
N
No
ot
ta
a
Todas las demás funciones de la apertura individual de las puertas las
encontrará en el capítulo “Puertas, cierre centralizado”.
Si se desbloquea alguna puerta o el portón trasero y después se abre
alguna otra puerta desde el interior tirando de la maneta, al cerrar las
puertas con el cierre centralizado, esta puerta n
no
o se bloquea. Por motivos
de seguridad se debe d
de
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
r todo el vehículo girando d
do
os
s v
ve
ec
ce
es
s la
llave y seguidamente volver a b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
r el vehículo. K
P
Po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o
Apertura y cierre
• Girando la llave a la posición a con el cierre centralizado se
d
de
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
an
n el portón trasero y todas las puertas del vehículo. El
portón se puede abrir tirando de la maneta exterior.
Si se mantiene la llave en la posición a , se abrirán todas las
ventanillas* en los vehículos dotados de elevalunas eléctrico.
• Girando la llave a la posición b por el cierre centralizado se
b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
an
n el portón trasero y todas las puertas del vehículo.
En los vehículos con elevalunas eléctricos y ventanillas de apertura
lateral eléctricas o techo corredizo eléctrico, si alguna ventanilla o
el techo corredizo se hubiera quedado abierto, se podrá cerrar
automáticamente manteniendo la llave en la posición b hasta
que todas las ventanillas y el techo se hayan cerrado del todo. 
a
c
b
AL0-004 Fig. 65
Apertura y cierre 79
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Si el cierre centralizado no funcionase alguna vez, girando la
llave a la posición c se puede abrir manualmente el portón
trasero.
N
No
ot
ta
a
Para evitar robos en el vehículo, con el encendido conectado (p.ej. al parar
ante un semáforo) no se puede abrir el portón trasero. Esta función sigue
activada unos 30 segundos después desconectar el encendido mientras no
se abra ninguna puerta.
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a d
de
e c
co
on
nf
fo
or
rt
t d
de
el
l p
po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o*
*
Para un mayor confort, el portón trasero sí se puede abrir durante
30 segundos d
de
es
sp
pu
ué
és
s d
de
e c
ce
er
rr
ra
ar
r la última puerta, cuando el
encendido está conectado.
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e a
al
la
ar
rm
ma
a a
an
nt
ti
ir
rr
ro
ob
bo
o*
*
Descripción de la alarma antirrobo*
El sistema de alarma antirrobo debe contribuir a reducir los
intentos de intrusión o de robo del vehículo. La entrada indebida
en el vehículo hará que se activen señales acústicas* y ópticas.
El sistema de alarma antirrobo, i
in
nc
cl
lu
ui
id
da
a l
la
a v
vi
ig
gi
il
la
an
nc
ci
ia
a d
de
el
l
h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o*
*, se activa automáticamente cuando se bloquea la
puerta del conductor, la del acompañante o el portón trasero. Para
ello hay que girar la llave una vez en el sentido de cierre. El
sistema se activa entonces inmediatamente, y todos los
intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo.
S
Si
i s
se
e g
gi
ir
ra
a d
do
os
s v
ve
ec
ce
es
s l
la
a l
ll
la
av
ve
e e
en
n e
el
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e c
ci
ie
er
rr
re
e,
, e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
q
qu
ue
ed
da
ar
rá
á b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
o,
, p
pe
er
ro
o l
la
a a
al
la
ar
rm
ma
a a
an
nt
ti
ir
rr
ro
ob
bo
o/
/v
vi
ig
gi
il
la
an
nc
ci
ia
a d
de
el
l
h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o*
* s
se
e d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
rá
á.
.
El sistema de alarma se dispara cuando, en el vehículo cerrado
• una puerta,
• el capó del motor
• el portón trasero
se abren indebidamente o
• se conecta el encendido o
• el sistema de vigilancia* detecta algún movimiento en el interior
del vehículo.
En tal caso se emitirán señales acústicas y ópticas durante unos
30 segundos. K
•
• D
De
es
sp
pu
ué
és
s d
de
e c
ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l c
ca
ap
pó
ó d
de
el
l m
ma
al
le
et
te
er
ro
o,
, c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e,
, i
in
nt
te
en
nt
ta
an
nd
do
o a
al
lz
za
ar
rl
lo
o,
,
s
si
i e
es
st
tá
á p
pe
er
rf
fe
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e e
en
nc
ca
aj
ja
ad
do
o e
el
l b
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o,
, p
pu
ue
es
s d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o s
se
e p
po
od
dr
rí
ía
a
a
ab
br
ri
ir
r d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, a
au
un
nq
qu
ue
e s
se
e h
hu
ub
bi
ie
es
se
e c
ce
er
rr
ra
ad
do
o c
co
on
n l
ll
la
av
ve
e.
.
•
• N
No
o v
vi
ia
aj
je
e n
nu
un
nc
ca
a c
co
on
n e
el
l p
po
or
rt
tó
ón
n t
tr
ra
as
se
er
ro
o e
en
nt
to
or
rn
na
ad
do
o o
o a
ab
bi
ie
er
rt
to
o,
, p
pu
ue
es
s s
se
e
p
po
od
dr
rí
ía
an
n i
in
nt
tr
ro
od
du
uc
ci
ir
r g
ga
as
se
es
s d
de
e e
es
sc
ca
ap
pe
e e
en
n e
el
l i
in
nt
te
er
ri
io
or
r d
de
el
l c
co
oc
ch
he
e.
.
¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e i
in
nt
to
ox
xi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n!
! K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre
80
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma, desbloquee las puertas del vehículo.
N
No
ot
ta
a
• Si después de haber cesado la señal de alarma se intenta penetrar en otra
zona de seguridad (por ejemplo: abriendo el portón trasero después de
haber abierto una puerta), se volverá a disparar la señal de alarma.
• El sistema de alarma se puede activar y desactivar con el mando a
distancia por radiofrecuencia*. Más detalles sobre el manejo, los encontrará
en el capítulo Mando a distancia por radiofrecuencia.
A
Ac
ct
ti
iv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a v
vi
ig
gi
il
la
an
nc
ci
ia
a d
de
el
l h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o*
*
Al activar el sistema de alarma antirrobo se activa también la
vigilancia del habitáculo.
Si se produce algún movimiento dentro del habitáculo con la
vigilancia del mismo activada, se dispara el sistema de alarma
antirrobo.
N
No
ot
ta
a
Tenga en cuenta las advertencias de la página 75.
S
Se
en
ns
so
or
re
es
s
Los sensores para la vigilancia del habitáculo se encuentran en la
parte superior de los montantes, entre las puertas delantera y la
trasera.
Para no impedir el correcto funcionamiento de la vigilancia del
habitáculo, no se deberán tapar los sensores.
N
No
ot
ta
a
Después de 14 días se apagará el testigo para evitar que se agote la batería
si el vehículo se deja aparcado largo tiempo. El sistema de alarma sigue
activado.
I
In
nt
te
er
rr
ru
up
pc
ci
ió
ón
n d
de
el
l d
di
is
sp
pa
ar
ro
o d
de
e a
al
la
ar
rm
ma
a
Para interrumpir el disparo de la alarma hay que girar la llave en el
sentido de apertura o pulsar la tecla abrir ⇒ fig. 68 1 del mando
a distancia.
N
No
ot
ta
a
• Si ha habido disparo, para que el conductor lo sepa, se señalizará con el
testigo situado en la puerta del conductor mediante un parpadeo diferente
al de la alarma activada. K
Fig. 66
AL0-081
Apertura y cierre 81
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Sensor volumétrico
Se trata de una función de vigilancia o control incorporada en el
sistema de alarma antirrobo, que detecta mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del habitáculo (por ejemplo, a
través de una ventana). El sistema dispone de dos sensores:
emisor y receptor.
A
Ac
ct
ti
iv
va
ac
ci
ió
ón
n
El sensor volumétrico, se conecta automáticamente al activar la
alarma antirrobo, tanto cerrando con la llave de forma mecánica,
como con el mando a distancia.
D
De
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ac
ci
ió
ón
n
El sensor volumétrico, se desactiva al abrir el vehículo, accionando
la llave de forma mecánica en la cerradura de puerta, o con el
mando a distancia por radiofrecuencia.
N
No
ot
ta
a
• Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadeo será distinto al de alarma activada.
• A partir del tercer disparo de la alarma provocado por el sensor
volumétrico, el sistema de alarma no se disparará.
• Los disparos ocasionados por otros sensores (apertura de puertas,
maletero, etc.) se seguirán produciendo. K
M
Ma
an
nd
do
o a
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a p
po
or
r r
ra
ad
di
io
of
fr
re
ec
cu
ue
en
nc
ci
ia
a*
*
Desbloqueo y bloqueo del vehículo
Con el mando a distancia se pueden realizar las siguientes
funciones sin tener que utilizar la llave de forma mecánica:
– Apertura y cierre del cierre centralizado.
– Conexión y desconexión de la alarma antirrobo* y del sistema de
seguridad del cierre.
– Apertura individual* sólo de la puerta del conductor.
– Conexión y desconexión de la luz interior ⇒ capítulo “Puertas,
cierre centralizado”.
El emisor de ondas de radiofrecuencia con pilas va incorporado al
pomo de la llave del vehículo. El receptor se encuentra en el
habitáculo. 
Fig. 67
AL0-081
Apertura y cierre
82
La z
zo
on
na
a d
de
e e
ef
fe
ec
ct
ti
iv
vi
id
da
ad
d (zonas rojas) del mando a distancia se
muestra en la fig. 67. El alcance máximo depende de diversas
circunstancias.
Al desgastarse las pilas también se reduce el alcance.
N
No
ot
ta
a
En los Servicios Técnicos encontrará duplicados de llaves sin codificar para
mando a distancia. Sin embargo, la segunda llave se debe sincronizar en
un Servicio Oficial SEAT, debido a que el código para el inmovilizador
también se debe introducir en la cabeza de la llave.
Se podrán utilizar hasta un máximo de cuatro llaves con mando a distancia
por radiofrecuencia. K
Apertura y cierre del vehículo
Para abrir el vehículo, dirigir la llave, dentro de la zona de
efectividad, hacia el vehículo y pulsar brevemente la tecla de
apertura (flecha 1 ).Los intermitentes parpadean dos veces. Para
cerrar el vehículo, pulsar brevemente la tecla de cierre (flecha 2 ).
Pulsando dos veces la tecla de cierre (flecha 2 ) se desactiva el
sistema de seguridad del cierre , la alarma antirrobo*, y los
intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo.
N
No
ot
ta
a
Mientras se tengan pulsadas las teclas de apertura o cierre, parpadea en la
llave un testigo de control. Si este testigo no parpadea, puede ser que la
pila de la llave esté agotada. En este caso, un Servicio Técnico deberá
comprobar o cambiar la pila.
Cuando el sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo*
están activados, hay que proceder de la siguiente forma:
Si se abre el vehículo con la tecla de apertura del mando a
distancia por radiofrecuencia*, todos los cierres volverán a
bloquearse de forma automática si no se abre ninguna de las
puertas ni el capó/portón trasero antes de que hayan transcurrido
30 segundos. Sin embargo, el sistema de seguridad del cierre y el
sistema de alarma antirrobo* quedarán desactivados durante
estos 30 segundos. Esta función impide l
la
a a
ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a i
in
nd
de
es
se
ea
ad
da
a del
vehículo dentro del radio de acción del mando a distancia por
radiofrecuencia*.
Al abrir el vehículo, mantener la llave dentro de la cerradura de la
puerta del conductor, acompañante o portón/capó trasero, en
posición de apertura. Todas las ventanillas a excepción de las
ventanillas laterales eléctricas, se abrirán automáticamente.
Al mantener la llave en posición de cierre, las ventanillas y el techo
abrible se cerrarán automáticamente.
2 1
LEO-009 Fig. 68
Apertura y cierre 83
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Apertura individual de puertas
A
Ab
br
ri
ir
r c
co
on
n l
la
a a
ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a i
in
nd
di
iv
vi
id
du
ua
al
l a
ac
ct
ti
iv
va
ad
da
a
Para a
ab
br
ri
ir
r el vehículo, dirigir la llave, dentro de la zona de
efectividad, hacia el vehículo y pulsar brevemente u
un
na
a v
ve
ez
z la tecla
de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 :
Se desbloquea sólo la puerta del conductor. El sistema de
seguridad del cierre y la alarma antirrobo* se desactivan
inmediatamente y todos los intermitentes se pondrán a parpadear
brevemente para indicarlo,
• Pulsando d
do
os
s v
ve
ec
ce
es
s la tecla de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 se
desbloquean todos los cierres del vehículo.
• El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo*
permanecen desactivados.
N
No
ot
ta
a
Todas las demás funciones de la apertura individual de las puertas las
encontrará ⇒ capítulo Puertas, cierre centralizado. K
Sincronización
Si al pulsar la tecla del mando emisor no se puede abrir el
vehículo, cabe la posibilidad de que el código de la llave y el de la
unidad de control dentro del vehículo no coincidan. Esto puede
ocurrir cuando se acciona con frecuencia la tecla de la llave fuera
de la zona de efectividad del sistema.
La llave con mando a distancia por radiofrecuencia se debe
sincronizar de nuevo. El proceso de sincronizado no puede durar
más de 1
1 m
mi
in
nu
ut
to
o:
:
Los pasos necesarios para la programación de la llave son los
siguientes:
1. Meter la llave en la cerradura de la puerta del conductor y girarla
tres veces hacia delante (dirección de apertura) antes de que
transcurran 5 segundos (como máximo). La llave se debe mantener
medio segundo cada vez en la posición de apertura. Sacar la llave
de la cerradura. El testigo ubicado en el revestimiento de la puerta
del conductor se encenderá para indicar que la operación ha
salido bien.
2. Pulsar la tecla de cierre ⇒ fig. 68, flecha 2 y mantenerla
pulsada.
3. Pulsar tres veces la tecla de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 . Soltar
la tecla de cierre. La llave está codificada de nuevo. Para un control
del sistema, luce el testigo del revestimiento de la puerta del
conductor, y el testigo de la llave destella 5 veces.
Si se necesitan más llaves con mando a distancia por
radiofrecuencia, habrá que sincronizarlas también. Para ello, hay
que ejecutar los pasos del 2 al 3 ya descritos. El tiempo invertido
en sincronizar cada llave deberá ser de 15 segundos como
P
Pa
ar
ra
a q
qu
ue
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l p
pr
ro
oc
ce
es
so
o d
de
e c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s o
o d
de
el
l t
te
ec
ch
ho
o
c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o/
/d
de
ef
fl
le
ec
ct
to
or
r n
na
ad
di
ie
e r
re
es
su
ul
lt
te
e h
he
er
ri
id
do
o,
, l
la
a p
pe
er
rs
so
on
na
a q
qu
ue
e a
ac
cc
ci
io
on
ne
e l
la
a t
te
ec
cl
la
a d
de
e
c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
eb
be
e c
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ar
r c
co
on
ns
st
ta
an
nt
te
em
me
en
nt
te
e e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s y
y d
de
el
l t
te
ec
ch
ho
o
c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o/
/d
de
ef
fl
le
ec
ct
to
or
r.
.
D
De
eb
bi
id
do
o a
a u
un
n c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o o
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
do
o d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s o
o d
de
el
l t
te
ec
ch
ho
o
c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o/
/d
de
ef
fl
le
ec
ct
to
or
r s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre
84
máximo y la operación deberá efectuarse inmediatamente
después de sincronizar la llave anterior.
N
No
ot
ta
a
• La llave de mando a distancia sólo se puede sincronizar cuando las
ventanillas han sido cerradas mediante el elevalunas eléctrico.
• Cada vez que se sincroniza una llave se borran todos los datos anteriores
de la misma, es decir, que para poder usar varias llaves de mando a
distancia para el mismo vehículo habrá que sincronizarlas también durante
esta operación. K
Licencia de utilización
El mando a distancia por radiofrecuencia cumple con todos los
criterios de homologación y su utilización ha sido autorizada por la
oficina alemana correspondiente (Federal Approvals Office For
Telecomunications Of The Federal Republic Of Germany).
Todos los componentes están marcados según la normativa actual.
Esta licencia constituye la base para la obtención de licencias en
los demás países. K
Elevalunas eléctricos*
Los mandos están dispuestos en el reposabrazos de la puerta del
conductor ⇒ fig. 69.
1 Puerta del acompañante
2 Puerta del conductor
3 Mando de seguridad*
4 Puerta trasera derecha*
5 Puerta trasera izquierda*.
En la puerta de acompañante y en las puertas traseras hay además
unos mandos adicionales correspondientes* a la ventanilla
respectiva.
Con el mando de seguridad 3 de la puerta del conductor pueden
desactivarse los elevalunas traseros. 
1
2
3
4
5
AL0-005 Fig. 69
Apertura y cierre 85
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
– Mando de seguridad s
si
in
n p
pu
ul
ls
sa
ar
r1):
Los mandos de las ventanillas traseras funcionan.
– Mando de seguridad p
pu
ul
ls
sa
ad
do
o1):
Los mandos de las ventanillas traseras están fuera de servicio.
Los elevalunas eléctricos con cierre automático* disponen de una
f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n a
an
nt
ti
i-
-a
ap
pr
ri
is
si
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o.
El proceso de cierre de la ventanilla se detiene automáticamente si
se encuentra con un obstáculo. E
Es
st
ta
a f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n a
an
nt
ti
ia
ap
pr
ri
is
si
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
n
no
o f
fu
un
nc
ci
io
on
na
a,
, s
si
in
n e
em
mb
ba
ar
rg
go
o,
, c
cu
ua
an
nd
do
o l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
an
n d
de
es
sd
de
e
f
fu
ue
er
ra
a c
co
on
n l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o.
.
Funcionamiento del elevalunas con el encendido conectado
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a
Si se pulsa a fondo la parte delantera del mando correspondiente
(puerta del conductor o del acompañante), la ventanilla se abre
completamente (bajada automática).
Si se pulsa de nuevo el mando se detendrá la ventanilla de forma
inmediata.
C
Ci
ie
er
rr
re
e a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s*
* (
(s
só
ól
lo
o d
de
es
sd
de
e l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a d
de
el
l
c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r)
)
Si se levanta del todo el borde delantero del mando
correspondiente (sólo desde la puerta del conductor), la ventanilla
se cierra completamente (subida automática)2).
Si se pulsa de nuevo el mando se detendrá la ventanilla de forma
inmediata.
Para a
ab
br
ri
ir
r la ventanilla hay que levantar el conmutador hasta
alcanzar la posición deseada.
F
Fu
un
nc
ci
ió
ón
n a
an
nt
ti
ia
ap
pr
ri
is
si
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o*
*
1. Si las ventanillas eléctricas, al intentar cerrarlas, suben con
dificultad o se encuentran con un obstáculo (función
antiaprisionamiento), se vuelve a abrir inmediatamente.
1) Dependiendo de la versión del modelo, la función puede estar invertida.
2) Esta función sólo se puede realizar desde los mandos situados en la puerta del
conductor.

•
• A
Al
l a
ab
ba
an
nd
do
on
na
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, i
in
nc
cl
lu
us
so
o s
só
ól
lo
o p
po
or
r u
un
n i
in
ns
st
ta
an
nt
te
e,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e e
ex
xt
tr
ra
ae
er
r
s
si
ie
em
mp
pr
re
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
. N
No
o d
de
ej
je
e n
nu
un
nc
ca
a a
a n
ni
iñ
ño
os
s s
so
ol
lo
os
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
L
Lo
os
s e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s q
qu
ue
ed
da
ar
rá
án
n d
de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
os
s s
só
ól
lo
o c
cu
ua
an
nd
do
o s
se
e a
ab
br
ra
a l
la
a p
pu
ue
er
rt
ta
a d
de
el
l
c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r o
o l
la
a d
de
el
l a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
an
nt
te
e.
.
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s!
! C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s
d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
a o
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
am
me
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
,
e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
.
•
• E
El
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r d
de
eb
be
er
rá
á a
ad
dv
ve
er
rt
ti
ir
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n a
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, d
de
el
l
r
ri
ie
es
sg
go
o q
qu
ue
e s
su
up
po
on
ne
e u
un
n m
ma
an
ne
ej
jo
o d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s d
do
ot
ta
ad
da
as
s d
de
e
e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s e
el
le
ec
ct
tr
ri
ic
co
os
s.
.
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o c
ci
ie
er
rr
re
e s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o d
de
es
sd
de
e f
fu
ue
er
ra
a n
no
o p
po
od
dr
rá
á p
pe
er
rm
ma
an
ne
ec
ce
er
r n
ni
in
ng
gu
un
na
a
p
pe
er
rs
so
on
na
a e
en
n e
el
l i
in
nt
te
er
ri
io
or
r,
, y
ya
a q
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a n
no
o s
se
e p
po
od
dr
rá
án
n a
ab
br
ri
ir
r l
la
as
s
v
ve
en
nt
ta
an
na
as
s n
ni
i l
la
as
s p
pu
ue
er
rt
ta
as
s.
.
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s y
y e
el
l t
te
ec
ch
ho
o e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o*
*
d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r!
!.
.
•
• C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
am
me
en
nt
te
e o
o s
si
in
n v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d,
, p
pu
ue
ed
de
en
n
p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e g
gr
ra
av
ve
es
s m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
, e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre
86
2. Una vez abierta la ventanilla, se debe levantar otra vez el mando
correspondiente en un plazo de 5 segundos y mantenerlo así. Si
sigue aún sin cerrarse, debido a algún obstáculo o resistencia, la
ventanilla permanecerá inmóvil.
3. Tras detenerse la ventanilla hay que levantar de nuevo el
mando, antes de que transcurran 5 segundos, manteniéndolo en
esa posición para que se cierre la ventanilla.
L
La
a v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
a s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
a s
si
in
n f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n a
an
nt
ti
ia
ap
pr
ri
is
si
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o.
.
N
No
ot
ta
a
Si entre los diferentes pasos transcurren más de 5 segundos, se abrirá de
nuevo la ventanilla completamente al volver a accionar el mando.
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s s
si
in
n c
ci
ie
er
rr
re
e a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o*
* d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s
Mantenga levantado el borde delantero del mando
correspondiente hasta que la ventanilla quede completamente
cerrada.
L
La
a v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
a s
se
e c
ci
ie
er
rr
ra
a s
si
in
n f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n a
an
nt
ti
ia
ap
pr
ri
is
si
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o.
.
Funcionamiento de los elevalunas con el encendido
desconectado
Los elevalunas se podrán accionar durante unos 10 minutos
después de desconectar el encendido, mientras no se abran las
puertas del conductor o del acompañante.
En los vehículos con cierre centralizado también es posible cerrar o
abrir las ventanillas desde fuera (en vehículos con techo
corredizo/levadizo, éste solo puede ser cerrado, no está permitida
la apertura). Para ello sólo hay que mantener la llave en posición
de cierre o apertura en la cerradura del conductor o del
acompañante. Primero se cierran las ventanillas y después el techo
corredizo.
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a
Mantener pulsado el borde delantero del mando correspondiente.
C
Ci
ie
er
rr
re
e
Mantener levantado el borde delantero del mando
correspondiente.
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s!
! C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s
d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
a o
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
am
me
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
,
e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
.
•
• E
El
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r d
de
eb
be
er
rá
á a
ad
dv
ve
er
rt
ti
ir
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n a
a l
lo
os
s d
de
em
má
ás
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l r
ri
ie
es
sg
go
o
q
qu
ue
e s
su
up
po
on
ne
e u
un
n m
ma
an
ne
ej
jo
o d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s d
do
ot
ta
ad
da
as
s d
de
e
e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s!
!.
. C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s
d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
a o
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
am
me
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
,
e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
.
•
• E
El
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r d
de
eb
be
er
rá
á a
ad
dv
ve
er
rt
ti
ir
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n a
a l
lo
os
s d
de
em
má
ás
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l r
ri
ie
es
sg
go
o
q
qu
ue
e s
su
up
po
on
ne
e u
un
n m
ma
an
ne
ej
jo
o d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o d
de
e l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s d
do
ot
ta
ad
da
as
s d
de
e
e
el
le
ev
va
al
lu
un
na
as
s e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre 87
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
N
No
ot
ta
a
Si la ventanilla de la puerta del conductor o del acompañante, al intentar
cerrarla, sube con dificultad o se encuentra con un obstáculo (función
antiaprisionamiento), se vuelve a abrir inmediatamente.
En este caso deberá conectar el encendido para cerrar de nuevo la
ventanilla. K
Observaciones
Después de desembornar y embornar la batería, quedará
desactivado el sistema de apertura y cierre automático* de la
ventanilla del conductor o del acompañante.
Para activar de nuevo el sistema una vez embornada la batería,
hay que tener en cuenta lo siguiente:
• C
Ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o desde el exterior a través de la puerta del
conductor o del acompañante. Para ello hay que tener en cuenta
que todas las puertas y ventanillas se hallen cerradas
completamente.
• B
Bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
r d
de
e n
nu
ue
ev
vo
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o a través de la puerta del
conductor o del acompañante. Para ello h
ha
ay
y q
qu
ue
e m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r l
la
a l
ll
la
av
ve
e
a
al
l m
me
en
no
os
s u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e c
ci
ie
er
rr
re
e.
De esta forma se activa nuevamente el sistema de subida
automática* de las ventanillas del conductor y del acompañante.
V
Ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
a d
de
e a
ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a l
la
at
te
er
ra
al
l*
*
Ventanilla mecánica de apertura lateral
•
• ¡
¡E
Ex
xt
tr
re
em
ma
ar
r l
la
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s y
y e
el
l t
te
ec
ch
ho
o e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o*
*
d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r!
!.
.
•
• C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o d
de
es
sd
de
e e
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
am
me
en
nt
te
e o
o s
si
in
n v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d,
, p
pu
ue
ed
de
en
n
p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e g
gr
ra
av
ve
es
s m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
, e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e t
tr
ra
at
ta
a d
de
e n
ni
iñ
ño
os
s.
.
•
• A
Al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
nu
un
nc
ca
a s
se
e d
de
eb
be
e d
de
ej
ja
ar
r s
so
ol
lo
os
s a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s e
en
n s
su
u i
in
nt
te
er
ri
io
or
r,
,
d
de
eb
bi
id
do
o a
a q
qu
ue
e s
se
e d
di
if
fi
ic
cu
ul
lt
ta
a e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e n
ne
ec
ce
es
si
id
da
ad
d,
, l
la
a a
ay
yu
ud
da
a d
de
es
sd
de
e e
el
l
e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

AL0-082 Fig. 70
Apertura y cierre
88
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a
Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentido de la flecha y
presionar hacia fuera, hasta que encastre la palanca.
C
Ci
ie
er
rr
re
e
Tirar primero de la palanca de desbloqueo hacia delante y
después hacia dentro, hasta que encastre la palanca. K
Ventanilla eléctrica de apertura lateral*
Las ventanillas de apertura lateral* eléctrica sólo funcionan con
encendido conectado.
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a
La ventanilla se abre pulsando la parte superior del conmutador
correspondiente.
C
Ci
ie
er
rr
re
e
La ventanilla se cierra tirando de la parte superior del conmutador
correspondiente.
N
No
ot
ta
a
En los vehículos con cierre centralizado, las ventanillas también se pueden
cerrar desde fuera. Para ello, basta con mantener la llave en la posición de
cierre en la cerradura de la puerta del conductor o del acompañante, o en la
del portón trasero. K
AL0-006 Fig. 71
¡
¡P
Pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s!
!
C
Ce
er
rr
ra
an
nd
do
o l
la
as
s v
ve
en
nt
ta
an
ni
il
ll
la
as
s d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
a o
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
am
me
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
ed
de
en
n
p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, a
al
l a
ab
ba
an
nd
do
on
na
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, e
ex
xt
tr
ra
ae
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre 89
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
T
Te
ec
ch
ho
o c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o/
/d
de
ef
fl
le
ec
ct
to
or
r*
*
Apertura o cierre del techo corredizo/deflector
Con el encendido conectado, el techo se abre y se cierra mediante
el conmutador.
A
Ap
pe
er
rt
tu
ur
ra
a
Oprimir la superficie 1 del mando.
C
Ci
ie
er
rr
re
e
Oprimir la superficie 2 del mando.
L
Le
ev
va
an
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o
Presionar la tecla 3 .
D
De
es
sc
ce
en
ns
so
o
Oprimir la superficie 2 del mando.
N
No
ot
ta
a
• Si con el techo corredizo abierto se quiere levantar el techo, se debe
pulsar la tecla 3 hasta que se lleve a cabo la función deseada.
Si con el techo levantado, se quiere abrir directamente el techo corredizo,
se debe accionar la tecla 1 para llevar a cabo la función deseada.
• Al abrir el techo de cristal, el parasol se abre automáticamente y se puede
cerrar a voluntad con la mano cuando el techo está cerrado.
• Con el cierre centralizado, el techo corredizo/deflector* se puede cerrar
también, si al cerrar el vehículo, en la cerradura se mantiene la llave en
posición de cierre. K
Fig. 72
1
3
2
B7M-0020
¡
¡P
Pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l t
te
ec
ch
ho
o!
!.
. A
Al
l c
ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l t
te
ec
ch
ho
o d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
a o
o
i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
am
me
en
nt
te
e s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, a
al
l
a
ab
ba
an
nd
do
on
na
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a e
ex
xt
tr
ra
ae
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Apertura y cierre
90
Accionamiento de emergencia En caso de avería, el techo también se puede cerrar a mano:
• Retirar la luz interior. Para ello, meter la cabeza plana del
destornillador en el lado derecho entre la luz y el revestimiento y
girar el destornillador.
• Invertir la cabeza del destornillador y desenroscar los dos
tornillos de estrella (flechas 1 ).
• Desplazar la cubierta en el sentido de la flecha 2 y retirarla.
• Girar en sentido de la flecha la protección A de la abertura de la
manivela.
• Extraer la manivela de su sujeción, introducirla en la abertura y
cerrar el techo.
• Volver a colocar la manivela en su sujeción y girar la protección
A sobre la abertura de la manivela.
• Volver a montar la cubierta y la luz interior. K
A
AL0-085
1
2
AL0-084 Fig. 73
Fig. 74
Luces y visibilidad 91
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
L
Lu
uc
ce
es
s y
y v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d
C
Co
on
nm
mu
ut
ta
ad
do
or
re
es
s
Encender y apagar las luces
C
Co
on
nm
mu
ut
ta
ad
do
or
r d
de
e l
lu
uc
ce
es
s 1
– Desconectado
– Luz de posición1)
– Luz de cruce o carretera
Las luces sólo funcionan con el encendido conectado. Durante el
arranque y después de desconectar el encendido se conectan
automáticamente a la luz de población.
Luz de cruce y carretera, y de ráfagas ⇒ capítulo “Palanca de
intermitentes y luz de cruce”.
N
No
ot
ta
a
Si se dejan encendidas las luces, después de extraer la llave de encendido
suena un zumbador* mientras esté abierta la puerta del conductor.
F
Fa
ar
ro
os
s a
an
nt
ti
in
ni
ie
eb
bl
la
a
Poner el conmutador de luces en las posiciones de luz de
población o luz de cruce/carretera y tirar hasta el primer encastre.
L
Lu
uz
z t
tr
ra
as
se
er
ra
a a
an
nt
ti
in
ni
ie
eb
bl
la
a
•
• V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s s
si
in
n f
fa
ar
ro
os
s a
an
nt
ti
in
ni
ie
eb
bl
la
a
Poner el conmutador de luces en la posición de luz de
cruce/carretera y extraerlo hasta el tope.
•
• V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n f
fa
ar
ro
os
s a
an
nt
ti
in
ni
ie
eb
bl
la
a
Poner el conmutador de luces en las posiciones de luz de
población o luz de cruce/carretera y tirar hasta el segundo
encastre.
0
Fig. 75
1) Vehículos destinados a determinados países: al encender la luz de población, con el
encendido conectado, funciona adicionalmente la luz de cruce con luminosidad
reducida.
1 2 3
AL0-018
Luces y visibilidad
92
N
No
ot
ta
a
• Al conectar la luz trasera antiniebla se enciende un testigo situado en el
cuadro de instrumentos.
• Debido al enorme deslumbramiento que produce esta luz, sólo se deberá
conectar cuando sea muy corto el alcance visual (por ejemplo, en algunos
países de la Unión Europea, por debajo de 50 m).
El equipo eléctrico del dispositivo de remolque* montado de
fábrica está construido de tal forma que la luz trasera antiniebla
del vehículo tractor se desconecta automáticamente cuando se
lleva un remolque con luz trasera antiniebla. K
Función Coming Home
Gracias a la función Coming Home, el vehículo ilumina de manera
automática su entorno en la oscuridad.
P
Pa
ar
ra
a a
ac
ct
ti
iv
va
ar
r l
la
a f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n
Mediante el conmutador de luces, esta función se puede activar
durante un periodo de tiempo de 2 minutos, después de
desconectar las luces de cruce. Se ha de proceder de la siguiente
forma:
– Desconectar el encendido con las puertas cerradas.
– Accionar con un breve impulso la palanca de los indicadores de
dirección hacia el volante (ráfagas).
– Abrir la puerta del conductor. Se activa en ese momento.
F
Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l C
Co
om
mi
in
ng
g H
Ho
om
me
e
• Al abrir la puerta de conductor, la luces de cruce del vehículo
(faros anteriores) se encenderán automáticamente durante
aproximadamente 3 minutos.
• Si se cierra la puerta del conductor en el transcurso de estos 3
minutos, se mantienen encendidas las luces de cruce durante
aproximadamente 30 segundos.
• La conexión del encendido del vehículo dentro del periodo de
activación, apaga las luces de cruce. K
Iluminación de instrumentos/
Reglaje del alcance de las luces*
I
Il
lu
um
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
n d
de
e i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s 2
Con el alumbrado conectado, la luminosidad de los instrumentos
se puede graduar, sin escalonamientos, mediante la ruedecilla
moleteada situada junto al conmutador de luces.
Fig. 76
1 2 3
AL0-018
Luces y visibilidad 93
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
R
Re
eg
gl
la
aj
je
e d
de
el
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
la
as
s l
lu
uc
ce
es
s 3
Con la regulación eléctrica del alcance de luces se pueden adaptar
los faros, sin escalonamientos, al estado de carga del vehículo.
Con ello se evita deslumbrar, dentro de lo posible, a los
conductores que vienen en sentido contrario. Al mismo tiempo con
la regulación se consigue la mejor visibilidad posible para el
conductor.
Los faros sólo se pueden regular estando la luz de cruce
conectada.
Para bajar el haz de luz, girar la ruedecilla moleteada desde la
posición de partida (–) hacia abajo. K
M
Ma
an
nd
do
os
s d
de
e l
la
a c
co
on
ns
so
ol
la
a c
ce
en
nt
tr
ra
al
l
Luneta térmica 1
La calefacción funciona sólo con el encendido conectado.
Si el vehículo n
no
o l
ll
le
ev
va
a p
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s t
té
ér
rm
mi
ic
co
o*, la calefacción se
conecta o desconecta con este conmutador. Cuando está
conectada la calefacción se enciende un testigo en el conmutador.
En los vehículos con retrovisores exteriores regulables
eléctricamente, la superficie del espejo se calienta mientras esté
conectada la luneta térmica.
En los vehículos c
co
on
n p
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s t
té
ér
rm
mi
ic
co
os
s, la calefacción de la
luneta se activa mediante un pulsador.
Transcurridos unos 20 minutos después de la conexión, la
calefacción se desconecta automáticamente. Pulsando de nuevo el
pulsador se puede desconectar con anterioridad.
Si aún se necesita la calefacción de la luneta se debe pulsar de
nuevo el conmutador. La calefacción se vuelve a desconectar
después de unos 20 minutos.
En los vehículos con retrovisores exteriores regulables
eléctricamente, la superficie del espejo se calienta mientras esté
conectada la luneta térmica.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
La luneta térmica se deberá desconectar tan pronto como el cristal haya
recobrado su nitidez. El menor consumo de corriente repercute
favorablemente sobre el consumo de combustible ⇒ capítulo “Conducción
económica y ecológica”. K
Fig. 77
1
2
3
4
5
6
7
8
ESP
2
PDC
1
AL0-087
Luces y visibilidad
94
Parabrisas térmico* 2
Sólo funciona con el motor arrancado. Cuando se conecta, se
enciende un testigo en el conmutador.
Después de unos 10 minutos de la conexión, la calefacción se
desconecta automáticamente. Pulsando de nuevo el conmutador
se puede desconectar con anterioridad.
Si aún se necesita la calefacción del parabrisas se debe pulsar de
nuevo el conmutador. La calefacción se vuelve a desconectar
automáticamente después de unos 10 minutos.
N
No
ot
ta
a
Por motivos técnicos de conmutación, al conectar el parabrisas térmico, se
desconecta el ventilador para la calefacción del compartimento de
pasajeros. K
Ruedecilla moleteada del asiento térmico* 3 / 7
Con el encendido conectado, los asientos y espaldos delanteros se
pueden calentar eléctricamente.
La calefacción se conecta y se regula sin escalonamientos
mediante la rueda moleteada correspondiente.
Para su desconexión hay que girar es rueda hasta su posición base
(0). K
Regulación antipatinaje de las ruedas motrices (TCS).
Programa electrónico de estabilidad (ESP)* 4
El TCS o bien el ESP se conectan automáticamente al arrancar el
motor. En caso necesario, se podrán conectar y desconectar
pulsando brevemente el conmutador correspondiente.
Si está desconectado se enciende su testigo luminoso ⇒ capítulo
“Testigos luminosos”.
Para mayor información ⇒ páginas 164 a 166 K
Intermitentes de emergencia 5
Este equipo funciona también con el encendido desconectado.
Conecte los intermitentes de emergencia si:
– su vehículo falla debido a alguna avería técnica.
– se produce alguna emergencia o
– se aproxima a un atasco.
Fig. 78
1
2
3
4
5
6
7
8
ESP
2
PDC
1
AL0-087
Luces y visibilidad 95
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Cuando están conectados, parpadean los cuatro intermitentes del
vehículo al mismo tiempo. También parpadean los testigos
luminosos de los intermitentes y un testigo luminoso en el propio
interruptor.
Hay que tener en cuenta las prescripciones legales al respecto. K
Control de distancia de aparcamiento (PDC)* 6
Este sistema evita considerablemente los pequeños golpes que se
pueden dar al aparcar, sobre todo en la ciudad, cuando se aparca
entre otros vehículos.
Si se pulsa el correspondiente conmutador (PDC) situado en la
consola central, los sensores situados en el parachoques del
vehículo nos avisan mediante un pitido intermitente y un testigo
luminoso de la proximidad de un obstáculo. Este aviso se produce
cuando la distancia entre el vehículo y el obstáculo es de 40 cm. El
pitido se acelera hasta ser continuo, cuando la distancia es de
20 cm aprox. K
Libre para conmutador suplementario 8
⇒ fig. 78 K
Parasoles
Los parasoles pueden extraerse de sus soportes laterales y girarse
hacia las puertas.
En el espejo de cortesía con luz*, ésta se enciende al abrir la tapa
protectora. K
Fig. 79
AL0-088
Luces y visibilidad
96
L
Lu
uc
ce
es
s
Palanca de intermitentes y luz de cruce
Los intermitentes sólo funcionan con el encendido conectado.
Intermitentes derechos – palanca hacia arriba 1
Intermitentes izquierdos – palanca hacia abajo 2
Al estar conectados los intermitentes, parpadea simultáneamente
el testigo luminoso ⇒ capítulo “Testigos luminosos”.
Tras una curva, después de recuperar el volante su posición, se
desconectan automáticamente los intermitentes.
A
Al
l c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r d
de
e c
ca
ar
rr
ri
il
l
Alzar 1 o bajar 2 la palanca sólo hasta el punto de presión y
mantenerla en esa posición; el testigo tiene que parpadear
simultáneamente.
L
Lu
uz
z d
de
e r
rá
áf
fa
ag
ga
as
s
Tirar de la palanca hacia el volante 3 ; se enciende el testigo
luminoso de la luz de carretera.
L
Lu
uz
z d
de
e c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
a y
y d
de
e c
cr
ru
uc
ce
e
Con la luz de cruce o carretera conectada, empujar la palanca
hacia delante 4 . Con la luz de carretera se enciende el testigo
luminoso correspondiente.
L
Lu
uz
z d
de
e a
ap
pa
ar
rc
ca
am
mi
ie
en
nt
to
o*
*
Sólo funciona estando el encendido desconectado.
Luces de aparcamiento derechas – palanca hacia arriba 1 .
Luces de aparcamiento izquierdas – palanca hacia abajo 2 .
Una vez que se extrae la llave de encendido suena un zumbador*,
mientras esté abierta la puerta del conductor.
N
No
ot
ta
a
Al utilizar las luces descritas, deberán tenerse en cuenta las prescripciones
legales al respecto. K
1
2
4
3
TO8-016A Fig. 80
Luces y visibilidad 97
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
L
Lu
uc
ce
es
s i
in
nt
te
er
ri
io
or
re
es
s
Luz interior delantera A
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n t
te
ec
ch
ho
o c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o:
:
• Interruptor, lado izquierdo presionado – luz encendida
permanentemente.
• Interruptor en posición central – conexión por contacto de
puerta.
• Interruptor lado derecho presionado – luz apagada.
La luz interior con desconexión retardada*, sigue encendida unos
12 segundos después de cerrar las puertas; en cambio, se
apagará inmediatamente al conectar el encendido.
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s s
si
in
n t
te
ec
ch
ho
o c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o:
:
• Interruptor, lado derecho presionado – luz encendida
permanentemente.
• Interruptor, en posición central – luz apagada.
• Interruptor, lado izquierdo presionado – conexión por contacto
de puerta.
La luz interior con desconexión retardada*, sigue encendida unos
20 segundos después de cerrar las puertas; en cambio, se
apagará inmediatamente al conectar el encendido. K
Luz de lectura delantera* B
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n t
te
ec
ch
ho
o c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o:
:
• Interruptor lado izquierdo presionado – luz encendida
• Interruptor lado derecho presionado – luz apagada.
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s s
si
in
n t
te
ec
ch
ho
o c
co
or
rr
re
ed
di
iz
zo
o:
:
• Interruptor, lado izquierdo presionado – luz encendida.
• Interruptor, lado derecho presionado – luz apagada. K
Fig. 81
A
B
B7M-0017
Luces y visibilidad
98
Luz interior del habitáculo
L
Lu
uz
z i
in
nt
te
er
ri
io
or
r a
ap
pa
ag
ga
ad
da
a
• Con el mando en posición 1 , la luz interior y las de lectura están
apagadas.
E
En
nc
ce
en
nd
de
er
r l
la
as
s l
lu
uc
ce
es
s d
de
e l
le
ec
ct
tu
ur
ra
a
• Gire el mando a la posición 2 (luz de lectura izquierda) o la
posición 4 (luz de lectura derecha).
C
Co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n p
po
or
r c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o d
de
e p
pu
ue
er
rt
ta
a
• Gire el conmutador a la posición 3 . La iluminación interior se
enciende automáticamente en cuanto se desbloquea el vehículo o
se retira la llave de contacto. La luz se apaga aprox. 20 segundos
después de cerrar las puertas. Al bloquear el vehículo o al conectar
el encendido también se apagan las luces del habitáculo.
L
Lu
uz
z i
in
nt
te
er
ri
io
or
r o
o a
am
mb
ba
as
s l
lu
uc
ce
es
s d
de
e l
le
ec
ct
tu
ur
ra
a e
en
nc
ce
en
nd
di
id
da
as
s
• Gire el mando a la posición 5 . K
Luces junto al asidero del techo*
Para encender, presionar el cristal de la luz por la parte del rebaje.
Para apagar, presionar la luz por la parte contraria. K
Luz del maletero
La luz está encendida cuando el portón (capó) está abierto
(también con las luces y el encendido desconectados). Por lo
tanto, habrá que cuidar que el portón (capó) esté siempre cerrado,
también al dejar aparcado el vehículo. K
AL0-024
C
3
1
2
5
4
Fig. 82
Fig. 83
Luces y visibilidad 99
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
L
Li
im
mp
pi
ia
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s
Limpiaparabrisas
Los limpiacristales y lavacristales funcionan sólo con el encendido
conectado.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
¡Cuando haya helado, antes de hacer funcionar el limpiacristales,
comprobar si las escobillas se han congelado y están pegadas al cristal!
La potencia calorífica de los eyectores calentables* se regula de
forma automática al conectar el encendido, en función de la
temperatura exterior.
N
No
ot
ta
a
• Llenado del depósito ⇒ capítulo “Lavacristales”.
• Cambio de escobillas ⇒ capítulo “Escobillas limpiacristales”.
P
Pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o
Palanca en posición 0 .
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s a
a i
in
nt
te
er
rm
mi
it
te
en
nc
ci
ia
as
s
Palanca en posición 1 .
El mando A sirve para modificar los intervalos de
limpiaparabrisas a intermitencias, pudiéndose elegir entre
4 niveles.
Mando hacia la derecha-intervalos breves
Mando hacia la izquierda-intervalos largos
Los intervalos de cada nivel vienen regulados en función de la
velocidad de barrido.
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s,
, l
le
en
nt
to
o
Palanca en posición 2 .
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s,
, r
rá
áp
pi
id
do
o
Palanca en posición 3 .
•
• L
Li
im
mp
pi
ie
ez
za
a b
br
re
ev
ve
e
Palanca en posición 4 . 
Fig. 84
A
0
1
2
3
4
5
LEO-027
P
Pa
ar
ra
a t
te
en
ne
er
r u
un
na
a b
bu
ue
en
na
a v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d e
es
s i
im
mp
pr
re
es
sc
ci
in
nd
di
ib
bl
le
e q
qu
ue
e l
la
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s e
es
st
té
én
n
e
en
n p
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
o e
es
st
ta
ad
do
o ⇒ c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“E
Es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s l
li
im
mp
pi
ia
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s”
”.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Luces y visibilidad
100
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
a/
/l
la
av
va
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Si se tira de la palanca hacia el volante posición 5 , funciona el
limpia/lavaparabrisas.
Al soltar la palanca:
deja de salir agua, pero las escobillas funcionan aún unos
4 segundos. K
Sensor de lluvia*
Si el vehículo lleva un sensor de lluvia y la función de barrido
intermitente está activada, este sensor se encarga de regular
automáticamente la duración de los intervalos, en función de la
cantidad de lluvia que caiga.
El mando A de la palanca del limpiacristales sirve para ajustar de
forma individual la sensibilidad del sensor de lluvia.
Después de desconectar el encendido hay que activar
nuevamente el sensor de lluvia. Para ello hay que desconectar la
función de barrido intermitente del limpiaparabrisas y conectarla
nuevamente. K
Luneta trasera
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
al
lu
un
ne
et
ta
a a
a i
in
nt
te
er
rm
mi
it
te
en
nc
ci
ia
as
s
C
Co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r:
:
Empujar la palanca hasta la posición 6 .
La escobilla efectúa un barrido cada 6 segundos
aproximadamente.
D
De
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r:
:
Desplazar la palanca hacia el volante. Si desconecta el
limpialuneta mientras se realiza el barrido, el limpialuneta sigue
funcionando hasta terminar su recorrido.
7
6
LEO-012 Fig. 85
•
• L
Li
im
mp
pi
ia
a/
/l
la
av
va
al
lu
un
ne
et
ta
a a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
C
Co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r:
:
Empujar la palanca hacia delante posición 7 ⇒ fig. 85.
El limpia/lavaluneta sigue funcionando a intervalos. Para
desconectarlo por completo es necesario desplazar la palanca
hacia el volante. K
Lavafaros*
Con la luz de cruce o carretera conectada, y cada vez que funcione
el lavaparabrisas, se lavan también los cristales de los faros.
A intervalos regulares, por ejemplo: al ir a repostar, se debería
limpiar la suciedad de los faros (como restos de insectos) que se
hayan asentado en los mismos. K
E
Es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s l
li
im
mp
pi
ia
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s
Observaciones
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Cuando haya helado, antes de hacer funcionar el limpiacristales, comprobar
si se han congelado las escobillas pegándose al cristal.
Si las escobillas rascan, puede ser por los siguientes motivos:
• Puede ser que queden restos de cera en el parabrisas después
de haber lavado el vehículo en un túnel de lavado automático.
Utilizando un líquido limpiacristales con propiedades disolventes
de cera, se puede eliminar que rasquen las escobillas.
• Si las escobillas están deterioradas también pueden rascar.
Cambie las escobillas.
• El ángulo de montaje de los brazos de las escobillas no es
correcto.
Luces y visibilidad 101
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
•
• P
Pa
ar
ra
a t
te
en
ne
er
r u
un
na
a b
bu
ue
en
na
a v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d e
es
s i
im
mp
pr
re
es
sc
ci
in
nd
di
ib
bl
le
e q
qu
ue
e l
la
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s
e
es
st
té
én
n e
en
n p
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
o e
es
st
ta
ad
do
o.
.
•
• L
La
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
an
n l
li
im
mp
pi
ia
ar
r r
re
eg
gu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e c
co
on
n u
un
n p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
o
l
li
im
mp
pi
ia
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e s
se
e e
em
mb
ba
ad
du
ur
rn
ne
en
n l
lo
os
s c
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s.
. S
Si
i l
la
a s
su
uc
ci
ie
ed
da
ad
d
e
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a (
(r
re
es
st
to
os
s d
de
e i
in
ns
se
ec
ct
to
os
s,
, p
p.
. e
ej
j.
.)
),
, l
la
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n l
ll
li
im
mp
pi
ia
ar
r
c
co
on
n u
un
na
a e
es
sp
po
on
nj
ja
a o
o u
un
n t
tr
ra
ap
po
o.
.
•
• P
Po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d s
se
e d
de
eb
be
en
n c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
la
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s u
un
na
a o
o d
do
os
s
v
ve
ec
ce
es
s a
al
l a
añ
ño
o.
. L
La
as
s e
es
sc
co
ob
bi
il
ll
la
as
s s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n a
ad
dq
qu
ui
ir
ri
ir
r e
en
n l
lo
os
s S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s T
Té
éc
cn
ni
ic
co
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Luces y visibilidad
102
Haga comprobar y corregir el ángulo de montaje en un Servicio
Técnico. K
Cambio de las escobillas limpiacristales
Levantar el brazo del limpiaparabrisas y girar la escobilla 90°
respecto al brazo. A continuación, extraer en el sentido de la flecha
y sustituir. K
E
Es
sp
pe
ej
jo
os
s r
re
et
tr
ro
ov
vi
is
so
or
re
es
s
Ajuste de los retrovisores
Antes de iniciar el viaje se deberían ajustar los retrovisores, a fin
de garantizar una buena visibilidad. K
Retrovisor interior antideslumbrante
Al ajustar el espejo a la posición base, la palanquita de su borde
inferior deberá mirar hacia atrás.
Para ponerlo en posición antideslumbrante hay que tirar de la
palanquita hacia delante.
L
Lo
os
s r
re
et
tr
ro
ov
vi
is
so
or
re
es
s e
ex
xt
te
er
ri
io
or
re
es
s d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n m
me
ec
cá
án
ni
ic
ca
a s
se
e a
aj
ju
us
st
ta
an
n
d
de
es
sd
de
e e
el
l i
in
nt
te
er
ri
io
or
r accionando el mando situado en el revestimiento
de la puerta respectiva. K
Retrovisor antideslumbrante automático*
Ajustar el retrovisor interior con la mano.
Si el encendido está conectado, el retrovisor interior se oscurece
de forma automática en función de la luz que incida por detrás
(p.ej., la de un faro).
Al engranar la marcha atrás o al poner la palanca selectora en la
posición R
R, el retrovisor vuelve a la posición original (deja de estar
oscuro). K
AL0-155 Fig. 86
Luces y visibilidad 103
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Retrovisores exteriores con regulación eléctrica
Los retrovisores exteriores regulables eléctricamente sólo pueden
ajustarse con el encendido conectado y mediante el mando A .
La superficie del espejo se inclinará hacia: arriba, abajo, izquierda
y derecha, según se desee.
Con el mando giratorio A se selecciona el retrovisor exterior del
conductor o el del acompañante.
O
O – Posición neutra
L
L – Retrovisor del conductor
R
R – Retrovisor del acompañante
Cuando se ajusta el retrovisor i
iz
zq
qu
ui
ie
er
rd
do
o, el derecho se mueve al
unísono, con lo que, por lo general, ya no hará falta ajustar por
separado el retrovisor exterior derecho. Si alguna vez quisiera
hacerlo, sin embargo, active el retrovisor derecho: ahora podrá
ajustarlo por separado.
En el caso de que alguna vez fallase el ajuste eléctrico de los
retrovisores, entonces podrán ser ajustados éstos manualmente,
ejerciendo presión sobre el borde de los mismos. K
Ajuste de los retrovisores exteriores
R
Re
et
tr
ro
ov
vi
is
so
or
r a
an
nt
ti
id
de
es
sl
lu
um
mb
br
ra
an
nt
te
e a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o*
*
Si el encendido está conectado, los retrovisores exteriores se
oscurecen de forma automática en función de la luz que incida por
detrás (p.ej., la de un faro).
Al engranar la marcha atrás o al poner la palanca selectora en la
posición R
R, los retrovisores vuelven a la posición original (dejan de
estar oscuro).
O
Ob
bs
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a l
la
as
s v
ve
er
rs
si
io
on
ne
es
s c
co
on
n r
re
et
tr
ro
ov
vi
is
so
or
re
es
s e
ex
xt
te
er
ri
io
or
re
es
s
c
co
on
nv
ve
ex
xo
os
s o
o a
as
sf
fé
ér
ri
ic
co
os
s*
*
Un retrovisor c
co
on
nv
ve
ex
xo
o (abombado hacia fuera) aumenta el campo
visual, pero los objetos se ven más pequeños. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, t
ta
al
le
es
s
r
re
et
tr
ro
ov
vi
is
so
or
re
es
s s
só
ól
lo
o s
so
on
n a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s h
ha
as
st
ta
a c
ci
ie
er
rt
to
o p
pu
un
nt
to
o p
pa
ar
ra
a c
ca
al
lc
cu
ul
la
ar
r
c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e l
la
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a d
de
e l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s q
qu
ue
e v
vi
ie
en
ne
en
n d
de
et
tr
rá
ás
s.
.
Los retrovisores exteriores a
as
sf
fé
ér
ri
ic
co
os
s tienen una superficie de espejo
de diferente curvatura. Estos espejos gran angulares aumentan el
campo visual aún más que los espejos convexos. S
So
on
n t
ta
am
mb
bi
ié
én
n s
só
ól
lo
o
a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s h
ha
as
st
ta
a c
ci
ie
er
rt
to
o p
pu
un
nt
to
o p
pa
ar
ra
a e
es
st
ti
im
ma
ar
r l
la
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a a
a l
la
a q
qu
ue
e s
se
e
e
en
nc
cu
ue
en
nt
tr
ra
an
n l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s q
qu
ue
e v
vi
ie
en
ne
en
n d
de
et
tr
rá
ás
s.
. K
Fig. 87
A
AL0-007
Luces y visibilidad
104
Retrovisores térmicos
Los retrovisores exteriores de regulación eléctrica se calientan
simultáneamente con la luneta térmica. Para ello debe estar
conectado el encendido. K
Retrovisores eléctricos abatibles
Con el mando A se selecciona el retrovisor exterior del conductor
o del acompañante, o bien, la función de abatido, así como el
ajuste de los espejos ⇒ fig. 88.
0
0 – Posición neutra
L
L – Retrovisor del conductor
R
R – Retrovisor del acompañante
– Abatimiento de los retrovisores exteriores
La posición abatible se recomienda, por ejemplo, al aparcar o para
pasar por lugares muy estrechos.
Para a
ab
ba
at
ti
ir
r l
lo
os
s e
es
sp
pe
ej
jo
os
s e
ex
xt
te
er
ri
io
or
re
es
s basta con seleccionar mediante
el mando A la posición directamente desde la posición L
L, R
R o
O
O.
P
Pa
ar
ra
a d
de
es
sp
pl
le
eg
ga
ar
r l
lo
os
s e
es
sp
pe
ej
jo
os
s (
(p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e u
us
so
o)
), proceder
inversamente, desde a L
L, R
R o O
O.
N
No
ot
ta
a
• Antes de pasar el vehículo por un tren de lavado automático conviene
replegar los retrovisores exteriores para evitar daños.
• Si debido a causas externas (por ejemplo, por roce al maniobrar), se
modifica el ajuste del espejo en relación a la carrocería, habrá que abatir
hasta el tope el retrovisor m
me
ed
di
ia
an
nt
te
e a
ac
cc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o.
. B
Ba
aj
jo
o n
ni
in
ng
gú
ún
n
c
co
on
nc
ce
ep
pt
to
o se deberá volver el retrovisor a su posición de uso con la mano, ya
que quedaría perjudicado su funcionamiento. Para poner los espejos en
posición de uso, al accionar el mando A , éstos no funcionarán hasta
pasados unos 15 segundos.
Deberá prestarse atención para evitar el dañado de los espejos si se
acciona el mando A . K
A
L
O
R
AL0-090 Fig. 88
Asientos y portaequipajes 105
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
A
As
si
ie
en
nt
to
os
s y
y p
po
or
rt
ta
ae
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
es
s
A
As
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s
La importancia del ajuste correcto de los asientos
El reglaje correcto del asiento es importante para:
– llegar con rapidez y seguridad a los mandos,
– mantener el cuerpo relajado y descansado
–
– o
ob
bt
te
en
ne
er
r l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s y
y e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a A
Ai
ir
r
B
Ba
ag
g.
.
N
No
ot
ta
a
Para el reglaje del asiento consulte las siguientes páginas. K
Asiento del conductor
Le recomendamos ajustar el asiento del conductor de la siguiente
forma:
– Ajustar la longitud del asiento de tal forma que sea posible pisar
los pedales a fondo con las rodillas dobladas ligeramente.
– Ajustar la inclinación del respaldo de tal forma que éste
descanse completamente contra su espalda y que usted pueda
alcanzar el extremo superior del volante con los brazos doblados
ligeramente.
Asiento del acompañante
Le recomendamos ajustar el asiento del acompañante de la
siguiente forma:
– Respaldo en posición vertical.
– Procurar una postura cómoda para los pies en la zona
reposapiés.
– Para ello, desplazar el asiento hacia atrás el máximo posible. K
•
• P
Po
or
r e
es
st
te
e m
mo
ot
ti
iv
vo
o,
, l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s n
no
o d
de
eb
be
en
n s
se
er
r d
de
es
sp
pl
la
az
za
ad
do
os
s
d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o c
ce
er
rc
ca
a d
de
el
l v
vo
ol
la
an
nt
te
e o
o d
de
el
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s.
.
•
• D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, l
lo
os
s p
pi
ie
es
s s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a
r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s,
, b
ba
aj
jo
o n
ni
in
ng
gú
ún
n c
co
on
nc
ce
ep
pt
to
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r s
so
ob
br
re
e e
el
l t
ta
ab
bl
le
er
ro
o d
de
e
i
in
ns
st
tr
ru
um
me
en
nt
to
os
s o
o l
la
a b
ba
an
nq
qu
ue
et
ta
a d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n l
ll
le
ev
va
ar
r e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o o
ob
bj
je
et
to
os
s e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s,
, p
pu
ue
es
st
to
o
q
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e f
fr
re
en
na
ad
da
a b
br
ru
us
sc
ca
a o
o a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n a
ac
ca
ab
ba
ar
r e
en
n l
lo
os
s p
pe
ed
da
al
le
es
s.
.
S
Se
er
rí
ía
a i
im
mp
po
os
si
ib
bl
le
e f
fr
re
en
na
ar
r,
, e
em
mb
br
ra
ag
ga
ar
r o
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Asientos y portaequipajes
106
Regulación de los asientos
La fig. 89 muestra el asiento del conductor. En el asiento del
acompañante, los mandos van dispuestos simétricamente.
R
Re
eg
gl
la
aj
je
e l
lo
on
ng
gi
it
tu
ud
di
in
na
al
l 1
Alzar la palanca y desplazar el asiento. A continuación, soltar la
palanca y seguir deslizando el asiento hasta encajar el bloqueo.
R
Re
eg
gl
la
aj
je
e d
de
e l
la
a i
in
nc
cl
li
in
na
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o 2
Descargar el respaldo y girar la rueda con la mano.
R
Re
eg
gl
la
aj
je
e d
de
el
l a
ap
po
oy
yo
o l
lu
um
mb
ba
ar
r*
* 3
Girando la rueda se arquea, más o menos, el acolchado de la zona
lumbar, viéndose así sostenida eficazmente la curvatura natural de
la columna vertebral. Ello evita el consiguiente cansancio en los
viajes largos.
G
Gi
ir
ra
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o*
* 4
Tirar de la palanca hacia arriba y girar el asiento hacia la puerta.
Antes de girarlo hay que bajar la banqueta del todo y desplazar el
asiento completamente hacia atrás.
Cuando se trate del asiento del conductor, también habrá que
inclinar el respaldo hacia delante, para que no choque con el
volante al girarse el asiento.
Fig. 89
P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á r
re
eg
gu
ul
la
ar
r
e
es
st
ta
an
nd
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
pa
ar
ra
ad
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a n
no
o d
de
eb
be
en
n i
ir
r m
mu
uy
y e
ec
ch
ha
ad
do
os
s h
ha
ac
ci
ia
a a
at
tr
rá
ás
s l
lo
os
s r
re
es
sp
pa
al
ld
do
os
s,
, y
ya
a
q
qu
ue
e d
di
is
sm
mi
in
nu
ui
ir
rí
ía
a l
la
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e g
gi
ir
ra
ar
r e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e a
ap
pr
re
et
ta
ar
r e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o
o
o p
pr
ro
oc
cu
ur
ra
ar
r d
de
e o
ot
tr
ra
a f
fo
or
rm
ma
a q
qu
ue
e e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
da
a p
po
on
ne
er
r e
en
n m
mo
ov
vi
im
me
en
nt
to
o
(
(p
p.
.e
ej
j.
.:
: e
en
ng
gr
ra
an
na
an
nd
do
o u
un
na
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a)
).
.
•
• D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s g
gi
ir
ra
at
to
or
ri
io
os
s d
de
eb
be
en
n i
ir
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e c
co
ol
lo
oc
ca
ad
do
os
s e
en
n
e
el
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a y
y p
pe
er
rf
fe
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e e
en
nc
ca
as
st
tr
ra
ad
do
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1
5
2
4
3
B7M-1153
Asientos y portaequipajes 107
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
R
Re
eg
gl
la
aj
je
e d
de
e l
la
a a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o*
* 5
Descargar el peso del asiento y tirar hacia arriba de la palanca.
Sube el asiento completo. Para bajarlo, empujarlo hacia abajo por
el peso del cuerpo, sin soltar la palanca ⇒ fig. 89.
Perchero
La percha que se encuentra en el apoyacabezas es desmontable.
Para ello habrá que desmontar en primer lugar el apoyacabezas ⇒
capítulo “Apoyacabezas”, y a continuación se puede sacar la
percha de las barras del apoyacabezas.
Mochila para juguetes
La mochila para juguetes puede colgarse del apoyacabezas de un
asiento, para que se halle constantemente a la vista y alcance de
su hijo. Además se evita así que dicha bolsa salga disparada hacia
delante en caso de frenazo brusco o accidente. K
Fig. 90
Fig. 91
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, l
la
a a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r s
só
ól
lo
o s
se
e
d
de
eb
be
er
rá
á r
re
eg
gu
ul
la
ar
r c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
es
st
tá
á p
pa
ar
ra
ad
do
o.
.
•
• !
!T
Te
en
ne
er
r p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l a
aj
ju
us
st
ta
ar
r l
la
a a
al
lt
tu
ur
ra
a d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o!
! S
Si
i s
se
e h
ha
ac
ce
e s
si
in
n p
pr
re
es
st
ta
ar
r
a
at
te
en
nc
ci
ió
ón
n o
o d
de
e m
mo
od
do
o i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
do
o,
, s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B7M-1152
N
No
o d
de
eb
be
er
rá
á f
fi
ij
ja
ar
r n
nu
un
nc
ca
a l
la
a p
pe
er
rc
ch
ha
a e
en
n e
el
l a
ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s d
de
e u
un
n a
as
si
ie
en
nt
to
o
i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-091
Asientos y portaequipajes
108
R
Re
ep
po
os
sa
ab
br
ra
az
zo
os
s
Reglaje de los reposabrazos
Los reposabrazos de los asientos delanteros pueden levantarse
cuando no se necesiten.
La inclinación de los reposabrazos se puede regular sin
escalonamientos haciendo uso de las ruedas moleteadas situadas
bajo los mismos. K
Reposabrazos extraíbles*
• Agarrar el reposabrazos por el lado de atrás y pulsar la tecla en
sentido de la flecha.
• Manteniendo la tecla pulsada, sacar el reposabrazos de su
soporte tirando hacia un lado.
Para montar el reposabrazos hay que encajarlo bien en el soporte
del asiento. K
AL0-092
AL0-012 Fig. 92
Fig. 93
Asientos y portaequipajes 109
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Bolsa para guardar los reposabrazos desmontables*
Los vehículos dotados del equipamiento Higline* (versión 7
plazas) llevan los reposabrazos desmontables de la segunda fila
guardados en una bolsa.
Dicha bolsa va colgada del apoyacabezas de uno de los asientos
de la última fila, o del asiento central de la segunda fila, en el caso
de la vesión de 4 asientos integrados para niños.
A
As
si
ie
en
nt
to
os
s t
tr
ra
as
se
er
ro
os
s
Reglaje longitudinal del asiento
Alzar la palanca y desplazar el asiento . A continuación, soltar la
palanca y seguir deslizando el asiento hasta encajar el bloqueo.
Fig. 94
Fig. 95
AL0-093
•
• T
Tr
ra
as
s l
la
a c
co
om
mp
pr
ra
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
es
s c
co
on
nv
ve
en
ni
ie
en
nt
te
e e
ex
xt
tr
ra
ae
er
r l
la
a b
bo
ol
ls
sa
a n
na
ad
da
a m
má
ás
s
l
ll
le
eg
ga
ar
r a
a s
su
u c
ca
as
sa
a,
, p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r m
ma
ag
gu
ul
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
.
•
• E
Es
s p
pr
re
ef
fe
er
ri
ib
bl
le
e n
no
o d
de
ej
ja
ar
r l
la
a b
bo
ol
ls
sa
a e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. D
De
eb
be
er
rí
ía
a g
gu
ua
ar
rd
da
ar
rl
la
a e
en
n c
ca
as
sa
a,
,
p
pa
ar
ra
a s
su
u m
ma
ay
yo
or
r s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
•
• N
No
o o
ob
bs
st
ta
an
nt
te
e,
, s
si
i d
de
es
se
ea
a l
ll
le
ev
va
ar
r l
la
a b
bo
ol
ls
sa
a e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á f
fi
ij
ja
ar
rl
la
a
n
nu
un
nc
ca
a e
en
n e
el
l a
ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s d
de
e u
un
no
o d
de
e l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
os
s p
pa
ar
ra
a n
ni
iñ
ño
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
e l
la
a ú
úl
lt
ti
im
ma
a f
fi
il
la
a s
só
ól
lo
o p
pu
ue
ed
de
en
n
u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e h
ha
ab
bi
ie
en
nd
do
o d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ad
do
o e
el
l t
ta
ap
pa
am
ma
al
le
et
te
er
ro
o*
*.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-094
Asientos y portaequipajes
110
Abatimiento del respaldo
Para abatir el respaldo hay que tirar hacia arriba del botón de
bloqueo lateral u oprimir el botón de la parte posterior del asiento
⇒ fig. 96.
Para abatir el respaldo al máximo es necesario desmontar
previamente la bandeja portaobjetos ⇒ capítulo “Portaobjetos/
tapamaletero”.
Cuando está abatido el respaldo se halla bloqueado. Por ello, para
levantarlo de nuevo hay que volver a tirar del botón o bien
oprimirlo.
Volcar el asiento
Primero volcar el respaldo. A continuación, tirar hacia arriba de la
palanca de bloqueo ⇒ fig. 96 o tirar de la cinta situada en la parte
posterior del asiento y abatirlo hacia delante.
AL0-095 AL0-096
Fig. 96 Fig. 97
P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a e
el
l r
re
es
sp
pa
al
ld
do
o t
ti
ie
en
ne
e q
qu
ue
e i
ir
r e
en
n
p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n v
ve
er
rt
ti
ic
ca
al
l y
y b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
o s
si
ie
em
mp
pr
re
e q
qu
ue
e s
se
e e
en
nc
cu
ue
en
nt
tr
re
e a
al
lg
gu
un
na
a p
pe
er
rs
so
on
na
a
d
de
et
tr
rá
ás
s o
o a
al
l l
la
ad
do
o d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o n
no
o p
po
od
dr
rá
á i
ir
r
a
ab
ba
at
ti
id
do
o.
. D
De
eb
be
e i
ir
r l
le
ev
va
an
nt
ta
ad
do
o y
y b
bi
ie
en
n e
en
nc
ca
as
st
tr
ra
ad
do
o e
en
n l
lo
os
s a
an
nc
cl
la
aj
je
es
s d
de
el
l p
pi
is
so
o d
de
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, s
si
ie
em
mp
pr
re
e q
qu
ue
e s
se
e e
en
nc
cu
ue
en
nt
tr
re
e a
al
lg
gu
un
na
a p
pe
er
rs
so
on
na
a d
de
et
tr
rá
ás
s o
o a
al
l l
la
ad
do
o d
de
el
l
a
as
si
ie
en
nt
to
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Asientos y portaequipajes 111
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Levantar el asiento
• Levantar el asiento completo y encastrarlo de forma segura en
los anclajes del piso del vehículo.
N
No
ot
ta
a
Tirando del asiento comprobar si el bloqueo está bien encastrado.
• Levantar completamente el respaldo. K
Ordenación de los asientos
Fig. 98
L
Le
ev
va
an
nt
ta
ar
r c
co
on
n c
cu
ui
id
da
ad
do
o e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o.
. U
Un
n l
le
ev
va
an
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
es
sc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
do
o o
o
d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o p
pu
ue
ed
de
e p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r h
he
er
ri
id
da
as
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1 4
5
2
3
AL0-097
Asientos y portaequipajes
112
La fig. 98 muestra el número máximo de asientos permitidos en el
Alhambra.
1 Segunda fila, asiento izquierdo.
2 Tercera fila, asiento izquierdo.
3 Segunda fila, asiento del centro.
4 Segunda fila, asiento derecho.
5 Tercera fila, asiento derecho.
N
No
ot
ta
a
• Los asientos 1 y 2 son idénticos y pueden intercambiarse entre sí.
• Los asientos 4 y 5 también son idénticos e intercambiables.
• Los asientos 1 , 2 , 4 y 5 pueden montarse en el lugar del asiento
3 . K
Desmontaje del asiento
• Desmontar el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”.
• Desplazar el asiento completamente hacia atrás.
• Abatir el respaldo hacia delante.
• Abatir el asiento completo hacia delante.
• Comprimir los dos estribos situados debajo del asiento (flechas)
mantenerlos así y extraer el asiento hacia delante. K
Montaje del asiento
Es posible montar el asiento también en otro lugar ⇒ fig. 98.
En la fila central, el asiento se puede montar en sentido contrario
al sentido de marcha. Hay que observar que el asiento no se
puede montar en los anclajes exteriores del piso. Se debe utilizar
el siguiente anclaje. 
AL0-098 Fig. 99
Fig. 100
A
B
AL0-099
Asientos y portaequipajes 113
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Comprimir los dos estribos situados debajo del asiento ⇒
flechas, fig 100 y mantenerlos así.
• Colocar el asiento ⇒ fig 100 A entre los pernos de fijación
⇒ fig 100 B y los anclajes del piso y soltar los dos estribos.
• Tirar hacia arriba del asiento para comprobar que los anclajes
delanteros del asiento han encastrado bien.
• Levantar el asiento hasta que encastre en los anclajes
posteriores del piso.
• Levantar el respaldo del asiento.
• V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s d
de
e 6
6 a
as
si
ie
en
nt
to
os
s: el asiento 2 lleva un cinturón
abdominal y se puede montar en la posición del asiento 3 . Si el
vehículo dispone de cinturón* de tres puntos para el asiento 3 , el
asiento 5 se puede montar en el lugar de este último. Para ello
hay que retirar los reposabrazos de los asientos 1 , 2 y 4 ⇒
página 108.
E
El
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n a
ab
bd
do
om
mi
in
na
al
l d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o 2 s
só
ól
lo
o p
po
od
dr
rá
á u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e s
si
i é
és
st
te
e
ú
úl
lt
ti
im
mo
o v
va
a i
in
ns
st
ta
al
la
ad
do
o e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o 3 .
. K
S
Si
i e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o s
se
e m
mo
on
nt
ta
a e
en
n e
el
l m
mi
is
sm
mo
o l
lu
ug
ga
ar
r o
o e
en
n o
ot
tr
ro
o d
di
if
fe
er
re
en
nt
te
e,
, s
se
e d
de
eb
be
e t
te
en
ne
er
r
e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
lo
os
s s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
es
s p
pu
un
nt
to
os
s r
re
el
la
at
ti
iv
vo
os
s a
a l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s:
:
•
• L
Lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
eb
be
en
n i
ir
r b
bi
ie
en
n f
fi
ij
ja
ad
do
os
s e
en
n s
su
us
s r
re
es
sp
pe
ec
ct
ti
iv
vo
os
s a
an
nc
cl
la
aj
je
es
s p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
n
no
o s
se
e d
de
es
sp
pl
la
ac
ce
en
n e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
n f
fr
re
en
na
az
zo
o o
o u
un
n a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• E
El
l c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n d
de
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o m
mo
on
nt
ta
ad
do
o d
de
eb
be
e c
co
oi
in
nc
ci
id
di
ir
r c
co
on
n e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d i
in
ns
st
ta
al
la
ad
do
o e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. E
El
l o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
e d
de
e e
es
st
te
e a
as
si
ie
en
nt
to
o s
se
e d
de
eb
be
e
p
po
od
de
er
r c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 1
12
2.
.
•
• L
Lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s m
mo
on
nt
ta
ad
do
os
s e
en
n s
se
en
nt
ti
id
do
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o a
al
l s
se
en
nt
ti
id
do
o d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a n
no
o
p
po
od
dr
rá
án
n i
ir
r o
oc
cu
up
pa
ad
do
os
s d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a p
po
or
rq
qu
ue
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d
p
pr
re
ev
vi
is
st
to
os
s p
pa
ar
ra
a e
es
st
to
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
.
C
Ca
ab
be
e e
ex
xc
ce
ep
pt
tu
ua
ar
r a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s p
pe
eq
qu
ue
eñ
ño
os
s q
qu
ue
e v
va
an
n s
se
en
nt
ta
ad
do
os
s e
en
n e
el
l a
as
si
ie
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a
n
ni
iñ
ño
os
s i
in
nt
te
eg
gr
ra
ad
do
o y
y c
co
on
n e
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n t
ti
ip
po
o t
ti
ir
ra
an
nt
te
e a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o.
.
•
• D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
no
o p
po
od
dr
rá
á i
ir
r p
pe
er
rs
so
on
na
as
s f
fu
ue
er
ra
a d
de
e l
lo
os
s
a
as
si
ie
en
nt
to
os
s.
. C
Ca
ad
da
a o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
e d
de
eb
be
e i
ir
r c
co
on
n s
su
u c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n c
co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
e
d
de
eb
bi
id
da
am
me
en
nt
te
e a
ab
br
ro
oc
ch
ha
ad
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Asientos y portaequipajes
114
Múltiples usos del Alhambra A continuación aparecen ejemplos de los múltiples usos del
Alhambra.
La fig. 101 muestra como es posible ampliar el maletero,
abatiendo los asientos de la última fila.
Este espacio tan amplio se obtiene desmontando los dos asientos
últimos y abatiendo los de la fila del centro ⇒ fig. 102.
P
Pa
ar
ra
a t
tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
ta
ar
r e
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
e u
u o
ob
bj
je
et
to
os
s o
o c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r o
ot
tr
ro
o t
ti
ip
po
o d
de
e c
ca
ar
rg
ga
a e
en
n e
el
l
m
ma
al
le
et
te
er
ro
o o
o e
en
n e
el
l h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o e
es
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o f
fi
ij
ja
ar
rl
lo
os
s a
a l
la
as
s a
an
ni
il
ll
la
as
s p
pr
re
ev
vi
is
st
ta
as
s ⇒
c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“M
Ma
al
le
et
te
er
ro
o”
”,
, p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e s
sa
al
lg
ga
an
n d
de
es
sp
pe
ed
di
id
do
os
s h
ha
ac
ci
ia
a d
de
el
la
an
nt
te
e a
al
l
f
fr
re
en
na
ar
r.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Fig. 101
AL0-100
Fig. 102
AL0-101
Asientos y portaequipajes 115
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Si viajan 5 personas de vacaciones y quieren llevar mucho
equipaje, sólo es necesario desmontar los dos últimos asientos sin
mucha complicación ⇒ fig. 103.
Es posible también convertir el Alhambra en sala de reuniones o
de desayuno con sólo girar* los asientos del conductor y del
acompañante a 180° ⇒ fig. 104.
Fig. 103
AL0-102
Fig. 104
AL0-103
Asientos y portaequipajes
116
Si tiene pensado montar en bicicleta en su lugar de vacaciones,
puede llevar su bicicleta en el Alhambra de forma que esté
protegida contra robos y las inclemencias climáticas. En un
Servicio Técnico encontrará los soportes correspondientes ⇒ fig.
105.
Para los aficionados al surf es posible llevar la tabla también en
el vehículo cómodamente. No es necesario llevar ningún tipo de
baca en el techo y se ahorra así combustible ⇒ fig. 106. K
Fig. 105
AL0-104
Fig. 106
AL0-105
Asientos y portaequipajes 117
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
A
Ap
po
oy
ya
ac
ca
ab
be
ez
za
as
s
Ajuste correcto de los apoyacabezas
Los apoyacabezas son ajustables en altura e inclinación y deberán
adaptarse a la estatura del ocupante. Un apoyacabezas
correctamente ajustado ofrece, junto con el cinturón de seguridad,
una protección eficaz.
A
Aj
ju
us
st
te
e v
ve
er
rt
ti
ic
ca
al
l
• Coger el apoyacabezas lateralmente con ambas manos y
desplazarlo hacia arriba o hacia abajo.
• El máximo efecto protector se consigue cuando el borde superior
del apoyacabezas se halla c
co
om
mo
o m
mí
ín
ni
im
mo
o a la altura de los ojos o
incluso más alto. K
Desmontaje y montaje
Para desmontar el apoyacabezas hay que tirar de él hacia arriba,
hasta el tope, pulsar la tecla (flecha) y, al mismo tiempo, extraer el
apoyacabezas.
Para poder extraer el apoyacabezas trasero hay que echar primero
el respaldo del asiento un poco hacia adelante.
Al montarlo nuevamente, introducir al máximo los tubos del
apoyacabezas en sus guías. No hay que oprimir la tecla.
N
No
ot
ta
a
En el asiento integrado para niños, es posible desmontar y darle la vuelta al
apoyacabezas para conseguir una mayor comodidad del niño. K
B7M-1151 Fig. 107
Fig. 108
B7M-1150
Asientos y portaequipajes
118
A
As
si
ie
en
nt
to
os
s t
té
ér
rm
mi
ic
co
os
s*
*
A
As
si
ie
en
nt
to
o t
té
ér
rm
mi
ic
co
o*
* i
iz
zq
qu
ui
ie
er
rd
do
o 3
Con el encendido conectado, la superficie del asiento y el respaldo
se pueden calentar eléctricamente.
La calefacción se desconecta y se regula sin escalonamientos
mediante la rueda moleteada.
Para su desconexión hay que girar la rueda hasta la posición base
(0).
A
As
si
ie
en
nt
to
o t
té
ér
rm
mi
ic
co
o*
* d
de
er
re
ec
ch
ho
o 7
Con el encendido conectado, la superficie del asiento y el respaldo
se pueden calentar eléctricamente.
La calefacción se conecta y regula sin escalonamientos mediante
la rueda moleteada.
Para su desconexión hay que girar la rueda hasta su posición base
(0). K
C
Co
ol
lu
um
mn
na
a d
de
e d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n r
re
eg
gu
ul
la
ab
bl
le
e*
*
Ajuste de la posición del volante
La columna de dirección se puede ajustar sin escalonamientos en
altura y profundidad. Para ello se debe oprimir hacia abajo la
palanca A situada debajo de la columna y colocar la columna en
la posición deseada. Seguidamente, presionar de nuevo
firmemente la palanca hacia arriba.
1
2
3
4
5
6
7
8
ESP
2
PDC
1
AL0-087 Fig. 109
Fig. 110
A
AL0-017
Asientos y portaequipajes 119
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Á
Ár
re
ea
a d
de
e l
lo
os
s p
pe
ed
da
al
le
es
s
Pedales
E
En
n n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
om
me
en
nt
to
o d
de
eb
be
er
rá
á e
es
st
to
or
rb
ba
ar
rs
se
e e
el
l a
ac
cc
ce
es
so
o a
a l
lo
os
s p
pe
ed
da
al
le
es
s.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á h
ha
ab
be
er
r o
ob
bj
je
et
to
os
s q
qu
ue
e
p
pu
ue
ed
da
an
n i
ir
r a
a p
pa
ar
ra
ar
r b
ba
aj
jo
o l
lo
os
s p
pe
ed
da
al
le
es
s.
.
En el área de los pedales no deberá haber esterillas u otro
alfombrado adicional:
• En caso de avería de los frenos, se podría necesitar un mayor
recorrido del pedal.
• Los pedales del embrague y del acelerador se tienen que poder
pisar a fondo en todo momento.
• Los pedales tienen que poder retornar sin impedimentos a su
posición de origen.
Por todo ello, sólo se pueden usar esterillas que dejen libre el área
de los pedales y que no se puedan desplazar.
M
Ma
al
le
et
te
er
ro
o/
/B
Bo
ol
ls
sa
a d
de
e r
re
ed
d*
*
Bolsa de red*
La bolsa de red que se encuentra detrás de la última fila de
asientos sirve para guardar equipaje l
li
ig
ge
er
ro
o. De esta forma, se evita
Fig. 111
•
• L
La
a c
co
ol
lu
um
mn
na
a d
de
e d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n s
só
ól
lo
o p
pu
ue
ed
de
e a
aj
ju
us
st
ta
ar
rs
se
e e
es
st
ta
an
nd
do
o p
pa
ar
ra
ad
do
o e
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
•
• P
Po
or
r m
mo
ot
ti
iv
vo
os
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e v
vo
ol
lv
ve
er
r a
a s
su
ub
bi
ir
r l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a f
fi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e,
,
p
pa
ar
ra
a q
qu
ue
e l
la
a c
co
ol
lu
um
mn
na
a d
de
e d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n n
no
o v
va
ar
rí
íe
e d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
da
am
me
en
nt
te
e s
su
u p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n
d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
N
No
o l
ll
le
ev
ve
e e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o o
ob
bj
je
et
to
os
s e
en
n l
la
a z
zo
on
na
a r
re
ep
po
os
sa
ap
pi
ié
és
s,
, p
pu
ue
es
st
to
o q
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o
d
de
e f
fr
re
en
na
ad
da
a b
br
ru
us
sc
ca
a o
o a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n a
ac
ca
ab
ba
ar
r e
en
n l
la
a p
pe
ed
da
al
le
er
rí
ía
a.
.
S
Se
er
rí
ía
a i
im
mp
po
os
si
ib
bl
le
e f
fr
re
en
na
ar
r,
, e
em
mb
br
ra
ag
ga
ar
r o
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-107
Asientos y portaequipajes
120
que salgan disparados hacia delante dichos bultos en caso de
frenazo brusco o accidente.
Es posible d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r dicha bolsa. Para ello, hay que
desengancharla de sus fijaciones (flechas).
En interés de las propiedades de marcha hay que procurar una
distribución uniforme de la carga (personas y equipaje/ carga). Los
objetos pesados se deberían transportar lo más cerca posible del
eje trasero o, mejor, entre ambos ejes.
•
• H
Ha
ay
y q
qu
ue
e c
cu
ui
id
da
ar
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n d
de
e q
qu
ue
e n
no
o s
se
e d
de
et
te
er
ri
io
or
re
en
n l
lo
os
s h
hi
il
lo
os
s d
de
e l
la
a
l
lu
un
ne
et
ta
a t
té
ér
rm
mi
ic
ca
a p
po
or
r r
ro
oc
ce
e c
co
on
n o
ob
bj
je
et
to
os
s.
.
• El aire viciado es evacuado por las aberturas previstas en los
revestimientos laterales del maletero.
Se debe procurar que no estén tapados estos orificios. K
Anillas de amarre*
Los ganchos de los cinturones de seguridad desmontables (flecha)
para la última fila de asientos y los anclajes del piso para los
asientos se pueden utilizar como anillas de amarre.
Las anillas de amarre corresponden a la norma DIN 75410. K
P
Po
or
rt
ta
ao
ob
bj
je
et
to
os
s*
*/
/t
ta
ap
pa
am
ma
al
le
et
te
er
ro
o*
*
La bandeja portaobjetos puede utilizarse para depositar prendas
de ropa.
N
No
ot
ta
a
Tenga en cuenta que, al depositar prendas de ropa, se reducirá la
visibilidad del retrovisor interior.
H
Ha
ay
y q
qu
ue
e c
cu
ui
id
da
ar
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n d
de
e q
qu
ue
e n
no
o s
se
e d
de
et
te
er
ri
io
or
re
en
n l
lo
os
s f
fi
il
la
am
me
en
nt
to
os
s d
de
e
l
la
a l
lu
un
ne
et
ta
a t
té
ér
rm
mi
ic
ca
a p
po
or
r r
ro
oc
ce
e c
co
on
n o
ob
bj
je
et
to
os
s.
.
Cuando haya que transportar equipaje voluminoso, se podrá
desmontar el tapamaletero. K
B7M-046C Fig. 112
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, l
lo
os
s a
as
si
ie
en
nt
to
os
s d
de
e l
la
a ú
úl
lt
ti
im
ma
a f
fi
il
la
a s
só
ól
lo
o p
pu
ue
ed
de
en
n
u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e h
ha
ab
bi
ie
en
nd
do
o d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ad
do
o e
el
l t
ta
ap
pa
am
ma
al
le
et
te
er
ro
o.
.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n l
ll
le
ev
va
ar
r o
ob
bj
je
et
to
os
s p
pe
es
sa
ad
do
os
s n
ni
i d
du
ur
ro
os
s s
so
ob
br
re
e e
el
l t
ta
ap
pa
am
ma
al
le
et
te
er
ro
o,
, p
pu
ue
es
s
p
pu
ue
ed
de
en
n d
da
añ
ña
ar
r a
a l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s,
, e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e f
fr
re
en
na
ad
da
a b
br
ru
us
sc
ca
a,
, o
o c
ca
au
us
sa
ar
r
d
de
es
sp
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
os
s e
en
n e
el
l t
ta
ap
pa
am
ma
al
le
et
te
er
ro
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Asientos y portaequipajes 121
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Desmontaje del tapamaletero • Tirar del tapamaletero hacia atrás (flecha 1 ), mantenerlo, y al
mismo tiempo desengancharlo hacia arriba de las fijaciones
laterales (flecha 2 ).
• Llevar el tapamaletero hacia delante; ¡
¡n
no
o s
so
ol
lt
ta
ar
r d
de
e g
go
ol
lp
pe
e!
!
• Presionar la tecla de desbloqueo en el sentido de la flecha 3 y
extraer el tapamaletero hacia arriba fuera de la fijación derecha. K
Montaje del tapamaletero
• Encajar el tapamaletero desde arriba en la fijación izquierda y
posteriormente en la derecha, hasta que encastre y se perciba un
click.
• Desenrollar el tapamaletero hacia atrás y engancharlo en las
fijaciones posteriores laterales. K
Fig. 113
Fig. 114
Fig. 115
3
AL0-110
1
2
AL0-109
AL0-111
Asientos y portaequipajes
122
P
Po
or
rt
ta
ae
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
es
s d
de
e t
te
ec
ch
ho
o/
/b
ba
ar
rr
ra
as
s d
de
e t
te
ec
ch
ho
o*
*
Descripción
Cuando haya que transportar alguna carga sobre el techo deberá
tenerse en cuenta lo siguiente:
• Como los vierteaguas van integrados en el techo por razones
aerodinámicas, no se pueden utilizar portaequipajes
convencionales. Para evitar riesgos, recomendamos usar sólo los
soportes básicos previstos de fábrica.
• Estos soportes constituyen la base de un sistema completo de
portaequipajes de techo. Por razones de seguridad, sin embargo,
habrá que llevar las correspondientes fijaciones adicionales para
transporte de equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís, botes.
•
• S
Si
i s
se
e u
ut
ti
il
li
iz
za
an
n o
ot
tr
ro
os
s s
si
is
st
te
em
ma
as
s d
de
e p
po
or
rt
ta
ae
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
es
s,
, o
o s
si
i n
no
o s
se
e
m
mo
on
nt
ta
an
n s
se
eg
gú
ún
n l
la
as
s i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s,
, q
qu
ue
ed
da
a e
ex
xc
cl
lu
ui
id
do
o d
de
e l
la
a g
ga
ar
ra
an
nt
tí
ía
a
c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r d
da
añ
ño
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
po
or
r e
el
ll
lo
o o
or
ri
ig
gi
in
na
ad
do
o.
.
•
• E
El
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e p
po
or
rt
ta
ae
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
es
s d
de
e t
te
ec
ch
ho
o h
ha
a d
de
e i
ir
r f
fi
ij
ja
ad
do
o
e
ex
xa
ac
ct
ta
am
me
en
nt
te
e s
se
eg
gú
ún
n l
la
as
s i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s a
ad
dj
ju
un
nt
ta
as
s.
.
• En los vehículos con barra de techo, los soportes básicos se
pueden montar en la barra, procurando adaptar siempre la
separación entre los soportes a los objetos a transportar. En los
vehículos con techo corredizo/deflector*, con el techo levantado,
el soporte delantero no se podrá colocar en la zona del borde
trasero de techo.
Para adaptar los soportes1) a la distancia de los objetos a
transportar habrá que proceder como sigue:
1 – Girar la llave A dentro de la cerradura B del soporte, y tirar
de la misma ⇒ fig. 116.
B
A
AL0-112
Nm
0 69
C
AL0-113
Fig. 116
Fig. 117 1) Estos soportes*, montados desde origen, sólo están disponibles para el mercado
nacional.
Asientos y portaequipajes 123
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
2 – Introducir la llave dinamométrica ⇒ fig. 117 C en el
alojamiento previsto para tal fin.
3 – Para aflojar, girar la llave ⇒ fig. 117 C hacia la izquierda, y
desplazar la barra1).
4 – Para apretar, girar la llave ⇒ fig. 117 C hacia la derecha,
hasta un par de apriete de 9 Nm, indicado en la misma llave.
• Distribuir uniformemente la carga. En estas condiciones, cada
soporte básico podrá soportar una carga de 50 Kg. No deberá
sobrepasarse la carga autorizada del techo (incluido el sistema de
soportes) de un total de 75 Kg, ni el peso máximo autorizado del
vehículo ⇒ capítulo de Datos técnicos.
• Al transportar objetos pesados o de gran volumen sobre el techo,
hay que tener en cuenta que se desplaza el centro de gravedad del
vehículo y aumenta la superficie de resistencia al aire, por lo que
cambia el comportamiento de marcha del vehículo. K
C
Ce
en
ni
ic
ce
er
ro
os
s
Cenicero de la consola central
Fig. 118
1) Sólo se puede mover la barra anterior. La posterior puede desmontarse.
1
AL0-037
2
A
AL0-036 Fig. 119
Asientos y portaequipajes
124
Para abrir el cenicero, empujar la tapa en el sentido de la flecha 1 ,
hasta que la tapa quede encajada estando el cenicero totalmente
abierto ⇒ fig. 118.
Para cerrar el cenicero, presionar brevemente en el sentido de la
flecha 2 , el cenicero se cierra automáticamente por la fuerza del
muelle ⇒ fig. 119. K
Extracción del cenicero
Tirar del la cazoleta A hacia arriba, hasta su extracción ⇒ fig. 119.
C
Co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l c
ce
en
ni
ic
ce
er
ro
o
Introducir la cazoleta A y presionar hasta que quede
perfectamente encajada ⇒ fig. 119. K
Cenicero de puertas traseras
Para abrir el cenicero, presionar el pulsador A en el sentido de la
flecha 1 , éste se abre por el efecto del muelle.
Para cerrar el cenicero, empujarlo en el sentido de la flecha 2
hasta que quede perfectamente cerrado. K
Fig. 120
2
1
A
AL0-039
Asientos y portaequipajes 125
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Extracción del cenicero
Abrir el cenicero y extraer la cazoleta tirando por su borde exterior
en sentido de la flecha 3 .
C
Co
ol
lo
oc
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l c
ce
en
ni
ic
ce
er
ro
o
Posicionar la cazoleta en su alojamiento y empujar en sentido
contrario a la flecha 3 , hasta que quede perfectamente encajada;
después cerrar el cenicero. K
E
En
nc
ce
en
nd
de
ed
do
or
r/
/t
to
om
ma
a d
de
e c
co
or
rr
ri
ie
en
nt
te
e
Encendedor
El encendedor se conecta presionando el botón. Cuando la espiral
está incandescente, vuelve a salir el botón. Extraer y utilizar
inmediatamente el encendedor.
Toma de corriente de la consola central
La toma de corriente de 12 V del encendedor también se puede
utilizar para cualquier otro accesorio eléctrico con absorción de
potencia hasta 120 vatios. Con el motor parado, sin embargo, se
irá descargando la batería. Para más información ⇒ capítulo
Accesorios, modificaciones y cambio de piezas. K
Fig. 121
3
AL0-040
P
Pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n a
al
l u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
de
ed
do
or
r!
!
S
Si
i s
se
e u
us
sa
a s
si
in
n p
pr
re
es
st
ta
ar
r a
at
te
en
nc
ci
ió
ón
n o
o d
de
e u
un
n m
mo
od
do
o d
de
es
sc
cu
ui
id
da
ad
do
o s
se
e p
po
od
dr
rá
án
n
p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s.
.
E
El
l e
en
nc
ce
en
nd
de
ed
do
or
r y
y l
la
a t
to
om
ma
a d
de
e c
co
or
rr
ri
ie
en
nt
te
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
an
n t
ta
am
mb
bi
ié
én
n c
co
on
n e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o o
o c
co
on
n l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o q
qu
ui
it
ta
ad
da
a.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
an
n q
qu
ue
ed
da
ar
r n
nu
un
nc
ca
a s
so
ol
lo
os
s d
de
en
nt
tr
ro
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Asientos y portaequipajes
126
Tomas de corriente: maletero
La toma de corriente de 12 V del maletero ⇒ fig. 122 se puede
utilizar para accesorios eléctricos con absorción de potencia de
hasta 96 vatios respectivamente. Con el motor apagado hay que
contar con una descarga de la batería.
Si la tensión de alimentación cae por debajo de un límite
determinado c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
tá
á p
pa
ar
ra
ad
do
o, se oirán cinco señales
de aviso consecutivas y la toma de corriente se desconectará a los
2 minutos aproximadamente. Ésta volverá a conectarse
automáticamente cuando la tensión de alimentación recupere su
valor normal.
Si la tensión de alimentación cae por debajo de un límite
determinado c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
tá
á e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a, la toma de corriente
se desconectará inmediatamente sin previa señal de aviso. Ésta
volverá a conectarse automáticamente cuando la tensión de
alimentación recupere su valor normal.
Para más detalles ⇒ capítulo Accesorios, modificaciones y
cambio de piezas.
En los vehículos con una segunda batería, éstas tomas de
corriente se abastecen de dicha batería. K
P
Po
or
rt
ta
ao
ob
bj
je
et
to
os
s
Portaobjetos en panel puerta
Para abrir el portaobjetos, tirar en el sentido de la flecha 1 .
Para cerrar, empujar en el sentido de la flecha 2 . K
AL0-041
2
1
AL0-026
Fig. 122
Fig. 123
Asientos y portaequipajes 127
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Portaobjetos central del tablero de instrumentos
P
Pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
r el portaobjetos, presionar sobre la parte más próxima a
los difusores de aire (zona punteada), en el sentido de la flecha,
éste se abre por efecto del muelle.
P
Pa
ar
ra
a c
ce
er
rr
ra
ar
r, bajar la tapa con la mano hasta que quede
completamente cerrada. K
Portaobjetos superior derecho del tablero de instrumentos
P
Pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
r, presionar como indica la flecha. El portaobjetos se abre
por el efecto del muelle.
P
Pa
ar
ra
a c
ce
er
rr
ra
ar
r, bajar la tapa con la mano hasta que quede
completamente cerrado. K
Fig. 124 Fig. 125
AL0-028 AL0-030
Asientos y portaequipajes
128
Portaobjetos en cónsola central*
Algunas versiones del modelo pueden incorporar un portaobjetos
entre el autorradio y el Climatronic. K
Portaobjetos del maletero
En el lado derecho del maletero existe un portaobjetos que puede
servir, por ejemplo, para guardar el triángulo preseñalizador.
P
Pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
r, tirar de la tapa en el sentido de la flecha 1 .
P
Pa
ar
ra
a c
ce
er
rr
ra
ar
r, empujar la tapa en el sentido de la flecha 2 . K
ESP
2
PDC
1
AL0-032 Fig. 126 Fig. 127
1
2
AL0-033
Asientos y portaequipajes 129
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Portaobjetos lado acompañante
El compartimento se puede abrir tirando de la maneta. Si la ranura
de la cerradura* está en posición horizontal, el compartimento se
encuentra cerrado con llave.
C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
to
o p
pa
ar
ra
a l
la
a d
do
oc
cu
um
me
en
nt
ta
ac
ci
ió
ón
n d
de
e a
a b
bo
or
rd
do
o
La documentación de a bordo se debería guardar siempre en este
compartimento.
R
Re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ar
r e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
to
o
Al fondo del compartimento, a la derecha, se encuentra un difusor
de aire (ver figura), por el que se puede dirigir el aire refrigerado al
interior del compartimento estando el climatizador conectado. Este
difusor se puede abrir o cerrar girándolo.
P
Po
or
rt
ta
ab
be
eb
bi
id
da
as
s*
*
En la consola central existen 2 portabebidas.
Para abrir, presionar brevemente en el sentido de la flecha 1 . El
portabebidas se abre por efecto del muelle.
Para cerrar, presionar en el sentido de la flecha 2 , hasta que
quede perfectamente cerrado.
Fig. 128
Fig. 129
AUTO
ECON
B7M-0015
L
La
a t
ta
ap
pa
a d
de
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
to
o d
de
eb
be
e p
pe
er
rm
ma
an
ne
ec
ce
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e c
ce
er
rr
ra
ad
da
a d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r l
la
as
s p
po
os
si
ib
bl
le
es
s l
le
es
si
io
on
ne
es
s q
qu
ue
e p
pu
ue
ed
da
a c
ca
au
us
sa
ar
r e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
na
a
m
ma
an
ni
io
ob
br
ra
a b
br
ru
us
sc
ca
a d
de
e f
fr
re
en
na
ad
do
o o
o e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1
2
AL0-034
Asientos y portaequipajes
130
Mesita plegable
Las mesitas plegables van alojadas en la parte posterior del
respaldo de los asientos delanteros.
Para levantar la mesita, desplazarla hacia arriba en el sentido de la
flecha.
Para bajar la mesita, desplazarla hacia abajo en el sentido de la
flecha.
N
No
o c
co
ol
lo
oq
qu
ue
e b
be
eb
bi
id
da
as
s c
ca
al
li
ie
en
nt
te
es
s,
, c
co
om
mo
o c
ca
af
fé
é o
o t
té
é e
en
n e
el
l p
po
or
rt
ta
ab
be
eb
bi
id
da
as
s m
mi
ie
en
nt
tr
ra
as
s
e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e h
ha
al
ll
le
e e
en
n m
mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o.
. E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e o
o f
fr
re
en
na
ad
da
a
r
re
ep
pe
en
nt
ti
in
na
a,
, p
po
od
dr
rí
ía
a d
de
er
rr
ra
am
ma
ar
rs
se
e l
la
a b
be
eb
bi
id
da
a c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e y
y p
pr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-035 Fig. 130
D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a n
no
o p
pu
ue
ed
de
e i
ir
r l
le
ev
va
an
nt
ta
ad
da
a l
la
a m
me
es
si
it
ta
a c
cu
ua
an
nd
do
o l
la
a f
fi
il
la
a c
ce
en
nt
tr
ra
al
l d
de
e
a
as
si
ie
en
nt
to
os
s l
ll
le
ev
ve
e o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s p
po
or
rq
qu
ue
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
n f
fr
re
en
na
az
zo
o b
br
ru
us
sc
co
o p
pu
ue
ed
de
e
h
ha
ab
be
er
r p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
P
Po
or
r e
es
st
te
e m
mo
ot
ti
iv
vo
o,
, d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a l
la
a m
me
es
si
it
ta
a d
de
eb
be
e i
ir
r a
ab
ba
at
ti
id
da
a y
y b
bi
ie
en
n
e
en
nc
ca
as
st
tr
ra
ad
da
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Climatización 131
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Cl
li
im
ma
at
ti
iz
za
ac
ci
ió
ón
n
C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c
Observaciones
Este sistema permite regular independientemente la temperatura
interior para las plazas delanteras y para las traseras,
permitiéndose una diferencia máxima de 3°C entre ambas.
En régimen de c
ca
al
le
ef
fa
ac
cc
ci
ió
ón
n, el habitáculo es calentado por medio
de dos intercambiadores de calor, ubicados en la parte delantera y
trasera, respectivamente, del vehículo.
En régimen de r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n, el habitáculo es refrigerado por medio
de uno o dos sistemas de refrigeración, en función de la versión
del Climatronic.
Cuando la versión C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c l
ll
le
ev
va
a u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n*
* ubicado en la parte trasera, se puede hacer que,
además, en régimen de refrigeración*, la temperatura para las
plazas traseras llegue a ser hasta 3°C más baja que la de las
plazas delanteras, gracias a los difusores dispuestos en el techo.
Cuando la versión C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c n
no
o l
ll
le
ev
va
a u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n*
* en la parte trasera (no hay ningún difusor en el
techo), la temperatura para las plazas traseras se regula, en
régimen de refrigeración, a través de la temperatura para las
plazas delanteras.
S
Se
e r
re
ec
co
om
mi
ie
en
nd
da
a n
no
o f
fu
um
ma
ar
r e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
si
i s
se
e h
ha
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o l
la
a
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n,
, p
pu
ue
es
s e
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c p
pa
ar
ra
a l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s f
fu
un
nc
ci
io
on
na
a
s
si
ie
em
mp
pr
re
e c
co
on
n a
ai
ir
re
e r
re
ec
ci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e,
, p
po
or
r l
lo
o q
qu
ue
e e
el
l h
hu
um
mo
o a
as
sp
pi
ir
ra
ad
do
o d
de
el
l
i
in
nt
te
er
ri
io
or
r d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e d
de
ep
po
os
si
it
ta
a e
en
n e
el
l e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r.
. E
Es
st
to
o,
, a
a s
su
u v
ve
ez
z,
,
p
pr
ro
od
du
uc
ce
e o
ol
lo
or
re
es
s d
de
es
sa
ag
gr
ra
ad
da
ab
bl
le
es
s a
al
l c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c.
. E
Es
st
te
e o
ol
lo
or
r
n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
e e
el
li
im
mi
in
na
ar
r s
si
i n
no
o e
es
s c
ca
am
mb
bi
ia
ad
do
o e
el
l e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r,
, u
un
na
a
o
op
pe
er
ra
ac
ci
ió
ón
n l
la
ar
rg
ga
a y
y c
co
os
st
to
os
sa
a.
. K
•
• P
Pa
ar
ra
a g
ga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r l
la
a v
vi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
d ó
óp
pt
ti
im
ma
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
a p
pa
ar
ra
a u
un
na
a c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n
s
se
eg
gu
ur
ra
a e
es
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o q
qu
ue
e t
to
od
do
os
s l
lo
os
s c
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s e
es
st
té
én
n e
ex
xe
en
nt
to
os
s d
de
e h
hi
ie
el
lo
o,
, n
ni
ie
ev
ve
e y
y
v
va
ah
ho
o.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, d
de
eb
be
er
rá
á l
le
ee
er
r d
de
et
te
en
ni
id
da
am
me
en
nt
te
e l
la
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s a
ac
ce
er
rc
ca
a d
de
el
l m
ma
an
ne
ej
jo
o
c
co
or
rr
re
ec
ct
to
o d
de
e l
la
a c
ca
al
le
ef
fa
ac
cc
ci
ió
ón
n y
y l
la
a v
ve
en
nt
ti
il
la
ac
ci
ió
ón
n a
as
sí
í c
co
om
mo
o d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
d
de
es
se
em
mp
pa
añ
ña
ad
do
o y
y d
de
es
sh
hi
ie
el
lo
o d
de
e l
lo
os
s c
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s.
.
•
• S
Só
ól
lo
o c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r h
ha
ay
ya
a a
al
lc
ca
an
nz
za
ad
do
o s
su
u t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
s
se
e o
ob
bt
te
en
nd
dr
rá
á e
el
l r
re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
o ó
óp
pt
ti
im
mo
o d
de
e l
la
a c
ca
al
le
ef
fa
ac
cc
ci
ió
ón
n y
y u
un
n d
de
es
sh
hi
ie
el
lo
o r
rá
áp
pi
id
do
o
d
de
e l
lo
os
s c
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Climatización
132
1 Indicador de la velocidad de la turbina para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
2 Indicador AUTO (modo automático) o ECON (refrigeración
desconectada) o OFF (equipo totalmente desconectado).
3 Indicador de temperatura exterior.
4 Indicador de deshielo del parabrisas
5 Indicador de posición de aire recirculante para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
.
6 Indicador de dirección de la corriente de aire para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
7 Indicador de temperatura interior seleccionada para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
8 Indicador de velocidad de la turbina para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
.
9 Indicador de temperatura interior seleccionada para l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s
t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s.
10 Pulsador para el funcionamiento automático (sistema
completo)
11 Pulsador para deshielo del parabrisas
12 Pulsador para aire recirculante, p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
13 Pulsador para turbina más rápida, p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s
14 Pulsador para turbina mas rápida, p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s y
pulsador para desconectar el aire acondicionado OFF.
15 Pulsador para dirección de aire zona del pecho, p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
16 Pulsador para dirección de aire hacia los pies, p
pl
la
az
za
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
Mandos
AUTO
15 c 22 c 22 c
14
13
12
11
16
15
18
17
20
19
22
21
23
10
2
1 3 4
5
6 7 8 9
AL0-115 Fig. 131
Climatización 133
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
17 Pulsador para más caliente, p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
18 Pulsador para más frío, p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s.
19 Pulsador para turbina, más rápida, p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s.
20 Pulsador para turbina más lenta para las p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s y
pulsador para desconectar la turbina para las p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s.
21 Pulsador para más caliente, p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s
22 Pulsador para más frío, p
pl
la
az
za
as
s t
tr
ra
as
se
er
ra
as
s
23 Pulsador para ECON (todo el sistema de refrigeración
desconectado).
Cuando se opriman los correspondientes pulsadores, cambiarán
los indicadores 1 , 2 , 7 , 8 y 9 ó aparecerán los indicadores
4 , 5 y 6 .
L
La
a r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
a d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a s
se
e c
co
on
nt
tr
ro
ol
la
a c
co
on
n l
lo
os
s
p
pu
ul
ls
sa
ad
do
or
re
es
s q
qu
ue
e v
va
an
n d
de
el
l 11 a
al
l 16 ,
, e
el
l 19 y
y e
el
l 20 .
. K
Climatronic para las plazas delanteras
A
Aj
ju
us
st
te
e e
es
st
tá
án
nd
da
ar
r r
re
ec
co
om
me
en
nd
da
ad
do
o p
pa
ar
ra
a c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r é
ép
po
oc
ca
a d
de
el
l a
añ
ño
o:
:
T
Te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a a
ap
pr
ro
ox
x.
.,
, 2
22
2°
°C
C y
y p
pu
ul
ls
sa
ad
do
or
r A
AU
UT
TO
O.
.
Este ajuste es el más rápido para conseguir un agradable clima en
el habitáculo.
Por ello, tal ajuste sólo se debería variar cuando así lo requiera el
propio bienestar personal.
Disposición de los difusores ⇒ página 139. K
Manejo del sistema
Después de conectar el encendido, el equipo funciona
nomalmente de modo automático, apareciendo en el display las
posiciones 1 , 2 , 3 , 7 , 8 y 9 .
El Climatronic mantiene, automáticamente, la temperatura
seleccionada para el habitáculo.
A ese fin, se varía automáticamente la temperatura del aire
entrante y la velocidad del ventilador (caudal del aire), así como la
distribución del aire.
El equipo tiene también en cuenta una fuerte radiación solar. Por
ello, no es necesario regular posteriormente de forma manual la
calefacción.
Si antes de desconectar el encendido el sistema no hubiese
funcionado de modo automático, permanecerán memorizadas
permanentemente las funciones seleccionadas. Solamente la
función aire recirculante se borrará 20 minutos después de
desconectar el encendido. K
Climatización
134
• La temperatura interior para las plazas delanteras se puede
seleccionar con los pulsadores 17 y 18 , y queda memorizada hasta
que se selecciona otra temperatura.
La temperatura interior se podrá ajustar entre +18°C y +29°C
regulándose automáticamente.
Si se elige una temperatura inferior a 18°C, aparece LO en el
display. Por encima de los 29°C, aparece HI.
En estas dos posiciones finales, el equipo funciona al máximo
rendimiento de refrigeración o calefacción. No tiene lugar ninguna
regulación de temperatura.
• Si se modifica la velocidad del ventilador en una velocidad más o
menos, se mantiene el modo de funcionamiento automático.
• Bajo determinadas circunstancias de funcionamiento puede
ocurrir que el equipo funcione de un modo inesperado. Por
ejemplo, que después del arranque en frío pase el aire
principalmente hacia los pies durante algunos segundos. Esto se
realiza intencionadamente para que la humedad que pueda haber
en el sistema no empañe los cristales. K
Instrucciones sobre el funcionamiento automático (AUTO)
AUTO
15 c 22 c 22 c
14
13
12
11
16
15
18
17
20
19
22
21
23
10
2
1 3 4
5
6 7 8 9
AL0-115 Fig. 132
Climatización 135
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Desconexión parcial del funcionamiento automático
El funcionamiento automático proporciona, en casi todos los
casos, las mejores condiciones para el bienestar de los ocupantes,
en cualquier estación del año.
En algunos casos especiales, sin embargo, puede ocurrir que se
necesite desconectar parcialmente el funcionamiento automático
presionando algunos pulsadores, aunque el Climatronic sigue
trabajando automáticamente.
Los pulsadores 13 y 14 sirven para aumentar o reducir la velocidad
de las turbinas de las plazas delanteras y, con ello, el caudal de
aire. Éste aparece indicado en la posición 1 por medio de una
serie de rayas, cuyo número aumenta o se reduce según se va
pulsando.
• al oprimir el pulsador 11
– Se desconecta el modo operativo ECON
– Se desconecta el aire recirculante
– Se pueden mantener descongelados y desempañados el
parabrisas y las ventanillas laterales (dirigir los difusores 4 hacia
las ventanillas laterales)
– Se puede reforzar el efecto de desempañado y deshielo del
parabrisas, por ejemplo: si poco después de iniciar el viaje sube
gente con ropa húmeda al coche.
• El pulsador 12 sirve para conectar el a
ai
ir
re
e r
re
ec
ci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e para las
plazas delanteras. Al pulsarlo aparece el símbolo 5 en la pantalla.
Con el aire recirculante conectado se evita que penetren en el
interior del vehículo malos olores, por ejemplo, al circular por un
túnel o en una retención.
Si se desea calentar o refrigerar de forma rápida el vehículo se
debería seleccionar el aire recirculante porque de este modo se
aspira el aire del interior del vehículo y se calienta o enfría.
Se recomienda no fumar en caso de ir con el aire recirculante
conectado, ya que el humo aspirado desde el habitáculo se
deposita sobre el evaporador del Climatronic. Esto lleva a que, al
funcionar el Climatronic, se podrían dar malos olores que sólo
podrían ser eliminados sustituyendo el evaporador, lo que
resultaría engorroso y costoso.
• Con los pulsadores 15 y 16 se puede dirigir el aire a la parte
superior del cuerpo o a los piés.
• Con la combinación de los pulsadores 11 y 16 se puede dirigir
aire simultáneamente el aire hacia el parabrisas y la zona
reposapiés.
• Con la combinación de los pulsadores 15 y 16 se puede dirigir
simultáneamente el aire a la parte superior del cuerpo y a la zona
reposapiés.
• Con el pulsador 23 (
(E
EC
CO
ON
N)
) s
se
e d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
a e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n. En este modo de funcionamiento se produce una
regulación automática de la calefacción (sin humidificación ni
efecto refrigerante).
P
Pr
ro
oc
cu
ur
re
e n
no
o d
de
ej
ja
ar
r a
ac
ct
ti
iv
va
ad
do
o e
el
l a
ai
ir
re
e r
re
ec
ci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e p
pa
ar
ra
a l
la
as
s p
pl
la
az
za
as
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s
d
du
ur
ra
an
nt
te
e m
mu
uc
ch
ho
o t
ti
ie
em
mp
po
o,
, p
pu
ue
es
s d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o n
no
o e
en
nt
tr
ra
ar
rí
ía
a a
ai
ir
re
e d
de
el
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r y
y
l
lo
os
s c
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n e
em
mp
pa
añ
ña
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Climatización
136
Observen que durante el funcionamiento ECON la temperatura del
habitáculo no debe ser inferior a la temperatura exterior.
La combinación de modo ECON y aire recirculante sólo es posible
si se pulsa primero la tecla 12 y, a continuación, la tecla ECON.
El modo de funcionamiento ECON se desconecta pulsando las
teclas 10 , 11 ó 12 .
Con el pulsador 14 se desconecta totalmente el sistema (OFF). Para
ello hay que presionar sobre el pulsador 14 hasta que aparezca
OFF en el indicador 2 . Esta función sólo se debe usar en casos
excepcionales, como sería, p.ej., se produjera una avería en el
sistema.
N
No
ot
ta
a
Cuando ya no se precisen las funciones especiales, se debería seleccionar
inmediatamente el modo de funcionamiento automático oprimiendo el
pulsador 10 (AUTO). K
Climatronic para las plazas traseras
C
Co
on
n u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n
El Climatronic para las plazas traseras sólo funciona con aire
recirculante. No utilizar aire fresco.
S
Se
e r
re
ec
co
om
mi
ie
en
nd
da
a n
no
o f
fu
um
ma
ar
r e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e i
ir
r c
co
on
n e
el
l a
ai
ir
re
e r
re
ec
ci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e
c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e e
el
l h
hu
um
mo
o a
as
sp
pi
ir
ra
ad
do
o d
de
es
sd
de
e e
el
l h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o s
se
e
d
de
ep
po
os
si
it
ta
a s
so
ob
br
re
e e
el
l e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r d
de
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c,
, s
se
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n d
da
ar
r
m
ma
al
lo
os
s o
ol
lo
or
re
es
s q
qu
ue
e s
só
ól
lo
o p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
se
er
r e
el
li
im
mi
in
na
ad
do
os
s s
su
us
st
ti
it
tu
uy
ye
en
nd
do
o e
el
l
e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r,
, l
lo
o q
qu
ue
e r
re
es
su
ul
lt
ta
ar
rí
ía
a e
en
ng
go
or
rr
ro
os
so
o y
y c
co
os
st
to
os
so
o.
.
• Independientemente del reglaje realizado para las plazas
delanteras (pulsadores 11 - 18 ), a través de los difusores del techo y
del suelo se podrá proyectar aire frío y caliente, respectivamente,
hacia las plazas traseras (pulsadores 19 - 22 ).
• La temperatura interior para las plazas traseras podrá
seleccionarse mediante los pulsadores 21 y 22 , y quedará
memorizada hasta que se seleccione otra temperatura. Al hacerlo,
deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Al seleccionar la temperatura para las plazas delanteras (pos. 7 ) y
para las traseras (pos. 9 ), la diferencia máxima entre ambas no
deberá ser superior a los 3 °C.
Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo
se c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e, activa también el intercambiador adicional de calor. El
aire caliente sale por los difusores del suelo.
Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo
se e
en
nf
fr
rí
íe
e, provoca una entrada de aire frío en las plazas traseras a
través de los difusores del techo.
• Los pulsadores 19 y 20 sirven para desconectar la turbina para
las plazas traseras y para aumentar o reducir la velocidad de la
misma y, con ello, el caudal de aire. Éste aparecerá indicado en la
posición 8 por medio de una serie de rayas, cuyo número
aumenta o se reduce según se va pulsando.
Las posiciones 8 y 9 se apagan cuando se desconecta la
turbina. K
Climatización 137
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Si
in
n u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n
El Climatronic para las plazas traseras sólo funciona con aire
recirculante. No utiliza aire fresco.
S
Se
e r
re
ec
co
om
mi
ie
en
nd
da
a n
no
o f
fu
um
ma
ar
r e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e i
ir
r c
co
on
n e
el
l a
ai
ir
re
e r
re
ec
ci
ir
rc
cu
ul
la
an
nt
te
e
c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e e
el
l h
hu
um
mo
o a
as
sp
pi
ir
ra
ad
do
o d
de
es
sd
de
e e
el
l h
ha
ab
bi
it
tá
ác
cu
ul
lo
o s
se
e
d
de
ep
po
os
si
it
ta
a s
so
ob
br
re
e e
el
l e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r d
de
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c.
. E
Es
st
to
o l
ll
le
ev
va
a a
a q
qu
ue
e,
, a
al
l
f
fu
un
nc
ci
io
on
na
ar
r e
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c,
, s
se
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n d
da
ar
r m
ma
al
lo
os
s o
ol
lo
or
re
es
s q
qu
ue
e s
só
ól
lo
o
p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
se
er
r e
el
li
im
mi
in
na
ad
do
os
s s
su
us
st
ti
it
tu
uy
ye
en
nd
do
o e
el
l e
ev
va
ap
po
or
ra
ad
do
or
r,
, l
lo
o q
qu
ue
e
r
re
es
su
ul
lt
ta
ar
rí
ía
a e
en
ng
go
or
rr
ro
os
so
o y
y c
co
os
st
to
os
so
o.
.
• Independientemente del reglaje realizado para las plazas
delanteras (pulsadores 11 - 18 ), a través de los difusores del suelo
se podrá proyectar mayor o menor cantidad de aire caliente hacia
las plazas traseras (pulsadores 19 - 22 ).
• La temperatura interior para las plazas traseras podrá
seleccionarse mediante los pulsadores 21 y 22 , y quedará
memorizada hasta que se seleccione otra temperatura. Al hacerlo,
deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
La temperatura seleccionada para las plazas traseras (pos. 9 )
sólo podrá ser, como máximo, 3°C más alta que la seleccionada
para las plazas delanteras (pos. 7 ). Para las plazas traseras n
no
o se
podrá seleccionar una temperatura inferior a la seleccionada para
las plazas delanteras.
Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo
se c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e, activa también el intercambiador adicional de calor. El
aire caliente sale por los difusores del suelo.
Climatronic para las plazas traseras
AUTO
15 c 22 c 22 c
14
13
12
11
16
15
18
17
20
19
22
21
23
10
2
1 3 4
5
6 7 8 9
AL0-115 Fig. 133
Climatización
138
Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo
se e
en
nf
fr
rí
íe
e, provoca una entrada de aire frío sólo a través de los
difusores de las plazas delanteras.
• Los pulsadores 19 y 20 se utilizan para desconectar la turbina de
las plazas traseras, o para aumentar y reducir la velocidad de la
misma, y con ello, el caudal de aire. Éste aparece indicado en la
posición 8 por medio de una serie de rayas, cuyo número
aumenta o se reduce según se va pulsando.
Las posiciones 8 y 9 se apagan cuando se desconecta la
turbina. K
Climatización 139
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Según el pulsador que se presione, saldrá aire calentado, sin
calentar o frío de todos los difusores de las plazas delanteras.
Los difusores se controlan a través del Climatronic de forma
automática con el modo AUTO conectado.
Si se desconecta el modo AUTO, los difusores se podrán controlar
mediante las teclas 11 , 15 y 16 .
Los d
di
if
fu
us
so
or
re
es
s 3 y 4 también se pueden cerrar o abrir
individualmente. Además, en estos difusores se puede regular el 
1
2
2
4 3 3
2
2
4
5
5
6 6
6
1 1 1
AL0-022
Difusores de las plazas delanteras
Fig. 134
Climatización
140
caudal de aire en sentido vertical y horizontal ⇒ fig. 135.
Los difusores traseros de la zona reposapiés 6 se controlan
simultáneamente con los difusores 5 . K
Apertura y cierre de los difusores
Los difusores 3 y 4 se pueden cerrar o abrir, además,
individualmente:
Difusor cerrado: ruedecilla en . . . . . . . .0
Difusor abierto: ruedecilla en . . . . . .
A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l c
ca
au
ud
da
al
l d
de
e a
ai
ir
re
e
Sentido vertical – desplazar la rueda 1 hacia arriba o hacia abajo.
Sentido horizontal – desplazar la rueda 2 hacia la izquierda o
hacia la derecha. K
Difusores de las plazas traseras
D
Di
if
fu
us
so
or
r d
de
el
l s
su
ue
el
lo
o
Los difusores se encuentran en la parte trasera izquierda del
revestimiento lateral del suelo. Para que por ellos salga aire
caliente hay que poner la temperatura del habitáculo al máximo
nivel pulsando la tecla 21 . En la pantalla del Climatronic aparecerá
entonces HI.
N
No
ot
ta
a
No coloque nunca objetos en torno a los difusores, pues las aberturas
podrían obstruirse y el ventilador del intercambiador adicional de calor se
desconectaría por sobrecalentamiento.
Fig. 135
Fig. 136
AL0-116
1
2
AL0-023
Climatización 141
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Difusores del techo*
S
Só
ól
lo
o c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l C
Cl
li
im
ma
at
tr
ro
on
ni
ic
c l
ll
le
ev
va
a u
un
n s
se
eg
gu
un
nd
do
o s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n
Los difusores del techo se encuentran sobe cada uno de los
asientos traseros. Por ellos sale únicamente aire frío.
Los difusores del techo se pueden abrir o cerrar por separado, y se
regulan girando la rejilla del difusor ⇒ fig. 138.
N
No
ot
ta
a
Si funciona el sistema de refrigeración, deberá estar abierto un difusor del
techo, como mínimo, para evitar que se congele dicho sistema. K
Apertura y cierre de los difusores
Para cerrar el difusor – girar la rueda A hacia abajo.
Para abrir el difusor – girar la rueda A hacia arriba.
A
Aj
ju
us
st
te
e d
de
e l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l c
ca
au
ud
da
al
l d
de
e a
ai
ir
re
e
Sentido vertical – mover la rejilla hacia arriba o hacia abajo.
Sentido horizontal – mover la palanquita B de la rejilla hacia la
izquierda o la derecha. K
Fig. 137
Fig. 138
E
El
l a
ai
ir
re
e c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e q
qu
ue
e s
sa
al
le
e d
de
e l
lo
os
s d
di
if
fu
us
so
or
re
es
s p
pu
ue
ed
de
e d
de
ef
fo
or
rm
ma
ar
r l
lo
os
s o
ob
bj
je
et
to
os
s n
no
o
r
re
es
si
is
st
te
en
nt
te
es
s a
al
l c
ca
al
lo
or
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
A B
AL0-118
AL0-117
Climatización
142
Generalidades
• Hay que cuidar de no cubrir el sensor de la rejilla que hay junto
al display.
• Para que el Climatronic funcione correctamente, hay que retirar el
hielo, la nieve o las hojas que se encuentren en la entrada de aire,
delante del parabrisas.
• Puesto que la eficacia de la calefacción depende de la
temperatura del líquido refrigerante, la potencia calorífica será
total cuando el motor esté a temperatura de servicio.
• Si no se ha conectado el modo AUTO durante un largo tiempo,
pueden producirse olores desagradables por acumulaciones en el
vaporizador procedentes del exterior. Para eliminar estos olores,
deberá conectarse el sistema de refrigeración a la velocidad
máxima al menos una vez al mes, incluso en las temporadas de
más frío. Abrir brevemente una ventanilla.
• El aire viciado es evacuado a través de aberturas dispuestas en
los revestimientos laterales del maletero. Por ello, al cargar el
maletero deberá procurarse no tapa dichas aberturas.
• A elevadas temperaturas exteriores y alta humedad del aire
puede ocurrir que del vaporizador gotee agua de condensación,
formándose un charco bajo el vehículo. Ello es normal, no siendo
señal de pérdida por fugas.
• Cuando a baja velocidad, conviene tener el ventilador
funcionando siempre a una velocidad lenta para evitar que se
empañen los cristales, seleccionando el modo ECON o AUTO. K
Uso económico del Climatronic
En régimen de refrigeración, el compresor del Climatronic consume
potencia del motor e influye así en el consumo de combustible.
Los siguientes puntos se deben tener en cuenta al objeto de tener
el equipo funcionando el tiempo mínimo posible:
• En caso de haberse calentado mucho el habitáculo debido a una
intensa radiación solar, conviene abrir por breve tiempo las
ventanillas o las puertas para dejar salir el aire caliente.
• Durante la marcha no debe estar conectado el compresor si
están abiertas las ventanillas o el techo corredizo*.
• Si la temperatura interior deseada se puede conseguir sin
necesidad de poner en marcha el sistema de refrigeración, es
preferible optar por el funcionamiento ECON. K
Fallos de funcionamiento
• Si después de conectar el encendido parpadean todos los
símbolos del display durante unos 15 segundos, ello significará
que el equipo tiene una anomalía. Acudir a un Servicio Técnico.
• Si en alguna ocasión el sistema de refrigeración no funciona,
puede deberse a:
– Temperatura exterior inferior a unos +5°C
– Desconexión total del Climatronic por alta temperatura del
líquido refrigerante del motor.
– Fusibles fundidos.
Controlar el fusible y, si fuera necesario, sustituirlo ⇒ capítulo
“Fusibles”. Si el fallo no se debe a un fusible defectuoso, hacer
comprobar el Climatronic.
• Si disminuye la potencia frigorífica, hacer comprobar el
Climatronic. K
Conducción 143
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n
C
Ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l
Conducción con cambio manual
La marcha atrás sólo se debe colocar cuando el coche esté parado.
Con el motor en marcha, se deben esperar unos segundos con el
embrague pisado a fondo, antes de meter dicha marcha, a fin de
evitar ruidos. Para meter la marcha atrás, presionar hacia abajo y
desplazar la palanca hacia la izquierda y hacia delante.
Con la marcha atrás metida y el encendido conectado, se
encienden las luces de marcha atrás.
N
No
ot
ta
a
¡No mantenga apoyada la mano sobre la palanca del cambio durante la
marcha: la presión ejercida sobre ésta se transmite a las horquillas de
mando de los engranajes, lo que puede dar lugar a un desgaste prematuro
de las mismas! K
C
Ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o*
*
Programas de conducción
La caja de cambios va equipada con diferentes programas de
conducción. Dependiendo del conductor o de la situación de
Fig. 139
Fig. 140

1
R
3 5
2 4 6
AL0-015
P
R
N
D
3
2
1
AL0-120
Conducción
144
marcha se selecciona un programa e
ec
co
on
nó
óm
mi
ic
co
o de ahorro, o un
programa 
d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
vo
o
.
La selección del programa se realiza de forma a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
ca
a según el
accionamiento del pedal del acelerador.
Pisando despacio o de forma normal el pedal del acelerador se
conduce de forma e
ec
co
on
nó
óm
mi
ic
ca
a conectando con anterioridad una
gama superior o retrasando la conexión de una gama inferior.
El programa 
d
de
ep
po
or
rt
ti
iv
vo
o
 se selecciona pisando d
de
e f
fo
or
rm
ma
a r
rá
áp
pi
id
da
a el
pedal del acelerador o también conectando el d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o k
ki
ic
ck
k-
-
d
do
ow
wn
n ⇒ página 146. Con este programa se aprovechan al máximo
las reservas de potencia del motor retrasando la conexión de una
gama superior.
El paso a una marcha inferior se realiza con un régimen de
revoluciones del motor más alto que en los programas
económicos.
La selección del programa de marcha más favorable es un proceso
continuado. Independientemente es posible también pasar a un
programa de marcha deportivo, pisando rápidamente el
acelerador. Entonces, el cambio conecta una marcha más corta,
permitiendo así una aceleración rápida (p. ej., al adelantar a otro
coche), sin que se tenga que pisar el acelerador para colocarlo en
el kick-down. Después de que el cambio haya vuelto a pasar a una
marcha más larga, volverá a conectarse el programa de origen, si
se rueda en consonancia con él.
La elección de marcha en tramos montañosos se adaptará a las
cuestas y pendientes. De esta forma se evitarán los cambios
oscilantes en las subidas. Al pisar el pedal de freno en las bajadas
se pasará a la marcha próxima más baja. De esta forma se
aprovechará el freno motor sin necesidad de cambiar
manualmente.
N
No
ot
ta
a
Según la resistencia de marcha, p.ej. circulando con remolque o subiendo
una pendiente, se selecciona automáticamente un programa que
conectando una gama inferior garantiza más fuerza de tracción y al mismo
tiempo evita un cambio continuo de gamas. K
Bloqueo de la palanca selectora
Con el encendido conectado, la palanca selectora en la posición
P
P o N
N, permanece bloqueada. Para sacarla de estas posiciones
habrá que pisar el freno y apretar la tecla de la empuñadura de la
palanca. Así se impide que se pueda engranar involuntariamente
una marcha y se ponga el coche en movimiento, sin quererlo.
Un elemento retardador hace que, al pasar con ligereza por la
posición N
N (por ejemplo, de R
R a D
D), no se bloquee la palanca.
Ello hace posible, si el coche estuviese atascado, sacarlo
columpiándolo. Sólo cuando la palanca permanece más de 1
segundo aproximadamente en la posición N
N, sin estar pisado el
freno, actúa el bloqueo de la palanca.
A velocidades por encima de unos 5 km/h se anula
automáticamente el bloqueo de la palanca selectora en la posición
N
N.
B
Bl
lo
oq
qu
ue
eo
o d
de
e e
ex
xt
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
Una vez conectado el encendido, la llave podrá extraerse sólo si la
palanca se halla en la posición P
P (bloqueo de aparcamiento).
C
Co
on
n l
la
a l
ll
la
av
ve
e e
ex
xt
tr
ra
aí
íd
da
a,
, l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a q
qu
ue
ed
da
a b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
a e
en
n l
la
a
p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
P
P
.
. K
Conducción 145
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Posiciones de la palanca selectora
En el cuadro de instrumentos hay un display que indica la posición
respectiva de la palanca selectora.
P
P –
– B
Bl
lo
oq
qu
ue
eo
o d
de
e a
ap
pa
ar
rc
ca
am
mi
ie
en
nt
to
o
Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.
Este bloqueo se deberá conectar sólo con el vehículo parado. Para
conectar y desconectar la posición P
P, previamente hay que
oprimir la tecla de bloqueo de la empuñadura de la palanca. Antes
de la desconexión, y con el encendido conectado, habrá que pisar,
además, el freno.
R
R –
– M
Ma
ar
rc
ch
ha
a a
at
tr
rá
ás
s
Sólo se debe colocar estando el vehículo parado y el motor a
ralentí. Antes de conectar la posición R
R, partiendo de la posición
P
P o N
N, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de
bloqueo de la empuñadura de la palanca.
En la posición R
R, y con el encendido conectado, se encienden las
luces de marcha atrás.
N
N –
– N
Ne
eu
ut
tr
ra
al
l (
(P
Pu
un
nt
to
o m
mu
ue
er
rt
to
o)
)
Para sacar la palanca de la posición N
N a velocidades por debajo
de los 5 km/h o con el coche parado, y estando conectado el
encendido, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de
bloqueo de la empuñadura de la palanca.
D
D –
– P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n p
pe
er
rm
ma
an
ne
en
nt
te
e p
pa
ar
ra
a m
ma
ar
rc
ch
ha
as
s a
ad
de
el
la
an
nt
te
e
Las cuatro marchas se cambian automáticamente a marchas
superiores o inferiores, en dependencia de la carga del motor y de
la velocidad del vehículo.
En ciertas condiciones es preferible poner la palanca selectora
provisionalmente en una de las posiciones que se describen a
continuación:
3
3 –
– P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a t
te
er
rr
re
en
no
os
s 
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
ta
ad
do
os
s

Las marchas 1
1ª
ª, 2
2ª
ª y 3
3ª
ª se cambian automáticamente a marchas
superiores o inferiores en función de la carga del motor y de la
velocidad. La 4
4ª
ª permanece bloqueada. Así aumenta el efecto de
frenado del motor al desacelerar.
Fig. 141
D
Du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a n
no
o c
co
ol
lo
oq
qu
ue
e n
nu
un
nc
ca
a l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n

R
R
 o
o 
P
P
.
. P
Po
od
dr
rí
ía
a d
da
añ
ña
ar
rs
se
e l
la
a c
ca
aj
ja
a d
de
e c
ca
am
mb
bi
io
os
s.
. ¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e!
!
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

6
7
8
1/min
x1000
0
20
40
60
30
50
Km/h
C
AL0-121
Conducción
146
Esta posición se recomienda cuando llevando la posición D
D y
bajo determinadas condiciones de marcha, se producen cambios
frecuentes entre la 3
3ª
ª y la 4
4ª
ª.
2
2 –
– P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a r
ru
ut
ta
as
s m
mo
on
nt
ta
añ
ño
os
sa
as
s
Posición indicada para largas pendientes.
La 1
1ª
ª y 2
2ª
ª marcha se cambian automáticamente, en función de la
carga del motor y de la velocidad. La 3
3ª
ª y la 4
4ª
ª permanecen
bloqueadas para evitar que se cambie innecesariamente a
marchas superiores. Así aumenta el efecto de frenado del motor.
1
1 –
– P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n p
pa
ar
ra
a p
pe
en
nd
di
ie
en
nt
te
es
s m
mu
uy
y p
pr
ro
on
nu
un
nc
ci
ia
ad
da
as
s
Posición recomendada para pendientes de extrema inclinación.
Para conectarla, hay que oprimir la tecla de bloqueo de la
empuñadura de la palanca. El vehículo circula sólo en 1
1ª
ª marcha.
La 2
2ª
ª, 3
3ª
ª y 4
4ª
ª están bloqueadas. Así, se logra el máximo efecto de
frenado del motor.
El regulador de velocidad* no se podrá usar en la posición 1
1
N
No
ot
ta
a
La palanca selectora se puede colocar en las posiciones 3
3, 2
2 y 1
1
cuando el cambio se efectúa manualmente, pero el cambio automático no
pasará a la marcha más corta hasta que el motor ya no se pueda pasar de
vueltas. K
Dispositivo kick-down
Este sistema permite obtener una aceleración máxima. Pisando el
acelerador hasta alcanzar el punto de pleno gas, y en función de la
velocidad del vehículo y del régimen de revoluciones del motor, se
engrana la marcha más corta. Tan pronto como se alcance el
número de revoluciones máximo previsto para la misma, se pasará
a la marcha siguiente más larga.
Instrucciones para la conducción
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e
El motor sólo se puede arrancar si la palanca selectora está en
posición N
N o P
P ⇒ Arranque del motor.
S
Se
el
le
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e u
un
na
a g
ga
am
ma
a
C
Co
on
n e
el
l c
co
oc
ch
he
e p
pa
ar
ra
ad
do
o y
y e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e p
pi
is
sa
ar
r
s
si
ie
em
mp
pr
re
e e
el
l f
fr
re
en
no
o a
an
nt
te
es
s d
de
e s
se
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r u
un
na
a g
ga
am
ma
a.
.
N
No
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r a
al
l s
se
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r u
un
na
a g
ga
am
ma
a c
co
on
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o p
pa
ar
ra
ad
do
o.
.
S
Si
i d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a s
se
e d
de
es
sp
pl
la
az
za
a
i
in
na
ad
dv
ve
er
rt
ti
id
da
am
me
en
nt
te
e a
a l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
N
N
,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e s
so
ol
lt
ta
ar
r p
pr
ri
im
me
er
ro
o e
el
l
p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l a
ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r y
y e
es
sp
pe
er
ra
ar
r a
a q
qu
ue
e e
el
l m
mo
ot
to
or
r m
ma
ar
rc
ch
he
e a
a r
ra
al
le
en
nt
tí
í,
,
a
an
nt
te
es
s d
de
e m
me
et
te
er
r u
un
na
a g
ga
am
ma
a d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a a
ad
de
el
la
an
nt
te
e.
.

T
Te
en
ng
ga
a e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s m
mo
ot
tr
ri
ic
ce
es
s p
pu
ue
ed
de
en
n l
ll
le
eg
ga
ar
r a
a p
pa
at
ti
in
na
ar
r s
si
i s
se
e
a
ac
cc
ci
io
on
na
a e
el
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o k
ki
ic
ck
k-
-d
do
ow
wn
n a
al
l c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r p
po
or
r u
un
na
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a h
he
el
la
ad
da
a o
o
r
re
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
za
a.
.
¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e d
de
er
rr
ra
ap
pe
e!
! K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
C
Co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, y
y e
en
n t
to
od
da
as
s l
la
as
s g
ga
am
ma
as
s,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
r e
el
l c
co
oc
ch
he
e
c
co
on
n e
el
l p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l f
fr
re
en
no
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e n
ni
i a
a r
ra
al
le
en
nt
tí
í s
se
e i
in
nt
te
er
rr
ru
um
mp
pe
e d
de
el
l t
to
od
do
o l
la
a
t
tr
ra
an
ns
sm
mi
is
si
ió
ón
n d
de
e f
fu
ue
er
rz
za
a;
; e
el
l c
co
oc
ch
he
e 
s
se
e a
ar
rr
ra
as
st
tr
ra
a
.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Conducción 147
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e
Seleccionar una gama (R
R,
, D
D,
, 3
3,
, 2
2,
, 1
1). E
Es
sp
pe
er
ra
ar
r h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e s
se
e h
ha
ay
ya
a
e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ad
do
o e
el
l c
ca
am
mb
bi
io
o y
y s
se
e h
ha
ay
ya
a e
es
st
ta
ab
bl
le
ec
ci
id
do
o l
la
a t
tr
ra
an
ns
sm
mi
is
si
ió
ón
n d
de
e
f
fu
ue
er
rz
za
a a
a l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s m
mo
ot
tr
ri
ic
ce
es
s (se percibe una leve presión).
E
En
nt
to
on
nc
ce
es
s s
se
e d
de
eb
be
e p
pi
is
sa
ar
r e
el
l a
ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r.
P
Pa
ar
ra
ad
da
a
En caso de una detención provisional, por ejemplo, en un
semáforo, no es necesario poner la posición N
N; basta tener el
coche frenado con el pedal del freno. Y el motor sólo deberá girar a
ralentí.
A
Ap
pa
ar
rc
ca
am
mi
ie
en
nt
to
o
E
En
n p
pe
en
nd
di
ie
en
nt
te
es
s,
, p
pr
ri
im
me
er
ra
am
me
en
nt
te
e s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á t
ti
ir
ra
ar
r f
fi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e d
de
el
l f
fr
re
en
no
o
d
de
e m
ma
an
no
o y
y,
, s
se
eg
gu
ui
id
da
am
me
en
nt
te
e,
, c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l b
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o.
. A
As
sí
í s
se
e c
co
on
ns
si
ig
gu
ue
e
n
no
o c
ca
ar
rg
ga
ar
r e
en
n e
ex
xc
ce
es
so
o e
el
l m
me
ec
ca
an
ni
is
sm
mo
o d
de
e b
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o,
, r
re
es
su
ul
lt
ta
an
nd
do
o l
lu
ue
eg
go
o
m
má
ás
s f
fá
ác
ci
il
l s
su
u d
de
es
sc
co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n.
.
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a
En los vehículos con cambio automático, el motor no se podrá
poner en marcha remolcando o empujando el vehículo ⇒ capítulo
“Arranque por remolcado”.
Si está descargada la batería del vehículo, se puede utilizar para el
arranque la batería de otro coche, con la ayuda de un conjunto de
cables de emergencia ⇒ Ayuda de arranque.
R
Re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o
Si alguna vez hay que remolcar el vehículo, habrá que observar
necesariamente las instrucciones ⇒ capítulo “Arranque por
remolcado”. K
S
Si
i c
co
on
n e
el
l c
co
oc
ch
he
e p
pa
ar
ra
ad
do
o s
se
e t
ti
ie
en
ne
e u
un
na
a g
ga
am
ma
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
da
a,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e c
cu
ui
id
da
ar
r
s
si
ie
em
mp
pr
re
e d
de
e n
no
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r i
in
na
ad
dv
ve
er
rt
ti
id
da
am
me
en
nt
te
e (
(p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, m
ma
an
ni
ip
pu
ul
la
an
nd
do
o e
en
n e
el
l
c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r)
),
, p
pu
ue
es
s e
el
l c
co
oc
ch
he
e s
se
e p
po
on
nd
dr
rí
ía
a e
en
n m
mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o
i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e;
; b
ba
aj
jo
o d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, i
in
nc
cl
lu
us
so
o c
co
on
n e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e
m
ma
an
no
o b
bi
ie
en
n a
ap
pr
re
et
ta
ad
do
o.
.
A
An
nt
te
es
s d
de
e m
ma
an
ni
ip
pu
ul
la
ar
r e
en
n u
un
n m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, p
po
on
ne
er
r l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a e
en
n
l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
P
P
 y
y a
ap
pr
re
et
ta
ar
r e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
P
Pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
sa
al
lg
ga
a r
ro
od
da
an
nd
do
o d
de
e f
fo
or
rm
ma
a i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
a h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e
d
de
ej
ja
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e p
pu
ue
es
st
to
o e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e h
ha
ay
ya
a
d
de
et
te
en
ni
id
do
o.
. C
Co
ol
lo
oc
ca
ar
r a
ad
de
em
má
ás
s l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
P
P
.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Conducción
148
Tiptronic
El tiptronic permite al conductor cambiar las marchas
manualmente.
Para cambiar al programa manual, la palanca selectora debe ser
oprimida de la posición D
D hacia la derecha. El cambio puede
tener lugar parado o en marcha. Tan pronto como el cambio haya
pasado al otro programa aparece en la pantalla digital 
5
5,
, 4
4 ,
,3
3,
, 2
2,
,
1
1. La marcha puesta aparece indicada ⇒ fig. 142.
Pulsando brevemente la palanca selectora hacia delante (+
+) se
conectan marchas más largas y pulsándola hacia atrás (–
–), más
cortas.
Al acelerar, el cambio pasa automáticamente de las marchas 1
1, 2
2,
3
3, y 4
4, justo antes de alcanzar el mayor número de revoluciones
permisible, a la próxima marcha.
Si de cualquier marcha se pasa a otra más corta, el dispositivo
automático no la conectará hasta que ya no sea posible que el
motor se pase de revoluciones. K
Bloqueo de la palanca selectora
AL0-123 Fig. 143
Fig. 144
P
R
N
D
3
2
1
P
R
N
D
3
2
1
AL0-124 
6
7
8
1/min
x1000
0
20
40
60
30
50
Km/h
C
AL0-122 Fig. 142
Conducción 149
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
B
Bl
lo
oq
qu
ue
eo
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a
Con el encendido conectado, la palanca selectora se halla
bloqueada en las posiciones P
P y N
N.
Para sacarla de tales posiciones habrá que pisar el freno. Así se
evitará que pueda conectarse involuntariamente una marcha y, que
entonces, se ponga el coche en movimiento.
Con la palanca en las posiciones P
P y N
N en la pantalla digital del
cuadro de instrumentos aparece, para información del conductor,
la inscripción PISAR EL FRENO PARA INTRODUCIR MARCHA CON
VEHICULO PARADO. Además aparecerá iluminado en el área del
cambio el símbolo que se observa más arriba.
A una velocidad superior a los 5 km/h se desconecta
automáticamente el bloqueo de la palanca en la posición N
N.
B
Bo
ot
tó
ón
n d
de
e b
bl
lo
oq
qu
ue
eo
o
El botón de bloqueo de la palanca selectora impide cambiar de
forma involuntaria algunas posiciones de la palanca selectora.
Apretando ese botón, la palanca quedará desbloqueada.
La fig. 144 muestra las posiciones en las que el botón, situado en
la empuñadura, debe ser apretado.
B
Bl
lo
oq
qu
ue
eo
o d
de
e e
ex
xt
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
Una vez conectado el encendido, la llave podrá extraerse sólo si la
palanca se halla en la posición P
P (bloqueo de aparcamiento).
C
Co
on
n l
la
a l
ll
la
av
ve
e e
ex
xt
tr
ra
aí
íd
da
a,
, l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a q
qu
ue
ed
da
a b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
da
a e
en
n l
la
a
p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
P
P
.
. K
F
Fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o
Accionar el freno de mano
Para poner el freno de mano hay que levantar firmemente la
palanca. En una cuesta pronunciada habrá que colocar además la
primera marcha o, en caso de cambio automático, el bloqueo de
aparcamiento. El freno de mano se ha de apretar firmemente, a fin
de evitar que por descuido se conduzca con el freno puesto.
Con el freno puesto y el encendido conectado, luce el testigo
luminoso de frenos.
Para soltar el freno, hay que levantar la palanca ligeramente,
oprimir el botón de bloqueo (flecha) y bajar la palanca totalmente.
Fig. 145
TO8-029
Conducción
150
C
Ce
er
rr
ra
ad
du
ur
ra
a d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
Bloqueo electrónico de marcha
Al conectar el encendido, tiene lugar una confrontación automática
de datos entre llave y vehículo, lo cual se indica al encenderse el
testigo luminoso del cuadro de instrumentos ⇒ capítulo “Testigos
luminosos”.
Si se utiliza una llave indebida (p.ej., una llave falsa), no podrá
ponerse en marcha el vehículo y se encenderá el testigo luminoso
del inmovilizador. K
Posiciones de la llave de contacto
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a
1 Encendido desconectado/motor parado
Puede bloquearse la dirección
2 Encendido conectado
3 Arranque del motor
M
Mo
ot
to
or
r d
di
ie
es
se
el
l
1 Alimentación de combustible interrumpida/motor parado
Puede bloquearse la dirección
2 Posición de precalentamiento y de marcha
Durante el proceso de precalentamiento no deberían conectarse
consumidores importantes de electricidad, pues la batería se ve
sometida a un esfuerzo innecesario.
3 Arranque del motor
•
• P
Pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
sa
al
lg
ga
a r
ro
od
da
an
nd
do
o d
de
e f
fo
or
rm
ma
a i
in
nc
co
on
nt
tr
ro
ol
la
ad
da
a h
ha
ab
br
rá
á
q
qu
ue
e d
de
ej
ja
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e p
pu
ue
es
st
to
o e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o s
se
e h
ha
ay
ya
a
d
de
et
te
en
ni
id
do
o.
.
E
En
ng
gr
ra
an
ne
e a
ad
de
em
má
ás
s u
un
na
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a (
(c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l)
) o
o c
co
ol
lo
oq
qu
ue
e l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a
s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n P
P (
(c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o)
).
.
•
• A
Al
l s
so
ol
lt
ta
ar
r e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e q
qu
ue
e é
és
st
te
e h
ha
a s
si
id
do
o s
so
ol
lt
ta
ad
do
o
c
co
om
mp
pl
le
et
ta
am
me
en
nt
te
e;
; d
de
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
an
n s
so
ob
br
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
ar
rs
se
e l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s y
y
d
de
ej
ja
ar
rí
ía
an
n d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
ar
r c
co
or
rr
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e.
. A
Ad
de
em
má
ás
s p
po
od
dr
rí
ía
a p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e u
un
n
d
de
es
sg
ga
as
st
te
e p
pr
re
em
ma
at
tu
ur
ro
o d
de
e l
la
as
s p
pa
as
st
ti
il
ll
la
as
s d
de
e f
fr
re
en
no
o p
po
os
st
te
er
ri
io
or
re
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
2
3
1
B8D-005 Fig. 146
Conducción 151
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
V
Vá
ál
li
id
do
o p
pa
ar
ra
a t
to
od
do
os
s l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s:
:
•
• P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 1
Para bloquear la dirección, una vez extraída la llave, girar el
volante hasta que encaje perceptiblemente el pivote de bloqueo
de la dirección.
En las versiones con cambio automático*, la llave podrá girarse a
la posición 1 y extraerse sólo cuando la palanca selectora se
halle en posición P
P.
•
• P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 2
Si no puede girarse la llave o lo hace con dificultad, habrá que
mover el volante hacia ambos lados, así se desactivará el bloqueo
de la dirección.
•
• P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 3
Antes de repetir el arranque hay que girar la llave a la posición 1 :
El bloqueo de repetición de arranque en la cerradura de encendido
impide que el motor de arranque engrane con el motor del coche
en marcha y que por ello pueda averiarse. K
Bloqueo de la llave de encendido*
En las versiones con cambio automático* solamente se podrá
extraer la llave de encendido si después de desconectar el
encendido, la palanca selectora se encuentra en la posición P
P.
La palanca selectora queda bloqueada en esa posición cuando se
extrae la llave de encendido. K
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Generalidades
• Antes de arrancar el motor, colocar la palanca de cambio en
punto muerto (con cambio automático: en posición P
P o N
N) y
apretar firmemente el freno.
• En las versiones con cambio manual, pisar a fondo el pedal del
embrague durante el proceso de arranque, para que el motor de
arranque accione sólo el motor.
• Tan pronto como haya arrancado el motor, soltar la llave de
encendido, pues el motor de arranque no debe girar
conjuntamente.
• Con el motor frío, después del arranque puede oírse brevemente
un tableteo, ya que en la compensación hidráulica del juego de
válvulas debe alcanzarse aún la presión de aceite necesaria. Ello
es normal y carece de importancia. 
E
En
n l
la
as
s v
ve
er
rs
si
io
on
ne
es
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á e
ex
xt
tr
ra
ae
er
rs
se
e l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
el
l
e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e s
se
e h
ha
ay
ya
a d
de
et
te
en
ni
id
do
o e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a
b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rs
se
e l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
S
Si
i s
se
e d
de
ej
ja
a f
fu
un
nc
ci
io
on
na
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n u
un
n r
re
ec
ci
in
nt
to
o c
ce
er
rr
ra
ad
do
o e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e
i
in
nt
to
ox
xi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Conducción
152
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
No calentar el motor con el coche parado. Arranque Usted enseguida.
• Evitar todo régimen elevado de revoluciones y no pisar a fondo el
acelerador, en tanto el motor no haya alcanzado su temperatura de
servicio.
•
• E
En
n l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, e
el
l m
mo
ot
to
or
r n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á s
se
er
r p
pu
ue
es
st
to
o
e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, r
re
em
mo
ol
lc
cá
án
nd
do
ol
lo
o u
un
n t
tr
re
ec
ch
ho
o s
su
up
pe
er
ri
io
or
r a
a 5
50
0 m
m,
, p
pu
ue
es
s d
de
e l
lo
o
c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o p
po
od
dr
rí
ía
a l
ll
le
eg
ga
ar
r c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e s
si
in
n q
qu
ue
em
ma
ar
r a
al
l c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r
o
or
ri
ig
gi
in
na
an
nd
do
o d
da
añ
ño
os
s.
.
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e a
ar
rr
ra
an
nc
ca
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r r
re
em
mo
ol
lc
ca
an
nd
do
o,
, d
de
eb
be
er
rí
ía
a i
in
nt
te
en
nt
ta
ar
rs
se
e
u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
e o
ot
tr
ro
o v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o c
co
om
mo
o a
ay
yu
ud
da
a d
de
e a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e ⇒
c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“A
Ay
yu
ud
da
a d
de
e a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e”
”.
. K
Motores de gasolina
El motor está equipado con una instalación de inyección de
combustible, la cual se encarga de suministrar automáticamente la
correcta mezcla de combustible/aire.
C
Co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r f
fr
rí
ío
o o
o a
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o, antes y durante el
arranque n
no
o p
pi
is
sa
ar
r e
el
l a
ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r.
Si el motor no arranca inmediatamente, interrumpir el arranque
después de 10 segundos y repetirlo después de pasado medio
minuto.
Si, a pesar de ello, no arranca el motor, puede que esté fundido el
fusible de la bomba eléctrica de combustible ⇒ capítulo
“Fusibles”.
S
Si
i e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
tá
á m
mu
uy
y c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e, es posible que sea necesario pisar
ligeramente el pedal del acelerador en cuanto el motor se haya
puesto en marcha. K
Motores diesel
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e p
pr
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o
Después de poner la llave en la posición de marcha (encendido
conectado), el periodo de precalentamiento necesario es indicado
por un testigo controlado por la temperatura del líquido
refrigerante ⇒ capítulo “Instrumentos”.
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r f
fr
rí
ío
o
Temperatura exterior superior a +5°C:
El motor se puede arrancar inmediatamente sin necesidad de
precalentamiento. Durante el arranque no pisar el pedal del
acelerador.
Temperatura exterior inferior a +5°C:
• Girar la llave hasta la posición 2 ⇒ fig. 146 de la cerradura de
dirección y arranque ⇒ capítulo “Cerradura de encendido”; se
enciende el testigo. Se apagará al alcanzar la temperatura de
encendido.
D
Du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l p
pr
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o n
no
o d
de
eb
bi
ie
er
ra
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
rs
se
e n
ni
in
ng
gú
ún
n
c
co
on
ns
su
um
mi
id
do
or
r e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e,
, y
ya
a q
qu
ue
e r
re
ep
pe
er
rc
cu
ut
te
e
i
in
nn
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
am
me
en
nt
te
e e
en
n l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
.
Si, a pesar de ello, no arranca el motor, puede que esté fundido el
fusible de precalentamiento ⇒ capítulo “Fusibles”.
• En cuanto se apague el testigo, proceder inmediatamente al
arranque del motor.
Durante el arranque no pisar el pedal acelerador.
Si la ignición no es uniforme, seguir accionando el motor de
arranque durante algunos segundos (medio minuto como máximo)
hasta que el motor gire por su propia fuerza.
Conducción 153
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Si el motor no arrancase, precalentar de nuevo y arrancar del modo
descrito.
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r a
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
El testigo de precalentamiento no se enciende; puede arrancarse
inmediatamente el motor. K
Arranque tras agotar el depósito
Para arrancar los vehículos con motor diesel tras agotar el depósito
podría ocurrir que, después de repostar gasóleo el proceso de
arranque dure más de lo habitual (incluso hasta un minuto). Ello
se debe a que, durante el arranque, debe eliminarse previamente
el aire retenido en el interior del circuito de combustible. K
P
Pa
ar
ra
ad
da
a d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Válido para todos los motores
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Cuando el motor haya estado sometido durante un largo período de tiempo
a una carga elevada no debe detenérsele de improviso, sino que hay que
hacerlo girar unos 2 minutos a ralentí, para evitar un sobrecalentamiento.
Válido para versiones con catalizador*
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
No deberá desconectarse el encendido mientras el vehículo siga rodando
con una marcha puesta; en caso contrario, podría ir a parar combustible sin
quemar al catalizador, quemándose entonces en éste y produciéndose un
sobrecalentamiento que deterioraría el catalizador. K
U
Un
na
a v
ve
ez
z p
pa
ar
ra
ad
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e q
qu
ue
e e
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r,
, i
in
nc
cl
lu
us
so
o c
co
on
n e
el
l
e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, s
si
ig
ga
a f
fu
un
nc
ci
io
on
na
an
nd
do
o d
du
ur
ra
an
nt
te
e u
un
n r
ra
at
to
o (
(h
ha
as
st
ta
a u
un
no
os
s 1
10
0
m
mi
in
nu
ut
to
os
s)
).
. T
Ta
am
mb
bi
ié
én
n e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e q
qu
ue
e,
, t
tr
ra
an
ns
sc
cu
ur
rr
ri
id
do
o a
al
lg
gú
ún
n t
ti
ie
em
mp
po
o,
, s
se
e p
po
on
ng
ga
a e
en
n
m
ma
ar
rc
ch
ha
a d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e,
, s
si
ie
em
mp
pr
re
e q
qu
ue
e:
:
–
– a
as
sc
ci
ie
en
nd
da
a l
la
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
el
l r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e a
a c
ca
au
us
sa
a d
de
el
l c
ca
al
lo
or
r a
ac
cu
um
mu
ul
la
ad
do
o
–
– s
se
e r
re
ec
ca
al
li
ie
en
nt
te
e a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
lm
me
en
nt
te
e e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, e
es
st
ta
an
nd
do
o é
és
st
te
e
c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, d
de
eb
bi
id
do
o a
a u
un
na
a i
in
nt
te
en
ns
sa
a r
ra
ad
di
ia
ac
ci
ió
ón
n s
so
ol
la
ar
r.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r m
mu
uc
ch
ho
o c
cu
ui
id
da
ad
do
o c
cu
ua
an
nd
do
o s
se
e r
re
ea
al
li
ic
ce
en
n t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l
c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Conducción
154
R
Re
eg
gu
ul
la
ad
do
or
r d
de
e v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d*
*
Descripción
Para que descanse el pie del acelerador, este dispositivo podrá
mantener constante cualquier velocidad superior a los 30 km/h
mientras lo permita la potencia del motor.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Con el regulador conectado, no se deberá poner el cambio en punto muerto
sin pisar el pedal de embrague, ya que el motor se sobrerrevolucionaría y,
bajo determinadas circunstancias, se podría averiar.
N
No
ot
ta
a
En los vehículos con cambio automático, el regulador de velocidad sólo
funciona en las posiciones D
D, 3
3 y 2
2 de la palanca selectora. Cuando,
durante la marcha, se seleccione otra posición de la palanca selectora (P
P, N
N,
R
R ó 1
1), se borra la última velocidad memorizada y se desconecta el equipo
regulador. K
Conectar
El sistema se maneja a través del mando corredizo A y del
pulsador B de la palanca de intermitentes y luz de carretera.
S
Se
e c
co
on
ne
ec
ct
ta
a desplazando el mando A a la posición O
ON
N. K
Memorización de la velocidad
Cuando se ha alcanzado la velocidad deseada, bastará oprimir
brevemente el pulsador ⇒ fig. 147 B (SET), pudiendo entonces
quitar el pie del acelerador.
Naturalmente, también se puede aumentar la velocidad usando el
acelerador. Al soltarlo, el sistema hace que vuelva a la velocidad
anteriormente memorizada. 
E
El
l r
re
eg
gu
ul
la
ad
do
or
r d
de
e v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r e
en
n m
me
ed
di
io
o d
de
e u
un
n d
de
en
ns
so
o
t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o o
o b
ba
aj
jo
o c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e r
ru
ut
ta
a d
de
es
sf
fa
av
vo
or
ra
ab
bl
le
es
s (
(p
pi
is
so
o h
he
el
la
ad
do
o,
,

a
aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g
,
, g
gr
ra
av
vi
il
ll
la
a)
).
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B A
B8L-068 Fig. 147
Conducción 155
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Esto no ocurre, sin embargo, cuando se supera la velocidad
memorizada en mas de 10 km/h durante más de 5 minutos. En
este caso hay que volver a memorizar la velocidad.
Modificar la velocidad memorizada
R
Re
ed
du
uc
ci
ir
r/
/m
me
em
mo
or
ri
iz
za
ar
r
Para reducir la velocidad memorizada hay que pulsar la tecla ⇒
fig. 147 B .
Al pulsar brevemente la tecla ⇒ fig. 147 B , la velocidad se reduce
de forma escalonada. Si se mantiene pulsada la tecla, el
acelerador retrocede de forma automática y se reduce la velocidad.
La velocidad a la que se llega al soltar la tecla queda memorizada.
Si se suelta la tecla cuando la velocidad es inferior a unos 30
km/h, la memoria se borra. En este caso, habrá que volver a
memorizar la velocidad, sirviéndose de la tecla ⇒ fig. 147 B tras
haber acelerado el vehículo, si es preciso, hasta una velocidad
superior a los 30 km/h.
A
Ac
ce
el
le
er
ra
ar
r/
/m
me
em
mo
or
ri
iz
za
ar
r
Para aumentar la velocidad memorizada sin pisar el acelerador hay
que desplazar el mando ⇒ fig. 147 A hasta la posición R
RE
ES
S.
Si se desplaza brevemente este mando hacia la izquierda, la
velocidad aumentará de forma escalonada. Si se desplaza hacia la
izquierda y no se suelta, la velocidad aumenta al acelerarse de
forma automática. La velocidad que se alcanza al soltar el mando
queda memorizada. K
Desconexión transitoria del sistema
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l:
:
S
Su
u d
de
es
sc
co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n t
tr
ra
an
ns
si
it
to
or
ri
ia
a se consigue pisando el freno o el
embrague o desplazando el mando A hasta la posición OFF (sin
encastrar).
La velocidad que había memorizada no se pierde.
Para r
re
ec
cu
up
pe
er
ra
ar
r la velocidad memorizada, habrá que desplazar el
mando A hacia la izquierda, hasta el tope, después de soltar el
pedal del freno o del embrague. 
L
La
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d p
pr
ro
og
gr
ra
am
ma
ad
da
a s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
e r
re
ec
cu
up
pe
er
ra
ar
r s
si
i n
no
o e
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a p
pa
ar
ra
a l
la
as
s
n
nu
ue
ev
va
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
B A
B8L-068 Fig. 148
Conducción
156
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o:
:
S
Su
u d
de
es
sc
co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n t
tr
ra
an
ns
si
it
to
or
ri
ia
a se consigue pisando el freno o
desplazando el mando ⇒ fig. 148 A hasta la posición OFF (sin
encastrar).
La velocidad que había memorizada n
no
o s
se
e p
pi
ie
er
rd
de
e.
Para r
re
ec
cu
up
pe
er
ra
ar
r la velocidad memorizada, habrá que desplazar el
mando ⇒ fig. 148 A hacia la izquierda, hasta el tope, después de
soltar el pedal del freno.
Además, el sistema se d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
rá
á d
de
e f
fo
or
rm
ma
a t
tr
ra
an
ns
si
it
to
or
ri
ia
a al
engranar la posición N
N ó 1
1.
La velocidad que había memorizada s
se
e b
bo
or
rr
ra
a.
M
Me
em
mo
or
ri
iz
za
ac
ci
ió
ón
n d
de
e l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d
Si, al desconectar el sistema de forma transitoria, no había
memorizada ninguna velocidad o se borró la que había, se podrá
volver a memorizar una nueva velocidad de la siguiente forma:
• Desplazar el mando ⇒ fig. 148 A hacia la izquierda, hasta el
tope, y no soltarlo hasta no haber alcanzado la velocidad deseada.
Al soltar el mando, la velocidad queda memorizada.
o
o b
bi
ie
en
n
• Pulsar brevemente la tecla ⇒ fig. 148 B . La velocidad alcanzada
en ese momento queda memorizada. K
Desconexión total del sistema
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l:
:
El sistema s
se
e d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
a t
to
ot
ta
al
lm
me
en
nt
te
e desplazando el mando ⇒ fig.
148 A hasta el tope de la derecha (OFF encastrado), o bien con el
vehículo parado, desconectando el encendido.
V
Ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o:
:
Para d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r t
to
ot
ta
al
lm
me
en
nt
te
e el sistema hay que colocar la palanca
selectora en una de las siguientes posiciones:
• P
P, N
N, R
R ó 1
1
o
o b
bi
ie
en
n
Con el vehículo parado, desconectando el encendido. K
L
La
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d p
pr
ro
og
gr
ra
am
ma
ad
da
a s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
e r
re
ec
cu
up
pe
er
ra
ar
r s
si
i n
no
o e
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a p
pa
ar
ra
a l
la
as
s
n
nu
ue
ev
va
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
L
La
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d p
pr
ro
og
gr
ra
am
ma
ad
da
a s
só
ól
lo
o s
se
e d
de
eb
be
e r
re
ec
cu
up
pe
er
ra
ar
r s
si
i n
no
o e
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a p
pa
ar
ra
a l
la
as
s
n
nu
ue
ev
va
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
157
Repostado
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
ns
se
ej
jo
os
s p
pr
rá
ác
ct
ti
ic
co
os
s
R
Re
ep
po
os
st
ta
ad
do
o
R
Re
ep
po
os
st
ta
ar
r
Generalidades
La boca de carga del depósito se encuentra en el panel lateral
trasero derecho.
El cierre centralizado bloquea y desbloquea automáticamente la
tapa del depósito. En caso de avería del cierre centralizado, la tapa
se puede desbloquear a mano; véase la página siguiente.
La capacidad del depósito es de unos 70 litros.
Una vez desenroscado el tapón, se puede enganchar en la tapa,
además incorpora una goma para evitar perderlo ⇒ fig. 149.
Para que no haya problemas a la hora de repostar es esencial
manejar bien la pistola:
• Evitar introducir la pistola demasiado en la boca de carga
procurando que no se tuerza.
• No se debe seleccionar nunca cantidades demasiado grandes al
repostar, para evitar que el combustible (especialmente si es
gasóleo) llegue a formar espuma y la pistola se desconecte antes
de lo debido.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
En cuanto la pistola automática del surtidor, manejada debidamente, se
desconecte por primera vez, se debe dar por lleno el depósito. No se
debería seguir llenando, puesto que entonces se ocuparía el espacio de
dilatación. En caso de calentamiento, se podría salir combustible.
Después de repostar, enroscar el tapón y cerrar la tapa hasta que
encastre.
N
No
ot
ta
a
En caso de que el combustible se derrame habrá que limpiarlo
inmediatamente para evitar posibles desperfectos en la pintura, en especial
si se trata de combustible EMV (éster metílico de aceite vegetal)
(biodiesel).
Fig. 149

AL0-042
158 Repostado
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
En los vehículos con catalizador, no apurar nunca totalmente el depósito de
gasolina. Cuando la alimentación de gasolina es irregular, se pueden dar
fallos de encendido, llegando gasolina sin quemar al sistema de escape,
por lo que se puede originar un sobrecalentamiento y deterioro del
catalizador. K
Apertura de emergencia de la tapa del depósito
En caso de fallar el cierre centralizado la tapa se podrá
desbloquear manualmente:
• Abrir el maletero y separar el revestimiento derecho de la pared
lateral
• Seguidamente hay que desplazar un poco hacia atrás, en el
sentido de la flecha, la varilla de bloqueo que hay delante de la
carcasa de membrana blanca ⇒ fig. 150.
G
Ga
as
so
ol
li
in
na
a
En el apartado Datos técnicos y en la cara interior de la tapa del
depósito encontrará información sobre el octanaje necesario para
su motor. K
Generalidades
• La gasolina sin plomo debe corresponder a la norma DIN EN1)
228 y la gasolina con plomo a la norma DIN 51 600.
• Si en un caso de emergencia el combustible disponible tuviera
un octanaje inferior al que necesita el motor, sólo se deberá
conducir a un régimen medio de revoluciones y solicitando poco el
motor. C
Co
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o a
a p
pl
le
en
no
o g
ga
as
s y
y a
a u
un
n a
al
lt
to
o r
ré
ég
gi
im
me
en
n,
, s
se
e p
po
od
dr
rá
án
n
o
oc
ca
as
si
io
on
na
ar
r d
da
añ
ño
os
s e
en
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r. Repostar lo antes posible
combustible de octanaje suficiente.
• Un combustible con un octanaje superior al necesitado por el
motor se puede utilizar sin limitaciones. Pero no por ello habrá
ventajas con respecto a la potencia del motor y consumo.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Bastaría llenar una sola vez el depósito con gasolina con plomo para que
quede disminuida la eficacia del catalizador.
N
No
ot
ta
a
Observe las indicaciones ⇒ capítulo Repostar. K
1) Norma Europea.
B7M-093C Fig. 150
159
Repostado
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Aditivos a la gasolina
El comportamiento, la potencia y la vida del motor dependen de
manera decisiva de la calidad del combustible, desempeñando un
papel muy importante los aditivos que lleve el mismo. Por ello, se
aconseja utilizar g
ga
as
so
ol
li
in
na
a d
de
e c
ca
al
li
id
da
ad
d c
co
on
n a
ad
di
it
ti
iv
vo
os
s. K
G
Ga
as
só
ól
le
eo
o
Gasóleo
El gasóleo debe corresponder a la norma DIN EN1) 590.
C
CZ
Z2
2)
) n
no
o i
in
nf
fe
er
ri
io
or
r a
a 4
49
9.
. K
Gasóleo biológico (biodiesel)
Según la norma DIN 51 6063).
Los vehículos con motor diesel pueden funcionar también con
b
bi
io
od
di
ie
es
se
el
l (éster metílico de aceite vegetal).
En un Servicio Técnico o en un club automovilístico le informarán
dónde pueden encontrar el biodiesel.
Observe las indicaciones del capítulo Repostar. K
Particularidades del biodiesel
• El biodiesel se obtiene a partir de aceites vegetales
(principalmente aceite de colza) mediante un proceso químico. En
este proceso, el aceite vegetal se transforma en biodiesel al
reaccionar con metanol en presencia de un catalizador.
• El biodiesel no contiene prácticamente azufre. Por este motivo, la
combustión de biodiesel casi no libera dióxido de azufre (SO2).
• Los gases de escape contienen menos
– monóxido de carbono
– hidrocarburos y
– partículas (p.ej. hollín)
que los gases de escape producidos por el gasóleo normal.
Todos los valores de los gases de escape son inferiores a los
exigidos por la Legislación.
• El biodiesel es biodegradable.
• Las prestaciones pueden ser algo inferiores.
• El consumo de combustible puede ser algo más elevado.
• El biodiesel es resistente al frío hasta aprox. –10°C.
• Si la temperatura es inferior a –10°C se debe repostar gasóleo
para evitar que el biodiesel se deteriore por efecto de las bajas
temperaturas. La proporción de la mezcla de gasóleo y biodiesel
debe ser de aprox. 50:50.
S
Si
i l
la
a p
pr
ro
op
po
or
rc
ci
ió
ón
n d
de
e b
bi
io
od
di
ie
es
se
el
l s
su
up
pe
er
ra
a e
el
l 5
50
0 %
% s
se
e p
pu
ue
ed
de
e f
fo
or
rm
ma
ar
r
d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o h
hu
um
mo
o.
.
• Durante los meses de verano, el biodiesel se puede mezclar con
gasóleo en cualquier proporción. K
1) Norma Europea.
2) C
Cetan-Z
Zahl (índice de cetano). Índice que determina la inflamabilidad del gasóleo.
3) Norma previa DIN.
160 Repostado
Conducción en invierno
Usando gasóleo de verano, a temperaturas exteriores bajo 0°C, se
pueden producir fallos, ya que el carburante se vuelve demasiado
espeso a causa de la separación de parafina.
Por ello, en algunos países hay un gasóleo de invierno para la
época fría del año, más resistente al frío y que garantiza un
funcionamiento a temperaturas de –15°C hasta –22°C
aproximadamente, según la marca del gasóleo.
En países con otras condiciones climáticas se ofrece un gasóleo
que, la mayoría de las veces, tiene otro comportamiento respecto a
las temperaturas. Los Servicios Técnicos o las estaciones de
servicio del país respectivo le informarán sobre las condiciones o
cualidades del gasóleo. K
Precalentamiento del filtro
El vehículo va equipado con un sistema de precalentamiento para
el filtro. Su función es garantizar el funcionamiento del sistema de
combustible hasta una temperatura de unos –25°C cuando se
utilice gasóleo de invierno resistente al frío, para temperaturas de
hasta –15°C.
Si el combustible, a temperaturas inferiores a –25°C, se hubiese
vuelto tan espeso que no arrancara el motor, bastará dejar el
coche durante algún tiempo dentro de un recinto caliente.
Al gasóleo n
no
o se le deberá añadir ninguna clase de a
ad
di
it
ti
iv
vo
os
s
(fluidificantes), gasolina ni similares. K
161
Tecnología inteligente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
T
Te
ec
cn
no
ol
lo
og
gí
ía
a i
in
nt
te
el
li
ig
ge
en
nt
te
e
F
Fr
re
en
no
os
s
Generalidades
• El desgaste de los guarniciones depende en gran medida de las
condiciones de tráfico y del estilo de conducir. Especialmente
tratándose de vehículos de frecuente utilización en tráfico urbano
y breves recorridos, o bien que se conduzcan deportivamente,
puede ocurrir que se precise comprobar el espesor de las
guarniciones en un Servicio Técnico, antes de lo previsto en el Plan
de Inspección y Mantenimiento.
• En una pendiente, se debería meter a tiempo una marcha
inferior, para aprovechar la fuerza retentiva del motor. Así no se
sobrecargan los frenos. Si hay que frenar, no se hará
permanentemente, sino a intervalos. K
Influencias negativas para los frenos
C
Ca
al
lz
za
ad
da
a h
hú
úm
me
ed
da
a o
o r
ro
oc
ci
ia
ad
da
a d
de
e s
sa
al
l a
an
nt
ti
ih
hi
ie
el
lo
o
R
Re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s
•
• E
En
n c
ci
ie
er
rt
ta
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s,
, c
co
om
mo
o p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, a
al
l a
at
tr
ra
av
ve
es
sa
ar
r z
zo
on
na
as
s d
de
e a
ag
gu
ua
a,
,
d
dí
ía
as
s d
de
e f
fu
ue
er
rt
te
e l
ll
lu
uv
vi
ia
a o
o i
in
nc
cl
lu
us
so
o d
de
es
sp
pu
ué
és
s d
de
e l
la
av
va
ar
r e
el
l c
co
oc
ch
he
e,
, p
pu
ue
ed
de
e s
se
er
r q
qu
ue
e s
se
e
r
re
et
tr
ra
as
se
e l
la
a a
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
l f
fr
re
en
no
o,
, p
po
or
r h
ha
ab
be
er
rs
se
e m
mo
oj
ja
ad
do
o o
o h
he
el
la
ad
do
o e
en
n i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o l
lo
os
s
d
di
is
sc
co
os
s y
y l
la
as
s p
pa
as
st
ti
il
ll
la
as
s d
de
e f
fr
re
en
no
o:
: p
pr
ri
im
me
er
ro
o s
se
e h
ha
an
n d
de
e s
se
ec
ca
ar
r f
fr
re
en
na
an
nd
do
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• A
Al
l c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r p
po
or
r u
un
na
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a r
ro
oc
ci
ia
ad
da
a c
co
on
n s
sa
al
l a
an
nt
ti
ih
hi
ie
el
lo
o,
, y
y t
tr
ra
as
s l
la
ar
rg
go
o t
ti
ie
em
mp
po
o
s
si
in
n f
fr
re
en
na
ar
r,
, s
se
e p
pu
ue
ed
de
e v
ve
er
r t
ta
am
mb
bi
ié
én
n d
di
is
sm
mi
in
nu
ui
id
da
a l
la
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a d
de
e l
la
a f
fr
re
en
na
ad
da
a;
;
p
pr
ri
im
me
er
ro
o h
ha
ay
y q
qu
ue
e h
ha
ac
ce
er
r d
de
es
sa
ap
pa
ar
re
ec
ce
er
r f
fr
re
en
na
an
nd
do
o l
la
a c
ca
ap
pa
a d
de
e s
sa
al
l f
fo
or
rm
ma
ad
da
a e
en
n l
lo
os
s
d
di
is
sc
co
os
s y
y p
pa
as
st
ti
il
ll
la
as
s d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
•
• N
No
o h
ha
ag
ga
a r
ro
oz
za
ar
r l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s p
pi
is
sa
an
nd
do
o l
li
ig
ge
er
ra
am
me
en
nt
te
e e
el
l p
pe
ed
da
al
l,
, s
si
i n
no
o t
ti
ie
en
ne
e q
qu
ue
e
f
fr
re
en
na
ar
r r
re
ea
al
lm
me
en
nt
te
e.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s s
se
e r
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
ar
rí
ía
an
n,
, l
la
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a
d
de
e f
fr
re
en
na
ad
do
o s
se
er
rí
ía
a m
ma
ay
yo
or
r y
y a
au
um
me
en
nt
ta
ar
rí
ía
a e
el
l d
de
es
sg
ga
as
st
te
e.
.
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e r
re
ec
co
or
rr
re
er
r l
la
ar
rg
ga
as
s d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s d
de
e i
in
nc
cl
li
in
na
ac
ci
ió
ón
n p
pr
ro
on
nu
un
nc
ci
ia
ad
da
a d
de
eb
be
er
rá
á
r
re
ed
du
uc
ci
ir
r l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d,
, e
en
ng
gr
ra
an
na
ar
r u
un
na
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a i
in
nf
fe
er
ri
io
or
r (
(c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l)
) o
o
s
se
el
le
ec
cc
ci
io
on
na
ar
r u
un
na
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d m
má
ás
s b
ba
aj
ja
a (
(c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o)
).
. D
De
e e
es
st
ta
a f
fo
or
rm
ma
a
a
ap
pr
ro
ov
ve
ec
ch
ha
a l
la
a a
ac
cc
ci
ió
ón
n r
re
et
te
en
nt
ti
iv
va
a d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r y
y d
di
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e e
el
l e
es
sf
fu
ue
er
rz
zo
o r
re
ea
al
li
iz
za
ad
do
o
p
po
or
r l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s.
.
•
• S
Si
i s
se
e m
mo
on
nt
ta
as
se
e p
po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e u
un
n s
sp
po
oi
il
le
er
r d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
o,
, e
em
mb
be
el
ll
le
ec
ce
ed
do
or
re
es
s
i
in
nt
te
eg
gr
ra
al
le
es
s d
de
e r
ru
ue
ed
da
as
s,
, e
et
tc
c.
.,
, d
de
eb
be
er
rá
á a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rs
se
e q
qu
ue
e n
no
o q
qu
ue
ed
de
e d
di
is
sm
mi
in
nu
ui
id
da
a l
la
a
v
ve
en
nt
ti
il
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s f
fr
re
en
no
os
s d
de
el
la
an
nt
te
er
ro
os
s.
. E
En
n c
ca
as
so
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a r
re
ec
ca
al
le
en
nt
ta
ar
rs
se
e
e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Servofreno
Sistema antibloqueo*
El ABS (sistema antibloqueo) contribuye de modo esencial a
aumentar la seguridad activa del vehículo. La ventaja decisiva del
ABS frente al sistema de frenos convencional radica en el hecho de
que ni siquiera sobre un piso resbaladizo se bloquean las ruedas
al efectuar un frenazo. A
As
sí
í e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e s
se
eg
gu
ui
ir
r d
di
ir
ri
ig
gi
ie
en
nd
do
o e
el
l c
co
oc
ch
he
e,
,
m
ma
an
nt
te
en
ni
ie
en
nd
do
o l
la
a m
me
ej
jo
or
r e
es
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a p
po
os
si
ib
bl
le
e.
.
No se debe esperar, sin embargo, que disminuya en todos los
casos la distancia de frenado por el efecto del ABS. Si se marcha
sobre grava o nieve caída recientemente sobre un piso
resbaladizo, aparte de que se ha de conducir lentamente y con las
mayores precauciones, la distancia de frenado puede incluso ser
algo más larga.
Si se efectúan modificaciones en el vehículo (p.ej en el sistema de
frenos o en el tren de rodaje), ello podría afectar al funcionamiento
del sistema antibloqueo* por lo que rogamos se tengan en cuenta
las instrucciones del capítulo “Accesorios”.
F
Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l A
AB
BS
S*
*
Al alcanzar el vehículo una velocidad de marcha de aprox. 6 km/h
se realiza un proceso de comprobación automático. Es probable
que entonces se oiga un ruido similar al de una bomba.
Cuando la velocidad periférica de una rueda es demasiado
pequeña para la velocidad del vehículo y tiende a bloquearse, se
reduce la presión de frenado de esa rueda. En las ruedas
delanteras, la presión de frenado se regula individualmente; en las
ruedas traseras, se regula para ambas ruedas. Así resulta igual el
frenado de las dos ruedas traseras, manteniéndose lo mejor
posible la estabilidad de marcha. E
Es
st
te
e p
pr
ro
oc
ce
es
so
o d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n s
se
e
n
no
ot
ta
a p
po
or
r e
el
l m
mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l f
fr
re
en
no
o,
, a
ac
co
om
mp
pa
añ
ña
ad
do
o d
de
e
r
ru
ui
id
do
os
s. Al mismo tiempo sirve de advertencia para el conductor de
que una o más ruedas se hallan en el ámbito de bloqueo. P
Pa
ar
ra
a q
qu
ue
e
e
el
l A
AB
BS
S a
ac
ct
tú
úe
e d
de
e m
mo
od
do
o ó
óp
pt
ti
im
mo
o e
en
n e
es
st
ta
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e
m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r p
pi
is
sa
ad
do
o e
el
l p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l f
fr
re
en
no
o.
. N
No
o b
bo
om
mb
be
ea
ar
r j
ja
am
má
ás
s.
.
Si se avería el sistema antibloqueo, ello se anuncia mediante uno
o dos testigos luminosos. K
162 Tecnología inteligente
E
El
l s
se
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o t
tr
ra
ab
ba
aj
ja
a c
co
on
n l
la
a d
de
ep
pr
re
es
si
ió
ón
n q
qu
ue
e s
se
e f
fo
or
rm
ma
a s
só
ól
lo
o c
co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n
m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, n
no
o d
de
ej
je
e j
ja
am
má
ás
s r
ro
od
da
ar
r e
el
l c
co
oc
ch
he
e c
co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r p
pa
ar
ra
ad
do
o.
.
S
Si
i n
no
o t
tr
ra
ab
ba
aj
ja
a e
el
l s
se
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o,
, p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, a
al
l s
se
er
r n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o r
re
em
mo
ol
lc
ca
ar
r e
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o o
o a
al
l h
ha
ab
be
er
r s
su
ur
rg
gi
id
do
o u
un
na
a a
av
ve
er
rí
ía
a,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e p
pi
is
sa
ar
r c
co
on
n m
má
ás
s f
fu
ue
er
rz
za
a e
el
l
p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l f
fr
re
en
no
o p
pa
ar
ra
a c
co
om
mp
pe
en
ns
sa
ar
r l
la
a f
fa
al
lt
ta
a d
de
el
l s
se
er
rv
vo
of
fr
re
en
no
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
P
Pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e s
so
ob
br
re
e p
pi
is
so
o r
re
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
zo
o o
o m
mo
oj
ja
ad
do
o,
, e
el
l A
AB
BS
S t
ta
am
mp
po
oc
co
o p
pu
ue
ed
de
e
s
sa
al
lv
va
ar
r l
lo
os
s l
lí
ím
mi
it
te
es
s i
im
mp
pu
ue
es
st
to
os
s p
po
or
r l
la
as
s l
le
ey
ye
es
s f
fí
ís
si
ic
ca
as
s.
. A
Al
l e
en
nt
tr
ra
ar
r e
el
l A
AB
BS
S e
en
n
f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
ad
da
ap
pt
ta
ar
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d a
a l
la
as
s
c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s v
vi
ia
al
le
es
s y
y d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. E
El
l h
he
ec
ch
ho
o d
de
e s
se
er
r m
ma
ay
yo
or
r l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d n
no
o
d
de
eb
be
er
rí
ía
a i
in
nd
du
uc
ci
ir
rn
no
os
s a
a c
co
or
rr
re
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n r
ri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
163
Tecnología inteligente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
T
Tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n t
to
ot
ta
al
l*
*
El concepto de tracción
Los vehículos con tracción total llevan un tipo de tracción a las
cuatro ruedas completamente automática.
Reparte automáticamente la potencia de tracción y la adapta
perfectamente al comportamiento de marcha y a las propiedades
específicas de la calzada.
Otras observaciones importantes
U
Ut
ti
il
li
iz
za
ac
ci
ió
ón
n d
de
e n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o
Gracias a la tracción a las cuatro ruedas, la tracción del vehículo es
buena en invierno incluso llevando neumáticos de serie. Sin
embargo, se aconseja la utilización de neumáticos de invierno o
para todo tiempo e
en
n l
la
as
s c
cu
ua
at
tr
ro
o r
ru
ue
ed
da
as
s para mejorar aún más su
comportamiento de marcha y frenada.
U
Ut
ti
il
li
iz
za
ac
ci
ió
ón
n d
de
e c
ca
ad
de
en
na
as
s p
pa
ar
ra
a n
ni
ie
ev
ve
e
Las cadenas se deberían utilizar también en los vehículos con
tracción a las cuatro ruedas, cuando haya obligatoriedad de
llevarlas puestas. Más detalles sobre la utilización de cadenas
para nieve se indican en la página 211.
C
Ca
am
mb
bi
io
o d
de
e l
ll
la
an
nt
ta
as
s/
/n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s
E
En
n l
la
a v
ve
er
rs
si
ió
ón
n c
co
on
n t
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n t
to
ot
ta
al
l l
la
as
s c
cu
ua
at
tr
ro
o r
ru
ue
ed
da
as
s d
de
eb
be
en
n t
te
en
ne
er
r l
la
a
m
mi
is
sm
ma
a s
su
up
pe
er
rf
fi
ic
ci
ie
e d
de
e r
ro
od
da
ad
du
ur
ra
a.
.
P
Pa
ar
ra
a m
má
ás
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s ⇒ p
pá
ág
gi
in
na
a 2
20
08
8.
. K
E
El
l m
mo
od
do
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
ad
da
ap
pt
ta
ar
r a
a l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s v
vi
ia
al
le
es
s y
y
a
al
l t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. E
El
l h
he
ec
ch
ho
o d
de
e s
se
er
r m
ma
ay
yo
or
r l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d n
no
o d
de
eb
be
er
rí
ía
a i
in
nd
du
uc
ci
ir
rn
no
os
s a
a
c
co
or
rr
re
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n r
ri
ie
es
sg
go
o.
.
L
La
a c
ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e f
fr
re
en
na
ad
do
o s
se
e v
ve
e l
li
im
mi
it
ta
ad
da
a p
po
or
r l
la
a a
ad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a d
de
e l
lo
os
s
n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s y
y n
no
o e
es
s d
di
if
fe
er
re
en
nt
te
e a
a l
la
a d
de
e u
un
n v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
no
or
rm
ma
al
l c
co
on
n t
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n a
a l
la
as
s
d
do
os
s r
ru
ue
ed
da
as
s.
.
P
Po
or
r e
es
st
ta
a r
ra
az
zó
ón
n,
, e
el
l h
he
ec
ch
ho
o d
de
e q
qu
ue
e i
in
nc
cl
lu
us
so
o s
so
ob
br
re
e p
pi
is
so
o r
re
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
zo
o s
se
ea
a b
bu
ue
en
na
a
l
la
a a
ac
ce
el
le
er
ra
ac
ci
ió
ón
n n
no
o d
de
eb
be
er
rí
ía
a j
ja
am
má
ás
s i
in
nd
du
uc
ci
ir
r a
a c
co
or
rr
re
er
r a
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
as
s.
.
C
Co
on
n c
ca
al
lz
za
ad
da
a h
hú
úm
me
ed
da
a h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r p
pr
re
es
se
en
nt
te
e q
qu
ue
e t
ta
am
mb
bi
ié
én
n l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s
d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
as
s p
pu
ue
ed
de
en
n s
su
uf
fr
ri
ir
r a
aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g s
si
i l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d e
es
s e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a.
. A
Al
l
c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o d
de
e l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s d
de
e t
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
a,
, e
el
l c
co
om
mi
ie
en
nz
zo
o d
de
el
l
a
aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g n
no
o e
es
s a
an
nu
un
nc
ci
ia
ad
do
o p
po
or
r u
un
na
a r
re
ep
pe
en
nt
ti
in
na
a s
su
ub
bi
id
da
a d
de
e r
re
ev
vo
ol
lu
uc
ci
io
on
ne
es
s
d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. E
Es
s c
co
on
nv
ve
en
ni
ie
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
es
s,
, n
no
o c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r a
a e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d,
, s
si
in
no
o
s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
ad
da
ap
pt
tá
án
nd
do
os
se
e a
a l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s v
vi
ia
al
le
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
164 Tecnología inteligente
C
Co
on
nt
tr
ro
ol
l a
an
nt
ti
ip
pa
at
ti
in
na
aj
je
e (
(T
TC
CS
S)
)
En los vehículos con tracción delantera, el TCS reduce la potencia
del motor, impidiendo así que, al acelerar, patinen las ruedas. Este
equipo actúa a cualquier velocidad del coche, en combinación con
el ABS. En caso de anomalía del ABS, fallará también el TCS.
Los vehículos dotados de TCS* van equipados adicionalmente con
un bloqueo electrónico del diferencial (EDS).
Mediante el EDS se facilita notablemente o incluso se posibilita
arrancar, acelerar o subir pendientes aún cuando la calzada
presenta condiciones desfavorables.
El EDS actúa automáticamente, es decir, sin que tenga que
intervenir el conductor.
El sistema controla las vueltas de las ruedas motrices mediante los
sensores del ABS. Mientras la velocidad de marcha no sea superior
a 80 km/h, la diferencia de vueltas de unas 100 v/min. que
pudiera haber entre las ruedas motrices, debido al estado
resbaladizo del piso p
po
or
r u
un
n s
so
ol
lo
o l
la
ad
do
o, se compensa frenando la
rueda que patina, y la potencia se transmite a la otra rueda motriz
a través del diferencial.
E
Es
st
te
e p
pr
ro
oc
ce
es
so
o d
de
e r
re
eg
gu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n e
es
s p
pe
er
rc
ce
ep
pt
ti
ib
bl
le
e a
a t
tr
ra
av
vé
és
s d
de
e r
ru
ui
id
do
os
s.
.
P
Pa
ar
ra
a a
al
lc
ca
an
nz
za
ar
r l
la
a m
me
ej
jo
or
r e
ef
fe
ec
ct
ti
iv
vi
id
da
ad
d d
de
el
l E
ED
DS
S,
, a
al
l s
sa
al
li
ir
r,
, p
pi
is
sa
ar
r l
lo
os
s
p
pe
ed
da
al
le
es
s d
de
el
l a
ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r y
y d
de
el
l e
em
mb
br
ra
ag
gu
ue
e s
se
eg
gú
ún
n l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e
l
la
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a.
.
Para que el disco de freno de la rueda que se frena no se caliente
demasiado con el EDS se desconecta automáticamente en caso de
esfuerzo extremo. El vehículo sigue funcionando con las mismas
propiedades que un vehículo sin EDS. Por este motivo no se
advierte la desconexión del EDS.
En cuanto se haya enfriado el freno, el EDS se vuelve a conectar
automáticamente.
Si se enciende el testigo del ABS, también puede ser el aviso de
un fallo del EDS. Diríjase lo antes posible a un Servicio Técnico.
El TCS se conecta automáticamente al arrancar el motor. En caso
necesario, se podrá conectar o desconectar pulsando brevemente
el botón situado en la consola central.
Con el TCS desconectado se enciende su testigo luminoso.
Normalmente debería llevarse siempre conectado el TCS. Sólo en
casos excepcionales, es decir, cuando se desee que patinen las
ruedas, será necesario desconectarlo, p.ej.:
– llevando puestas las cadenas antinieve,
– al conducir por nieve profunda o por terreno blando,
– con el coche atascado, para sacarlo columpiándolo y
– al subir pendientes con un agarre muy diferente para las ruedas
motrices (p.ej. hielo en el lado izquierdo, asfalto seco en el
derecho). En estas condiciones sigue funcionando el EDS. 
A
Al
l a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r s
so
ob
br
re
e u
un
na
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a r
re
es
sb
ba
al
la
ad
di
iz
za
a,
, p
p.
.e
ej
j.
. c
co
on
n h
hi
ie
el
lo
o y
y n
ni
ie
ev
ve
e,
, p
pi
is
sa
ar
r e
el
l
a
ac
ce
el
le
er
ra
ad
do
or
r c
cu
ui
id
da
ad
do
os
sa
am
me
en
nt
te
e.
. I
In
nc
cl
lu
us
so
o c
co
on
n e
el
l E
ED
DS
S,
, l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s p
pu
ue
ed
de
en
n p
pa
at
ti
in
na
ar
r
e
e i
in
nf
fl
lu
ui
ir
r e
en
n l
la
a e
es
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E
El
l m
mo
od
do
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
ad
da
ap
pt
ta
ar
r a
al
l e
es
st
ta
ad
do
o d
de
e l
la
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a y
y
a
al
l t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. E
El
l h
he
ec
ch
ho
o d
de
e s
se
er
r m
ma
ay
yo
or
r l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d c
co
on
n e
el
l E
ED
DS
S n
no
o d
de
eb
be
er
rí
ía
a i
in
nd
du
uc
ci
ir
r
a
a c
co
or
rr
re
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n r
ri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
165
Tecnología inteligente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
N
No
ot
ta
a
Para garantizar un funcionamiento perfecto del TCS, los cuatro neumáticos
tienen que ser iguales. De no ser así podría verse mermado el rendimiento
del motor.
⇒ Cambio de ruedas/neumáticos. K
P
Pr
ro
og
gr
ra
am
ma
a e
el
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
o d
de
e e
es
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d (
(E
ES
SP
P)
)*
*
Con ayuda del ESP se ve aumentado el control del vehículo en
situaciones límites de la dinámica de conducción, como por
ejemplo al acelerar y en las curvas.
El ESP amplía las funciones del ABS/TCS y reduce bajo cualquier
condición de conducción el peligro de derrape. Gracias a esto se
ve mejorada también la estabilidad del vehículo.
El sistema trabaja en el campo total de la velocidad en relación con
el ABS. En caso de avería del ABS fallará también el ESP.
El ESP se conecta automáticamente al arrancar el motor y realiza
un autochequeo.
El sistema puede ser conectado y desconectado en caso de
necesidad apretando el botón.
Con el sistema desconectado se enciende el testigo luminoso del
ESP ⇒ capítulo “Testigos luminosos”.
El ESP debería estar siempre conectado. Sólo en casos
excepcionales, cuando se desee el derrapaje del vehículo en
condiciones extremadamente deportivas, se puede desconectar el
sistema.
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
El ABS y el EDS ⇒ capítulo “Conmutadores” permanecen
conectados aún con el ESP desconectado.
F
Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
En el programa electrónico de estabilidad están integrados el ABS,
EDS y TCS. Además de los datos disponibles para esas funciones,
la unidad de control del ESP necesita mediciones adicionales
preparadas por sensores de alta precisión. La velocidad de giro del
vehículo alrededor de su eje vertical, la aceleración, la presión de
los frenos y el giro del volante son los datos de medidas
precisados.
Con ayuda del sensor de giro del volante y de la velocidad del
vehículo se determina la dirección deseada por el conductor y se
compara continuamente con el comportamiento real del vehículo.
Al producirse diferencias, como por ejemplo, patinaje incipiente, el
ESP frena la rueda adecuada automáticamente.
El vehículo se estabiliza con las fuerzas efectivas de frenado sobre
la rueda. Si el vehículo está sobrevirando (tendencia de la cola a
salirse) los frenos actuarán sobre la rueda delantera en la parte
exterior a la curva. En caso de que el viraje sea insuficiente
E
El
l e
es
st
ti
il
lo
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n d
de
eb
be
er
rá
á s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
ad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e a
al
l e
es
st
ta
ad
do
o d
de
e l
la
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a y
y
a
a l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. L
La
a m
ma
ay
yo
or
r s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d p
pr
ro
op
po
or
rc
ci
io
on
na
ad
da
a p
po
or
r e
el
l T
TC
CS
S
n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á i
in
nd
du
uc
ci
ir
r a
a c
co
or
rr
re
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n r
ri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
166 Tecnología inteligente
subvirado (tendencia a desplazarse de la curva) la fuerza de
frenado se ejercerá en la rueda trasera de la parte interior de la
curva. La actuación de los frenos vendrá acompañada de ruidos.
D
Di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n a
as
si
is
st
ti
id
da
a
No se debe mantener girado el volante hasta el tope durante más
de 15 segundos cuando el motor esté en marcha, ya el que aceite
hidráulico se vería calentado enormemente por la bomba de la
servodirección.
E
El
ll
lo
o p
po
od
dr
rí
ía
a d
da
añ
ña
ar
r e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e l
la
a d
di
ir
re
ec
cc
ci
ió
ón
n a
as
si
is
st
ti
id
da
a.
.
Además, cada vez que se gire el volante hasta el tope con el motor
parado se oirán una serie de ruidos, provocados por el esfuerzo
excesivo al que está siendo sometida la bomba de la
servodirección. Otra consecuencia es que el ralentí del motor se
reduce durante breve tiempo. K
L
La
as
s l
li
im
mi
it
ta
ac
ci
io
on
ne
es
s d
de
e l
la
a f
fí
ís
si
ic
ca
a n
no
o p
pu
ue
ed
de
en
n s
se
er
r s
so
ob
br
re
ep
pa
as
sa
ad
da
as
s p
po
or
r e
el
l E
ES
SP
P.
.
T
Té
én
ng
ga
as
se
e e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a s
so
ob
br
re
e t
to
od
do
o c
co
on
n c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
as
s h
he
el
la
ad
da
as
s o
o h
hú
úm
me
ed
da
as
s.
.
E
El
l e
es
st
ti
il
lo
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n d
de
eb
be
er
rá
á s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
ad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e a
al
l e
es
st
ta
ad
do
o d
de
e l
la
a c
ca
al
lz
za
ad
da
a y
y
a
a l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. L
La
a m
ma
ay
yo
or
r s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d p
pr
ro
op
po
or
rc
ci
io
on
na
ad
da
a p
po
or
r e
el
l E
ES
SP
P
n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á i
in
nd
du
uc
ci
ir
r a
a c
co
or
rr
re
er
r n
ni
in
ng
gú
ún
n r
ri
ie
es
sg
go
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
167
Conducción y medio ambiente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n y
y m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
L
Lo
os
s p
pr
ri
im
me
er
ro
os
s 1
15
50
00
0 k
ki
il
ló
óm
me
et
tr
ro
os
s –
– y
y d
de
es
sp
pu
ué
és
s
Rodaje
Durante las primeras horas de servicio, la fricción interior del motor
es mayor que posteriormente, cuando todas sus piezas móviles se
han adaptado entre sí. El buen resultado de este proceso depende
esencialmente del modo de conducir durante los primeros
1500 kilómetros. K
Durante los primeros 1000 km
La norma fundamental es:
•
• N
No
o a
ac
ce
el
le
er
ra
ar
r a
a p
pl
le
en
no
o g
ga
as
s
•
• N
No
o c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r a
a m
má
ás
s d
de
e 3
3/
/4
4 d
de
e l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d m
má
áx
xi
im
ma
a
•
• E
Ev
vi
it
ta
ar
r r
re
eg
gí
ím
me
en
ne
es
s m
mu
uy
y a
al
lt
to
os
s e
en
n c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r m
ma
ar
rc
ch
ha
a
• Durante el período de rodaje no debiera, a ser posible, llevarse
remolque.
De los 1000 a 1500 kilómetros
Se puede ir aumentando paulatinamente la velocidad, hasta llegar
a la máxima o hasta el régimen máximo admisible de revoluciones
del motor. K
Durante y después del período de rodaje rige:
• No poner nunca el motor frío a un elevado régimen de
revoluciones, ni en punto muerto, ni con una marcha metida.
Todos los datos relativos a velocidad y régimen de revoluciones
rigen sólo para el motor a
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
No conducir a un régimen de revoluciones del motor innecesariamente alto.
Cambiando antes a una marcha más larga ayuda a ahorrar combustible,
reduce los ruidos y la contaminación ⇒ “Conducción económica y
ecológica”.
• No conducir a un régimen de revoluciones demasiado bajo.
Cambie a una marcha más corta cuando el motor deje de girar
uniformemente. K
•
• L
Lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s n
nu
ue
ev
vo
os
s n
ne
ec
ce
es
si
it
ta
an
n t
ta
am
mb
bi
ié
én
n u
un
n c
ci
ie
er
rt
to
o 
r
ro
od
da
aj
je
e
,
, y
ya
a q
qu
ue
e,
, a
al
l
p
pr
ri
in
nc
ci
ip
pi
io
o,
, n
no
o p
po
os
se
ee
en
n a
aú
ún
n e
el
l g
gr
ra
ad
do
o d
de
e a
ad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a ó
óp
pt
ti
im
mo
o.
. E
Es
st
to
o e
es
s n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o
t
te
en
ne
er
rl
lo
o e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a c
co
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o c
co
on
n e
el
l c
co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
e c
cu
ui
id
da
ad
do
o d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
lo
os
s
p
pr
ri
im
me
er
ro
os
s c
ci
ie
en
n k
ki
il
ló
óm
me
et
tr
ro
os
s.
.
•
• L
Lo
os
s f
fo
or
rr
ro
os
s d
de
e f
fr
re
en
no
o n
nu
ue
ev
vo
os
s h
ha
an
n d
de
e a
as
se
en
nt
ta
ar
rs
se
e y
y,
, p
po
or
r e
el
ll
lo
o,
, n
no
o t
ti
ie
en
ne
en
n t
to
od
da
av
ví
ía
a
s
su
u ó
óp
pt
ti
im
ma
a c
ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e f
fr
ri
ic
cc
ci
ió
ón
n d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
lo
os
s p
pr
ri
im
me
er
ro
os
s 2
20
00
0 k
km
m.
. E
En
n
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
c
co
om
mp
pe
en
ns
sa
ac
ci
ió
ón
n,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e p
pi
is
sa
ar
r c
co
on
n m
ma
ay
yo
or
r f
fu
ue
er
rz
za
a e
el
l p
pe
ed
da
al
l d
de
el
l f
fr
re
en
no
o.
. L
Lo
o m
mi
is
sm
mo
o
c
ca
ab
be
e d
de
ec
ci
ir
r,
, c
cu
ua
an
nd
do
o e
en
n a
al
lg
gu
un
na
a o
oc
ca
as
si
ió
ón
n s
se
e c
ca
am
mb
bi
ie
en
n l
la
as
s g
gu
ua
ar
rn
ni
ic
ci
io
on
ne
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
168 Conducción y medio ambiente
Después del período de rodaje
• En las versiones con cuentarrevoluciones*, el régimen máximo
del motor va marcado por el comienzo de la zona roja de la escala
del cuentarrevoluciones. La aguja no deberá penetrar en dicha
zona.
Los regímenes extremadamente elevados se limitan
automáticamente. K
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e d
de
ep
pu
ur
ra
ac
ci
ió
ón
n d
de
e g
ga
as
se
es
s d
de
e e
es
sc
ca
ap
pe
e
Descripción
E
El
l p
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
o f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e d
de
ep
pu
ur
ra
ac
ci
ió
ón
n d
de
e g
ga
as
se
es
s d
de
e
e
es
sc
ca
ap
pe
e es de gran importancia para el funcionamiento más
ecológico de su vehículo.
Por lo tanto, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
• Las versiones con catalizador sólo deberán repostar combustible
sin plomo ⇒ el capítulo “Repostar”.
• En los vehículos con catalizador, no apurar nunca totalmente el
depósito de gasolina. Cuando la alimentación de gasolina es
irregular, se pueden dar fallos de encendido, llegando gasolina sin
quemar al sistema de escape y se puede originar un
sobrecalentamiento y deterioro del catalizador.
• Si durante la marcha se producen fallos de encendido o una
caída de potencia o el motor deja de girar uniformemente; la causa
puede ser una anomalía del sistema de encendido. En tal caso,
puede entrar combustible sin quemar en el sistema de escape y,
con ello, en la atmósfera. Además, el catalizador se puede
deteriorar debido a un sobrecalentamiento. Habrá que reducir
inmediatamente la velocidad. Esta anomalía se debería eliminar
en el Servicio Técnico más cercano.
• No cargar el motor con demasiado aceite ⇒ capítulo “Aceite de
motor”.
• No remolcar el vehículo más de 50 m para intentar arrancarlo ⇒
capítulo “Arranque por remolcado”.
N
No
ot
ta
a
También trabajando perfectamente el sistema de depuración de los gases
de escape puede ocurrir, bajo determinadas circunstancias del motor, que
los gases huelan a azufre.
Ello dependerá del porcentaje de azufre que contenga el combustible.
A menudo bastará cambiar de marca o repostar súper sin plomo. K
•
• D
De
eb
bi
id
do
o a
a l
la
as
s a
al
lt
ta
as
s t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
as
s q
qu
ue
e b
ba
aj
jo
o d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
da
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s
p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
re
es
se
en
nt
ta
ar
rs
se
e e
en
n e
el
l c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, n
no
o d
de
eb
be
e a
ap
pa
ar
rc
ca
ar
rs
se
e d
do
on
nd
de
e e
el
l
c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r p
pu
ue
ed
da
a e
en
nt
tr
ra
ar
r e
en
n c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o c
co
on
n m
ma
at
te
er
ri
ia
al
l f
fá
ác
ci
il
lm
me
en
nt
te
e i
in
nf
fl
la
am
ma
ab
bl
le
e.
.
•
• N
No
o u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r d
de
e f
fo
or
rm
ma
a a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
l n
ni
in
ng
gú
ún
n t
ti
ip
po
o d
de
e p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e b
ba
aj
jo
os
s o
o
p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s a
an
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
iv
vo
os
s p
pa
ar
ra
a c
co
ol
le
ec
ct
to
or
re
es
s y
y t
tu
ub
bo
os
s d
de
e e
es
sc
ca
ap
pe
e,
, c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
re
es
s
o
o b
bl
li
in
nd
da
aj
je
e t
té
ér
rm
mi
ic
co
o.
. D
Di
ic
ch
ha
as
s s
su
us
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n i
in
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
169
Conducción y medio ambiente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n e
ec
co
on
nó
óm
mi
ic
ca
a y
y e
ec
co
ol
ló
óg
gi
ic
ca
a
Observaciones generales
El consumo de combustible, la contaminación y el desgaste del
motor, los frenos y los neumáticos dependen fundamentalmente
de tres factores diferentes:
• el estilo de conducir,
• las condiciones individuales de uso del coche y
• los requisitos técnicos
El consumo de combustible se puede reducir entre un 10 y un
15 por ciento adoptando un sistema de conducción anticipado y
económico. Este capítulo pretende, por medio de 10 consejos,
ayudarle a reducir la contaminación y, al mismo tiempo, a ahorrar
dinero. K
Consejo 1. Sistema de conducción anticipado
Es al acelerar cuando el coche consume más combustible. Si
conduce de forma previsora tendrá que frenar menos y,
consiguientemente, acelerará menos. También debería dejar rodar
el vehículo, p.ej. cuando se pueda prever que el siguiente
semáforo va a estar en rojo. K
Consejo 2. Cambiar de marcha ahorrando energía
Otra forma efectiva de ahorrar combustible es pasar cuanto antes a
las marchas largas: si apuramos hasta un número alto de
revoluciones del motor las velocidades, el coche consume más
energía.
La fig. 151 muestra la relación consumo (l/100 km) y velocidad
(km/h) en primera, segunda, tercera, cuarta y quinta marchas.
Las siguientes reglas pueden ser de utilidad: No conduzca más de
unos cuantos metros en primera marcha. Al alcanzar las 2.000
revoluciones conviene cambiar a una marcha más larga.
Si conduce un vehículo con cambio automático, accione el pedal
del acelerador de forma suave y no lo pise hasta la posición kick-
down. De esta forma, se selecciona automáticamente un programa
económico orientado hacia el consumo, que pasa lo antes posible
a las marchas largas y retrasa al máximo la reducción a una marcha
inferior. K
30 50 70
km/h
90
l/100km
1.
2.
3.
4.
5.
B45-354P Fig. 151
170 Conducción y medio ambiente
Consejo 3. Evitar la conducción a pleno gas
Evite, en medida de los posible, conducir a la velocidad máxima de
su vehículo. El consumo de combustible, la emisión de gases
nocivos y la contaminación acústica aumentan de forma
desproporcionada a velocidades altas.
La figura adjunta muestra la relación consumo (l/100 km) y
velocidad (km/h) ⇒ fig. 152
Si aprovecha sólo las tres cuartas partes de la velocidad máxima
de su vehículo, el consumo de combustible se reducirá
aproximadamente a la mitad.
Consejo 4. Reducir el ralentí
En los atascos, en barreras de paso a nivel y en semáforos con
fases en rojo largas, merece la pena parar1) el motor. El ahorro de
combustible después de 30-40 segundos con el motor parado, es
mayor que el combustible que se emplea para arrancar de nuevo el
vehículo. K
Consejo 5. Revisiones periódicas
Gracias a las revisiones periódicas por parte de un Servicio
Técnico, tendrá una garantía de ahorro de combustible incluso
antes de comenzar el viaje. El estado de mantenimiento del motor
no afecta sólo a la seguridad vial y a la conservación de su
vehículo, sino también al consumo de combustible.
Una mala puesta a punto del motor puede suponer un aumento
del consumo de combustible de hasta un 10 por ciento.
Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a repostar. El
consumo de aceite depende en gran medida de la carga y el
régimen del motor. Dependiendo del modo de conducción, el
consumo de aceite puede ser de hasta 1,0 l/1000 km.
Otro consejo: También puede lograr reducir el consumo utilizando
aceite sintético. K
km/h
max
l/100km
B45-355P Fig. 152
1) Tener en cuenta las prescripciones legales al respecto.
C
Co
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o a
a a
al
lt
ta
as
s v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s,
, d
di
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d v
vi
ia
al
l.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
171
Conducción y medio ambiente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Consejo 6. Evitar los desplazamientos cortos
El motor y el catalizador tienen que alcanzar su
temperatura de funcionamiento óptima para reducir de forma
efectiva el consumo y las emisiones de gases nocivos.
El motor frío de un vehículo de gama media consume
inmediatamente después de arrancar unos 30-40 litros de
combustible a los 100 km. Tras aproximadamente un kilómetro, el
consumo se reduce a 20 litros. Tan sólo tras aprox. c
cu
ua
at
tr
ro
o
kilómetros el motor está caliente y el consumo se ha normalizado.
Por ello, es importante evitar los desplazamientos cortos, y no
calentar jamás el motor del vehículo, estando el vehículo parado,
con el motor en marcha. ¡Arranque Usted enseguida!
También influye la temperatura ambiental. La figura muestra la
diferencia de consumo (l/100 km) para el mismo recorrido (km), a
+ 20°C y –10°C. Su vehículo consumirá más en invierno que en
verano ⇒ fig. 153. K
Consejo 7. Observar la presión de los neumáticos
Observe que los neumáticos tengan siempre la presión adecuada.
Tan sólo medio bar de menos aumenta el nivel de consumo de
combustible en un 5 por ciento. Si la presión es incorrecta los
neumáticos se desgastan antes debido a una excesiva
deformación y sobrecalentamiento, empeorando también el
comportamiento de conducción.
Compruebe la presión de los neumáticos siempre en frío.
Además: no conduzca con los neumáticos de invierno durante
todo el año, ya que son más ruidosos y suponen un aumento del
consumo de combustible del 10 por ciento. Cambie a tiempo a los
neumáticos de verano. K
Consejo 8. Evitar el peso innecesario
Aparte de los hábitos de conducción y las revisiones periódicas de
su vehículo, existen otras formas de disminuir el nivel de consumo:
E
Ev
vi
it
te
e e
el
l p
pe
es
so
o i
in
nn
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o
Cada kilogramo de peso aumenta el consumo de combustible; por
ello, merece la pena en muchas ocasiones echar un vistazo al
maletero para evitar peso innecesario.
Es frecuente que, por comodidad, el portaequipajes de techo se
quede montado incluso cuando ya no se precise. Debido a la
elevada resistencia al aire, una baca sin carga aumenta el
consumo aprox. un 12% a una velocidad de 100-120 km/h. K
5
+20°C
–10°C
15 25
km
30
l/100km
B45-356P Fig. 153
172 Conducción y medio ambiente
Consejo 9. Ahorrar energía eléctrica
Por medio del alternador se genera electricidad al conducir.
Cuantos más consumidores eléctricos se utilicen, mayor será el
consumo de combustible.
La luneta térmica, los faros adicionales, la turbina de la calefacción
y el aire acondicionado* consumen mucha energía. El
funcionamiento de la luneta térmica conlleva p.ej. un consumo
adicional de aprox. un litro en diez horas.
Por ello, desconecte los consumidores eléctricos cuando no los
precise. El alternador genera electricidad estando el motor en
marcha. K
Consejo 10. Control escrito
Quien quiera reducir el consumo de combustible debería llevar un
libro de viajes. No es mucho trabajo y merece la pena, porque
permite detectar a tiempo las posibles variaciones del consumo
(positivas o negativas) e intervenir en caso necesario. Al detectar
un consumo demasiado elevado, habría que ver en qué
condiciones estuvo circulando desde la última vez que repostó. K
173
Conducción y medio ambiente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n c
co
on
n r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Instrucciones a tener en cuenta
El vehículo está concebido principalmente para transportar
personas y equipaje. Sin embargo, también se podrá utilizar para
arrastrar un remolque si se equipa adecuadamente con los medios
técnicos adecuados.
C
Co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s d
de
e t
ti
ip
po
o t
té
éc
cn
ni
ic
co
o
• Si el vehículo lleva de fábrica un dispositivo de remolque, ello
implica que va provisto de todo lo técnica y legalmente necesario
para poder conducir con remolque.
• Si el remolque lleva un enchufe de 7 contactos, se puede utilizar
un cable adaptador que se puede adquirir en cualquier Servicio
Técnico.
• Si se va a montar con posterioridad un dispositivo de remolque,
habrá que tener en cuenta las indicaciones del fabricante.
Puntos de fijación del dispositivo gancho remolque*
¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e!
!
L
Le
e r
re
ec
co
om
me
en
nd
da
am
mo
os
s q
qu
ue
e d
de
ej
je
e e
el
l m
mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e u
un
n g
ga
an
nc
ch
ho
o d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e e
en
n
m
ma
an
no
os
s d
de
e s
su
u S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Fig. 154 
A
A
B
980
A
AL0-125
174 Conducción y medio ambiente
A 6 puntos de fijación
B min. 65 mm.
Todas las medidas vienen expresadas en mm.
• Los Servicios Técnicos saben con exactitud qué hay que realizar
para montar posteriormente el dispositivo de remolque y la
manera de reforzar el sistema de refrigeración. Por ello, conviene
encargar el montaje a un Servicio Técnico. K
Consejos para la conducción
•
• E
El
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e e
es
s u
un
na
a p
pi
ie
ez
za
a d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, d
de
eb
bi
ie
en
nd
do
o
u
us
sa
ar
rs
se
e,
, p
po
or
r l
lo
o t
ta
an
nt
to
o,
, s
só
ól
lo
o u
un
n d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o d
di
is
se
eñ
ña
ad
do
o e
ex
xc
cl
lu
us
si
iv
va
am
me
en
nt
te
e
p
pa
ar
ra
a e
es
st
te
e t
ti
ip
po
o d
de
e v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y q
qu
ue
e p
po
os
se
ea
a l
la
a d
de
eb
bi
id
da
a h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ac
ci
ió
ón
n.
.
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
e s
se
er
rv
vi
ic
ci
io
o
• En el lateral posterior derecho del maletero, puede existir un
alojamiento para el cabezal esférico desmontable del gancho de
remolque*.
• Si no fuese posible captar con los retrovisores de serie la
situación del tráfico que viene detrás, se necesitarán retrovisores
adicionales. Ambos retrovisores exteriores deberán ir montados en
brazos plegables y ajustados de modo que ofrezcan en todo
momento una visión posterior suficiente.
• Bajo ningún concepto se sobrepasarán las cargas de remolque
admisibles ⇒ capítulo de Datos Técnicos.
• En recorridos por montaña, con remolque, hay que pensar en
que las cargas de remolque dadas en Datos técnicos rigen sólo
para pendientes del 10 % al 12 %. Si no se aprovecha el peso de
remolque máximo admisible, podrán superarse mayores
pendientes.
• Los datos dados sobre cargas de remolque rigen sólo para rutas
hasta 1000 m sobre el nivel del mar. Puesto que al aumentar la
altura disminuye el rendimiento del motor, debido a la menor
densidad del aire, y así se reduce la potencia de ascensión, por
cada 1000 m de altura iniciados habrá que reducir el peso del
remolque en un 10 %.
• Siempre que sea posible, hay que aprovechar al máximo, pero
sin sobrepasar el peso máximo de apoyo de la lanza del remolque
sobre la rótula de remolque ⇒ el capítulo de Datos Técnicos.
• Teniendo en cuenta la carga máxima y peso máximo de apoyo
admisibles, hay que distribuir la carga de remolque de modo que
los objetos más pesados queden lo más cerca posible del eje.
Además, deberán sujetarse los objetos cargados de forma que no
puedan desplazarse.
• La presión de los neumáticos del vehículo tractor ha de ser de a
plena carga. Comprobar también la de los neumáticos de
remolque.
• Con el remolque enganchado, y antes de iniciar el viaje, se debe
comprobar y ajustar si fuese necesario el reglaje de los faros.
En los vehículos equipados con regulación de alcance de luces, es
suficiente ajustar la ruedecilla moleteada en el tablero de
instrumentos.
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
e r
ro
od
da
aj
je
e
Para alcanzar las mejores propiedades de marcha del conjunto
coche-remolque, habrá que tener en cuenta los siguientes puntos:
175
Conducción y medio ambiente
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• En lo posible no conducir con el coche vacío y el remolque
cargado. Si, no obstante, fuese necesario hacerlo, habrá que
conducir más despacio, debido a la desfavorable distribución de
pesos.
• Como que al aumentar la velocidad disminuye la estabilidad de
marcha, cuando las condiciones viales y meteorológicas sean
desfavorables, sobre todo en las pendientes, no debiera
conducirse a la velocidad máxima permitida.
En todo caso hay que reducir inmediatamente la velocidad tan
pronto como se note el menor vaivén del remolque. No intente
jamás enderezar el remolque acelerando la marcha.
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, n
no
o d
de
eb
bi
ie
er
ra
a c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
rs
se
e a
a m
má
ás
s d
de
e
8
80
0 k
km
m/
/h
h.
. E
Es
st
to
o r
ri
ig
ge
e t
ta
am
mb
bi
ié
én
n p
pa
ar
ra
a a
aq
qu
ue
el
ll
lo
os
s p
pa
aí
ís
se
es
s e
en
n d
do
on
nd
de
e e
es
st
té
é
p
pe
er
rm
mi
it
ti
id
da
a u
un
na
a m
ma
ay
yo
or
r v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d.
.
• ¡Frenar a tiempo! Cuando se trate de un remolque con freno por
energía cinética, frenar primero suavemente y, a continuación, con
rapidez. De este modo se evitan tirones que se originarían al
bloquearse las ruedas del remolque.
Al bajar una pendiente, cambiar a marchas más cortas para
aprovechar la fuerza retentiva del motor.
• A temperaturas excepcionalmente elevadas, al tener que superar
una cuesta prolongada rodando con una marcha corta y a un
régimen de revoluciones muy elevado del motor, conviene
observar el indicador de temperatura del líquido refrigerante.
Cuando la aguja pase a la zona derecha de la escala, deberá
reducirse inmediatamente la velocidad.
• La eficacia refrigeradora del ventilador no puede aumentarse por
el hecho de cambiar a una marcha inferior, ya que las revoluciones
del ventilador son independientes de las del motor. Por ello
tampoco llevando un remolque debiera cambiarse a una marcha
inferior, en tanto el motor supere la cuesta sin gran pérdida de
velocidad. K
Generalidades
•
• D
Du
ur
ra
an
nt
te
e e
el
l p
pe
er
rí
ío
od
do
o d
de
e r
ro
od
da
aj
je
e d
de
el
l c
co
oc
ch
he
e t
tr
ra
ac
ct
to
or
r,
, n
no
o d
de
eb
be
er
rí
ía
a
c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ar
rs
se
e c
co
on
n r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e s
si
ie
em
mp
pr
re
e q
qu
ue
e e
el
ll
lo
o f
fu
ue
es
se
e p
po
os
si
ib
bl
le
e.
.
•
• S
Si
i s
se
e c
co
on
nd
du
uc
ce
e f
fr
re
ec
cu
ue
en
nt
te
em
me
en
nt
te
e c
co
on
n r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e,
, e
es
s r
re
ec
co
om
me
en
nd
da
ab
bl
le
e
l
ll
le
ev
va
ar
r a
a c
ca
ab
bo
o t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e m
ma
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o e
en
nt
tr
re
e l
lo
os
s i
in
nt
te
er
rv
va
al
lo
os
s
p
pr
re
ev
vi
is
st
to
os
s p
pa
ar
ra
a l
la
as
s i
in
ns
sp
pe
ec
cc
ci
io
on
ne
es
s.
.
• La carga de remolque y el peso de apoyo indicados en la placa
del dispositivo de remolque son únicamente valores de
verificación para dicho dispositivo. Los valores relativos al
vehículo, se indican en la documentación del coche y en este
Manual de Instrucciones.
• Con el dispositivo de remolque aumenta el peso en vacío del
coche, disminuyendo correspondientemente la carga útil del
mismo.
• Observen las disposiciones legales vigentes relativas al uso y
características de remolque. K
176 Conducción y medio ambiente
V
Vi
ia
aj
je
es
s a
al
l e
ex
xt
tr
ra
an
nj
je
er
ro
o
Observaciones
Para viajes al extranjero, hay que tener también en cuenta lo
siguiente:
• En los vehículos de gasolina y equipados con catalizador hay que
tener en cuenta que durante el viaje se pueda disponer de
gasolina sin plomo ⇒ capítulo “Repostar”. Los clubs
automovilísticos le informarán sobre la red de estaciones de
servicio que tienen gasolina sin plomo.
• En algunos países es posible que el modelo de su coche no se
comercialice, de modo que no dispongan de algunos recambios
para el mismo, o que los Servicios Técnicos sólo puedan hacer
limitadas reparaciones.
Los Distribuidores SEAT y los respectivos importadores le facilitarán
gustosamente información sobre los preparativos de tipo técnico
que hay que hacer en su vehículo, así como el mantenimiento que
se necesite y las posibilidades de reparación. K
Recubrimiento de los faros
Cuando se viaja por otro país, en donde se circula por la vía
opuesta a la del propio país, la luz de cruce asimétrica deslumbra
a los conductores que vienen en sentido contrario.
Para evitar deslumbrarlos habrá que ajustar los faros o cubrir
algunas zonas con cinta adhesiva opaca, según el modelo. Para
más información consulte a su Servicio Técnico. K
177
Conservación y limpieza
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
C
Co
on
ns
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n y
y l
li
im
mp
pi
ie
ez
za
a
C
Co
on
ns
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
E
El
l c
cu
ui
id
da
ad
do
o r
re
eg
gu
ul
la
ar
r y
y a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
es
s c
co
on
nd
di
ic
ci
ió
ón
n n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
a
p
pa
ar
ra
a m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r e
el
l v
va
al
lo
or
r d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o.
.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Al comprar productos de conservación se debería optar por los productos
ecológicos. Los residuos de estos productos no se deberán arrojar a la
basura doméstica. K
Lavado
La mejor forma de proteger el vehículo contra las influencias
nocivas del medio ambiente es lavarlo con frecuencia y aplicar
productos conservantes.
Dicha frecuencia dependerá, entre otros factores, de la asiduidad
con que se use el vehículo, del aparcamiento del mismo (garaje, al
aire libre bajo los árboles, etc.), de la estación del año, así como
de las condiciones atmosféricas y ambientales.
C
Cu
ua
an
nt
to
o m
má
ás
s t
ti
ie
em
mp
po
o p
pe
er
rm
ma
an
ne
ez
zc
ca
an
n s
so
ob
br
re
e l
la
a p
pi
in
nt
tu
ur
ra
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o l
lo
os
s
e
ex
xc
cr
re
em
me
en
nt
to
os
s d
de
e p
pá
áj
ja
ar
ro
os
s,
, r
re
es
st
to
os
s d
de
e i
in
ns
se
ec
ct
to
os
s,
, r
re
es
si
in
na
as
s d
de
e á
ár
rb
bo
ol
le
es
s,
,
p
po
ol
lv
vo
os
s i
in
nd
du
us
st
tr
ri
ia
al
le
es
s y
y d
de
e c
ca
ar
rr
re
et
te
er
ra
a,
, m
ma
an
nc
ch
ha
as
s d
de
e a
al
lq
qu
ui
it
tr
rá
án
n,
,
p
pa
ar
rt
tí
íc
cu
ul
la
as
s d
de
e h
ho
ol
ll
lí
ín
n,
, s
sa
al
le
es
s a
an
nt
ti
ih
hi
ie
el
lo
o y
y o
ot
tr
ro
os
s t
ti
ip
po
os
s d
de
e s
su
uc
ci
ie
ed
da
ad
d
a
ag
gr
re
es
si
iv
va
a,
, t
ta
an
nt
to
o m
má
ás
s p
pe
er
rs
si
is
st
te
en
nt
te
es
s s
se
er
rá
án
n s
su
us
s e
ef
fe
ec
ct
to
os
s d
de
es
st
tr
ru
uc
ct
to
or
re
es
s.
.
L
La
as
s a
al
lt
ta
as
s t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
as
s,
, p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o,
, l
la
a r
ra
ad
di
ia
ac
ci
ió
ón
n s
so
ol
la
ar
r i
in
nt
te
en
ns
sa
a,
,
p
po
ot
te
en
nc
ci
ia
an
n e
el
l e
ef
fe
ec
ct
to
o a
ag
gr
re
es
si
iv
vo
o.
.
Así, puede ocurrir, en determinadas circunstancias, que sea
necesario lavar el vehículo cada semana, pero también puede ser
suficiente si se lava una vez al mes aplicándole productos
conservantes.
Después del invierno, cuando se hayan dejado de esparcir las
sales antihielo, se deberían también lavar a fondo los bajos del
vehículo.
T
Tú
ún
ne
el
l d
de
e l
la
av
va
ad
do
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
La pintura del vehículo es tan resistente que se puede lavar
normalmente sin ningún problema en cualquier túnel de lavado
automático. Ciertamente la solicitación de la pintura depende del
tipo de túnel de lavado, el filtrado del agua, la clase de los
productos utilizados, etc.
•
• E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e u
us
so
o i
in
nd
de
eb
bi
id
do
o,
, e
es
st
to
os
s p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s p
pu
ue
ed
de
en
n s
se
er
r n
no
oc
ci
iv
vo
os
s p
pa
ar
ra
a l
la
a
s
sa
al
lu
ud
d.
.
•
• P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e g
gu
ua
ar
rd
da
ar
rl
lo
os
s e
en
n l
lu
ug
ga
ar
r s
se
eg
gu
ur
ro
o y
y,
, p
pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e,
, f
fu
ue
er
ra
a d
de
el
l
a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
L
La
a e
ex
xi
is
st
te
en
nc
ci
ia
a d
de
e h
hu
um
me
ed
da
ad
d o
o h
hi
ie
el
lo
o e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s p
pe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ar
rí
ía
a e
el
l
b
bu
ue
en
n f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e l
lo
os
s m
mi
is
sm
mo
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
178 Conservación y limpieza
N
No
ot
ta
as
s
• Antes de proceder al lavado automático no hay que observar más que las
precauciones normales (cerrar las ventanillas y el techo corredizo).
La antena de techo original no es necesario quitarla.
• S
Si
i e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o l
ll
le
ev
va
a e
eq
qu
ui
ip
po
os
s e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
le
es
s,
, p
po
or
r e
ej
je
em
mp
pl
lo
o:
: s
sp
po
oi
il
le
er
r,
,
p
po
or
rt
ta
ae
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
es
s d
de
e t
te
ec
ch
ho
o,
, a
an
nt
te
en
na
a p
pa
ar
ra
a r
ra
ad
di
io
oe
em
mi
is
so
or
ra
a,
, l
lo
o m
me
ej
jo
or
r e
es
s c
co
on
ns
su
ul
lt
ta
ar
r
p
pr
ri
im
me
er
ro
o a
al
l e
en
nc
ca
ar
rg
ga
ad
do
o d
de
el
l t
tú
ún
ne
el
l d
de
e l
la
av
va
ad
do
o.
. K
Lavado a mano del vehículo
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
En interés del medio ambiente, el coche debiera lavarse sólo en lugares
especialmente previstos para ello. Lavar un vehículo fuera de estas
condiciones puede incluso estar prohibido en determinadas zonas.
Primeramente, usar abundante agua para reblandecer la suciedad,
y enjuagar lo mejor posible. Seguidamente, limpiar el vehículo
empezando por el techo y hacia abajo c
co
on
n u
un
na
a e
es
sp
po
on
nj
ja
a b
bl
la
an
nd
da
a o
o
g
gu
ua
an
nt
te
e p
pa
ar
ra
a l
la
av
va
ar
r,
, y
y e
ej
je
er
rc
ci
ie
en
nd
do
o p
po
oc
ca
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n,
, s
so
ob
br
re
e t
to
od
do
o a
al
l l
li
im
mp
pi
ia
ar
r
l
la
a s
su
up
pe
er
rf
fi
ic
ci
ie
e d
de
e l
lo
os
s f
fa
ar
ro
os
s. Emplear jabón, preferentemente con pH
neutro, sólo cuando la suciedad sea persistente. Enjuagar lo más a
menudo posible la esponja o el guante de lavado.
Dejar para lo último la limpieza de las ruedas, zonas inferiores de
las puertas (taloneras) etc. Para ello, emplear, a ser posible, una
segunda esponja.
Después del lavado, enjuagar a fondo el vehículo y, finalmente,
secarlo con una gamuza.
R
Re
ec
co
om
me
en
nd
da
ac
ci
io
on
ne
es
s
• El vehículo no debiera lavarse a pleno sol.
• Si se lavase el vehículo con una manguera, no debiera dirigirse
el chorro de agua directamente a las cerraduras ya que podrían
helarse en invierno. K
Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta
presión
• Atenerse incondicionalmente a las instrucciones de manejo del
aparato de limpieza de alta presión –particularmente, por lo que
se refiere a la presión y a la distancia de proyección.
• No utilizar toberas de chorro cilíndrico.
• La temperatura del agua podrá ser como máximo de 60 °C.
Conservación
La aplicación regular de productos conservantes protege en gran
medida la pintura del vehículo contra las influencias ambientales
mencionadas en la página anterior bajo el título Lavado e,
incluso, contra ligeras acciones mecánicas.
A lo más tardar, cuando el agua ya no forme perlas sobre la
pintura, debiera aplicarse un producto conservante de cera dura.
J
Ja
am
má
ás
s s
se
e l
li
im
mp
pi
ia
ar
rá
án
n l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s c
co
on
n t
to
ob
be
er
ra
as
s d
de
e c
ch
ho
or
rr
ro
o c
ci
il
lí
ín
nd
dr
ri
ic
co
o.
. A
Au
un
n
c
cu
ua
an
nd
do
o l
la
a d
di
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a s
se
ea
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
am
me
en
nt
te
e g
gr
ra
an
nd
de
e y
y s
se
e a
ap
pl
li
iq
qu
ue
e p
po
or
r p
po
oc
co
o
t
ti
ie
em
mp
po
o,
, p
po
od
dr
rá
án
n o
oc
ca
as
si
io
on
na
ar
rs
se
e d
da
añ
ño
os
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
179
Conservación y limpieza
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Aun cuando se use con regularidad un producto protector en el
lavado, es aconsejable darle a la pintura una protección de cera
dura dos veces al año, por lo menos. K
Pulimento
Sólo es necesario, cuando la pintura haya perdido su vistosidad y
ya no recobre su brillo con productos conservantes. Cuando el
pulimento aplicado no contenga conservante, deberá aplicársele
posteriormente.
N
No
ot
ta
a
Las piezas con pintura mate y las sintéticas no deben tratarse con
abrillantadores ni cera sólida. K
Desperfectos en la pintura
Pequeños desperfectos, tales como rasguños, rozaduras, impactos
de piedras, deberán retocarse inmediatamente, antes de que se
origine óxido.
Si, no obstante, se originase óxido, hay que eliminarlo totalmente,
aplicarle una imprimación anticorrosiva y, luego, una capa de
pintura de cubierta.
El número y el color de la pintura original del vehículo, figura en
una tarjeta adhesiva que se encuentra en el interior del maletero,
en el alojamiento para la rueda de repuesto. K
Ventanillas
La nieve y el hielo de las ventanillas y retrovisores se quitarán sólo
con un rascador de plástico. Para evitar rasguños por las partículas
de suciedad, no se rascará con movimiento de vaivén, sino
siempre en un mismo sentido.
Los residuos de goma, aceite, cera1), grasa o silicona pueden
quitarse utilizando un limpiacristales o un disolvente de silicona.
El interior de los cristales debería limpiarse con regularidad.
Para secar los cristales no debe usarse la gamuza utilizada para la
pintura, porque podría llevar residuos de cera que dificultarían la
visibilidad.
Para evitar cualquier deterioro de los hilos eléctricos de la luneta
térmica, no deberá pegarse por dentro ningún autoadhesivo. K
Juntas de puertas, capós y ventanillas
Conviene frotar ligeramente de vez en cuando estas juntas de
goma con un producto conservador de goma. Esto permite
mantener su suavidad y aumentar su duración, impidiendo
además que en invierno se congelen. K
Bombín de cierre de la puerta
Para el deshielo del bombín de cierre de la puerta debería
utilizarse únicamente un spray adecuado con el efecto lubricante y
anticorrosivo. K
1) Estos restos de cera pueden eliminarse únicamente con un detergente especial. En
su Servicio Técnico le informarán más detalladamente al respecto.
180 Conservación y limpieza
Piezas de plástico y piel sintética
Las piezas exteriores de plástico se lavan normalmente; las
interiores se limpian con un paño húmedo. Si esto no fuese
suficiente, s
só
ól
lo
o p
po
od
dr
rá
án
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
le
es
s q
qu
ue
e n
no
o
i
in
nc
co
or
rp
po
or
re
en
n a
al
lc
co
oh
ho
ol
le
es
s u
u o
ot
tr
ro
os
s d
di
is
so
ol
lv
ve
en
nt
te
es
s p
pa
ar
ra
a l
la
a l
li
im
mp
pi
ie
ez
za
a y
y
c
co
on
ns
se
er
rv
va
ac
ci
ió
ón
n d
de
e e
es
st
to
os
s m
ma
at
te
er
ri
ia
al
le
es
s.
.
N
No
ot
ta
a
El uso de ambientadores líquidos, colocados directamente sobre los
difusores de aire del vehículo, puede dañar las piezas de plástico al
verterse líquido de forma accidental sobre éstas. K
Tapizado y revestimientos de tela
El tapizado y los revestimientos de puertas, bandeja portaobjetos,
tapamaletero, techo, etc., se tratarán con productos especiales de
limpieza, o bien con espuma seca y un cepillo blando. K
Cuero*
De vez en cuando, según el uso a que esté sometido, al cuero
habrá que proporcionarle los cuidados que seguidamente
relacionamos. E
En
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o s
se
e l
le
e t
tr
ra
at
ta
ar
rá
á c
co
on
n d
di
is
so
ol
lv
ve
en
nt
te
es
s,
, c
ce
er
ra
a
p
pa
ar
ra
a p
pi
is
so
os
s,
, b
be
et
tú
ún
n,
, q
qu
ui
it
ta
am
ma
an
nc
ch
ha
as
s o
o p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s s
si
im
mi
il
la
ar
re
es
s.
.
Para la limpieza de cuero, bastará humedecer ligeramente un paño
de algodón o lana y limpiar con él las superficies sucias.
Cuando algún punto del cuero se halle muy sucio podrá limpiarse
aplicándole una solución suave de jabón (2 cucharas de jabón
neutro en 1 litro de agua). Habrá que cuidar de que e
el
l c
cu
ue
er
ro
o n
no
o s
se
e
e
em
mp
pa
ap
pe
e y de que no penetre agua por las costuras. Seguidamente,
secarlo con un paño suave y seco.
Aparte de todo ello, es aconsejable aplicarle cada medio año, en
los casos de un uso normal del vehículo, un producto especial
para cueros del que habrá que aplicar una capa muy ligera que,
una vez haya hecho efecto, se limpiará con un paño suave. K
Limpieza de los cinturones de seguridad
M
Ma
an
nt
te
en
ng
ga
a l
li
im
mp
pi
io
os
s l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s.
. U
Un
na
a b
ba
an
nd
da
a d
de
e c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n
e
ex
xt
tr
re
em
ma
ad
da
am
me
en
nt
te
e s
su
uc
ci
ia
a p
pu
ue
ed
de
e i
im
mp
pe
ed
di
ir
r e
el
l e
en
nr
ro
ol
ll
la
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o.
.
Para su limpieza se utilizará sólo agua con jabón suave, sin
desmontarlos del coche.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Los cinturones automáticos deberán hallarse totalmente secos, antes de
enrollarlos.
•
• N
No
o e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e d
de
es
sm
mo
on
nt
ta
ar
r l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d p
pa
ar
ra
a s
su
u l
li
im
mp
pi
ie
ez
za
a.
.
•
• L
Lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n l
li
im
mp
pi
ia
ar
r c
co
on
n p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s q
qu
uí
ím
mi
ic
co
os
s q
qu
ue
e
p
pu
ue
ed
de
en
n d
de
et
te
er
ri
io
or
ra
ar
r e
el
l t
te
ej
ji
id
do
o.
. C
Cu
ui
id
da
ar
r d
de
e q
qu
ue
e n
no
o e
en
nt
tr
re
en
n e
en
n c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o c
co
on
n
l
lí
íq
qu
ui
id
do
os
s d
de
e n
na
at
tu
ur
ra
al
le
ez
za
a a
ag
gr
re
es
si
iv
va
a.
.
•
• C
Co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r c
co
on
n r
re
eg
gu
ul
la
ar
ri
id
da
ad
d e
el
l e
es
st
ta
ad
do
o d
de
e l
lo
os
s c
ci
in
nt
tu
ur
ro
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
. S
Si
i
s
se
e o
ob
bs
se
er
rv
va
an
n d
de
es
sp
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
os
s e
en
n e
el
l t
te
ej
ji
id
do
o d
de
el
l c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n,
, e
en
n l
la
as
s u
un
ni
io
on
ne
es
s,
, e
en
n e
el
l
d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o d
de
e e
en
nr
ro
ol
ll
la
am
mi
ie
en
nt
to
o o
o e
en
n e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e h
ha
ay
y q
qu
ue
e a
ac
cu
ud
di
ir
r a
a u
un
n
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o p
pa
ar
ra
a s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
r d
di
ic
ch
ho
o c
ci
in
nt
tu
ur
ró
ón
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
181
Conservación y limpieza
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Llantas de acero
Con ocasión del lavado regular del coche debieran también lavarse
a fondo las llantas o los embellecedores. Así se evitará que se
adhiera el polvo de abrasión de los frenos, la suciedad y las sales
de invierno. Si se hubiera depositado ya el polvo abrasivo de los
frenos, podrá hacérsele desaparecer mediante un eliminador de
polvo industrial. Cualquier deterioro de la pintura deberá retocarse
antes de que se oxide. K
Llantas de aleación ligera*
Para mantener durante largo tiempo la decorativa apariencia de las
llantas de aleación ligera es necesario conservarlas con
regularidad. Ante todo, es necesario lavarlas detenidamente cada
dos semanas para quitar de ellas la sal antihielo y el polvillo de los
frenos, ya que, de lo contario, sería atacado el metal. Después del
lavado, deberían tratarse las llantas con un producto especial para
la limpieza de tales llantas que no contenga ácidos.
Aproximadamente cada 3 meses es necesario frotarlas
detenidamente con cera dura para automóviles. No utilizar
pulimento para pintura o cualquier otra clase de producto
esmerilador. En el caso de haberse deteriorado la capa de pintura
protectora (impactos de piedras) deberá repasarse
inmediatamente.
Limpieza y conservación del compartimiento del motor
De vez en cuando debiera limpiarse de hojarasca, flores, etc, la
caja colectora de agua (debajo del capó del motor, por delante del
parabrisas). Así se evitaría la obstrucción de los orificios de
desagüe y, en caso de que el vehículo carezca de filtro de polvo y
polen*, que penetren cuerpos extraños en el habitáculo a través
de la instalación de calefacción y ventilación.
Al compartimiento del motor y a la superficie superior del grupo
propulsor se les ha provisto en fábrica de una protección
anticorrosiva.
Particularmente en invierno es muy importante llevar una
protección anticorrosiva. Si se viaja a menudo sobre rutas donde
se hayan esparcido sales antihielo, habría que limpiar a fondo y,
seguidamente, someter a conservación todo el compartimiento del
motor y caja colectora de aguas, antes y después del período de
dispersión de las sales, a fin de evitar el efecto destructor de éstas.
E
El
l l
la
av
va
ad
do
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r s
só
ól
lo
o d
de
eb
be
er
rá
á r
re
ea
al
li
iz
za
ar
rs
se
e c
co
on
n e
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o.
.
N
No
o s
se
e d
de
eb
be
e p
pr
ro
oy
ye
ec
ct
ta
ar
r e
el
l c
ch
ho
or
rr
ro
o d
de
e a
ag
gu
ua
a d
di
ir
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e a
a l
lo
os
s f
fa
ar
ro
os
s,
,
y
ya
a q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
an
n d
da
añ
ña
ar
rs
se
e.
.
A
Al
l l
li
im
mp
pi
ia
ar
r l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e e
el
l f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e l
lo
os
s
f
fr
re
en
no
os
s p
pu
ue
ed
de
e q
qu
ue
ed
da
ar
r p
pe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ad
do
o p
po
or
r l
la
a h
hu
um
me
ed
da
ad
d,
, e
el
l h
hi
ie
el
lo
o o
o l
la
a s
sa
al
l d
de
e l
la
a
c
ca
al
lz
za
ad
da
a.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e
o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
r l
la
as
s i
in
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r”
”.
.
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, a
an
nt
te
es
s d
de
e m
ma
an
ni
ip
pu
ul
la
ar
r e
en
n l
la
a c
ca
aj
ja
a d
de
e a
ag
gu
ua
as
s h
ha
ay
y
q
qu
ue
e q
qu
ui
it
ta
ar
r l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
. E
En
n c
ca
as
so
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, d
de
e e
es
st
ta
ar
r c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o e
el
l
l
li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s,
, p
po
od
dr
rí
ía
a c
co
or
rr
re
er
rs
se
e e
el
l r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e h
he
er
ri
ir
rs
se
e c
co
on
n e
el
l v
va
ar
ri
il
ll
la
aj
je
e d
de
el
l
m
mi
is
sm
mo
o a
al
l p
po
on
ne
er
rs
se
e e
en
n m
mo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
182 Conservación y limpieza
Cuando al compartimiento del motor se le somete a una limpieza
con productos disolventes de grasas1) o si se efectúa un lavado del
motor, casi siempre ocasiona ello la pérdida de dicha protección
anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones habría de encargar
incondicionalmente que a continuación se aplique conservante
duradero a todas las superficies, pliegues, ranuras y grupos del
compartimiento del motor. Lo mismo cabe decir cuando se hayan
renovado piezas de grupos protegidas contra la corrosión.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite
son arrastrados por el agua sucia, ésta tendrá que depurarse haciéndola
pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo deberá
realizarse en el taller o en una estación de servicio. K
Protección de los bajos del vehículo
Los bajos del vehículo llevan una protección duradera contra las
influencias de tipo químico y mecánico.
Pero como no hay que excluir la posibilidad de que esta capa
protectora sufra lesiones ocasionales en la carretera, a
determinados intervalos, lo mejor, antes y después de la estación
fría del año, debiera comprobarse la capa protectora en los bajos y
del tren de rodaje del vehículo y, si es necesario, retocarla.
Los Servicios Técnicos disponen de los productos apropiados, de
las instalaciones necesarias y saben cómo hay que aplicarlos.
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s p
pa
ar
ra
a v
ve
er
rs
si
io
on
ne
es
s c
co
on
n c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r
Debido a las altas temperaturas que se forman en la
postcombustión de gases, en el área del catalizador existen unas
pantallas protectoras suplementarias, sobre las cuales no deberá
aplicarse protector de bajos, ni tampoco en los tubos de escape ni
en el catalizador. Tampoco está permitido quitar esas pantallas
protectoras. K
Conservación de huecos
Todos los huecos del vehículo, expuestos a corrosión, llevan ya de
fábrica una protección permanente.
Ese producto de conservación no necesita ser comprobado ni
retocado. Si a elevadas temperaturas exteriores saliese algo de
cera de los huecos afectados, bastará eliminarla con un rascador
de plástico y disolvente de lavado.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Al usar disolvente para limpiar la cera que hubiera salido habrá que
observar las disposiciones sobre seguridad y protección del medio
ambiente. K
1) Para ello se utilizarán sólo los productos de limpieza prescritos. Jamás gasolina o
gasoil.
N
No
o u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r d
de
e f
fo
or
rm
ma
a a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
l n
ni
in
ng
gú
ún
n t
ti
ip
po
o d
de
e p
pr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n d
de
e b
ba
aj
jo
os
s o
o
p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s a
an
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
iv
vo
os
s p
pa
ar
ra
a c
co
ol
le
ec
ct
to
or
re
es
s y
y t
tu
ub
bo
os
s d
de
e e
es
sc
ca
ap
pe
e,
, c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
re
es
s
o
o b
bl
li
in
nd
da
aj
je
e t
té
ér
rm
mi
ic
co
o.
. D
Di
ic
ch
ha
as
s s
su
us
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n i
in
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a
m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
183
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
V
Ve
er
ri
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n y
y r
re
ep
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n d
de
e n
ni
iv
ve
el
le
es
s
C
Ca
ap
pó
ó d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Apertura del capó del motor
P
Pa
ar
ra
a d
de
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rl
lo
o, tirar de la palanca dispuesta en el panel
lateral izquierdo, bajo el tablero de instrumentos. El capó salta de
su bloqueo por la fuerza del muelle.
N
No
ot
ta
a
Antes de abrir el capó del motor hay que asegurarse de que no estén
levantados los limpiaparabrisas, ya que podrían causar desperfectos en la
pintura.
P
Pa
ar
ra
a a
ab
br
ri
ir
r
El capó del motor, hay que levantarlo ligeramente y oprimir el
pestillo de seguridad en la dirección de la flecha ⇒ fig. 156 .
Fig. 155
Fig. 156

ALO-126
AL0-127
184 Verificación y reposición de niveles
Compartimiento del motor
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Al efectuar el llenado de líquidos, no deberán éstos confundirse en
absoluto, ya que ello traería como consecuencia graves averías.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Para poder comprobar a tiempo la existencia de pérdidas, deberá
observarse regularmente el suelo debajo del vehículo. Si hay manchas de
aceite o de otros líquidos, habrá que llevar el vehículo al Servicio Técnico
para que se proceda a su inspección. K
A
Al
l e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r h
ha
ay
y q
qu
ue
e o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
r l
la
a
m
má
áx
xi
im
ma
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n.
.
•
• P
Pa
ar
ra
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r y
y s
sa
ac
ca
ar
r l
la
a l
ll
la
av
ve
e d
de
el
l e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
.
•
• T
Ti
ir
ra
ar
r f
fi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e d
de
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o.
.
•
• P
Po
on
ne
er
r l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a d
de
el
l c
ca
am
mb
bi
io
o e
en
n p
pu
un
nt
to
o m
mu
ue
er
rt
to
o o
o,
, e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e s
se
er
r c
ca
am
mb
bi
io
o
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o,
, e
en
n p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n P
P.
.
•
• D
De
ej
ja
ar
r q
qu
ue
e s
se
e e
en
nf
fr
rí
íe
e e
el
l m
mo
ot
to
or
r.
.
•
• M
Mi
ie
en
nt
tr
ra
as
s e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
té
é c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e:
:
–
– n
no
o t
to
oc
ca
ar
r e
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r d
de
el
l r
ra
ad
di
ia
ad
do
or
r,
, p
pu
ue
es
s p
po
od
dr
rí
ía
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
rs
se
e d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e.
.
–
– n
no
o a
ab
br
ri
ir
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n,
, p
pu
ue
es
s e
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o s
se
e h
ha
al
ll
la
a b
ba
aj
jo
o p
pr
re
es
si
ió
ón
n.
.
•
• N
No
o d
de
er
rr
ra
am
ma
ar
r e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
om
me
en
nt
to
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
os
s s
so
ob
br
re
e e
el
l m
mo
ot
to
or
r c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
es
s
p
po
od
dr
rí
ía
an
n i
in
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• E
Ev
vi
it
ta
ar
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r c
co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o e
en
n l
la
a i
in
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
ca
a.
. P
Pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e
e
en
n l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
.
•
• S
Si
i h
hu
ub
bi
ie
er
ra
a q
qu
ue
e e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
e v
ve
er
ri
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n c
co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
,
s
se
e h
ha
a d
de
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a e
el
l p
pe
el
li
ig
gr
ro
o q
qu
ue
e r
re
ep
pr
re
es
se
en
nt
ta
an
n l
la
as
s p
pi
ie
ez
za
as
s m
mó
óv
vi
il
le
es
s,
, p
p.
.
e
ej
j.
.,
, c
co
or
rr
re
ea
as
s t
tr
ra
ap
pe
ez
zo
oi
id
da
al
le
es
s,
, g
ge
en
ne
er
ra
ad
do
or
re
es
s,
, e
et
tc
c.
.,
, y
y l
la
a i
in
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
e e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d
de
e a
al
lt
ta
a t
te
en
ns
si
ió
ón
n.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e o
o e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o:
:
–
– S
Se
ep
pa
ar
ra
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o d
de
e l
la
a r
re
ed
d d
de
e a
a b
bo
or
rd
do
o
–
– N
No
o f
fu
um
ma
ar
r
–
– E
Ev
vi
it
ta
ar
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e t
tr
ra
ab
ba
aj
ja
ar
r e
en
n l
lu
ug
ga
ar
re
es
s e
ex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s a
a l
ll
la
am
ma
as
s
–
– T
Te
en
ne
er
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e a
a m
ma
an
no
o u
un
n e
ex
xt
ti
in
nt
to
or
r d
de
e i
in
nc
ce
en
nd
di
io
os
s.
.
•
• H
Ha
ay
y q
qu
ue
e o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
r l
la
as
s a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s d
de
el
l p
pr
re
es
se
en
nt
te
e M
Ma
an
nu
ua
al
l y
y l
la
as
s n
no
or
rm
ma
as
s
g
ge
en
ne
er
ra
al
le
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, e
el
l c
ca
ap
pó
ó d
de
eb
be
er
rá
á i
ir
r s
si
ie
em
mp
pr
re
e b
bi
ie
en
n c
ce
er
rr
ra
ad
do
o d
du
ur
ra
an
nt
te
e
l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, c
co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e s
si
i h
ha
a q
qu
ue
ed
da
ad
do
o r
re
ea
al
lm
me
en
nt
te
e b
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
o
c
co
on
nt
tr
ro
ol
la
an
nd
do
o q
qu
ue
e e
el
l c
ca
ap
pó
ó q
qu
ue
ed
de
e a
al
l r
ra
as
s c
co
on
n l
lo
os
s e
el
le
em
me
en
nt
to
os
s c
co
on
nt
ti
ig
gu
uo
os
s d
de
e l
la
a
c
ca
ar
rr
ro
oc
ce
er
rí
ía
a.
.
•
• S
Si
i d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a o
ob
bs
se
er
rv
va
an
n q
qu
ue
e e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e n
no
o e
es
st
tá
á b
bi
ie
en
n e
en
nc
ca
aj
ja
ad
do
o h
ha
ay
y
q
qu
ue
e d
de
et
te
en
ne
er
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o y
y c
ce
er
rr
ra
ar
r e
el
l c
ca
ap
pó
ó d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
185
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Motor de gasolina de 85 kW
Página
1 Varilla de medición del nivel de aceite motor . . . . . . . . . 188
2 Boca de llenado del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3 Depósito del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4 Tapa batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
5 Depósito de compensación del líquido refrigerante . . . . 189
6 Depósito del lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 K
Fig. 157
1 2 3
6
5 4
AL0-044
186 Verificación y reposición de niveles
A
Ac
ce
ei
it
te
e d
de
e m
mo
ot
to
or
r
Especificaciones
El motor lleva de fábrica un aceite especial multigrado, de muy alta
calidad, que se puede usar en todas las épocas del año, excepto
en zonas climáticas extremadamente frías.
Como la utilización de aceite de buena calidad es una premisa
para el correcto funcionamiento del motor y su longevidad, cuando
sea necesario agregar o cambiar el aceite debe utilizar siempre
aceites que cumplan los requisitos de las normas VW.
Si no es posible conseguir un aceite que cumpla las
especificaciones VW podrá utilizar aceites que sólo cumplan los
requisitos de las especificaciones ACEA ó API y con el grado de
viscosidad apropiado a temperatura ambiente. El uso de estos
aceites puede repercutir en las prestaciones del motor, como por
ejemplo, periodos de arranque más largos, mayor consumo de
combustible y mayor cantidad de emisiones.
Al reponer puede mezclar diferentes aceites entre sí, siempre que
se cumplan las especificaciones VW.
Las especificaciones que se indican en la página siguiente
(normas VW) deben figurar en el envase del aceite de servicio;
siempre que en el envase del aceite figuren conjuntamente las
normas propias para motores gasolina y diesel, este aceite podrá
utilizarse indistintamente para ambos tipos de motores. K
Propiedades de los aceites
V
Vi
is
sc
co
os
si
id
da
ad
d
La clase de viscosidad del aceite se elegirá de acuerdo con el
diagrama arriba reproducido. Cuando la temperatura ambiente
sobrepasa por breve tiempo los límites que figuran en la escala,
no será necesario cambiar el aceite.
B1H-149 Fig. 158
187
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
M
Mo
ot
to
or
re
es
s g
ga
as
so
ol
li
in
na
a
M
Mo
ot
to
or
re
es
s d
di
ie
es
se
el
l
A
Ac
ce
ei
it
te
es
s m
mo
on
no
og
gr
ra
ad
do
o
Los aceites monogrado no se pueden utilizar durante todo el año,
debido a que su gama de viscosidad2) es limitada.
Estos aceites conviene utilizarlos sólo en zonas de clima constante
muy frío o muy caluroso.
A
Ad
di
it
ti
iv
vo
os
s a
al
l a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
Al aceite motor no se le deberá añadir ninguna clase de aditivo.
Los deterioros producidos por tales aditivos no estarán cubiertos
por la garantía.
N
No
ot
ta
a
Antes de emprender un viaje largo le recomendamos adquirir aceite de
motor conforme a la correspondiente especificación VW y llevarlo en su
vehículo. Así dispondrá siempre del aceite del motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. K
D
De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
n E
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n C
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 502 00 / Fecha posterior
VW 500 00 al 1-97
B – aceites minerales VW 501 01 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA A2 ó A3 o bien Fecha posterior
multigrado API SH/SJ al 1-97
D
De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
n E
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n C
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 505 011) Fecha posterior
al 1-97
B – aceites minerales VW 505 00 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA B2 ó B3 o bien Fecha posterior
multigrado API CD/CF al 1-97
1) Los motores diesel con sistema de inyección de tipo bomba-inyector deben utilizar
exclusivamente aceite con especificación VW 505 01. Abstenerse de utilizar para estos
motores cualquier tipo de aceite diferente al especificado como VW 505 01. ¡Peligro de
daños en el motor!
2) Viscosidad: densidad del aceite.
188 Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel del aceite
Es completamente normal que el motor consuma aceite. Este
consumo de aceite puede llegar a ser de hasta 1 litro/1000 km.
Por ello, se deberá comprobar el nivel del aceite con regularidad;
lo más acertado, sería cada vez que se reposta y antes de
emprender un viaje largo.
En la figura de la página 185 se puede ver también la ubicación de
la varilla de medición A .
Para controlar el nivel, el coche tiene que estar en posición
horizontal. Una vez parado el motor, esperar unos minutos para
que el aceite regrese al cárter.
Extraer la varilla, pasarle un paño limpio y volver a introducirla
hasta el tope.
Seguidamente, volver a extraerla y comprobar el nivel:
a H
Ha
ay
y q
qu
ue
e añadir aceite. Bastará que el nivel llegue hasta
cualquier punto de la zona de medición b .
b S
Se
e p
pu
ue
ed
de
e añadir aceite. Puede ocurrir que el nivel llegue a la
zona de medición c
c N
No
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á añadir aceite.
Cuando se somete el motor a intenso esfuerzo, como por ejemplo,
al recorrer largos trayectos en verano o con remolque, o bien al
cruzar puertos de alta montaña, el nivel deberá estar, a ser
posible, en la zona c (n
no
o p
po
or
r e
en
nc
ci
im
ma
a d
de
e e
el
ll
la
a). K
Reposición del nivel de aceite del motor
Desenroscar el tapón B de la boca de llenado situada en la tapa
de la culata y echar aceite en porciones de 0,5 litros, controlando
el nivel mediante la varilla.
E
El
l n
ni
iv
ve
el
l n
no
o d
de
eb
be
er
rá
á e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o e
es
st
ta
ar
r p
po
or
r e
en
nc
ci
im
ma
a d
de
e l
la
a z
zo
on
na
a c .
.
E
En
n c
ca
as
so
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, p
po
od
dr
rí
ía
a a
as
sp
pi
ir
ra
ar
rs
se
e a
ac
ce
ei
it
te
e a
a t
tr
ra
av
vé
és
s d
de
el
l r
re
es
sp
pi
ir
ra
ad
de
er
ro
o
d
de
el
l c
cá
ár
rt
te
er
r d
de
el
l c
ci
ig
gü
üe
eñ
ña
al
l e
e i
ir
r a
a p
pa
ar
ra
ar
r a
al
l e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r p
po
or
r e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e
g
ga
as
se
es
s d
de
e e
es
sc
ca
ap
pe
e.
. E
En
n l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, e
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e p
po
od
dr
rí
ía
a
q
qu
ue
em
ma
ar
rs
se
e e
en
n e
el
l p
pr
ro
op
pi
io
o c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, d
de
et
te
er
ri
io
or
rá
án
nd
do
os
se
e a
as
sí
í e
es
st
te
e ú
úl
lt
ti
im
mo
o.
.
Volver a cerrar cuidadosamente el tapón de la boca de llenado e
introducir la varilla de medición hasta el tope. De no hacerlo así,
podría salirse aceite al funcionar el motor. K
Fig. 159
A
Al
l r
re
ep
po
on
ne
er
r a
ac
ce
ei
it
te
e,
, c
cu
ui
id
da
ar
r d
de
e q
qu
ue
e n
no
o c
ca
ai
ig
ga
a n
na
ad
da
a s
so
ob
br
re
e l
la
as
s p
pi
ie
ez
za
as
s c
ca
al
li
ie
en
nt
te
es
s
d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e i
in
nc
ce
en
nd
di
io
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
a
b
c
A
B
AL0-045
189
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Cambio del aceite del motor
E
El
l a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r s
se
e d
de
eb
be
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r e
en
n l
lo
os
s i
in
nt
te
er
rv
va
al
lo
os
s p
pr
re
ev
vi
is
st
to
os
s e
en
n
e
el
l P
Pl
la
an
n d
de
e I
In
ns
sp
pe
ec
cc
ci
ió
ón
n y
y M
Ma
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o.
. P
Pa
ar
ra
a e
el
ll
lo
o r
re
ec
co
om
me
en
nd
da
am
mo
os
s
a
ac
cu
ud
di
ir
r a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
En ningún caso deberá penetrar aceite en el alcantarillado ni en la tierra.
Debido al problema de la eliminación del aceite usado y al hecho de
precisarse herramientas y conocimientos especiales, el cambio del aceite
de motor y del filtro se realizará preferiblemente en un Servicio Técnico.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Al aceite del motor no deberá añadirse ninguna clase de aditivo. K
S
Si
is
st
te
em
ma
a d
de
e r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n
Especificación del líquido refrigerante
De fábrica sale ya provisto de un relleno permanente que no hay
que cambiar. Se compone de agua y de una proporción del 40%
de nuestro aditivo G
G1
12
2+
+ (anticongelante con base glilcólica y
aditivos anticorrosivos). Esta mezcla no sólo brinda la necesaria
protección anticongelante hasta –25°C, sino que, además, protege
contra la corrosión a todos los elementos de aleación ligera del
sistema de refrigeración. Aparte de ello, impide la sedimentación
calcárea y eleva ostensiblemente el punto de ebullición del líquido
refrigerante.
Por ello, no deberá reducirse, añadiendo agua, la concentración
del líquido refrigerante durante la época estival o en los países
calurosos. L
La
a p
pr
ro
op
po
or
rc
ci
ió
ón
n d
de
el
l a
ad
di
it
ti
iv
vo
o a
an
nt
ti
ic
co
on
ng
ge
el
la
an
nt
te
e t
ti
ie
en
ne
e q
qu
ue
e s
se
er
r
d
de
el
l 4
40
0%
% c
co
om
mo
o m
mí
ín
ni
im
mo
o.
.
Si por razones climáticas se necesitase una mayor protección,
podrá aumentarse la proporción de G
G1
12
2+
+, pero s
só
ól
lo
o h
ha
as
st
ta
a u
un
n 6
60
0%
%
(protección anticongelante hasta unos –40°C), puesto que, de lo
contrario, descendería la protección y, además, empeoraría la
refrigeración.
Los modelos destinados a países de clima frío (p. ej. Suecia,
Noruega, Finlandia) llevan ya de fábrica, en general, una
protección anticongelante de hasta –35°C (50 % de G
G1
12
2+
+)
aproximadamente.
O
Ot
tr
ro
os
s a
ad
di
it
ti
iv
vo
os
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n p
pe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ar
r s
so
ob
br
re
e t
to
od
do
o l
la
a a
ac
cc
ci
ió
ón
n
a
an
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
iv
va
a.
.
L
La
a c
co
or
rr
ro
os
si
ió
ón
n q
qu
ue
e s
se
e p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rí
ía
a p
po
od
dr
rí
ía
a s
se
er
r l
la
a c
ca
au
us
sa
a d
de
e u
un
na
a p
pé
ér
rd
di
id
da
a
d
de
e l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e y
y,
, a
as
sí
í,
, d
de
e g
gr
ra
av
ve
es
s d
da
añ
ño
os
s p
po
os
st
te
er
ri
io
or
re
es
s d
de
el
l
m
mo
ot
to
or
r.
.
S
Si
i q
qu
ui
ie
er
re
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r u
us
st
te
ed
d m
mi
is
sm
mo
o e
el
l c
ca
am
mb
bi
io
o d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r
e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
am
me
en
nt
te
e:
:
•
• D
De
ej
je
e e
en
nf
fr
ri
ia
ar
r e
en
n p
pr
ri
im
me
er
r l
lu
ug
ga
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s c
co
on
n e
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e
c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e.
.
•
• P
Pa
ar
ra
a l
la
a e
ev
va
ac
cu
ua
ac
ci
ió
ón
n d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r u
un
n d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o a
ad
de
ec
cu
ua
ad
do
o c
co
on
n
c
ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d s
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e.
.
•
• P
Pó
ón
ng
ga
as
se
e g
ga
af
fa
as
s p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
as
s.
.
•
• A
Al
l d
de
es
se
en
nr
ro
os
sc
ca
ar
r e
el
l t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
o d
de
e p
pu
ur
rg
ga
a d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e c
co
on
n l
lo
os
s d
de
ed
do
os
s,
, p
pr
ro
oc
cu
ur
re
e
m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r s
su
us
s b
br
ra
az
zo
os
s e
en
n p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n h
ho
or
ri
iz
zo
on
nt
ta
al
l p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e c
ca
ai
ig
ga
a a
ac
ce
ei
it
te
e
p
po
or
r l
lo
os
s b
br
ra
az
zo
os
s.
.
•
• S
Si
i s
su
us
s m
ma
an
no
os
s e
en
nt
tr
ra
an
n e
en
n c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o c
co
on
n e
el
l a
ac
ce
ei
it
te
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r d
de
eb
be
er
rá
á l
la
av
va
ar
rl
la
as
s
m
mu
uy
y b
bi
ie
en
n.
.
•
• E
El
l a
ac
ce
ei
it
te
e u
us
sa
ad
do
o s
se
e t
ti
ie
en
ne
e q
qu
ue
e g
gu
ua
ar
rd
da
ar
r f
fu
ue
er
ra
a d
de
el
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s,
, h
ha
as
st
ta
a
q
qu
ue
e s
se
e d
de
es
se
ec
ch
he
e t
ta
al
l y
y c
co
om
mo
o e
es
st
tá
á p
pr
re
es
sc
cr
ri
it
to
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
190 Verificación y reposición de niveles
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
• Como aditivo anticongelante sólo se debe usar nuestro G12+ (de color
lila). Observar la inscripción del envase. El líquido refrigerante se puede
adquirir en los Servicios Técnicos.
• El aditivo para anticongelante G12+ puede mezclarse con otros aditivos
(G11 y G12).
• Nunca se debe mezclar el aditivo G12 (de color rojo) con el G11. K
Verificación del nivel del líquido refrigerante
El nivel sólo se puede verificar correctamente con el motor parado.
Con el motor frío, el nivel se deberá hallar entre las marcas m
mi
in
n.
. y
m
ma
ax
x.
. del depósito; con el motor caliente, podrá estar algo por
encima de la señal m
má
áx
x. K
Pérdidas de líquido refrigerante
Cualquier pérdida habrá que atribuirla en primer lugar a un fallo en
el estanqueizado. En tal caso hay que hacer comprobar
inmediatamente el sistema por un Servicio Técnico. No basta con
añadir líquido.
Si el sistema está hermético, sólo puede haber pérdida de líquido
porque se ha sobrecalentado el mismo, sobrepasando el punto de
ebullición y tendiendo, entonces, a salirse debido a la presión. K
Reposición del nivel del líquido refrigerante
Primero parar el motor y dejar que se enfríe. Después cubrir con un
trapo el tapón del depósito de compensación y abrirlo con cuidado
girándolo a la izquierda.
Si no dispone de G
G1
12
2+
+ no se debería añadir ningún otro aditivo.
En tal caso sólo se deberá añadir agua y corregir, a la primera
Fig. 160
N
No
o a
ab
br
ra
a n
nu
un
nc
ca
a e
el
l c
ca
ap
pó
ó d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e q
qu
ue
e s
sa
al
lg
ga
a v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e d
de
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. ¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e e
es
sc
ca
al
ld
da
ad
do
o!
! E
Es
sp
pe
er
re
e
h
ha
as
st
ta
a q
qu
ue
e d
de
ej
je
e d
de
e s
sa
al
li
ir
r v
va
ap
po
or
r o
o l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
N
No
o a
ab
br
ri
ir
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n d
de
el
l d
de
ep
pó
ós
si
it
to
o d
de
e c
co
om
mp
pe
en
ns
sa
ac
ci
ió
ón
n c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
té
é m
mu
uy
y
c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, p
pu
ue
es
s e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e e
es
sc
ca
al
ld
da
ad
do
o.
.
E
El
l s
si
is
st
te
em
ma
a s
se
e h
ha
al
ll
la
a b
ba
aj
jo
o p
pr
re
es
si
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

AL0-046
191
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
oportunidad la proporción de mezcla del anticongelante con el
aditivo prescrito (véase la página anterior).
En caso de grandes pérdidas de líquido, sólo se deberá reponer
con el motor frío, a fin de que éste no sufra daños.
A
Al
l r
re
ep
po
on
ne
er
r l
lí
íq
qu
ui
id
do
o,
, n
no
o s
se
e d
de
eb
be
e s
so
ob
br
re
ep
pa
as
sa
ar
r l
la
a m
ma
ar
rc
ca
a m
má
áx
x.
.
El líquido sobrante, al calentarse, es expulsado, a través de la
válvula de descarga dispuesta en el tapón del sistema de
refrigeración.
E
En
nr
ro
os
sc
ca
ar
r e
el
l t
ta
ap
pó
ón
n c
co
on
n f
fu
ue
er
rz
za
a
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Normalmente, el líquido evacuado no se debería volver a utilizar, y se tiene
que desechar según las disposiciones sobre protección del medio
ambiente. K
Ventilador del radiador
El accionamiento del ventilador es eléctrico y su mando se efectúa
por medio de un termosensor, a través de la temperatura del
líquido refrigerante (en algunas versiones también a través de la
temperatura del compartimiento motor).
L
Lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s
El depósito del líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo
del compartimiento motor.
En los vehículos dotados de ABS*, el depósito del líquido de
frenos va en el mismo lugar, pero su diseño es diferente.
N
No
ot
ta
a
Las versiones con volante a la derecha llevan el depósito en el lado derecho
del compartimiento motor. K
E
El
l a
ad
di
it
ti
iv
vo
o y
y e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e s
so
on
n n
no
oc
ci
iv
vo
os
s p
pa
ar
ra
a l
la
a s
sa
al
lu
ud
d.
.
P
Po
or
r e
es
st
ta
a r
ra
az
zó
ón
n,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e g
gu
ua
ar
rd
da
ar
r e
el
l a
an
nt
ti
ic
co
on
ng
ge
el
la
an
nt
te
e e
en
n s
su
u e
en
nv
va
as
se
e o
or
ri
ig
gi
in
na
al
l y
y
f
fu
ue
er
ra
a d
de
el
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s.
. C
Cu
ua
an
nd
do
o h
ha
ay
ya
a q
qu
ue
e e
ev
va
ac
cu
ua
ar
r e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o
r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e r
re
ec
co
og
ge
er
rl
lo
o y
y g
gu
ua
ar
rd
da
ar
rl
lo
o e
en
n l
lu
ug
ga
ar
r s
se
eg
gu
ur
ro
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
U
Un
na
a v
ve
ez
z p
pa
ar
ra
ad
do
o e
el
l m
mo
ot
to
or
r,
, e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e q
qu
ue
e e
el
l v
ve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r,
, i
in
nc
cl
lu
us
so
o c
co
on
n e
el
l
e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o d
de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, s
si
ig
ga
a f
fu
un
nc
ci
io
on
na
an
nd
do
o d
du
ur
ra
an
nt
te
e u
un
n r
ra
at
to
o (
(h
ha
as
st
ta
a u
un
no
os
s
1
10
0 m
mi
in
nu
ut
to
os
s)
).
. T
Ta
am
mb
bi
ié
én
n e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e q
qu
ue
e,
, t
tr
ra
an
ns
sc
cu
ur
rr
ri
id
do
o a
al
lg
gú
ún
n t
ti
ie
em
mp
po
o s
se
e p
po
on
ng
ga
a
e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a d
de
e r
re
ep
pe
en
nt
te
e,
, c
cu
ua
an
nd
do
o
–
– a
as
sc
ci
ie
en
nd
da
a l
la
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a d
de
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e a
a c
ca
au
us
sa
a d
de
el
l c
ca
al
lo
or
r
a
ac
cu
um
mu
ul
la
ad
do
o.
.
–
– s
se
e r
re
ec
ca
al
li
ie
en
nt
te
e a
ad
di
ic
ci
io
on
na
al
lm
me
en
nt
te
e e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o m
mo
ot
to
or
r e
es
st
ta
an
nd
do
o é
és
st
te
e
c
ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, d
de
eb
bi
id
do
o a
a u
un
na
a i
in
nt
te
en
ns
sa
a r
ra
ad
di
ia
ac
ci
ió
ón
n s
so
ol
la
ar
r.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r m
mu
uc
ch
ho
o c
cu
ui
id
da
ad
do
o c
cu
ua
an
nd
do
o s
se
e r
re
ea
al
li
ic
ce
en
n t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l
c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o m
mo
ot
to
or
r.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
192 Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel
A efectos de un funcionamiento perfecto es de suma importancia
que el nivel sea el correcto, debiendo siempre hallarse entre las
marcas M
MA
AX
X.
. y M
MI
IN
N.
.
El ligero descenso del mismo durante la marcha se debe al
desgaste y al reajuste automático de las pastillas y zapatas de los
frenos. Esto es normal.
Si, no obstante, hubiese un considerable descenso en breve
espacio de tiempo o se colocase por debajo de la señal M
MI
IN
N,
puede ser que haya fugas en el sistema de frenos. Si el nivel es
demasiado bajo, se enciende el correspondiente testigo ⇒
capítulo “Testigos luminosos”. A
Ac
cu
ud
da
a i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e a
a u
un
n
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o y
y h
ha
ag
ga
a c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
. K
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos atrae la humedad. Por ello, va absorbiendo
agua del aire ambiente. Un excesivo contenido de agua en el
líquido de frenos puede, a la larga, originar daños por corrosión en
el sistema de frenos, reduciendo, además, notablemente el punto
de ebullición del líquido. E
Es
sa
a e
es
s l
la
a r
ra
az
zó
ón
n p
po
or
r l
la
a q
qu
ue
e h
ha
ay
y q
qu
ue
e
c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s c
ca
ad
da
a 2
2 a
añ
ño
os
s.
.
Sólo debe utilizarse nuestro líquido de frenos original
(especificación según norma US FM VSS 116 DOT 4). El líquido
tiene que ser nuevo.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Y no olvide que ataca la pintura del vehículo.
Fig. 161
C
Cu
ua
an
nd
do
o e
el
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s e
es
s d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o v
vi
ie
ej
jo
o,
, e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e f
fu
ue
er
rt
te
e
s
so
ol
li
ic
ci
it
ta
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l f
fr
re
en
no
o,
, e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e q
qu
ue
e s
se
e f
fo
or
rm
me
en
n b
bu
ur
rb
bu
uj
ja
as
s d
de
e v
va
ap
po
or
r e
en
n e
el
l
s
si
is
st
te
em
ma
a,
, l
lo
o q
qu
ue
e d
di
is
sm
mi
in
nu
ui
ir
rá
á l
la
a e
ef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a d
de
el
l f
fr
re
en
no
o y
y,
, p
po
or
r c
co
on
ns
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e,
, l
la
a
s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E
El
l l
lí
íq
qu
ui
id
do
o d
de
e f
fr
re
en
no
os
s e
es
s t
tó
óx
xi
ic
co
o.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, s
se
e g
gu
ua
ar
rd
da
ar
rá
á s
só
ól
lo
o e
en
n e
el
l e
en
nv
va
as
se
e
o
or
ri
ig
gi
in
na
al
l,
, c
ce
er
rr
ra
ad
do
o,
, f
fu
ue
er
ra
a d
de
el
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

AL0-047
193
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Debido al problema de la eliminación del líquido de frenos y a las
herramientas y conocimientos especiales que se necesitan, el cambio del
líquido de frenos se realizará preferiblemente en un Servicio Técnico.
Es aconsejable hacer cambiar el líquido cuando se pase un
Servicio de Inspección. K
B
Ba
at
te
er
rí
ía
a
Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice
guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas,
utilizar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas
detonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
•
• U
Ut
ti
il
li
iz
za
ar
r g
ga
af
fa
as
s p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
as
s.
. C
Cu
ui
id
da
ar
r q
qu
ue
e n
no
o c
ca
ai
ig
ga
an
n p
pa
ar
rt
tí
íc
cu
ul
la
as
s c
co
on
n á
ác
ci
id
do
o o
o
p
pl
lo
om
mo
o e
en
n l
lo
os
s o
oj
jo
os
s,
, l
la
a p
pi
ie
el
l o
o l
la
a r
ro
op
pa
a.
.
•
• E
El
l á
ác
ci
id
do
o d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a e
es
s m
mu
uy
y c
co
or
rr
ro
os
si
iv
vo
o.
. U
Ut
ti
il
li
iz
za
ar
r g
gu
ua
an
nt
te
es
s y
y g
ga
af
fa
as
s
p
pr
ro
ot
te
ec
ct
to
or
ra
as
s.
. N
No
o v
vo
ol
lc
ca
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a p
po
or
rq
qu
ue
e p
pu
ue
ed
de
e s
sa
al
li
ir
r á
ác
ci
id
do
o p
po
or
r l
la
as
s a
ab
be
er
rt
tu
ur
ra
as
s
d
de
e d
de
es
sg
ga
as
si
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n.
.
S
Si
i s
sa
al
lp
pi
ic
ca
a á
ác
ci
id
do
o e
en
n l
lo
os
s o
oj
jo
os
s,
, l
la
av
va
ar
rl
lo
os
s d
du
ur
ra
an
nt
te
e a
al
lg
gu
un
no
os
s m
mi
in
nu
ut
to
os
s c
co
on
n a
ag
gu
ua
a
c
cl
la
ar
ra
a.
. D
De
es
sp
pu
ué
és
s v
vi
is
si
it
ta
ar
r o
ob
bl
li
ig
ga
at
to
or
ri
ia
am
me
en
nt
te
e a
a u
un
n m
mé
éd
di
ic
co
o.
. L
La
as
s s
sa
al
lp
pi
ic
ca
ad
du
ur
ra
as
s d
de
e
á
ác
ci
id
do
o s
so
ob
br
re
e l
la
a p
pi
ie
el
l o
o l
la
a r
ro
op
pa
a,
, s
se
e d
de
eb
be
en
n n
ne
eu
ut
tr
ra
al
li
iz
za
ar
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e c
co
on
n
a
ag
gu
ua
a j
ja
ab
bo
on
no
os
sa
a y
y e
en
nj
ju
ua
ag
ga
ar
rl
la
as
s c
co
on
n m
mu
uc
ch
ha
a a
ag
gu
ua
a.
. S
Si
i s
se
e h
ha
a i
in
ng
ge
er
ri
id
do
o á
ác
ci
id
do
o,
,
a
ac
cu
ud
di
ir
r r
rá
áp
pi
id
da
am
me
en
nt
te
e a
a u
un
n m
mé
éd
di
ic
co
o.
.
•
• E
Es
st
tá
á p
pr
ro
oh
hi
ib
bi
id
do
o e
el
l f
fu
ue
eg
go
o,
, l
la
as
s c
ch
hi
is
sp
pa
as
s,
, l
la
a l
lu
uz
z d
di
ir
re
ec
ct
ta
a y
y f
fu
um
ma
ar
r.
. E
Ev
vi
it
ta
ar
r q
qu
ue
e s
se
e
p
pr
ro
od
du
uz
zc
ca
an
n c
ch
hi
is
sp
pa
as
s c
cu
ua
an
nd
do
o s
se
e t
tr
ra
ab
ba
aj
je
e c
co
on
n c
ca
ab
bl
le
es
s y
y a
ap
pa
ar
ra
at
to
os
s e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
os
s.
.
E
Ev
vi
it
ta
ar
r c
co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
os
s.
. C
Cu
ui
id
da
ar
r d
de
e n
no
o p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
r n
nu
un
nc
ca
a c
co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
os
s c
co
on
n l
lo
os
s
p
po
ol
lo
os
s d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e d
da
añ
ño
os
s p
po
or
r c
ch
hi
is
sp
pa
as
s c
ca
ar
rg
ga
ad
da
as
s d
de
e e
en
ne
er
rg
gí
ía
a.
.
•
• A
Al
l r
re
ec
ca
ar
rg
ga
ar
r b
ba
at
te
er
rí
ía
as
s s
se
e o
or
ri
ig
gi
in
na
a u
un
na
a m
me
ez
zc
cl
la
a d
de
e g
ga
as
s a
al
lt
ta
am
me
en
nt
te
e e
ex
xp
pl
lo
os
si
iv
va
a.
.
•
• M
Ma
an
nt
te
en
ne
er
r a
al
le
ej
ja
ad
do
os
s a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s d
de
el
l á
ác
ci
id
do
o d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
.
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o e
en
n e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o,
, s
se
e d
de
eb
be
e
d
de
es
se
em
mb
bo
or
rn
na
ar
r e
el
l c
ca
ab
bl
le
e d
de
el
l p
po
os
si
it
ti
iv
vo
o d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
. P
Pa
ar
ra
a c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
la
as
s l
lá
ám
mp
pa
ar
ra
as
s,
,
b
ba
as
st
ta
ar
rá
á c
co
on
n a
ap
pa
ag
ga
ar
r l
la
as
s l
lu
uc
ce
es
s.
.
•
• A
Al
l s
se
ep
pa
ar
ra
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
e l
la
a r
re
ed
d d
de
el
l c
co
oc
ch
he
e,
, d
de
eb
be
er
rá
á d
de
es
se
em
mb
bo
or
rn
na
ar
rs
se
e p
pr
ri
im
me
er
ro
o
e
el
l c
ca
ab
bl
le
e n
ne
eg
ga
at
ti
iv
vo
o y
y l
lu
ue
eg
go
o e
el
l p
po
os
si
it
ti
iv
vo
o.
.
C
Co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
e d
de
es
se
em
mb
bo
or
rn
na
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a,
, y
ya
a q
qu
ue
e s
se
e
d
de
et
te
er
ri
io
or
ra
ar
rí
ía
a e
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o (
(c
co
om
mp
po
on
ne
en
nt
te
es
s e
el
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
os
s)
).
.
•
• A
Al
l v
vo
ol
lv
ve
er
r a
a c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a p
pr
ri
im
me
er
ro
o c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r e
el
l c
ca
ab
bl
le
e
p
po
os
si
it
ti
iv
vo
o y
y d
de
es
sp
pu
ué
és
s e
el
l n
ne
eg
ga
at
ti
iv
vo
o.
. C
Cu
ui
id
da
ar
r q
qu
ue
e n
no
o s
se
e c
ca
am
mb
bi
ie
en
n n
nu
un
nc
ca
a l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s
p
po
or
rq
qu
ue
e e
ex
xi
is
st
te
e e
el
l p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e q
qu
ue
e s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n q
qu
ue
em
ma
ar
r l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
194 Verificación y reposición de niveles
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
No deberá desembornar la batería del vehículo con el encendido conectado
o con el motor en marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico
(componentes electrónicos).
Para proteger la carcasa de la batería contra los rayos ultravioletas, no se
debe exponer la batería del vehículo directamente a la luz del sol. K
Ubicación
La batería está situada en el compartimiento del motor.
Arranque con ayuda de otra batería ⇒ capítulo “Ayuda de
arranque”. K
Verificación del nivel del electrólito
T
Te
en
ng
ga
a e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s d
de
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o
d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r”
” a
an
nt
te
es
s d
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o e
en
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r o
o e
en
n e
el
l
v
va
an
no
o m
mo
ot
to
or
r.
.
El nivel de electrólito se deberá comprobar con regularidad en los
siguientes casos:
– cuando se recorren muchos kilómetros
– en los países de clima caluroso
– si es una batería vieja
En los demás casos, la batería no precisa de mantenimiento.
Conviene que el nivel del electrólito esté siempre próximo a la
marca m
ma
ax
x. Que hay en los costados. No se deberá llenar nunca
por encima de la marca m
ma
ax
x.
. ni dejar que caiga por debajo de la
marca m
mi
in
n.
Se recomienda acudir a un Servicio Técnico para que verifiquen y
corrijan el nivel del electrólito.
B
Ba
at
te
er
rí
ía
a c
co
on
n m
mi
ir
ri
il
ll
la
a (
(
o
oj
jo
o m
má
ág
gi
ic
co
o
)
) d
de
e c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ac
ci
ió
ón
n
En la cara superior de la batería hay una mirilla redonda ⇒ flecha,
fig. 162. Esta mirilla va cambiando de color según el estado de
carga o el nivel del electrólito de la batería.
Como la presencia de burbujas de aire puede falsear el color de la
mirilla, se recomienda darle unos golpecitos suaves.
Si en la mirilla no se ve n
ni
in
ng
gú
ún
n c
co
ol
lo
or
r o
o é
és
st
te
e e
es
s a
am
ma
ar
ri
il
ll
lo
o c
cl
la
ar
ro
o,
significa que el nivel del electrólito de la batería es escaso y habrá
que echar agua destilada. Si la batería tiene más de 5 años, se
recomienda cambiarla.
Se recomienda acudir a un Servicio Técnico para que verifiquen y
corrijan el nivel del electrólito.
Fig. 162

AL0-048
195
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Los colores verde y negro sólo son relevantes para el Servicio
Técnico, pues le facilitan el diagnóstico de la batería. K
Estacionamiento del vehículo
Desemborne el polo negativo de la batería si no va a utilizar el
vehículo durante más de 4 semanas. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a s
se
e
d
de
es
sc
ca
ar
rg
ga
ar
rá
á d
de
eb
bi
id
do
o a
a l
lo
os
s c
co
on
ns
su
um
mi
id
do
or
re
es
s q
qu
ue
e s
se
e a
ac
ct
ti
iv
va
an
n c
cu
ua
an
nd
do
o e
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
es
st
tá
á e
es
st
ta
ac
ci
io
on
na
ad
do
o,
, c
co
om
mo
o p
p.
.e
ej
j.
. e
el
l i
in
nm
mo
ov
vi
il
li
iz
za
ad
do
or
r, y habrá
que volverla a cargar.
N
No
ot
ta
a
Tenga en cuenta las advertencias de la página 193 cuando trabaje con la
batería. K
Conducción en invierno
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Si el vehículo va a estar estacionado durante mucho tiempo, proteja la
batería de las heladas, para evitar que llegue a congelarse y se estropee.
C
Ca
ar
rg
ga
a d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a
Antes de cargar hay que desconectar el encendido y todos los
consumidores de corriente.
Al cargarla con corriente de baja intensidad (por ejemplo, con un
cargador de baterías pequeño), no es necesario, por regla general,
desconectar los cables de conexión a la instalación eléctrica del
vehículo. No obstante, en cualquier caso, se seguirán las
instrucciones del fabricante del cargador.
Antes de llevar a cabo una c
ca
ar
rg
ga
a r
rá
áp
pi
id
da
a, es decir, una carga con
alta intensidad, habrá que desembornar los dos cables de
conexión.
A
Ac
co
on
ns
se
ej
ja
am
mo
os
s n
no
o s
se
eg
gu
ui
ir
r u
ut
ti
il
li
iz
za
an
nd
do
o u
un
na
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
es
sc
co
on
ng
ge
el
la
ad
da
a,
, y
ya
a
q
qu
ue
e l
la
a c
ca
ar
rc
ca
as
sa
a d
de
e l
la
a m
mi
is
sm
ma
a p
po
od
dr
rí
ía
a p
pr
re
es
se
en
nt
ta
ar
r f
fi
is
su
ur
ra
as
s e
en
n e
el
l i
in
nt
te
er
ri
io
or
r,
,
d
de
eb
bi
id
do
o a
a l
la
a f
fo
or
rm
ma
ac
ci
ió
ón
n d
de
e h
hi
ie
el
lo
o,
, p
po
or
r l
la
as
s q
qu
ue
e p
po
od
dr
rí
ía
a s
sa
al
li
ir
rs
se
e e
el
l á
ác
ci
id
do
o
(
(e
el
le
ec
ct
tr
ró
ól
li
it
to
o)
).
.
• No abrir los tapones al cargar la batería.
• El cable de alimentación del cargador deberá conectarse sólo
después de que las pinzas del cargador se hayan embornado
correctamente a los polos de la batería.
•
• M
Ma
an
nt
te
en
ng
ga
a a
a l
lo
os
s n
ni
iñ
ño
os
s f
fu
ue
er
ra
a d
de
el
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a,
, d
de
el
l e
el
le
ec
ct
tr
ró
ól
li
it
to
o y
y d
de
el
l
c
ca
ar
rg
ga
ad
do
or
r.
.
•
• C
Ca
ar
rg
gu
ue
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a s
só
ól
lo
o e
en
n u
un
n e
es
sp
pa
ac
ci
io
o b
bi
ie
en
n a
ai
ir
re
ea
ad
do
o.
. N
No
o f
fu
um
me
e y
y e
ev
vi
it
te
e l
la
a
e
ex
xp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n a
a l
ll
la
am
ma
as
s o
o c
ch
hi
is
sp
pa
as
s e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
ca
as
s,
, y
ya
a q
qu
ue
e d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a c
ca
ar
rg
ga
a d
de
e
b
ba
at
te
er
rí
ía
as
s s
se
e p
pr
ro
od
du
uc
ce
e u
un
na
a m
me
ez
zc
cl
la
a d
de
e g
ga
as
se
es
s a
al
lt
ta
am
me
en
nt
te
e e
ex
xp
pl
lo
os
si
iv
vo
os
s.
.
•
• P
Pr
ro
ot
té
éj
ja
as
se
e l
lo
os
s o
oj
jo
os
s y
y l
la
a c
ca
ar
ra
a.
. N
No
o s
se
e i
in
nc
cl
li
in
ne
e s
so
ob
br
re
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
.
•
• S
Si
i s
sa
al
lp
pi
ic
ca
a e
el
l e
el
le
ec
ct
tr
ró
ól
li
it
to
o e
en
n l
lo
os
s o
oj
jo
os
s o
o e
en
n l
la
a p
pi
ie
el
l,
, l
la
av
va
ar
rl
lo
os
s d
du
ur
ra
an
nt
te
e a
al
lg
gu
un
no
os
s
m
mi
in
nu
ut
to
os
s c
co
on
n a
ag
gu
ua
a c
cl
la
ar
ra
a y
y a
ac
cu
ud
di
ir
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e a
a u
un
n m
mé
éd
di
ic
co
o.
.
•
• E
Es
s p
pe
el
li
ig
gr
ro
os
so
o e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r u
un
na
a c
ca
ar
rg
ga
a r
rá
áp
pi
id
da
a d
de
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a.
. S
So
ol
la
am
me
en
nt
te
e d
de
eb
be
er
rá
á
r
re
ea
al
li
iz
za
ar
rs
se
e e
en
n u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o,
, y
ya
a q
qu
ue
e s
se
e n
ne
ec
ce
es
si
it
ta
an
n e
eq
qu
ui
ip
po
os
s d
de
e c
ca
ar
rg
ga
a y
y
c
co
on
no
oc
ci
im
mi
ie
en
nt
to
os
s e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
le
es
s.
.
•
• N
No
o c
ca
ar
rg
gu
ue
e n
nu
un
nc
ca
a u
un
na
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a q
qu
ue
e e
es
st
té
é c
co
on
ng
ge
el
la
ad
da
a.
. ¡
¡P
Po
od
dr
rí
ía
a e
ex
xp
pl
lo
ot
ta
ar
r!
!.
.
I
In
nc
cl
lu
us
so
o u
un
na
a v
ve
ez
z d
de
es
sc
co
on
ng
ge
el
la
ad
da
a s
se
eg
gu
ui
ir
rá
á s
si
ie
en
nd
do
o p
pe
el
li
ig
gr
ro
os
sa
a,
, p
pu
ue
es
s p
po
od
dr
rí
ía
a
s
sa
al
li
ir
rs
se
e e
el
l e
el
le
ec
ct
tr
ró
ól
li
it
to
o,
, q
qu
ue
e e
es
s c
co
or
rr
ro
os
si
iv
vo
o.
. C
Ca
am
mb
bi
ie
e l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a s
si
i é
és
st
ta
a s
se
e c
co
on
ng
ge
el
la
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
196 Verificación y reposición de niveles
rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . positivo
negro, marrón o azul . . . . negativo
• Después de cargar la batería, hay que desconectar en primer
lugar el cargador y extraer el cable de alimentación. A
continuación, hay que desembornar de la batería las pinzas del
cargador.
• Compruebe el nivel del eléctrolito de la batería ⇒ capítulo
“Bateria”. Según la técnica empleada, podría volatilizarse
electrólito al cargar la batería. K
Si la batería se desemborna y se vuelve a embornar...
T
Te
en
ng
ga
a e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s d
de
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o
d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r”
” a
an
nt
te
es
s d
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o e
en
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r o
o e
en
n e
el
l
c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o m
mo
ot
to
or
r.
.
Después de e
em
mb
bo
or
rn
na
ar
r la batería del vehículo o cargarla debería:
Volver a poner en hora el reloj ⇒ capítulo “Instrumentos”.
Activar nuevamente la función automática de apertura y cierre de
los elevalunas eléctricos ⇒ capítulo “Elevalunas eléctricos”.
En caso de los motores de gasolina, si tuviera dificultades a la
hora de arrancar el motor o con el ralentí, realice el arranque de la
siguiente manera; conecte el encendido durante 30 segundos
aprox. y deconéctelo luego. Arranque después el motor. K
Cambio de la batería
Nuestras baterías han sido desarrolladas en función de su
ubicación y cuentan con elementos se seguridad. Las baterías
originales SEAT cumplen con todos los requisitos de
mantenimiento, rendimiento y seguridad que exige su vehículo.
Le recomendamos utilizar una batería que no precise de mante-
nimiento.
T
Te
en
ng
ga
a e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s a
ad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s d
de
el
l c
ca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o “
“C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o
d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r”
” a
an
nt
te
es
s d
de
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r c
cu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o e
en
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r o
o e
en
n e
el
l
c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o m
mo
ot
to
or
r.
.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
A causa del problema de la eliminación de las baterías usadas, lo mejor
sería hacer sustituir la batería por un Servicio Técnico. Las baterías
contienen, entre otras sustancias, ácido sulfúrico y plomo, y en ningún caso
se deberán arrojar a las basuras domésticas. K
197
Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
L
La
av
va
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s
Ubicación
El depósito se encuentra en el compartimiento motor, a la
izquierda. Tiene una capacidad de unos 3,5 litros; en los vehículos
con lavafaros* es de unos 6 litros.
El lavaluneta posterior* dispone de un depósito propio situado en
el compartimiento motor. K
Llenado del depósito
Es necesario agregar al agua un producto limpiacristales. En el
mercado e
ex
xi
is
st
te
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s a
ad
de
ec
cu
ua
ad
do
os
s,
, a
a b
ba
as
se
e d
de
e a
al
lc
co
oh
ho
ol
l
i
is
so
op
pr
ro
op
pí
íl
li
ic
co
o o
o d
de
e a
al
lc
co
oh
ho
ol
l e
et
tí
íl
li
ic
co
o con propiedades disolventes de
cera (en invierno, con protección anticongelante), pues agua sola
no basta generalmente para limpiar los cristales y los faros con
rapidez e intensidad. Se deben tener en cuenta las prescripciones
que se indican en el envase del limpiacristales.
Aunque los e
ey
ye
ec
ct
to
or
re
es
s d
de
e l
lo
os
s l
la
av
va
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s s
se
ea
an
n t
té
ér
rm
mi
ic
co
os
s*
*, se
debería añadir al agua un producto limpiacristales con
anticongelante durante la temporada de invierno.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Para evitar la posibilidad de una eventual indicación errónea del sensor de
nivel del depósito limpiaparabrisas, se recomienda que la proporción del
alcohol y agua en el líquido del depósito sea de un 35% de alcohol y de un
65% de agua aproximadamente.
Recomendamos, para un mayor asesoramiento, dirijirse a un Servicio
Técnico.
En ningún caso agregar anticongelante del sistema de refrigeración ni otros
aditivos. K
Fig. 163
AL0-051
198 Verificación y reposición de niveles
Ajuste de los eyectores
Con el coche parado, el agua deberá proyectarse sobre el
parabrisas, aproximadamente tal como se reproduce en el
grabado.
Los eyectores del lavaparabrisas y del lavafaros*, sólo se pueden
ajustar con una herramienta especial. Cuando lo necesite, acuda a
un Servicio Técnico. K
Fig. 164
AL0-129
199
Mantenimiento y sustitución
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
M
Ma
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o y
y s
su
us
st
ti
it
tu
uc
ci
ió
ón
n
A
Ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s y
y c
ca
am
mb
bi
io
o d
de
e
p
pi
ie
ez
za
as
s
Accesorios y recambios
C
Co
on
nc
ce
eb
bi
id
do
o e
en
n f
fu
un
nc
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s c
co
on
no
oc
ci
im
mi
ie
en
nt
to
os
s m
má
ás
s r
re
ec
ci
ie
en
nt
te
es
s e
en
n
m
ma
at
te
er
ri
ia
a d
de
e t
té
éc
cn
ni
ic
ca
a d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o o
of
fr
re
ec
ce
e u
un
n e
el
le
ev
va
ad
do
o
n
ni
iv
ve
el
l d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d a
ac
ct
ti
iv
va
a y
y p
pa
as
si
iv
va
a.
. P
Pa
ar
ra
a m
ma
an
nt
te
en
ne
er
r e
es
st
ta
as
s
c
cu
ua
al
li
id
da
ad
de
es
s,
, n
no
o d
de
eb
be
er
rá
án
n e
ef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
rs
se
e m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s a
ar
rb
bi
it
tr
ra
ar
ri
ia
as
s e
en
n e
el
l
a
au
ut
to
om
mó
óv
vi
il
l t
ta
al
l c
co
om
mo
o s
se
e s
su
um
mi
in
ni
is
st
tr
ró
ó d
de
e f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a.
. P
Po
or
r e
el
ll
lo
o h
ha
ab
br
rá
án
n d
de
e
t
te
en
ne
er
rs
se
e e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
la
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e e
eq
qu
ui
ip
pa
ar
r
p
po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e e
el
l a
au
ut
to
om
mó
óv
vi
il
l c
co
on
n a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r
m
mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s d
de
e t
ti
ip
po
o t
té
éc
cn
ni
ic
co
o o
o p
pr
ro
oc
ce
ed
de
er
r a
a l
la
a s
su
us
st
ti
it
tu
uc
ci
ió
ón
n d
de
e
p
pi
ie
ez
za
as
s.
.
• A
An
nt
te
es
s de comprar accesorios y a
an
nt
te
es
s de realizar modificaciones
técnicas se deberá solicitar siempre el asesoramiento de un
Servicio Técnico.
• Los Accesorios homologados y los Recambios Originales SEAT se
pueden adquirir en los Servicios Técnicos que naturalmente
realizan también los correspondientes montajes en las debidas
condiciones.
• Los equipos instalados posteriormente que influyan
directamente en el control del vehículo por parte del conductor,
por ejemplo: un regulador de velocidad o una suspensión con
regulación electrónica, deben llevar un distintivo e
e1) y estar
homologados para dicho vehículo.
• Los consumidores eléctricos adicionales del equipamiento
específico de vivienda u oficina, tales como neveras, bocinas,
ventiladores, etc., que no estén relacionados directamente con el
control del vehículo, deberán llevar un distintivo C
CE
E2).
• En caso de efectuar modificaciones de tipo técnico, se deberán
respetar nuestras directivas. De este modo, se conseguirá que no
1) e
e – distintivo de autorización de la Comunidad Europea
2) C
CE
E – declaración de conformidad de los fabricantes en la Comunidad Europea.
3) No disponibles en todos los países.
•
• L
Le
es
s i
in
nf
fo
or
rm
ma
am
mo
os
s q
qu
ue
e e
ex
xi
is
st
te
en
n p
pa
ar
ra
a s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s S
SE
EA
AT
T3
3)
)
e
ex
xp
pr
re
es
sa
am
me
en
nt
te
e h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s y
y R
Re
ec
ca
am
mb
bi
io
os
s O
Or
ri
ig
gi
in
na
al
le
es
s S
SE
EA
AT
T.
. E
Es
st
to
os
s
a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s y
y r
re
ec
ca
am
mb
bi
io
os
s p
po
os
se
ee
en
n u
un
na
a f
fi
ia
ab
bi
il
li
id
da
ad
d y
y s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ad
da
as
s,
, y
y
e
es
st
tá
án
n e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e a
ad
da
ap
pt
ta
ad
do
os
s a
a s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
•
• P
Pe
es
se
e a
a o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
r c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
am
me
en
nt
te
e e
el
l m
me
er
rc
ca
ad
do
o,
, n
no
o e
es
st
ta
am
mo
os
s e
en
n c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s
d
de
e j
ju
uz
zg
ga
ar
r n
ni
i,
, p
po
or
r t
ta
an
nt
to
o,
, d
de
e g
ga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r s
si
i o
ot
tr
ro
os
s p
pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s r
re
eú
ún
ne
en
n l
la
as
s c
ci
it
ta
ad
da
as
s
c
cu
ua
al
li
id
da
ad
de
es
s,
, a
aú
ún
n c
cu
ua
an
nd
do
o e
en
n d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
do
os
s c
ca
as
so
os
s e
ex
xi
is
st
ta
a u
un
na
a a
au
ut
to
or
ri
iz
za
ac
ci
ió
ón
n
d
da
ad
da
a p
po
or
r u
un
n i
in
ns
st
ti
it
tu
ut
to
o d
de
e i
in
ns
sp
pe
ec
cc
ci
ió
ón
n t
té
éc
cn
ni
ic
ca
a,
, o
of
fi
ic
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e r
re
ec
co
on
no
oc
ci
id
do
o,
, o
o p
po
or
r
u
un
n o
or
rg
ga
an
ni
is
sm
mo
o o
of
fi
ic
ci
ia
al
l.
.
•
• L
Lo
os
s a
ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, c
co
om
mo
o p
p.
.e
ej
j.
.,
, l
lo
os
s s
so
op
po
or
rt
te
es
s d
de
e t
te
el
lé
éf
fo
on
no
o o
o l
lo
os
s p
po
or
rt
ta
av
va
as
so
os
s n
no
o
d
de
eb
be
en
n m
mo
on
nt
ta
ar
rs
se
e n
nu
un
nc
ca
a s
so
ob
br
re
e l
la
as
s c
cu
ub
bi
ie
er
rt
ta
as
s d
de
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g o
o d
de
en
nt
tr
ro
o d
de
e s
su
u
c
ca
am
mp
po
o d
de
e a
ac
cc
ci
ió
ón
n,
, p
pu
ue
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e q
qu
ue
e e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
se
e d
di
is
sp
pa
ar
re
e e
ex
xi
is
st
te
e u
un
n a
al
lt
to
o
r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e l
le
es
si
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
200 Mantenimiento y sustitución
se produzcan desperfectos en el automóvil, se mantenga la
seguridad de servicio y de tráfico y sean admisibles las
modificaciones en cuestión. K
Bujías de encendido
Las bujías se cambian al llevar a cabo un Servicio de Inspección
SEAT.
Si se cambiaran las bujías fuera de este Servicio de Inspección,
habría que tener en cuenta lo siguiente:
• Las bujías y el sistema de encendido armonizan con el motor y
contribuyen a obtener valores de escape menos nocivos. Por ello,
para evitar fallos en el funcionamiento, averías en el motor y
perder el permiso de circulación por valores erróneos de los gases
de escape o bujías no desparasitadas, sólo se deberían utilizar
las bujías previstas para cada uno de los motores. Especial
importancia revisten la cantidad de electrodos y el valor térmico y,
en su caso, el antiparasitario.
• Por razones técnicas, cabe la posibilidad de que las bujías se
modifiquen en un corto plazo de tiempo. K
Filtro de polvo y polen*
El filtro de polvo y polen para el sistema de calefacción y
ventilación se encuentra en la caja de aguas, a la derecha, debajo
de una tapa. El filtro se debería cambiar según los intervalos
indicados en el Plan de Inspección y Mantenimiento. Si el paso de
aire se reduce mucho, se debería cambiar antes el filtro.
El cambio de filtro se debería realizar en un Servicio Técnico. K
201
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S
Si
it
tu
ua
ac
ci
io
on
ne
es
s d
di
iv
ve
er
rs
sa
as
s
B
Bo
ot
ti
iq
qu
uí
ín
n,
, t
tr
ri
iá
án
ng
gu
ul
lo
o p
pr
re
es
se
eñ
ña
al
li
iz
za
ad
do
or
r
Vehículos sin cabezal esférico extraíble del dispositivo de
remolque
Cualquier botiquín de tipo corriente y un triángulo preseñalizador
de la versión que muestra la figura, caben conjuntamente en un
alojamiento situado detrás del revestimiento derecho del maletero,
al que se accede al abrir la tapa. Se sujetan con una cinta de goma
que va enganchada detrás de un soporte (flecha). K
Vehículos con cabezal esférico extraíble* del dispositivo de
remolque
Cualquier b
bo
ot
ti
iq
qu
uí
ín
n t
ti
ip
po
o c
co
oj
jí
ín
n de tipo corriente y un t
tr
ri
iá
án
ng
gu
ul
lo
o
p
pr
re
es
se
eñ
ña
al
li
iz
za
ad
do
or
r, de la versión que muestra la figura, caben
conjuntamente en un alojamiento situado detrás del revestimiento
derecho del maletero, al que se accede al abrir la tapa. Se sujetan
con una cinta de goma que va enganchada detrás de un soporte
(flecha).
N
No
ot
ta
a
• El botiquín y el triángulo preseñalizador no pertenecen al equipamiento
de serie del vehículo. 
AL0-148
AL0-149
Fig. 165
Fig. 166
202 Situaciones diversas
• El botiquín y el triángulo preseñalizador deben responder a las exigencias
legales.
• En el caso del botiquín deberá tener en cuenta la fecha de caducidad del
contenido. K
H
He
er
rr
ra
am
mi
ie
en
nt
ta
as
s d
de
e a
a b
bo
or
rd
do
o,
, d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o d
de
e
r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e*
*,
, r
ru
ue
ed
da
a d
de
e r
re
ep
pu
ue
es
st
to
o
Alojamiento de las herramientas
Las herramientas del vehículo y el gato se encuentran en un
alojamiento detrás del revestimiento derecho del maletero, al que
se accede después de abrir una tapa. La caja de herramientas va
fijada con un tornillo moleteado. K
Herramientas de a bordo

AL0-130 Fig. 167
Fig. 168
C
Co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e q
qu
ue
e l
la
as
s h
he
er
rr
ra
am
mi
ie
en
nt
ta
as
s d
de
e a
a b
bo
or
rd
do
o v
va
an
n s
su
uj
je
et
ta
as
s f
fi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e,
, p
pa
ar
ra
a
e
ev
vi
it
ta
ar
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s d
de
e l
lo
os
s p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
os
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n o
o f
fr
re
en
na
ad
da
a b
br
ru
us
sc
ca
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-150
•
• E
El
l g
ga
at
to
o s
su
um
mi
in
ni
is
st
tr
ra
ad
do
o d
de
e f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a,
, e
es
st
tá
á s
só
ól
lo
o p
pr
re
ev
vi
is
st
to
o p
pa
ar
ra
a e
es
st
te
e m
mo
od
de
el
lo
o.
. E
En
n
n
ni
in
ng
gú
ún
n c
ca
as
so
o s
se
e u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rá
á p
pa
ar
ra
a o
ot
tr
ro
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s m
má
ás
s p
pe
es
sa
ad
do
os
s o
o p
pa
ar
ra
a o
ot
tr
ra
as
s
c
ca
ar
rg
ga
as
s.
.
•
• N
No
o p
po
on
ne
e j
ja
am
má
ás
s e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
es
st
ta
an
nd
do
o e
el
l c
co
oc
ch
he
e l
le
ev
va
an
nt
ta
ad
do
o.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o
d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• S
Si
i h
ha
ay
y q
qu
ue
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
r t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rl
lo
o
c
co
on
n a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s c
ca
ab
ba
al
ll
le
et
te
es
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
203
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
El vehículo también puede llevar:
– Caja de herramientas*
– Llave de rueda
– Gancho de alambre* para embellecedores de rueda
– Llave de horquilla 10 x 13
– Destornillador con mango con hexágono interior para los
tornillos de rueda. El destornillador es de tipo combinado.
– Gato
Antes de volver a colocar el gato en la caja de herramientas hay
que introducir totalmente la garra del gato. A continuación se debe
replegar la manivela y presionarla contra el gato hasta que quede
fija.
Algunas llantas de aleación ligera llevan unas tapitas sobre los
tornillos de las ruedas. Para desprenderlas se podrá usar un
gancho de alambre que viene junto con la herramienta de a bordo.
Introduzca el gancho de alambre por el orificio de la tapita y tire
para desprenderla ⇒ fig. 168. K
Alojamiento del dispositivo de remolque*
Fig. 169
Fig. 170
AL0-131
AL0-132
204 Situaciones diversas
Los vehículos con dispositivo de remolque con cabezal asférico
extraíble* llevan el cabezal esférico desmontado detrás del
revestimiento derecho del maletero al que se accede después de
abrir una tapa. El cabezal esférico va fijado con un tornillo
moleteado.
Encontrará unas instrucciones para el desmontaje y montaje del
cabezal esférico en una botella de plástico junto con las
herramientas de a bordo.
Cuando va montado el cabezal esférico es posible colocar la tapa
del paragolpes y el tapón del tubo de alojamiento en la botella de
plástico y, como se indica en la figura, guardarlos en el vehículo ⇒
fig. 170. K
Alojamiento de la rueda de repuesto
La rueda de repuesto se encuentra fuera del vehículo debajo del
piso del maletero. K
Desmontar la rueda de repuesto
• Abrir hacia delante la tapa pequeña A situada en el piso del
maletero cerca de la cerradura del portón trasero ⇒ fig. 171. 
C
Co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e q
qu
ue
e e
el
l d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e*
* v
va
a s
su
uj
je
et
to
o f
fi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e,
, p
pa
ar
ra
a
e
ev
vi
it
ta
ar
r l
le
es
si
io
on
ne
es
s d
de
e l
lo
os
s p
pa
as
sa
aj
je
er
ro
os
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
ol
li
is
si
ió
ón
n o
o f
fr
re
en
na
az
zo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
A
B
D
C
AL0-133 Fig. 171
Fig. 172
1
1
2
AL0-134
205
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Extraer hacia arriba la junta de goma ⇒ fig. 171 B tirando de la
argolla.
• Sacar la llave de ruedas ⇒ fig. 171 C de las herramientas de a
bordo. Encajarla sobre el tornillo hasta el tope y manternerlo en
esta posición oprimiendo la arandela de seguridad ⇒ fig. 171 D .
• Girar la llave de ruedas C hacia la izquierda hasta que se
pueda apoyar la rueda de repuesto que va colgada de un cable de
acero ⇒ fig. 171.
• Comprimir la pieza de fijación (flechas 1 ) y al mismo tiempo
girar la pieza transversal en el sentido de la flecha 2 ⇒ fig. 172.
Ahora puede pasar la pieza de fijación por el orificio central de la
rueda de repuesto. K
Colocación de la rueda de repuesto
• Coloque la rueda detrás del vehículo como se indica en la fig. 173.
• Pasar la pieza de fijación por la parte interior y el orificio central
de la rueda de repuesto.
• Girar la pieza transversal en contra del sentido de la flecha ⇒
fig. 172 2 .
• Introduzca la rueda de repuesto debajo del vehículo con el lado
exterior hacia abajo.
• Girando hacia la derecha el tornillo del piso del maletero con la
llave de ruedas, subir la rueda en su fijación situada debajo del
vehículo. T
Te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e l
la
a r
ru
ue
ed
da
a d
de
e r
re
ep
pu
ue
es
st
to
o q
qu
ue
ed
de
e
c
co
ol
lo
oc
ca
ad
da
a e
en
n e
el
l h
hu
ue
ec
co
o (
(f
fl
le
ec
ch
ha
as
s)
) d
de
el
l p
pa
ar
ra
ag
go
ol
lp
pe
es
s ⇒ fig. 173.
• Girar el tornillo (par de apriete máx. 25 Nm) hasta que la rueda
de repuesto toque con el piso del maletero. Cerrar la abertura con
la junta de goma y cerrar la tapa.
N
No
ot
ta
a
Si alguna vez circula sin rueda de repuesto, la pieza de fijación con la
cuerda debe ir siempre subida y debe topar en el piso del maletero. K
R
Ru
ue
ed
da
as
s
Generalidades
• Los neumáticos nuevos, al principio, no poseen su grado de
adherencia óptimo por lo que se deberán someter a un rodaje de
unos 100 km a moderada velocidad y con el correspondiente
cuidado. Ello repercutirá también positivamente en la duración de
los mismos. 
Fig. 173
AL0-135
206 Situaciones diversas
• Debido a las características de diseño y los diferentes dibujos, la
profundidad del dibujo de neumáticos nuevos puede ser diferente
según la versión del fabricante.
• De vez en cuando se comprobarán los neumáticos, por si
estuviesen dañados (pinchazos, cortes, grietas, abolladuras) y se
extraerán los cuerpos extraños introducidos en los mismos.
• Para evitar que se dañen los neumáticos y llantas al pasar un
bordillo o similar, hay que hacerlo despacio y lo más de frente
posible.
• Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa y
gasolina.
• Sustituir inmediatamente las caperuzas perdidas de las válvulas.
• Cuando se vayan a desmontar las ruedas, antes habrá que
marcarlas para poder, así, volverlas a montar en el mismo sentido
de marcha anterior.
• Las ruedas o neumáticos desmontados conviene guardarlos en
un lugar fresco, seco y lo más oscuro posible.
Los neumáticos, sin llanta, se deberían guardar de pie.
N
No
ot
ta
a p
pa
ar
ra
a n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s s
su
uj
je
et
to
os
s a
a r
ro
od
da
ad
du
ur
ra
a u
un
ni
id
di
ir
re
ec
cc
ci
io
on
na
al
l
En caso de neumáticos con dibujo sujeto a un sentido de rodadura
obligatorio (que indican las flechas previstas en los flancos de la
cubierta) se deberá respetar necesariamente el sentido de
rodadura prescrito. De esta forma, quedan garantizadas las
propiedades óptimas en lo que respecta a aquaplaning,
adherencia, ruidos y abrasión. K
Duración de los neumáticos
Su duración depende esencialmente de los siguientes factores:
P
Pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
e i
in
nf
fl
la
ad
do
o:
:
Los valores de presión figuran en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
L
Lo
os
s d
de
et
te
er
ri
io
or
ro
os
s d
de
e u
un
n n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
o o
o u
un
na
a l
ll
la
an
nt
ta
a e
es
st
tá
án
n a
a m
me
en
nu
ud
do
o o
oc
cu
ul
lt
to
os
s.
. S
Si
i e
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o v
vi
ib
br
ra
a d
de
e f
fo
or
rm
ma
a i
in
nu
us
su
ua
al
l o
o t
ti
ir
ra
a h
ha
ac
ci
ia
a u
un
n l
la
ad
do
o p
pu
ue
ed
de
en
n s
se
er
r i
in
nd
di
ic
ci
io
os
s d
de
e
u
un
n d
de
et
te
er
ri
io
or
ro
o d
de
e l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s.
. ¡
¡S
Si
i s
se
e s
so
os
sp
pe
ec
ch
ha
a q
qu
ue
e h
ha
ay
y d
da
añ
ña
ad
da
a a
al
lg
gu
un
na
a
r
ru
ue
ed
da
a,
, r
re
ed
du
uz
zc
ca
a i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d!
!.
. C
Co
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s
c
co
on
n r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o a
a d
de
et
te
er
ri
io
or
ro
os
s (
(a
ab
bo
ol
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
, g
gr
ri
ie
et
ta
as
s,
, e
et
tc
c.
.)
).
. S
Si
i n
no
o s
se
e p
pu
ue
ed
de
en
n
l
lo
oc
ca
al
li
iz
za
ar
r d
da
añ
ño
os
s e
ex
xt
te
er
rn
no
os
s,
, d
di
ir
rí
íj
ja
as
se
e d
de
es
sp
pa
ac
ci
io
o y
y c
co
on
n c
cu
ui
id
da
ad
do
o h
ha
as
st
ta
a e
el
l p
pr
ró
óx
xi
im
mo
o
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o p
pa
ar
ra
a h
ha
ac
ce
er
r c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!

B1H-085 Fig. 174
207
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
La presión se debería comprobar, por lo menos, una vez al mes y
antes de emprender un viaje largo. Particularmente a altas
velocidades tiene suma importancia la presión de los neumáticos.
En esta ocasión, no olvidar la rueda de repuesto:
• La rueda de repuesto deberá tener siempre la presión máxima
prevista para el modelo.
• Comprobar la presión siempre con los neumáticos fríos. Con
neumáticos calientes, no reducir la presión más elevada que
presentan. Cuando varíe mucho la carga del vehículo habrá que
adaptar correspondientemente la presión de los neumáticos.
Los vehículos con embellecedor integral de rueda llevan
prolongaciones de válvula en lugar de capuchones. Para verificar y
corregir la presión de inflado no es necesario desenroscar la
prolongación.
U
Un
na
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
em
ma
as
si
ia
ad
do
o b
ba
aj
ja
a o
o a
al
lt
ta
a r
re
ed
du
uc
ce
e l
la
a d
du
ur
ra
ac
ci
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s
n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s y
y t
ti
ie
en
ne
e u
un
n e
ef
fe
ec
ct
to
o n
ne
eg
ga
at
ti
iv
vo
o s
so
ob
br
re
e e
el
l c
co
om
mp
po
or
rt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e
m
ma
ar
rc
ch
ha
a d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Una presión de inflado excesivamente baja aumenta el consumo de
combustible, repercutiendo innecesariamente en la contaminación del
medio ambiente.
M
Mo
od
do
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r
El tomar a gran velocidad las curvas, las aceleraciones bruscas y
los frenazos violentos, aumentan el desgaste de los neumáticos.
E
Eq
qu
ui
il
li
ib
br
ra
ad
do
o d
de
e l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s
Las ruedas de un coche nuevo están equilibradas. Durante el
rodaje se puede presentar un desequilibrio debido a influencias
externas, que se manifiesta por vibraciones en el volante.
Como el desequilibrio origina también un elevado desgaste de la
dirección, de la suspensión de ruedas y de los neumáticos, habrá
que hacer equilibrar las ruedas nuevamente. Además, se deberá
equilibrar la rueda después del montaje de un nuevo neumático y
después de cada reparación del neumático.
P
Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n i
in
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a d
de
e l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s
Un ajuste defectuoso del tren de rodaje origina no sólo un mayor
desgaste, muchas veces unilateral, de los neumáticos, sino
también una pérdida de seguridad de marcha. En caso de un
desgaste anormal de los neumáticos se debería acudir a un
Servicio Técnico.
S
Se
eñ
ña
al
l d
de
e d
de
es
sg
ga
as
st
te
e
Los neumáticos originales de su vehículo llevan indicadores de
desgaste de 1,6 mm de profundidad, en el fondo de las
acanaladuras y en sentido transversal ⇒ fig. 174. Estos
indicadores, entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su posición viene
indicada por unas señales en los flancos del neumático (por
ejemplo, las siglas TWI o unos triángulos). 
A
A g
gr
ra
an
nd
de
es
s v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s,
, u
un
n n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
o c
co
on
n b
ba
aj
ja
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n e
es
st
tá
á s
so
om
me
et
ti
id
do
o a
a u
un
n
t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
o d
de
e f
fl
le
ex
xi
ió
ón
n m
má
ás
s i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e,
, p
po
or
r l
lo
o q
qu
ue
e s
se
e r
re
ec
ca
al
li
ie
en
nt
ta
a e
ex
xc
ce
es
si
iv
va
am
me
en
nt
te
e.
.
E
El
ll
lo
o p
pu
ue
ed
de
e p
pr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r u
un
n d
de
es
sp
pr
re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
e l
la
a b
ba
an
nd
da
a d
de
e r
ro
od
da
ad
du
ur
ra
a e
e,
,
i
in
nc
cl
lu
us
so
o,
, u
un
n r
re
ev
ve
en
nt
tó
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
208 Situaciones diversas
N
No
ot
ta
a
Cuando la profundidad de dibujo, medido en las acanaludaras junto a los
indicadores de desgaste, sea de 1,6 mm., se habrá alcanzado la
profundidad mínima permitida legalmente (en otros países pueden regir
otros valores). K
Cambio de ruedas/neumáticos
Los neumáticos y las llantas son importantes elementos de
construcción. Por ello, hay que utilizar las llantas y los neumáticos
autorizados por SEAT. Están exactamente armonizados con el tipo
de vehículo, contribuyendo así fundamentalmente a una perfecta
estabilidad en carretera, así como a unas seguras cualidades de
marcha.
L
Lo
os
s S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s T
Té
éc
cn
ni
ic
co
os
s d
di
is
sp
po
on
ne
en
n d
de
e i
in
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
io
on
ne
es
s a
ac
ct
tu
ua
al
le
es
s
r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o a
a l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s p
po
or
r l
la
a f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a.
. A
Ad
de
em
má
ás
s,
,
m
mu
uc
ch
ho
os
s S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s T
Té
éc
cn
ni
ic
co
os
s t
ti
ie
en
ne
en
n a
a s
su
u d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n u
un
na
a g
gr
ra
an
n g
ga
am
ma
a
d
de
e n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s y
y l
ll
la
an
nt
ta
as
s.
.
• Cualquier montaje o reparación de neumáticos exige
conocimientos y herramientas especiales y, por eso, sólo se
deberán realizar por un experto.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Debido al problema de la eliminación de los neumáticos viejos y a las
herramientas y conocimientos especiales que se necesitan, el cambio de
neumáticos debería ser efectuado preferiblemente por un Servicio Técnico.
• Por razones de seguridad, a ser posible, no se deberá sustituir el
neumático de una sola rueda, sino que se hará por lo menos en
las dos de un mismo eje. Los neumáticos de mejor dibujo deberán
ir siempre en las ruedas delanteras.
• Llevar siempre en las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo
tipo de construcción, tamaño (perímetro de rodadura) y, a ser
posible, del mismo tipo de dibujo.
• En los vehículos con tracción integral todos los neumáticos
tienen que ser además de la misma marca. De lo contrario, el
acoplamiento viscoso aumentaría innecesariamente la proporción
de la tracción trasera, al girar los ejes a diferentes velocidades,
pudiendo provocar daños.
• Si la rueda de repuesto es de ejecución diferente a las que lleva
el vehículo montadas (por ejemplo, neumáticos de invierno o
anchos), en caso de avería sólo se podrá usar dicha rueda por muy
breve tiempo y conduciendo con sumo cuidado. Habrá que
sustituirla lo antes posible por la rueda normal del vehículo.
• No utilizar nunca neumáticos usados cuya procedencia se
desconozca.
• Conociendo el significado del código del neumático, resultará
más fácil elegir el neumático correcto. Los neumáticos radiales, por
ejemplo, llevan las siguientes siglas grabadas en su flanco:
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o e
en
n e
es
sa
as
s s
se
eñ
ña
al
le
es
s n
no
o q
qu
ue
ed
de
e d
di
ib
bu
uj
jo
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
lo
os
s
n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s.
.
•
• C
Co
on
n n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s g
ga
as
st
ta
ad
do
os
s,
, p
pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e c
cu
ua
an
nd
do
o s
se
e c
co
on
nd
du
uc
ce
e a
a a
al
lt
ta
as
s
v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s s
so
ob
br
re
e p
pi
is
so
o m
mo
oj
ja
ad
do
o,
, d
di
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e l
la
a a
ad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
a a
a l
la
a
c
ca
al
lz
za
ad
da
a.
. A
Ad
de
em
má
ás
s,
, s
se
e p
pr
ro
od
du
uc
ce
e a
an
nt
te
es
s e
el
l a
aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
209
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
La f
fe
ec
ch
ha
a d
de
e f
fa
ab
br
ri
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n figura, asimismo, en el flanco del
neumático (eventualmente, sólo en el lado interior de la rueda):
DOT.....185 significa que el neumático (fue fabricado en la semana
18 de 2005.
P
Pa
ar
ra
a e
eq
qu
ui
ip
pa
ar
r p
po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e e
el
l c
co
oc
ch
he
e c
co
on
n o
ot
tr
ro
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s o
o
l
ll
la
an
nt
ta
as
s q
qu
ue
e l
lo
os
s m
mo
on
nt
ta
ad
do
os
s d
de
e f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
lo
o
s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
Los Servicios Técnicos saben cuáles son las posibilidades técnicas
de un cambio o reequipamiento de neumáticos, llantas y
embellecedores. K
Tornillos de rueda
L
Lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s d
de
e r
ru
ue
ed
da
a d
de
eb
be
en
n e
es
st
ta
ar
r l
li
im
mp
pi
io
os
s y
y e
en
nt
tr
ra
ar
r s
su
ua
av
ve
em
me
en
nt
te
e;
; n
no
o
e
en
ng
gr
ra
as
sa
ar
rl
lo
os
s n
ni
i a
ac
ce
ei
it
ta
ar
rl
lo
os
s n
nu
un
nc
ca
a.
.
E
Es
st
ta
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s s
so
on
n v
vá
ál
li
id
da
as
s n
no
o s
só
ól
lo
o e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e s
su
us
st
ti
it
tu
uc
ci
ió
ón
n d
de
e
l
la
a r
ru
ue
ed
da
a a
av
ve
er
ri
ia
ad
da
a,
, s
si
in
no
o t
ta
am
mb
bi
ié
én
n a
al
l s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
r l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s d
de
e v
ve
er
ra
an
no
o
p
po
or
r l
la
as
s d
de
e i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o o
o v
vi
ic
ce
ev
ve
er
rs
sa
a.
. K
p.ej. 1
19
95
5 /
/ 6
65
5 R
R 1
15
5 9
91
1 T
T
1
19
95
5 = Ancho, en mm
6
65
5 = Relación en % entre alto y ancho
R
R = Sigla indicativa de Radial
1
15
5 = Diámetro de llanta en pulgadas
9
91
1 = Índice de carga
T
T = Sigla indicativa de velocidad
S
Só
ól
lo
o e
en
n c
ca
as
so
os
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a,
, y
y c
co
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o c
co
on
n s
su
um
ma
a p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n,
, s
se
e
p
po
od
dr
rá
án
n u
us
sa
ar
r n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e m
má
ás
s d
de
e 6
6 a
añ
ño
os
s d
de
e a
an
nt
ti
ig
gü
üe
ed
da
ad
d.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s t
té
éc
cn
ni
ic
ca
as
s n
no
o p
po
od
dr
rá
án
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e n
no
or
rm
ma
al
lm
me
en
nt
te
e l
ll
la
an
nt
ta
as
s d
de
e o
ot
tr
ro
os
s
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s;
; e
en
n c
ci
ie
er
rt
ta
as
s c
ci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, n
ni
i s
si
iq
qu
ui
ie
er
ra
a l
la
as
s d
de
el
l m
mi
is
sm
mo
o t
ti
ip
po
o d
de
e
m
mo
od
de
el
lo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• U
Us
sa
an
nd
do
o n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s o
o l
ll
la
an
nt
ta
as
s n
no
o h
ho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s p
po
or
r l
la
a f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a p
pa
ar
ra
a s
su
u
m
mo
od
de
el
lo
o d
de
e c
co
oc
ch
he
e,
, p
pu
ue
ed
de
e o
oc
cu
ur
rr
ri
ir
r q
qu
ue
e q
qu
ue
ed
de
e p
pe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ad
da
a l
la
a s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d d
de
e
r
ro
od
da
aj
je
e y
y a
ad
de
em
má
ás
s p
pi
ie
er
rd
da
a s
su
u v
va
al
li
id
de
ez
z e
el
l p
pe
er
rm
mi
is
so
o o
of
fi
ic
ci
ia
al
l d
de
e c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l
v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
•
• L
La
as
s l
ll
la
an
nt
ta
as
s y
y l
lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s d
de
e r
ru
ue
ed
da
a e
es
st
tá
án
n a
ar
rm
mo
on
ni
iz
za
ad
do
os
s e
en
nt
tr
re
e s
sí
í.
.
P
Pa
ar
ra
a c
ca
ad
da
a c
ca
am
mb
bi
io
o a
a o
ot
tr
ra
as
s l
ll
la
an
nt
ta
as
s,
, (
(p
p.
.e
ej
j.
.:
: l
ll
la
an
nt
ta
as
s d
de
e a
al
le
ea
ac
ci
ió
ón
n l
li
ig
ge
er
ra
a o
o r
ru
ue
ed
da
as
s
c
co
on
n n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o)
),
, s
se
e d
de
eb
be
en
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r l
lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s d
de
e r
ru
ue
ed
da
a
c
co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
es
s c
co
on
n l
la
a l
lo
on
ng
gi
it
tu
ud
d y
y f
fo
or
rm
ma
a a
ad
de
ec
cu
ua
ad
da
a.
. D
De
e e
el
ll
lo
os
s d
de
ep
pe
en
nd
de
e e
el
l
b
bu
ue
en
n a
as
si
ie
en
nt
to
o d
de
e l
la
as
s r
ru
ue
ed
da
as
s y
y f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
.
•
• S
Si
i p
po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e s
se
e m
mo
on
nt
ta
an
n e
em
mb
be
el
ll
le
ec
ce
ed
do
or
re
es
s,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e c
cu
ui
id
da
ar
r d
de
e q
qu
ue
e
p
pu
ue
ed
da
a e
en
nt
tr
ra
ar
r a
ai
ir
re
e s
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e p
pa
ar
ra
a l
la
a r
re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a d
de
e f
fr
re
en
no
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! (
(c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
210 Situaciones diversas
Intercambio de ruedas
Cuando se hayan desgastado mucho más los neumáticos
delanteros es aconsejable cambiarlos por los traseros, conforme al
esquema. Con ello, se consigue la misma duración aproximada en
los cuatro neumáticos.
En determinados casos de desgaste es mejor hacer un intercambio
cruzado de los neumáticos. Para más detalles, acuda a un Servicio
Técnico. K
Neumáticos de invierno
Al equipar el coche con neumáticos de invierno hay que observar
lo siguiente:
• Para que las cualidades de marcha sean las mejores, se deberán
montar neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
• Los neumáticos de invierno pierden mucho de sus cualidades
características cuando el dibujo se ha reducido a 4 mm.
Para los neumáticos de invierno rigen los siguientes límites de
velocidad:
Sigla Q máx. 160 km/h
Sigla T máx. 190 km/h
Sigla H máx. 210 km/h

AL0-136 Fig. 175
C
Cu
ua
an
nd
do
o l
la
as
s c
co
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s v
vi
ia
al
le
es
s s
so
on
n i
in
nv
ve
er
rn
na
al
le
es
s,
, l
la
as
s p
pr
ro
op
pi
ie
ed
da
ad
de
es
s d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a
d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o m
me
ej
jo
or
ra
ar
rá
án
n n
no
ot
ta
ab
bl
le
em
me
en
nt
te
e s
si
i s
se
e m
mo
on
nt
ta
an
n n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o,
,
t
ta
am
mb
bi
ié
én
n e
en
n l
la
as
s v
ve
er
rs
si
io
on
ne
es
s c
co
on
n t
tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n t
to
ot
ta
al
l*
*.
.
L
Lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e v
ve
er
ra
an
no
o t
ti
ie
en
ne
en
n u
un
na
a a
ad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a i
in
nf
fe
er
ri
io
or
r s
so
ob
br
re
e h
hi
ie
el
lo
o y
y
n
ni
ie
ev
ve
e d
de
eb
bi
id
do
o a
a s
su
u d
di
is
se
eñ
ño
o (
(a
an
nc
ch
ho
o,
, m
me
ez
zc
cl
la
a d
de
e c
ca
au
uc
ch
ho
o,
, t
ti
ip
po
o d
de
e d
di
ib
bu
uj
jo
o,
, e
et
tc
c.
.)
)
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
N
No
o s
se
e d
de
eb
be
e s
su
up
pe
er
ra
ar
r l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d m
má
áx
xi
im
ma
a a
au
ut
to
or
ri
iz
za
ad
da
a d
de
e s
su
us
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e
i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o.
. D
De
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, s
se
e d
da
añ
ña
ar
rí
ía
an
n l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s,
, c
co
on
n e
el
l c
co
on
ns
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e
r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
211
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
P
Po
or
r e
es
st
ta
a r
ra
az
zó
ón
n,
, e
en
n a
al
lg
gu
un
no
os
s p
pa
aí
ís
se
es
s,
, l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s q
qu
ue
e p
pu
ue
ed
da
an
n
s
so
ob
br
re
ep
pa
as
sa
ar
r d
di
ic
ch
ha
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d d
de
eb
be
er
rá
án
n l
ll
le
ev
va
ar
r u
un
n o
op
po
or
rt
tu
un
no
o a
ad
dh
he
es
si
iv
vo
o
a
al
l a
al
lc
ca
an
nc
ce
e v
vi
is
su
ua
al
l d
de
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r.
. E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e n
ne
ec
ce
es
si
id
da
ad
d a
ac
cu
ud
di
ir
r a
a u
un
n
S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
Otros países pueden tener otras disposiciones al respecto.
• En lugar de neumáticos de invierno, se pueden utilizar también
neumáticos todo tiempo.
• En caso de avería de un neumático habrá que observar las
instrucciones de la página 208 relativas al uso de la rueda de
repuesto.
• No dejar innecesariamente montados los neumáticos de
invierno, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor
con neumáticos de verano.
N
No
ot
ta
a r
re
el
la
at
ti
iv
va
a a
al
l m
me
ed
di
io
o a
am
mb
bi
ie
en
nt
te
e
En interés del medio ambiente, a su debido tiempo, se deberán volver a
montar los neumáticos de verano, ya que hacen menos ruido al rodar, el
desgate es menor y se consume menos combustible. K
Cadenas antinieve
Su montaje sólo está permitido en las ruedas delanteras, también
en vehículos con tracción total.*
Está permitida la utilización de cadena en los neumáticos 195/65
R 15.
S
Só
ól
lo
o s
se
e e
em
mp
pl
le
ea
ar
rá
án
n c
ca
ad
de
en
na
as
s d
de
e e
es
sl
la
ab
bo
on
ne
es
s f
fi
in
no
os
s q
qu
ue
e n
no
o
s
so
ob
br
re
es
sa
al
lg
ga
an
n m
má
ás
s d
de
e 1
15
5 m
mm
m (
(i
in
nc
cl
lu
ui
id
do
o e
el
l c
ci
ie
er
rr
re
e d
de
e l
la
a c
ca
ad
de
en
na
a)
).
.
Cuando se usen cadenas, se deberán desmontar los
embellecedores y aros de adorno. En este caso protegerán los
tornillos de las ruedas con capuchones que se pueden adquirir en
los Servicios Técnicos.
En los trayectos libres de nieve habrá que quitar las cadenas, ya
que en tal caso éstas empeoran el comportamiento de marcha del
vehículo, dañan los neumáticos y se deterioran rápidamente.
En algunos países, la velocidad máxima autorizada circulando con
cadenas es de 50 km/h. K
C
Ca
am
mb
bi
io
o d
de
e r
ru
ue
ed
da
a
Trabajos preliminares

•
• E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
n p
pi
in
nc
ch
ha
az
zo
o c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o l
lo
o m
má
ás
s l
le
ej
jo
os
s p
po
os
si
ib
bl
le
e d
de
el
l
t
tr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. D
De
e s
se
er
r n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, e
en
nc
ce
en
nd
de
er
r l
lo
os
s i
in
nt
te
er
rm
mi
it
te
en
nt
te
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a y
y
c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r e
el
l t
tr
ri
iá
án
ng
gu
ul
lo
o p
pr
re
es
se
eñ
ña
al
li
iz
za
ad
do
or
r.
. O
Ob
bs
se
er
rv
va
ar
r l
la
as
s d
di
is
sp
po
os
si
ic
ci
io
on
ne
es
s l
le
eg
ga
al
le
es
s a
al
l
r
re
es
sp
pe
ec
ct
to
o.
.
•
• H
Ha
ac
ce
er
r b
ba
aj
ja
ar
r a
a t
to
od
do
os
s l
lo
os
s o
oc
cu
up
pa
an
nt
te
es
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. S
Se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
an
n c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r f
fu
ue
er
ra
a
d
de
e l
la
a z
zo
on
na
a d
de
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o (
(p
p.
.e
ej
j.
. d
de
et
tr
rá
ás
s d
de
el
l g
gu
ua
ar
rd
da
ar
rr
ra
ai
il
l)
).
.
•
• P
Po
on
ne
er
r e
el
l f
fr
re
en
no
o d
de
e m
ma
an
no
o,
, t
ti
ir
ra
an
nd
do
o f
fu
ue
er
rt
te
e d
de
e é
él
l,
, e
en
ng
gr
ra
an
na
ar
r u
un
na
a m
ma
ar
rc
ch
ha
a o
o
c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r l
la
a p
pa
al
la
an
nc
ca
a s
se
el
le
ec
ct
to
or
ra
a e
en
n l
la
a p
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n 
P
P
 y
y c
ca
al
lz
za
ar
r l
la
a r
ru
ue
ed
da
a o
op
pu
ue
es
st
ta
a
c
co
on
n u
un
na
a p
pi
ie
ed
dr
ra
a o
o a
al
lg
go
o s
si
im
mi
il
la
ar
r.
.
•
• E
En
n c
ca
as
so
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n c
co
on
n r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e d
de
es
se
en
ng
ga
an
nc
ch
ha
ar
r e
el
l
r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o t
tr
ra
ac
ct
to
or
r a
an
nt
te
es
s d
de
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
la
a r
ru
ue
ed
da
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
212 Situaciones diversas
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Realizar el cambio de la rueda en una superficie lo más horizontal posible.
• Sacar del maletero las herramientas y la rueda de repuesto.
• Extraer la rueda de repuesto del soporte.
• Quitar las cubiertas
– Quitar los capuchones
– Quitar el embellecedor central o los integrales con la llave de
rueda y el gancho de alambre. K
Aflojar los tornillos de rueda
• Meter la llave hasta el tope sobre el tornillo de rueda ⇒ fig. 176 y
girarla a la izquierda, cogiéndola lo más cerca posible de su
extremo.
En caso de ir muy duros los tornillos, se puede hacer fuerza con el
pie, sobre el extremo de la llave con cuidado, procurando no
perder el equilibrio y agarrándose al coche.
Aflojar los tornillos una vuelta aproximadamente.
Para aflojar el tornillo antirrobo* hay que consultar las
advertencias de la página 214. K
Levantar el vehículo
B45-082C Fig. 176
Fig. 177
AL0-0137
213
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Puntos de recepción para el gato del vehículo:
– Los rebajes del larguero inferior, delante y detrás, indican los
puntos en que deberá aplicarse el gato (véanse las flechas de la
figura), de forma que la garra del gato del vehículo, abarque el
nervio vertical del larguero inferior ⇒ fig. 177.
– Subir la garra del gato, girando la palanca hasta el punto en que
el gato se pueda colocar justo bajo el vehículo.
– La garra del gato deberá abarcar el nervio vertical del larguero
inferior, para que no pueda resbalar el gato al levantar el vehículo
⇒ fig. 178.
– Cuando el piso sea blando, hay que utilizar una base amplia y
estable para el pie del gato.
– Centrar el gato y, al mismo tiempo, seguir subiendo la garra del
mismo, hasta que toque en el vehículo.
– Levantar el coche hasta que la rueda averiada se separe justo
del suelo. K
Desmontar y montar la rueda
– Desenroscar los tornillos de rueda, depositarlos sobre una
superficie limpia (embellecedor, paño, papel) junto al gato y retirar
la rueda.
– Colocar la rueda de repuesto y apretar levemente todos los
tornillos. Los tornillos han de estar perfectamente limpios; no
engrasarlos ni aceitarlos nunca.
– Bajar el vehículo y apretar firmemente, en cruz, los tornillos.
– Colocar de nuevo los embellecedores.
– Guardar la rueda averiada en el alojamiento de la rueda de
repuesto y fijarla de forma segura ⇒ capítulo “Rueda de repuesto”.
N
No
ot
ta
a
•
• D
De
es
sp
pu
ué
és
s d
de
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
la
a r
ru
ue
ed
da
a h
ha
ay
y q
qu
ue
e o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
r l
lo
o s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
–
– C
Co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r i
in
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e l
la
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
e l
la
a r
ru
ue
ed
da
a m
mo
on
nt
ta
ad
da
a.
.
–
– H
Ha
ac
ce
er
r c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r,
, c
cu
ua
an
nt
to
o a
an
nt
te
es
s,
, c
co
on
n u
un
na
a l
ll
la
av
ve
e d
di
in
na
am
mo
om
mé
ét
tr
ri
ic
ca
a e
el
l p
pa
ar
r d
de
e
a
ap
pr
ri
ie
et
te
e d
de
e l
lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s.
. P
Pa
ar
ra
a l
la
as
s l
ll
la
an
nt
ta
as
s d
de
e a
ac
ce
er
ro
o o
o a
al
le
ea
ac
ci
ió
ón
n l
li
ig
ge
er
ra
a e
el
l p
pa
ar
r d
de
e
a
ap
pr
ri
ie
et
te
e e
es
s d
de
e 1
17
70
0 N
Nm
m.
.
S
Si
i a
al
l c
ca
am
mb
bi
ia
ar
r l
la
a r
ru
ue
ed
da
a s
se
e c
co
on
ns
st
ta
at
ta
a q
qu
ue
e l
lo
os
s t
to
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s e
es
st
tá
án
n o
ox
xi
id
da
ad
do
os
s y
y e
en
nt
tr
ra
an
n
c
co
on
n d
di
if
fi
ic
cu
ul
lt
ta
ad
d,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e c
ca
am
mb
bi
ia
ar
rl
lo
os
s a
an
nt
te
es
s d
de
e c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r e
el
l p
pa
ar
r d
de
e a
ap
pr
ri
ie
et
te
e.
. 
Fig. 178
AL0-138
S
Si
i n
no
o s
se
e c
co
ol
lo
oc
ca
a e
el
l g
ga
at
to
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o e
en
n l
lo
os
s p
pu
un
nt
to
os
s m
ma
ar
rc
ca
ad
do
os
s o
o d
de
es
sc
cr
ri
it
to
os
s,
,
p
pu
ue
ed
de
en
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e d
de
es
sp
pe
er
rf
fe
ec
ct
to
os
s e
en
n e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. A
Ad
de
em
má
ás
s e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e
l
le
es
si
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
214 Situaciones diversas
H
Ha
as
st
ta
a c
ca
am
mb
bi
ia
ar
rl
lo
os
s h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r a
a u
un
na
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d m
mo
od
de
er
ra
ad
da
a,
, p
po
or
r
r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
• Reparar cuanto antes la rueda averiada.
Nota para neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
En caso de neumáticos con perfil sujeto a un sentido de rodadura
obligatorio (que indican las flechas previstas en los flancos de la
cubierta) se deberá respetar necesariamente el sentido de
rodadura prescrito. De esta forma, quedan garantizadas las
propiedades óptimas en lo que respecta a aquaplaning,
adherencia, ruidos y abrasión.
Si en caso de avería de un neumático hay que montar la rueda de
repuesto en dirección contraria al sentido de marcha, deberá ser
por poco tiempo, ya que las propiedades de rodadura del
neumático, en cuanto a aquaplaning, ruidos y desgaste, se verán
influenciadas enormemente.
Recomendamos tener en cuenta esta circunstancia, sobre todo si
la calzada está mojada, y adaptar la velocidad al estado de la
calzada.
Para aprovechar al máximo las ventajas de los neumáticos sujetos
a rodadura unidireccional debería cambiarse el neumático
averiado.
Si fuera necesario, montar el neumático que se encuentra en
dirección contraria al sentido de marcha en el sentido de rodadura
prescrito. K
Tornillos de rueda antirrobo*
P
Pa
ar
ra
a e
eq
qu
ui
ip
pa
ar
r p
po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e e
el
l c
co
oc
ch
he
e c
co
on
n o
ot
tr
ro
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s o
o l
ll
la
an
nt
ta
as
s a
a l
lo
os
s
m
mo
on
nt
ta
ad
do
os
s d
de
e f
fá
áb
br
ri
ic
ca
a,
, s
se
e o
ob
bs
se
er
rv
va
ar
rá
án
n s
si
ie
em
mp
pr
re
e l
la
as
s i
in
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s
c
co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
es
s q
qu
ue
e f
fi
ig
gu
ur
ra
an
n e
en
n l
la
a p
pá
ág
gi
in
na
a 2
20
08
8.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
2
1
AL0-053
B7M-0001
Fig. 179
Fig. 180
215
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Las llantas de aleación ligera del Alhambra llevan tornillos de
rueda antirrobo. El adaptador especial para estos tornillos se
encuentra en un alojamiento de la caja de herramientas.
Para cambiar la rueda habrá que proceder de la siguiente manera:
• En primer lugar, introducir el adaptador 2 hasta el tope, en la
muesca en forma de estrella del tornillo antirrobo 1 ⇒ fig. 179.
• Colocar la llave de rueda (de las herramientas de a bordo) sobre
el adaptador 2 , hasta el tope, y aflojar o apretar el tornillo de
rueda ⇒ capítulo “Cambio de rueda”.
N
No
ot
ta
a
• Recomendamos llevar siempre el adaptador en el alojamiento dispuesto a
tal fin en la caja de herramientas ⇒ fig. 180.
• En caso de pérdida del adaptador ⇒ fig. 179 2 , podrá obtener un
duplicado del mismo presentando la tarjeta-código (incluida en las
herramientas de a bordo) en un Servicio Oficial SEAT.
L
La
a t
ta
ar
rj
je
et
ta
a-
-c
có
ód
di
ig
go
o s
se
e d
de
eb
be
e g
gu
ua
ar
rd
da
ar
r c
cu
ui
id
da
ad
do
os
sa
am
me
en
nt
te
e,
, p
pe
er
ro
o n
nu
un
nc
ca
a d
de
ej
ja
ar
rl
la
a e
en
n
e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o;
; p
pu
ue
es
s s
só
ól
lo
o a
a t
tr
ra
av
vé
és
s d
de
e e
es
st
ta
a s
se
e p
po
od
dr
rá
á o
ob
bt
te
en
ne
er
r e
el
l d
du
up
pl
li
ic
ca
ad
do
o.
. K
F
Fu
us
si
ib
bl
le
es
s
Los diferentes circuitos de corriente están protegidos por medio de
fusibles.
Todos los elevalunas eléctricos están protegidos conjuntamente
por un cortacircuito automático que se desconecta en caso de
sobrecarga (por ejemplo: cristales helados), y se vuelve a conectar
automáticamente a los pocos segundos.
Es aconsejable llevar siempre algunos fusibles de recambio.
Color de los fusibles
K
B
Ba
aj
jo
o n
ni
in
ng
gú
ún
n c
co
on
nc
ce
ep
pt
to
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n 
r
re
ep
pa
ar
ra
ar
r
 f
fu
us
si
ib
bl
le
es
s,
, o
o s
su
us
st
ti
it
tu
ui
ir
r p
po
or
r o
ot
tr
ro
os
s
m
má
ás
s p
po
ot
te
en
nt
te
es
s,
, p
pu
ue
es
s p
po
od
dr
rí
ía
an
n p
pr
ro
od
du
uc
ci
ir
rs
se
e d
da
añ
ño
os
s e
en
n o
ot
tr
ro
os
s l
lu
ug
ga
ar
re
es
s d
de
el
l s
si
is
st
te
em
ma
a
e
el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o.
. E
Es
st
to
o p
po
od
dr
rí
ía
a d
da
ar
r l
lu
ug
ga
ar
r i
in
nc
cl
lu
us
so
o a
a a
al
lg
gú
ún
n i
in
nc
ce
en
nd
di
io
o.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
C
Co
ol
lo
or
r A
Am
mp
pe
er
ri
io
os
s
violeta 3
beis 5
marrón 7,5
rojo 10
azul 15
amarillo 20
blanco 25
verde 30
216 Situaciones diversas
Cambio de fusibles
Observe todas las indicaciones de seguridad del capítulo
“Compartimiento del motor” antes de efectuar trabajos en el motor
o en el compartimiento motor.
Los fusibles se encuentran en el tablero de instrumentos, detrás de
una tapa ⇒ fig. 45 y fig. 181.
En algunos modelos hay otros fusibles en el compartimento del
motor, por ejemplo encima de la batería.
• Desconectar el encendido y el consumidor afectado.
• Quitar la tapa ⇒ fig. 181.
• En la tapa o en la caja de fusibles se encuentran unos alicates de
plástico* para retirar los fusibles.
• La disposición de los fusibles está indicada en un rótulo en la
tapa de la caja de fusibles.
• Extraer el fusible correspondiente.
• Sustituir el fusible fundido (reconocible por la tira de metal
fundida) por un fusible nuevo del mismo amperaje.
• Colocar la tapa de nuevo.
• Si después de cambiar un fusible, se vuelve a fundir al poco
tiempo, es necesario acudir inmediatamente a un Servicio Técnico
para comprobar el sistema eléctrico. K
Disposición de los fusibles
La disposición de los fusibles está indicada en un rótulo en la tapa
de la caja de fusibles.
El significado de los símbolos del rótulo se explica a continuación:
AL0-139 Fig. 181
S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
o S
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o
Luz de cruce
Luz de carretera
Regulación del alcance de faros
Luz de aparcamiento
Faros antiniebla
Luz trasera antiniebla
Luz de marcha atrás
Luces intermitentes
Luces intermitentes de advertencia
Iluminación del tablero
217
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
K
S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
o S
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o
Ventilador
Aire acondicionado
Calefacción
Parabrisas térmico
Luneta térmica
Retrovisores térmicos
Regulación de los retrovisores exteriores
Abatimiento de los retrovisores exteriores
Calefacción de los asientos
Bocina
Limpia/lavacristales
Limpia/lavaluneta
Limpialuneta
Limpiafaros
Techo corredizo
Elevalunas eléctrico
Encendedor
Ventanillas laterales eléctricas
Cierre centralizado/Mando a distancia
Centralita eléctrica
Encendido
S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
o S
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o
Diagnosis
ABS
ESP
Posiciones de la palanca selectora (en cuadro)
Inmovilizador electrónico
Luz matrícula
Eyectores térmicos
Cuadro de instrumentos
Cierre centralizado
Radio
Intercambiador/reproductor de CD
Teléfono/función telemática*
Teléfono móvil
Regulador de velocidad
Sistema de radionavegación
Luz interior
Luz lectura
Bomba de combustible
Conector de luces de remolque
Ayuda de aparcamiento
218 Situaciones diversas
C
Ca
am
mb
bi
io
o d
de
e l
lá
ám
mp
pa
ar
ra
as
s
Observaciones generales
El cambio de lámparas ya no es posible sin que, en la mayoría de
los casos, se tengan que desmontar otras piezas del vehículo. Esto
es válido sobre todo para lámparas a las que sólo se puede
acceder desde el compartimiento motor. Por ello, se precisan
conocimientos especiales.
Por ello, aconsejamos que el cambio de lámparas se lleve a cabo
por parte de un Servicio Técnico o personal cualificado. K
Intermitentes laterales

L
Lo
os
s t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s e
en
n e
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o m
mo
ot
to
or
r h
ha
ay
y q
qu
ue
e r
re
ea
al
li
iz
za
ar
rl
lo
os
s c
co
on
n l
la
a m
má
áx
xi
im
ma
a
p
pr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n.
.
•
• L
La
as
s l
lá
ám
mp
pa
ar
ra
as
s H
H7
7*
* s
se
e h
ha
al
ll
la
an
n b
ba
aj
jo
o p
pr
re
es
si
ió
ón
n y
y p
pu
ue
ed
de
en
n e
ex
xp
pl
lo
ot
ta
ar
r a
al
l c
ca
am
mb
bi
ia
ar
rl
la
as
s.
.
P
Po
or
r e
el
ll
lo
o,
, e
ex
xi
is
st
te
e e
el
l p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e s
su
uf
fr
ri
ir
r h
he
er
ri
id
da
as
s.
.
•
• E
En
n l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n l
lá
ám
mp
pa
ar
ra
as
s d
de
e d
de
es
sc
ca
ar
rg
ga
a d
de
e g
ga
as
s*
* e
ex
xi
is
st
te
e u
un
n p
pe
el
li
ig
gr
ro
o
m
mo
or
rt
ta
al
l s
si
i s
se
e m
ma
an
ne
ej
ja
a i
in
nd
de
eb
bi
id
da
am
me
en
nt
te
e l
la
a p
pa
ar
rt
te
e d
de
e a
al
lt
ta
a t
te
en
ns
si
ió
ón
n d
de
e l
la
a l
lá
ám
mp
pa
ar
ra
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
1
2
AL0-140
AL0-141
Fig. 182
Fig. 183
219
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Desplazar el intermitente hacia delante ⇒ fig. 182 flecha 1 y
extraerlo ⇒ fig. 182 flecha 2 .
• Extraer el portalámparas y separarlo.
• Extraer la lámpara con casquillo de cristal defectuosa y colocar
una nueva.
• Introducir el portalámparas en las guías del intermitente.
• Colocar el intermitente en primer lugar en el orificio de la
carrocería, encajando las pestañas ⇒ fig. 184 flecha 1 , y a
continuación encajar la lámpara como indica la flecha ⇒ fig. 184
2 . K
Luces traseras
Antes de cambiar una lámpara habrá que abrir siempre el portón
trasero.
Las luces están distribuidas del siguiente modo:
E
En
n l
la
a c
ca
ar
rr
ro
oc
ce
er
rí
ía
a
Intermitentes, luz trasera y luz de freno/ trasera.
E
En
n e
el
l p
po
or
rt
tó
ón
n /
/ c
ca
ap
pó
ó t
tr
ra
as
se
er
ro
o
Luz de marcha atrás y luz trasera antiniebla. K
Luces en la carrocería
• Abrir la tapa que hay en el revestimiento del maletero.
• Presionar sobre las patillas laterales en el sentido de la flecha.
1
2 AL0-142 Fig. 184
Fig. 185
AL0-066
220 Situaciones diversas
• Presionar la lámpara defectuosa contra el portalámparas, girarla
a la izquierda y extraerla.
• Colocar la lámpara nueva y girarla a la derecha, hasta el tope.
• Colocar el portalámparas, presionando hasta que quede
encajado, se oirá un clic de las patillas. K
Luces en el portón / capó trasero
• Retirar la tapa que lleva el revestimiento.
• Oprimir la pestaña elástica en el sentido de la flecha y extraer el
portalámparas hacia abajo.
• Presionar la lámpara defectuosa contra el portalámparas, girarla
a la izquierda y extraerla.
• Colocar la lámpara nueva y girarla a la derecha, hasta el tope.
• Colocar el portalámparas en el orificio correspondiente (flecha 1 )
por la pestaña delantera y presionar hacia arriba el portalámparas
por la parte posterior (flecha 2 ), hasta que encastre la pestaña
elástica.
• Montar de nuevo la tapa. Para ello introducir las dos pestañas de
la parte exterior de la tapa detrás del revestimiento del portón
trasero y empujar hacia arriba la tapa hasta que encastre. K
1
2
AL0-151
AL0-055 Fig. 186
Fig. 187
221
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Luz de matrícula
• Desmontar el cristal
• Extraer la lámpara con casquillo de cristal defectuosa y colocar
una nueva.
• Atornillar el cristal sin apretar excesivamente, procurando que la
junta quede perfectamente ajustada.
• Colocar el reflector en el hueco correspondiente en el portón
trasero teniendo en cuenta la junta de goma y la correcta posición
de montaje de la luz (véase la luz contigua).
• No atornillar el cristal con demasiada fuerza. K
Luz interior
• Introducir un destornillador fino o un objeto similar entre la
carcasa y el cristal (flecha) y quitar el cristal con cuidado.
• Cambiar la lámpara.
• Volver a colocar el cristal en la carcasa. K
Fig. 188 Fig. 189
B7M-0018
AL0-062
222 Situaciones diversas
Luz de lectura • Retirar el soporte completo (luces interiores y de lectura)
insertando la cabeza plana del destornillador (se encuentra en el
extremo largo de la llave para ruedas ⇒ página 202) entre la luz y
el revestimiento de techo y girar el destornillador.
• Girar el portalámparas del dorso de la lámpara en el sentido de
la flecha ⇒ fig. 191, y separarla.
• Extraer la lámpara (con casquillo de cristal) defectuosa.
• Colocar una nueva lámpara.
• Volver a encajar la montura en la carcasa y guiarla hacia la
derecha, hasta el tope.
• Volver a encajar el soporte, primero por el lado izquierdo, y
seguidamente insertarlo en la abertura del revestimiento del
techo. K
M
Mo
on
nt
ta
aj
je
e d
de
e u
un
na
a r
ra
ad
di
io
o
Al montar posteriormente una radio, y también al reemplazar la
radio ya montada de fábrica, hay que tener en cuenta lo siguiente:
• Los conectores* que lleva el vehículo están previstos para Radios
Originales SEAT1).
• Los aparatos de radio que lleven otros conectores se tendrán que
conectar mediante cables adaptadores que se pueden adquirir en
los Servicios Técnicos.
AL0-145
B7M-0019 Fig. 190
Fig. 191
1) No para todos los países.
223
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Además, se podrían deteriorar o quedar perjudicados importantes
componentes electrónicos. En caso de perturbación de la señal de
velocidad puede resultar, por ejemplo, un control erróneo del motor,
cambio automático, ABS, etc.
Incluso sólo con conectar la señal de velocidad a una radio dotada de
adaptación automática del volumen, de otro fabricante , ya se puede
producir una anomalía del tipo aludido.
• Por ello, se recomienda hacer montar la radio por un Servicio
Técnico. Allí están perfectamente informados sobre las
particularidades técnicas de los vehículos, disponen de Radios
Originales1) y de los componentes necesarios del programa de
Accesorios Originales SEAT1) y se efectúan los trabajos ateniéndose
a las normas de Fábrica.
• Las radios del programa de Accesorios Originales SEAT1)
corresponden a las montadas de fábrica y garantizan un montaje
sin problemas. Estos aparatos están dotados de una tecnología
avanzada y están diseñados para un manejo muy simple.
• También es conveniente utilizar altavoces, kits de montaje,
antenas y kits antiparasitarios del programa de Accesorios
Originales1). Estas piezas están concebidas especialmente para
cada tipo de vehículo. K
T
Te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s m
mó
óv
vi
il
le
es
s y
y r
ra
ad
di
io
ot
te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería realizarse
por un Servicio Técnico.
SEAT ha homologado para su vehículo el uso de teléfonos móviles
y radioteléfonos con antena exterior correctamente instalada y una
potencia máxima de emisión de 10 vatios.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Con el uso de teléfonos móviles o radioteléfonos pueden producirse
interferencias en la electrónica del vehículo bajo las siguientes condiciones:
– vehículo sin antena exterior
– antena exterior mal instalada
– potencia de emisión superior a 10 vatios
Por ello, no se pueden usar teléfonos móviles ni radioteléfonos en el interior
del coche sin antena exterior o con antena exterior mal instalada.
Además, sólo con una antena exterior se consigue el alcance
óptimo de esos aparatos. 
1) No para todos los países.
N
No
o c
co
or
rt
ta
ar
r j
ja
am
má
ás
s u
un
n c
ca
ab
bl
le
e y
y d
de
ej
ja
ar
rl
lo
o s
si
in
n a
ai
is
sl
la
ar
r.
. E
En
n c
ca
as
so
o n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, e
em
mp
pl
le
ea
ar
r u
un
n
a
ad
da
ap
pt
ta
ad
do
or
r.
.
E
En
n c
ca
as
so
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, s
se
e p
po
od
dr
rá
án
n s
so
ob
br
re
ec
ca
ar
rg
ga
ar
r l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s y
y c
ca
au
us
sa
ar
rs
se
e
c
co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
os
s –
– p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e i
in
nc
ce
en
nd
di
io
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E
El
l u
us
so
o d
de
e t
te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s m
mó
óv
vi
il
le
es
s o
o r
ra
ad
di
io
ot
te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s e
en
n e
el
l i
in
nt
te
er
ri
io
or
r d
de
e u
un
n c
co
oc
ch
he
e,
, s
si
in
n
a
an
nt
te
en
na
a e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r o
o c
co
on
n u
un
na
a a
an
nt
te
en
na
a e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r m
ma
al
l i
in
ns
st
ta
al
la
ad
da
a,
, p
pu
ue
ed
de
e o
oc
ca
as
si
io
on
na
ar
r
p
pe
er
rj
ju
ui
ic
ci
io
os
s e
en
n l
la
a s
sa
al
lu
ud
d d
de
eb
bi
id
do
o a
a l
la
a a
al
lt
ta
a i
in
nt
te
en
ns
si
id
da
ad
d d
de
e l
lo
os
s c
ca
am
mp
po
os
s
m
ma
ag
gn
né
ét
ti
ic
co
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
224 Situaciones diversas
N
No
ot
ta
a
¡Sírvanse tener en cuenta los manuales de instrucciones de los teléfonos
móviles y radioteléfonos!
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una
potencia de emisión superior a 10 vatios, deberá consultar
necesariamente a un Servicio Técnico. Dicho Servicio puede
informarle sobre las posibilidades técnicas por equipamientos
posteriores de teléfonos móviles y radioteléfonos.
A
Ay
yu
ud
da
a d
de
e a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e
Cables de emergencia
Si alguna vez el motor no arranca, debido a que se ha descargado
la batería del vehículo, se puede utilizar la batería de otro
vehículo, con ayuda de un c
co
on
nj
ju
un
nt
to
o d
de
e c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a. Para
ello, habrá que tener en cuenta lo siguiente.
• Ambas baterías deberán tener una tensión nominal de 12
voltios. La capacidad (Ah) de la batería alimentadora no deberá ser
muy inferior a la de la descargada.
• Utilizar únicamente cables de emergencia de sección suficiente.
Observar los datos del fabricante.
• Utilizar sólo cables de emergencia con pinzas de conexión
debidamente instaladas.
• Entre ambos vehículos no deberá haber contacto alguno, pues
de lo contrario podría pasar corriente al unir los polos positivos.
• La batería descargada deberá estar debidamente embornada a la
red del vehículo.
• Poner en marcha el motor del coche que suministra la corriente.
• Compruebe que las pinzas de los polos conectadas tengan
suficiente contacto metálico, en especial aquellas pinzas que van
fijadas al bloque del motor.
C
Co
ol
lo
or
re
es
s d
de
el
l c
co
on
nj
ju
un
nt
to
o d
de
e c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a:
:
Cable positivo: generalmente rojo
Cable negativo: generalmente negro, marrón o azul K
P
Pr
ro
oc
cu
ur
ra
ar
r n
no
o d
di
is
st
tr
ra
ae
er
rs
se
e e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
om
me
en
nt
to
o d
du
ur
ra
an
nt
te
e l
la
a c
co
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n.
. L
Lo
os
s
s
so
op
po
or
rt
te
es
s d
de
e t
te
el
lé
éf
fo
on
no
o n
no
o d
de
eb
be
en
n m
mo
on
nt
ta
ar
rs
se
e e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
om
me
en
nt
to
o s
so
ob
br
re
e l
la
as
s
c
cu
ub
bi
ie
er
rt
ta
as
s d
de
e A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g o
o d
de
en
nt
tr
ro
o d
de
e s
su
u c
ca
am
mp
po
o d
de
e a
ac
cc
ci
ió
ón
n,
, p
pu
ue
es
s e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e q
qu
ue
e
e
el
l A
Ai
ir
r B
Ba
ag
g s
se
e d
di
is
sp
pa
ar
re
e e
ex
xi
is
st
te
e u
un
n a
al
lt
to
o r
ri
ie
es
sg
go
o d
de
e l
le
es
si
ió
ón
n.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
U
Un
na
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
es
sc
ca
ar
rg
ga
ad
da
a p
pu
ue
ed
de
e h
he
el
la
ar
rs
se
e a
a t
te
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
as
s b
ba
aj
jo
o 0
0°
°C
C.
. A
An
nt
te
es
s d
de
e
c
co
on
ne
ec
ct
ta
ar
r l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a s
se
e d
de
eb
be
er
rá
á d
de
es
sc
co
on
ng
ge
el
la
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a h
he
el
la
ad
da
a
p
pa
ar
ra
a e
ev
vi
it
ta
ar
r u
un
na
a p
po
os
si
ib
bl
le
e e
ex
xp
pl
lo
os
si
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
225
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Ayuda de arranque: descripción
A Batería descargada
B Batería alimentadora de corriente
La batería se encuentra en el compartimiento motor, a la izquierda.
P
Pa
ar
ra
a l
la
a c
co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a h
ha
ay
y q
qu
ue
e s
se
eg
gu
ui
ir
r
n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
am
me
en
nt
te
e e
es
st
te
e o
or
rd
de
en
n:
:
Para poder conectar el cable de emergencia al polo positivo (+
+) de
la batería del vehículo hay que abrir primero la tapa del
portafusibles ⇒ página 216.
1. Un extremo del cable (+
+) (casi siempre rojo) al polo (+
+) de la
batería descargada A .
2. El otro extremo del cable rojo al polo (+
+) de la batería
suministradora de corriente B .
3. Un extremo del cable (–
–) (casi siempre negro) al polo (–
–) de la
batería suministradora de corriente B .
4. El otro extremo del cable negro X a una pieza metálica maciza
firmemente atornillada al bloque del motor o bien directamente a
este último.
No conectar el cable al polo negativo de la batería descargada,
pues en caso de saltar chispas se puede inflamar el gas detonante
que sale de la batería.
• Poner en marcha el motor tal como se describe en el apartado
Arranque del motor.
• Si el motor no arranca inmediatamente interrumpa el arranque
después de 10 segundos y repítalo después de una pausa de
medio minuto.
•
• C
Co
on
n e
el
l m
mo
ot
to
or
r e
en
n m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, q
qu
ui
it
ta
ar
r l
lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s e
ex
xa
ac
ct
ta
am
me
en
nt
te
e
s
si
ig
gu
ui
ie
en
nd
do
o e
el
l o
or
rd
de
en
n i
in
nv
ve
er
rs
so
o d
de
e o
op
pe
er
ra
ac
ci
io
on
ne
es
s p
pa
ar
ra
a l
la
a c
co
on
ne
ex
xi
ió
ón
n.
. K
A
B
X
1.
2. 3.
4.
B1H-236C Fig. 192
•
• H
Ha
ay
y q
qu
ue
e c
cu
ui
id
da
ar
r e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e d
de
e q
qu
ue
e n
no
o s
se
e t
to
oq
qu
ue
en
n l
la
as
s p
pi
in
nz
za
as
s d
de
el
l c
ca
ab
bl
le
e y
y
d
de
e q
qu
ue
e e
el
l c
ca
ab
bl
le
e c
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o a
al
l p
po
ol
lo
o p
po
os
si
it
ti
iv
vo
o n
no
o e
en
nt
tr
re
e e
en
n c
co
on
nt
ta
ac
ct
to
o c
co
on
n p
pi
ie
ez
za
as
s
d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
ra
as
s d
de
e e
el
le
ec
ct
tr
ri
ic
ci
id
da
ad
d.
. ¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e c
co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o!
!
•
• L
Lo
os
s c
ca
ab
bl
le
es
s d
de
e e
em
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a s
se
e c
co
ol
lo
oc
ca
ar
rá
án
n d
de
e m
mo
od
do
o q
qu
ue
e n
no
o p
pu
ue
ed
da
an
n s
se
er
r
p
pi
il
ll
la
ad
do
os
s p
po
or
r a
al
lg
gu
un
na
a p
pi
ie
ez
za
a g
gi
ir
ra
at
to
or
ri
ia
a d
de
el
l c
co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r.
.
•
• N
No
o i
in
nc
cl
li
in
na
ar
rs
se
e s
so
ob
br
re
e l
la
as
s b
ba
at
te
er
rí
ía
as
s,
, p
pu
ue
es
s e
ex
xi
is
st
te
e p
pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e s
su
uf
fr
ri
ir
r q
qu
ue
em
ma
ad
du
ur
ra
as
s
p
po
or
r e
el
l e
el
le
ec
ct
tr
ró
ól
li
it
to
o.
.
•
• N
No
o a
ac
ce
er
rc
ca
ar
r a
a l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a n
ni
in
ng
gu
un
na
a c
cl
la
as
se
e d
de
e a
ag
ge
en
nt
te
es
s d
de
e i
ig
gn
ni
ic
ci
ió
ón
n (
(l
ll
la
am
ma
a
d
de
es
sp
pr
ro
ot
te
eg
gi
id
da
a,
, c
ci
ig
ga
ar
rr
ri
il
ll
lo
os
s e
en
nc
ce
en
nd
di
id
do
os
s,
, e
et
tc
c)
).
. ¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e e
ex
xp
pl
lo
os
si
ió
ón
n!
!
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
226 Situaciones diversas
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e p
po
or
r r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o/
/r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o
Una cuerda o una barra de remolque sólo se puede colocar en las
argollas siguientes:
A
Ar
rg
go
ol
ll
la
a d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e d
de
el
la
an
nt
te
er
ra
a
La argolla de remolque delantera se encuentra en el lado derecho,
debajo del paragolpes. Va tapada por un capuchón que se retira
tirando hacia delante y se deja colgando.
A
Ar
rg
go
ol
ll
la
a d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e t
tr
ra
as
se
er
ra
a
La argolla de remolque trasera se encuentra a la derecha, debajo
del paragolpes y no va tapada. K
Generalidades
• Atenerse a las disposiciones legales sobre el remolcado.
• El cable de remolque deberá ser elástico, para evitar
desperfectos en ambos vehículos. Por ello, habría que utilizar
solamente cables de fibra sintética o bien de otro material elástico
o similar. M
Má
ás
s s
se
eg
gu
ur
ro
o a
aú
ún
n e
es
s e
el
l u
us
so
o d
de
e u
un
na
a b
ba
ar
rr
ra
a d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e.
.
Cuide siempre de que no se produzcan fuerzas de tracción
inadmisibles, ni se originen sacudidas. En las maniobras de
remolcado por carreteras sin asfaltar, existe siempre el riesgo de
sobrecargar las piezas de fijación, pudiendo dar lugar a que se
averíen.
•
• A
An
nt
te
es
s d
de
e a
ar
rr
ra
an
nc
ca
ar
r e
el
l m
mo
ot
to
or
r p
po
or
r r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o,
, s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a i
in
nt
te
en
nt
ta
ar
r
u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r l
la
a b
ba
at
te
er
rí
ía
a d
de
e o
ot
tr
ro
o v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o c
co
om
mo
o a
ay
yu
ud
da
a d
de
e a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e ⇒
p
pá
ág
gi
in
na
a 2
22
25
5.
.
• Ambos conductores deberán tener la suficiente práctica de
remolcado. Los inexpertos se deberían abstener.
• Si se utiliza un cable de remolque, el conductor del vehículo
tractor deberá arrancar y cambiar de marchas con mucho tiento.
• El conductor del vehículo remolcado deberá prestar atención a
que el cable de remolque esté siempre bien tenso.
• Conectar en ambos vehículos los intermitentes de emergencia o
bien atenerse a cualquier otra clase de disposiciones vigentes.
• Hay que conectar el encendido, a fin de que no se bloquee la
dirección y funcionen las luces intermitentes, el claxon, los
limpiacristales y los lavacristales.
• Como el servofreno sólo funciona con el motor en marcha, si está
parado habrá que pisar con más fuerza el pedal del freno.
• Como con el motor parado la servodirección no funciona, hay
que aplicar más fuerza para girar el volante.
• Sin lubricante en el cambio manual o automático, el vehículo
sólo deberá ser remolcado con las ruedas motrices levantadas. K
Arranque por remolcado
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Se desaconseja, remolcar el vehículo con el fin de arrancar el motor. Es
recomendable utilizar para ello la batería de otro vehículo ⇒ capítulo
“Ayuda de arranque”.
Los motivos por los que n
no
o se debe arrancar el motor del vehículo,
remolcándolo, son varios:
227
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
• Al remolcar existe un riesgo elevado de chocar con el vehículo
remolcado.
•
• E
En
n v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s c
co
on
n m
mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a p
pu
ue
ed
de
e a
ac
cu
um
mu
ul
la
ar
rs
se
e
c
co
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e n
no
o q
qu
ue
em
ma
ad
do
o e
en
n l
lo
os
s c
ca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
re
es
s y
y p
pr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r s
su
u
p
po
os
st
te
er
ri
io
or
r d
de
es
st
tr
ru
uc
cc
ci
ió
ón
n.
.
P
Pa
ar
ra
a a
ar
rr
ra
an
nc
ca
ar
r r
re
em
mo
ol
lc
ca
an
nd
do
o u
un
n v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o1
1)
) q
qu
ue
e l
ll
le
ev
ve
e c
ca
am
mb
bi
io
o m
ma
an
nu
ua
al
l,
,
e
el
l c
co
on
nd
du
uc
ct
to
or
r d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o d
de
eb
be
er
rá
á t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a l
lo
o
s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
• Antes de iniciar la maniobra, engranar la 2
2ª
ª ó 3
3ª
ª marcha, pisar el
pedal del embrague y mantenerlo pisado.
• Conectar el encendido.
• Cuando dos vehículos estén en movimiento, soltar el pedal del
embrague.
• En cuanto el motor arranque, pisar el embrague y quitar la
marcha para evitar una colisión con el vehículo tractor.
•
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e t
ti
ip
po
o t
té
éc
cn
ni
ic
co
o,
, n
no
o e
es
s p
po
os
si
ib
bl
le
e e
el
l a
ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
p
po
or
r r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o e
en
n l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s e
eq
qu
ui
ip
pa
ad
do
os
s c
co
on
n c
ca
am
mb
bi
io
o
a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o.
. K
Remolcado
P
Pa
ar
ra
a r
re
em
mo
ol
lc
ca
ar
r un vehículo con c
ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o, hay que tener
en cuenta los siguientes puntos, además de las indicaciones de la
página anterior.
• Palanca selectora en posición N
N.
• No remolcar a más de 50 km/h.
• El trayecto máximo remolcado será de 50 kilómetros.
Para mayores distancias, hay que levantar el coche por su parte
delantera.
Motivo: Con el motor parado, no funciona la bomba de aceite del
cambio; por ello, el cambio no se lubrica suficientemente a
velocidades elevadas y largas distancias.
• Con coche grúa, el vehículo deberá se remolcado sólo con las
ruedas delanteras levantadas.
Motivo: En un vehículo levantado por la parte trasera, los árboles
de transmisión giran en sentido inverso. Debido a ello, los
satélites alcanzan en el cambio automático un régimen de
revoluciones extremadamente alto, de modo que en breve tiempo
sufriría serios desperfectos. K
1) Válido como medida excepcional para vehículos con motor Diesel.
228 Situaciones diversas
L
Le
ev
va
an
nt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
Gato de taller
Para evitar que se produzcan daños en los bajos del coche, habrá
que utilizar necesariamente un s
so
op
po
or
rt
te
e i
in
nt
te
er
rm
me
ed
di
io
o d
de
e g
go
om
ma
a.
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
En ningún caso se procederá al levantamiento del coche por el cárter del
aceite del motor o por el cambio, por el eje trasero o por el delantero, pues
se podrían ocasionar daños de suma envergadura.
Plataforma elevadora
A
An
nt
te
es
s d
de
e c
co
ol
lo
oc
ca
ar
r e
el
l c
co
oc
ch
he
e s
so
ob
br
re
e l
la
a p
pl
la
at
ta
af
fo
or
rm
ma
a e
el
le
ev
va
ad
do
or
ra
a h
ha
ay
y q
qu
ue
e
a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rs
se
e d
de
e q
qu
ue
e e
ex
xi
is
st
ta
a u
un
na
a s
se
ep
pa
ar
ra
ac
ci
ió
ón
n s
su
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e e
en
nt
tr
re
e l
la
a
p
pl
la
at
ta
af
fo
or
rm
ma
a y
y l
la
as
s p
pi
ie
ez
za
as
s b
ba
aj
ja
as
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
P
Pa
ar
ra
a l
le
ev
va
an
nt
ta
ar
r e
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rá
án
n u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r p
pl
la
at
ta
af
fo
or
rm
ma
as
s
e
el
le
ev
va
ad
do
or
ra
as
s c
co
on
n s
so
op
po
or
rt
te
es
s d
de
e r
re
el
ll
le
en
no
o d
de
e l
lí
íq
qu
ui
id
do
o.
. K
Puntos de apoyo para plataforma elevadora/gato de taller
AL0-146
AL0-147
•
• E
Es
st
ta
an
nd
do
o e
el
l c
co
oc
ch
he
e l
le
ev
va
an
nt
ta
ad
do
o,
, n
no
o a
ar
rr
ra
an
nc
ca
ar
r j
ja
am
má
ás
s e
el
l m
mo
ot
to
or
r.
. P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e
a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e.
.
•
• C
Cu
ua
an
nd
do
o s
se
e r
re
ea
al
li
ic
ce
en
n t
tr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s d
de
eb
ba
aj
jo
o d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rl
lo
o
m
me
ed
di
ia
an
nt
te
e a
ap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s c
ca
ab
ba
al
ll
le
et
te
es
s d
de
e s
so
op
po
or
rt
te
e.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Fig. 193
Fig. 194
229
Situaciones diversas
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
El coche sólo debe levantarse por los puntos de apoyo que se
muestran en las figuras:
D
De
el
la
an
nt
te
e
En el travesaño delantero ⇒ fig. 193.
P
Pa
ar
rt
te
e t
tr
ra
as
se
er
ra
a
Por el refuerzo vertical del larguero inferior en la zona de las
marcas para el gato del vehículo ⇒ fig. 194. K
Gato del vehículo
El levantamiento del vehículo con el gato de a bordo viene descrito
⇒ capítulo “Cambio de rueda”. K
231
Generalidades
D
Da
at
to
os
s t
té
éc
cn
ni
ic
co
os
s
G
Ge
en
ne
er
ra
al
li
id
da
ad
de
es
s
G
Ge
en
ne
er
ra
al
li
id
da
ad
de
es
s d
de
e l
lo
os
s d
da
at
to
os
s t
té
éc
cn
ni
ic
co
os
s
Importante
M
Mi
ie
en
nt
tr
ra
as
s n
no
o s
se
e i
in
nd
di
iq
qu
ue
e l
lo
o c
co
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, t
to
od
do
os
s l
lo
os
s d
da
at
to
os
s t
té
éc
cn
ni
ic
co
os
s
f
fa
ac
ci
il
li
it
ta
ad
do
os
s a
a c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n r
ri
ig
ge
en
n p
pa
ar
ra
a v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s e
eq
qu
ui
ip
pa
ad
do
os
s d
de
e
s
se
er
ri
ie
e.
.
E
Es
st
to
os
s v
va
al
lo
or
re
es
s p
pu
ue
ed
de
en
n s
se
er
r d
di
if
fe
er
re
en
nt
te
es
s p
pa
ar
ra
a l
lo
os
s v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s e
es
sp
pe
ec
ci
ia
al
le
es
s
o
o d
de
es
st
ti
in
na
ad
do
os
s a
a d
de
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
do
os
s p
pa
aí
ís
se
es
s.
.
H
Ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r p
pr
re
es
se
en
nt
te
e q
qu
ue
e l
lo
os
s d
da
at
to
os
s d
de
e l
la
a d
do
oc
cu
um
me
en
nt
ta
ac
ci
ió
ón
n o
of
fi
ic
ci
ia
al
l
d
de
el
l c
co
oc
ch
he
e t
ti
ie
en
ne
en
n p
pr
ri
im
ma
ac
cí
ía
a.
. K
Datos del motor
E
El
l m
mo
ot
to
or
r q
qu
ue
e l
ll
le
ev
va
a s
su
u v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o v
vi
ie
en
ne
e i
in
nd
di
ic
ca
ad
do
o e
en
n l
la
a h
ho
oj
ja
a d
de
e d
da
at
to
os
s
i
in
nc
cl
lu
ui
id
da
a e
en
n e
el
l P
Pl
la
an
n d
de
e I
In
ns
sp
pe
ec
cc
ci
ió
ón
n y
y M
Ma
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o y
y e
en
n l
la
a
d
do
oc
cu
um
me
en
nt
ta
ac
ci
ió
ón
n o
of
fi
ic
ci
ia
al
l d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. K
Rendimientos
Los valores se determinaron sin equipos que disminuyan las
prestaciones como, por ejemplo: aire acondicionado, faldones
salvafangos, neumáticos muy anchos, etc. K
Consumo de combustible
Los valores de consumo y emisiones fueron determinados en base
a la normativa 93/116/CE y tienen en cuenta el peso en vacío real
del vehículo (categoría de peso). Para medir el consumo de
combustible se hace rodar el vehículo según dos ciclos distintos
sobre un banco de pruebas y bajo las siguientes condiciones:
• La medición del c
ci
ic
cl
lo
o u
ur
rb
ba
an
no
o comienza con un arranque en frío
del motor. A continuación, se simula una circulación análoga a la
de una ciudad.
• En el caso del c
ci
ic
cl
lo
o i
in
nt
te
er
ru
ur
rb
ba
an
no
o se acelera y se frena varias
veces el vehículo en todas las marchas, al igual que ocurre en la
circulación normal. La velocidad de marcha varía entre 0 y 120
km/h.
• El c
co
on
ns
su
um
mo
o t
to
ot
ta
al
l se calcula en base a una media ponderada
con un 37% en ciclo urbano y un 63% en ciclo interurbano.
• El cálculo de los valores de e
em
mi
is
si
ió
ón
n d
de
e C
CO
O2
2 se realiza a partir
de los gases de escape de los vehículos probados en ambos
ciclos. A continuación se analizan dichos gases de escape y se
obtiene, entre otros, el valor de emisión de CO2.
N
No
ot
ta
a
• Los valores de consumo y emisión de las siguientes tablas rigen para el
peso en vacío del vehículo con equipamiento básico. En función del equipo
que lleve puede modificarse el peso en vacío y, con ello, la categoría de
peso, con lo que podrían aumentar ligeramente los valores de consumo y
emisión de CO2. Diríjase al Servicio Técnico para conocer los valores exactos
de su vehículo.
• Según sea el estilo de conducción, las circunstancias viales y de tráfico,
las influencias ambientales y el estado del vehículo, resultarán en la
práctica consumos distintos a los determinados. K
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
232 Generalidades
Pesos
N
No
ot
ta
a
Los pesos son válidos para vehículos de países de la Unión Europea. Los
vehículos para otros países pueden tener otros pesos. Se debe tener en
cuenta que los datos de la documentación oficial del vehículo siempre
prevalecen.
Presión de los neumáticos
Los valores de presión rigen para neumáticos fríos. No rebajar la
presión alta del neumático por estar caliente.
Cargas de remolque
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e a
ap
po
oy
yo
o
La carga m
má
áx
xi
im
ma
a de apoyo autorizada de la lanza de remolque,
sobre el cabezal esférico del dispositivo de remolque, es de 50 kg.
La carga mínima de apoyo necesaria debe ser un 4% de la carga
de remolque real. Sin embargo, no necesita ser superior a 25 kg.
Se recomienda aprovechar la carga de apoyo máxima autorizada.
N
No
ot
ta
a
Los pesos son válidos para países de la Unión Europea. Los vehículos para
otros países pueden tener otros pesos. Se debe tener en cuenta que los
datos de la documentación oficial del vehículo siempre prevalecen.
• P
Po
or
r r
ra
az
zo
on
ne
es
s d
de
e s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d n
no
o s
se
e d
de
eb
be
er
rí
ía
a c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r a
a m
má
ás
s d
de
e
8
80
0 k
km
m/
/h
h,
, n
ni
i s
si
iq
qu
ui
ie
er
ra
a e
en
n a
aq
qu
ue
el
ll
lo
os
s p
pa
aí
ís
se
es
s e
en
n l
lo
os
s q
qu
ue
e s
se
e p
pe
er
rm
mi
it
te
e
c
ci
ir
rc
cu
ul
la
ar
r a
a m
ma
ay
yo
or
r v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d.
.
• Debido a versiones especiales del modelo y equipos opcionales, por
ejemplo: aire acondicionado, techo corredizo, dispositivo de remolque, y al
montaje posterior de accesorios, aumenta el peso en vacío de modo que la
carga útil se reduce correspondientemente.
•
• N
No
o s
se
e d
de
eb
be
en
n e
ex
xc
ce
ed
de
er
r e
en
n n
ni
in
ng
gú
ún
n m
mo
om
me
en
nt
to
o l
la
as
s c
ca
ar
rg
ga
as
s s
so
ob
br
re
e e
ej
je
e n
ni
i l
lo
os
s
p
pe
es
so
os
s m
má
áx
xi
im
mo
os
s a
au
ut
to
or
ri
iz
za
ad
do
os
s.
. V
Vé
éa
an
ns
se
e l
la
as
s t
ta
ab
bl
la
as
s d
de
e l
la
as
s p
pá
ág
gi
in
na
as
s s
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
es
s.
.
•
• H
Ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e a
al
l t
tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
ta
ar
r o
ob
bj
je
et
to
os
s p
pe
es
sa
ad
do
os
s v
va
ar
rí
ía
an
n l
la
as
s
p
pr
ro
op
pi
ie
ed
da
ad
de
es
s d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, a
al
l q
qu
ue
ed
da
ar
r d
de
es
sp
pl
la
az
za
ad
do
o e
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
e g
gr
ra
av
ve
ed
da
ad
d.
. P
Po
or
r
e
el
ll
lo
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
ad
de
ec
cu
ua
ar
r e
el
l m
mo
od
do
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r y
y l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d.
.
•
• A
Al
l c
ca
ar
rg
ga
ar
r e
el
l e
eq
qu
ui
ip
pa
aj
je
e,
, h
ha
ay
y q
qu
ue
e a
as
se
eg
gu
ur
ra
ar
rs
se
e d
de
e q
qu
ue
e l
lo
os
s o
ob
bj
je
et
to
os
s n
no
o p
pu
ue
ed
da
an
n
s
sa
al
li
ir
r l
la
an
nz
za
ad
do
os
s h
ha
ac
ci
ia
a d
de
el
la
an
nt
te
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
n f
fr
re
en
na
az
zo
o b
br
ru
us
sc
co
o.
. U
Ut
ti
il
li
iz
za
ar
r,
, s
si
i f
fu
ue
er
ra
a
n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, l
la
as
s a
an
ni
il
ll
la
as
s d
de
e a
am
ma
ar
rr
re
e*
* p
pr
re
ev
vi
is
st
ta
as
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
D
De
eb
be
er
rá
á c
co
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
rs
se
e p
po
or
r l
lo
o m
me
en
no
os
s u
un
na
a v
ve
ez
z a
al
l m
me
es
s l
la
a p
pr
re
es
si
ió
ón
n,
, p
pu
ue
es
s e
es
s d
de
e
s
su
um
ma
a i
im
mp
po
or
rt
ta
an
nc
ci
ia
a,
, p
pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e a
a g
gr
ra
an
nd
de
es
s v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
•
• H
Ha
ay
y q
qu
ue
e t
te
en
ne
er
r e
en
n c
cu
ue
en
nt
ta
a q
qu
ue
e a
al
l t
tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
ta
ar
r o
ob
bj
je
et
to
os
s p
pe
es
sa
ad
do
os
s v
va
ar
rí
ía
an
n l
la
as
s
p
pr
ro
op
pi
ie
ed
da
ad
de
es
s d
de
e m
ma
ar
rc
ch
ha
a,
, p
po
or
r e
el
l d
de
es
sp
pl
la
az
za
am
mi
ie
en
nt
to
o d
de
el
l c
ce
en
nt
tr
ro
o d
de
e g
gr
ra
av
ve
ed
da
ad
d.
. P
Po
or
r
e
el
ll
lo
o,
, h
ha
ab
br
rá
á q
qu
ue
e a
ad
de
ec
cu
ua
ar
r e
el
l m
mo
od
do
o d
de
e c
co
on
nd
du
uc
ci
ir
r y
y l
la
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d.
.
•
• L
La
a c
ca
ar
rg
ga
a s
se
e d
de
eb
be
e i
in
ns
st
ta
al
la
ar
r d
de
e f
fo
or
rm
ma
a q
qu
ue
e l
lo
os
s o
ob
bj
je
et
to
os
s n
no
o p
pu
ue
ed
da
an
n s
sa
al
li
ir
r
l
la
an
nz
za
ad
do
os
s h
ha
ac
ci
ia
a a
ad
de
el
la
an
nt
te
e e
en
n c
ca
as
so
o d
de
e u
un
n f
fr
re
en
na
az
zo
o b
br
ru
us
sc
co
o.
. S
Si
i f
fu
ue
er
ra
a n
ne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
,
u
ut
ti
il
li
iz
za
ar
r l
la
as
s a
an
ni
il
ll
la
as
s*
* e
ex
xi
is
st
te
en
nt
te
es
s.
. K
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
233
Pesos y dimensiones
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
P
Pe
es
so
os
s y
y d
di
im
me
en
ns
si
io
on
ne
es
s
P
Pu
un
nt
to
os
s d
de
e f
fi
ij
ja
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l g
ga
an
nc
ch
ho
o r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e*
*
A 6 Puntos de fijación
B min. 65 mm.
Todas las medidas van expresadas en mm.
N
No
ot
ta
a
Los Servicios Técnicos saben con exactitud qué hay que realizar para mon-
tar posteriormente el dispositivo de remolque y la manera de reforzar el sis-
tema de refrigeración. Por ello, conviene encargar el montaje a un Servicio
Técnico. K
¡
¡P
Pe
el
li
ig
gr
ro
o d
de
e a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e!
!
R
Re
ec
co
om
me
en
nd
da
am
mo
os
s q
qu
ue
e p
pa
ar
ra
a e
el
l m
mo
on
nt
ta
aj
je
e p
po
os
st
te
er
ri
io
or
r d
de
e u
un
n g
ga
an
nc
ch
ho
o d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
a
ac
cu
ud
da
a a
a u
un
n S
Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o T
Té
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
A
A
B
980
A
AL0-125 Fig. 195
234 Datos de identificación del vehículo
D
Da
at
to
os
s d
de
e i
id
de
en
nt
ti
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
D
Da
at
to
os
s d
di
is
st
ti
in
nt
ti
iv
vo
os
s d
de
el
l v
ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o
1 La placa del modelo.
2 El número de identificación del vehículo
3 El número del motor K
Adhesivo porta-datos
Va pegado en el alojamiento de la rueda de repuesto o en el suelo
del maletero.
Contiene los siguientes datos:
1 Código de control de producción
2 Número de identificación del vehículo
3 Número distintivo de modelo
4 Designación de modelo/potencia del motor
5 Letras distintivas de motor y cambio
6 Número de pintura/distintivo de equipamiento interior
7 Números distintivos de equipos opcionales
Los datos del vehículo comprendidos entre el número 2 y el 7 ,
figuran también en el Plan de Inspección y Mantenimiento. K
B1H-116C
Fig. 196
Fig. 197
2
3
3
1
AL0-154
235
Datos de identificación del vehículo
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Placa porta-datos
A Marca
B Contraseña del nº de homologación
C Nº de bastidor
D P.M.T.A.1)
E P.M.T.A.1) del conjunto (vehículo más carga).
F P.M.T.A.1). Sobre eje anterior
G P.M.T.A.1). Sobre eje posterior
H Tipo
I Coeficiente de humos K
VSSZZZ1MZWB000 149
SEAT S.A.
kg
kg
kg
kg
1-
2-
Typ
01
1100
4565096
A
B
C
D
E
F
G
H
I
TO0-003
1) P
Peso M
Máximo T
Técnicamente A
Admisible
Fig. 198
236 Datos motor
D
Da
at
to
os
s m
mo
ot
to
or
r
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 2
2.
.0
0 8
85
5 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s
Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5200
Par motor máximo en Nm a 1/min 170/2600-4200
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1984
Compresión 10,5 ± 0,5
Combustible Súper 95 ROZa)/Normal 91b) ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 177
Aceleración 0-80 km/h en seg. 10,6
Aceleración 0-100 km/h en seg. 15,2
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”.
Urbano 12,8/307 12,9/310 13,0/312 13,1/314
Interurbano 7,4/178 7,5/180 7,6/182 7,7/185
Total 9,4/226 9,5/228 9,6/230 9,7/233
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
237
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2430c)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1653/1973
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1210
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1800
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,0 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
238 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 2
2.
.0
0 8
85
5 k
kW
W.
. C
Ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5200
Par motor máximo en Nm a 1/min 170/2600-4200
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1984
Compresión 10
Combustible Súper 95 ROZa)/Normal 91b) ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 173
Aceleración 0-80 km/h en seg. 11,3
Aceleración 0-100 km/h en seg. 17,2
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”.
Urbano 14,2/341 14,4/346 14,6/350 14,8/355
Interurbano 8,1/194 8,3/199 8,5/204 8,7/209
Total 10,4/250 10,6/254 10,8/259 11,0/264
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
239
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2450c)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1673/1993
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1800
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,0 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
240 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 1
1.
.8
8 1
11
10
0 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s
Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5800
Par motor máximo en Nm a 1/min 210/1800-4300
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1781
Compresión 9,5 ± 0,5
Combustible Súper 95 ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 199
Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,2
Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,9
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
Urbano 13,0/312 13,1/314 13,2/317 13,3/319
Interurbano 7,3/175 7,4/178 7,5/180 7,6/182
Total 9,4/226 9,5/228 9,6/230 9,7/233
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
241
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2450b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1674/1994
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1900
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
242 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 1
1.
.8
8 1
11
10
0 k
kW
W.
. C
Ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5500
Par motor máximo en Nm a 1/min 210/1850-4500
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1780
Compresión 9,5
Combustible Súper 95 ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 195
Aceleración 0-80 km/h en seg. 8,3
Aceleración 0-100 km/h en seg. 12,1
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
Urbano 14,1/338 14,3/343 14,5/348 14,7/353
Interurbano 8,0/192 8,2/197 8,4/202 8,6/206
Total 10,2/245 10,4/250 10,6/254 10,8/259
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
243
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2480b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1707/2005 1707/2027
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1900
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
244 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 2
2.
.8
8 V
VR
R6
6 1
15
50
0 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s
Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200
Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792
Compresión 10,75 ± 0,25
Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 217
Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,2
Aceleración 0-100 km/h en seg. 9,9
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”.
Urbano 14,5/348 14,6/350 14,7/353 14,8/355
Interurbano 8,2/197 8,3/199 8,4/202 8,5/204
Total 10,5/252 10,6/254 10,7/257 10,8/259
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
245
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2470c)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1694/2014
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
246 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 2
2.
.8
8 V
VR
R6
6 1
15
50
0 k
kW
W.
. C
Ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200
Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792
Compresión 10,75 ± 0,25
Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 217
Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,4
Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,4
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”.
Urbano 16,2/389 16,4/394 16,6/398 16,8/403
Interurbano 8,6/206 8,8/211 9,0/216 9,2/221
Total 11,4/274 11,6/278 11,8/283 12,0/288
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
247
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2470c)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1727/2020 1727/2025
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
248 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r d
de
e g
ga
as
so
ol
li
in
na
a 2
2.
.8
8 V
VR
R6
6 1
15
50
0 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s.
. T
Tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n t
to
ot
ta
al
l
Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200
Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792
Compresión 10,75 ± 0,25
Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa)
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 214
Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,4
Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,3
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) R
Research-O
Oktan-Z
Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.
b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”.
Urbano 14,9/358 15,1/362 15,3/367 15,5/372
Interurbano 8,7/209 8,9/214 9,1/218 9,3/223
Total 11,0/264 11,2/269 11,4/274 11,6/278
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
249
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2500c)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1786/2047 1786/2084
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1330d)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
250 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r D
Di
ie
es
se
el
l 1
1.
.9
9 T
TD
DI
I 6
66
6 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s
Potencia kW (CV) a 1/min 66 (90)/4000
Par motor máximo en Nm a 1/min 240/1900
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896
Compresión 18,0 ± 0,5
Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 164
Aceleración 0-80 km/h en seg. 10,9
Aceleración 0-100 km/h en seg. 17,2
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) C
Cetan-Z
Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo.
Urbano 8,0/216 8,1/219 8,2/221 8,3/224
Interurbano 5,5/149 5,6/151 5,7/154 5,8/157
Total 6,4/173 6,5/176 6,6/178 6,7/181
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
251
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2510b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
252 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r D
Di
ie
es
se
el
l 1
1.
.9
9 T
TD
DI
I 8
85
5 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s
Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000
Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896
Compresión 18,0 ± 0,5
Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 181
Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,1
Aceleración 0-100 km/h en seg. 13,7
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) C
Cetan-Z
Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo.
Urbano 8,3/224 8,4/227 8,5/230 8,6/232
Interurbano 5,2/140 5,3/143 5,4/146 5,5/149
Total 6,3/170 6,4/173 6,5/176 6,6/178
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
253
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2510b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
254 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r D
Di
ie
es
se
el
l 1
1.
.9
9 T
TD
DI
I 8
85
5 k
kW
W.
. C
Ca
am
mb
bi
io
o a
au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o
Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000
Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896
Compresión 18,0 ± 0,5
Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 177
Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,9
Aceleración 0-100 km/h en seg. 15,1
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) C
Cetan-Z
Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo.
Urbano 9,5/257 9,7/262 9,9/267
Interurbano 6,1/165 6,3/170 6,5/176
Total 7,4/200 7,6/205 7,8/211
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
255
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2510b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1757/2014 1757/2020
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
256 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r D
Di
ie
es
se
el
l 1
1.
.9
9 T
TD
DI
I 8
85
5 k
kW
W.
. 6
6 v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s.
. T
Tr
ra
ac
cc
ci
ió
ón
n t
to
ot
ta
al
l
Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000
Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896
Compresión 18,0 ± 0,5
Combustible Mín 49 Cz1) o Biodiesel
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 178
Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,3
Aceleración 0-100 km/h en seg. 14,7
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) C
Cetan-Z
Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo.
Urbano 9,7/262 9,1/246 9,3/251 9,5/257
Interurbano 6,5/176 5,9/159 6,1/165 6,3/170
Total 7,7/208 7,1/192 7,3/197 7,5/203
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
257
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2510b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1784/2040 1784/2082
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1330c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
258 Datos motor
M
Mo
ot
to
or
r D
Di
ie
es
se
el
l 1
1.
.9
9 T
TD
DI
I 9
96
6 k
kW
W
Potencia kW (CV) a 1/min 96 (130)/4000
Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900
Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896
Compresión 19 ± 0,5
Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel
D
Da
at
to
os
s d
de
el
l m
mo
ot
to
or
r
Velocidad máxima en km/h 188
Aceleración 0-80 km/h en seg. 8,6
Aceleración 0-100 km/h en seg. 12,8
R
Re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
os
s
a) C
Cetan-Z
Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo.
Urbano 8,0/216 8,1/219 8,2/221 8,3/224
Interurbano 5,2/140 5,3/143 5,4/146 5,5/149
Total 6,2/167 6,3/170 6,4/173 6,5/176
C
Co
on
ns
su
um
mo
os
s (
(l
l/
/1
10
00
0 k
km
m)
) /
/ C
CO
O2
2 (
(g
g/
/k
km
m)
)
259
Datos motor
Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Peso máximo autorizado en kg 2510b)
Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003
Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240
Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c)
Carga autorizada sobre techo en kg 75
P
Pe
es
so
os
s
Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700
Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000
C
Ca
ar
rg
ga
as
s d
de
e r
re
em
mo
ol
lq
qu
ue
e
Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
d d
de
e a
ac
ce
ei
it
te
e m
mo
ot
to
or
r
b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque.
c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque.
K
260 Datos técnicos
D
Da
at
to
os
s t
té
éc
cn
ni
ic
co
os
s
D
Di
im
me
en
ns
si
io
on
ne
es
s y
y c
ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
de
es
s
Largo, Ancho 4634 mm/4739 mm 1810 mm/1816 mm
Alto a peso en vacío 1707 mm/1820 mm
Voladizos frontal y traseroa) 892 mm / 907 mm
Batalla 2835 mm
Diámetro de giro 11,93 m
A
An
nt
te
er
ri
io
or
r P
Po
os
st
te
er
ri
io
or
r
Ancho de víab) 1532 mm 1518 mm
1520 mm 1506 mm
D
Di
im
me
en
ns
si
io
on
ne
es
s
Depósito de combustible 70 l. Reserva 8 l.
Depósito del lavaparabrisas/con lavafaros 3,5 l./6 l.
C
Ca
ap
pa
ac
ci
id
da
ad
de
es
s
a) Voladizo posterior con gancho de remolque 1012 mm.
b) Este dato varía en función del tipo de llanta.
K
N
Ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e v
ve
er
ra
an
no
o:
:
La presión de los neumáticos figura en un adhesivo pegado a la parte interna de la tapa de llenado del depósito.
N
Ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s d
de
e i
in
nv
vi
ie
er
rn
no
o:
:
La presión de estos neumáticos es como la de los de verano más 0,2 bar.
P
Pr
re
es
si
ió
ón
n d
de
e l
lo
os
s n
ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s
261
índice alfabético
Í
Ín
nd
di
ic
ce
e a
al
lf
fa
ab
bé
ét
ti
ic
co
o
A
A
Abatimiento del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accesorios, modificaciones y cambio de
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accidentes frontales y las leyes físicas . . . . . 8
Accionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . 90
Accionar el freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . 149
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Adhesivo porta-datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Aditivos a la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Aflojar los tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . 212
Air Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 58
Ajuste correcto de los apoyacabezas . . 40, 117
Ajuste correcto de los asientos . . . . . . . . . . . 105
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la posición del volante . . . . . . . . . . 118
Ajuste de los eyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ajuste de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alojamiento de la rueda de repuesto . . . . . . . 204
Alojamiento de las herramientas . . . . . . . . . . 202
Alojamiento del dispositivo de remolque* . . 203
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anillas de amarre* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Anomalías del motor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apertura de emergencia de la tapa del
depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Apertura de puerta individual* . . . . . . . . . . . . 77
Apertura del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . 183
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . 83
Apertura o cierre del techo
corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Apertura y cierre de los difusores . . . . . . . . . . 140
Apertura y cierre del vehículo . . . . . . . . . . . . . 82
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 117
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Arranque por remolcado/remolcado . . . . . . . 226
Arranque tras agotar el depósito . . . . . . . . . . 153
Asiento para niños integrado* . . . . . . . . . . . . 32
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 105
Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Asientos y portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
B
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Bloqueo de la llave de encendido* . . . . . . . . 151
Bloqueo de la palanca selectora . . . 58, 144, 148
Bloqueo electrónico de marcha . . . . . . . . . . . 150
Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bolsa para guardar los reposabrazos
desmontables* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bombín de cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . 179
Botiquín, triángulo preseñalizador . . . . . . . . 201
Bujías de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
C
C
Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Cadenas antinieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cambio de las escobillas limpiacristales . . . . 102
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 189
Cambio del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 192
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
262 índice alfabético
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cierre de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 77
Cinturón de tres puntos para la plaza central
de los asientos de la segunda fila* . . . . . . . . 15
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cinturones de seguridad desmontables
de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Colocación correcta de los cinturones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de la banda del cinturón . . . . . . . 13
Colocación de la rueda de repuesto . . . . . . . . 205
Colocación de los tirantes del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colocación del asiento normal . . . . . . . . . . . . 35
Colocar el cinturón de tres puntos . . . . . . . . . 16
Color de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Columna de dirección regulable* . . . . . . . . . . 118
Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conducción con cambio manual . . . . . . . . . . 143
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conducción económica y ecológica . . . . . . . . 169
Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . 160, 195
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . 167
Conexión de la luz interior . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . 174
Conservación de huecos . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Control antipatinaje (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Control de distancia de aparcamiento (PDC)* 95
Cuadro general de los instrumentos . . . . . . . 45
Cuadro general de los testigos de control y
de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cuadro general del tablero de instrumentos . 43
Cuentarrevoluciones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
D
D
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 234
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . 234
Datos motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
De los 1000 a 1500 kilómetros . . . . . . . . . . . 167
Desabrochar el cinturón de tres puntos . . . . . 16
Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . 14
Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 80
Desactivación de los Air Bags . . . . . . . . . . . . 24
Desbloqueo y bloqueo del vehículo . . . . . 73, 81
Descripción de la alarma antirrobo* . . . . . . . 79
Descripción de los airbags frontales . . . . . . . 19
Descripción de los airbags laterales y de
cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Desmontaje del tapamaletero . . . . . . . . . . . . 121
Desmontar la rueda de repuesto . . . . . . . . . . 204
Desmontar y montar la rueda . . . . . . . . . . . . . 213
Desperfectos en la pintura . . . . . . . . . . . . . . . 179
Después del período de rodaje . . . . . . . . . . . 168
Diagnosis* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Difusores de las plazas delanteras . . . . . . . . . 139
Difusores de las plazas traseras . . . . . . . . . . . 140
Difusores del techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Dimensiones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . 260
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Disposición de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 216
Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Duración de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 206
Durante los primeros 1000 km . . . . . . . . . . . . 167
E
E
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Elevalunas eléctricos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Encendedor/toma de corriente . . . . . . . . . . . 125
Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . 91
Equipo de radio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 101
263
índice alfabético
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Especificación del líquido refrigerante . . . . . . 189
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Estacionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 195
Extracción del cenicero . . . . . . . . . . . . . 124, 125
F
F
Fallo de luces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtro de polvo y polen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 149
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 161
Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Funcionamiento de los airbags . . . . . . . . . 21-23
Funcionamiento de los elevalunas con el
encendido desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Funcionamiento del elevalunas con el
encendido conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
G
G
Gancho de retención del cinturón* . . . . . . . . 15
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Gasóleo biológico (biodiesel) . . . . . . . . . . . 159
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Gato de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Gato del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Generalidades de los datos técnicos . . . . . . . 231
H
H
Herramientas de a bordo, dispositivo de
remolque*, rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . 202
I
I
Iluminación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 92
Indicaciones de seguridad importantes para la
utilización de los asientos para niños . . . . . . 25
Indicaciones de seguridad importantes para la
utilización de los cinturones de seguridad . . 11
Indicador de desgaste de las pastillas de
freno* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicador de intervalos de Servicio* . . . . . . . 52
Indicador de la temperatura exterior* . . . . . . 46
Indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicador* de puertas abiertas . . . . . . . . . . . 62
Indicador* para portón trasero abierto . . . . 61
Influencias negativas para los frenos . . . . . . 161
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . 60, 72
Instrucciones para la conducción . . . . . . . . . . 146
Instrucciones sobre el funcionamiento
automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Intercambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 94
Intermitentes del remolque* . . . . . . . . . . . . . 58
Intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
J
J
Juego de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Juntas de puertas, capós y ventanillas . . . . . . 179
K
K
Kilometraje/kilometraje parcial . . . . . . . . . . . 52
L
L
Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lavado a mano del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 178
Lavado del vehículo con aparatos de
limpieza de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lavafaros* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 228
Levantar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Limpieza de la almohadilla . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza de la funda del asiento para niños . 38
Limpieza de los cinturones de seguridad . . . 180
Limpieza y conservación del compartimiento
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
264 índice alfabético
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Llantas de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Llantas de aleación ligera* . . . . . . . . . . . . . . . 181
Llave plegable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llaves con mando a distancia* . . . . . . . . . . . 72
Llenado del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Los primeros 1500 kilómetros – y después . . 167
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Luces en el portón / capó trasero . . . . . . . . . 220
Luces en la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luces junto al asidero del techo* . . . . . . . . . . 98
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Luz de lectura delantera* . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Luz interior del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . 98
Luz interior delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luz trasera antiniebla* . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
M
M
Maletero/Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . 81
Mandos de la consola central . . . . . . . . . . . . 93
Maneta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mantenimiento y sustitución . . . . . . . . . . . . . 199
Memorización de la velocidad . . . . . . . . . . . . 154
Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mochila para juguetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Modificar la velocidad memorizada . . . . . . . . 155
Montaje de una radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Montaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Montaje del tapamaletero . . . . . . . . . . . . . . . 121
Montajes posibles del asiento para niños . . . 26
Múltiples usos del Alhambra . . . . . . . . . . . . . 114
N
N
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nivel del agua del lavacristales* . . . . . . . . . . 62
Nota para neumáticos sujetos a rodadura
unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
O
O
Ordenación de los asientos . . . . . . . . . . . . . . 111
Ordenador de a bordo con indicador
multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
P
P
Palanca de intermitentes y luz de cruce . . . . . 96
Pantalla de testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Parabrisas térmico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Particularidades del biodiesel . . . . . . . . . . . . 159
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Peligros por no utilizar el cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pérdidas de líquido refrigerante . . . . . . . . . . . 190
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Pesos y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Piezas de plástico y piel sintética . . . . . . . . . 180
Placa porta-datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Portaequipajes de techo/barras de techo* . . 122
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126-129
Portaobjetos*/tapamaletero* . . . . . . . . . . . . . 120
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posiciones de la llave de contacto . . . . . . . . . 150
Posiciones de la palanca selectora . . . . . 51, 145
265
índice alfabético
Precalentamiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 160
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 232
Presión/nivel del aceite del motor* . . . . . . . 62
Pretensor del cinturón de seguridad* . . . . . . 18
Programa electrónico de estabilidad
(ESP)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 94, 165
Programas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . 143
Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . 186
Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . 182
Protección de los cinturones de seguridad . . 10
Puertas, cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . 73
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pulsador de cierre centralizado* . . . . . . . . . . 76
Puntos de apoyo para plataforma
elevadora/gato de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Puntos de fijación del gancho
remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 233
R
R
Rebloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recubrimiento de los faros . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reglaje de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . 108
Reglaje del alcance de las luces* . . . . . . . . . . 92
Reglaje longitudinal del asiento . . . . . . . . . . . 109
Regulación antipatinaje de las ruedas
motrices (TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Regulación de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 106
Regulador antipatinaje de las ruedas motrices
(TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regulador de velocidad* . . . . . . . . . 54, 58, 154
Reloj digital* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Rendimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reposabrazos extraíbles* . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reposición del nivel de aceite del motor . . . . 188
Reposición del nivel del líquido refrigerante . 190
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Reserva de combustible* . . . . . . . . . . . . . . . 61
Retrovisor antideslumbrante automático* . . . 102
Retrovisor interior antideslumbrante . . . . . . . 102
Retrovisores eléctricos abatibles . . . . . . . . . . 104
Retrovisores exteriores con regulación
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retrovisores térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ruedecilla moleteada del asiento térmico* 94
S
S
Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensor de lluvia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sensor volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Simbología y advertencias relacionadas con
los trabajos en la batería del vehículo . . . . . . 193
Sistema Air Bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* . . 59, 162
Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . 79
Sistema de depuración de gases de escape . 168
Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Soltar el cinturón tipo tirantes . . . . . . . . . . . . 34
Sujeción de asientos infantiles con el
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T
T
Tapizado y revestimientos de tela . . . . . . . . . 180
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . 223
Temperatura del aceite del motor* . . . . . . . . 46
Temperatura del líquido refrigerante . . . . . . . 50
Temperatura/nivel del líquido refrigerante . . 63
Testigo del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Toma de corriente de la consola central . . . . 125
Tomas de corriente: maletero . . . . . . . . . . . . . 126
266 índice alfabético
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Tornillos de rueda antirrobo* . . . . . . . . . . . . . 214
Tracción total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
U
U
Uso económico del Climatronic . . . . . . . . . . . 142
V
V
Vehículos con cabezal esférico extraíble*
del dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 201
Vehículos sin cabezal esférico extraíble
del dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 201
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ventanilla de apertura lateral* . . . . . . . . . . . . 87
Ventanilla eléctrica de apertura lateral* . . . . 88
Ventanilla mecánica de apertura lateral . . . . 87
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Verificación del nivel del electrólito . . . . . . . . 194
Verificación del nivel del aceite . . . . . . . . . . . 188
Verificación del nivel del líquido refrigerante 190
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Volante de dirección multifuncional* . . . . . . . 54
Volcar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-
prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la
técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el Copyright. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.04.05
Español
S51551ABA60
(02.05)
(GT9)
auto emoción

MI ALH ed 02 05_ES.pdf

  • 1.
  • 3.
    P Pr ró ól lo og go o Este Manual deInstrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para familiarizarse rápidamente con su vehículo. Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a mantener su valor. P Po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , t te en ng ga a s si ie em mp pr re e e en n c cu ue en nt ta a l la as s i in nf fo or rm ma ac ci io on ne es s s so ob br re e a ac cc ce es so or ri io os s, , m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s y y c ca am mb bi io o d de e p pi ie ez za as s. . En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo propietario la documentación completa de a bordo, ya que ésta pertenece al vehículo.
  • 5.
    3 Índice Í Ín nd di ic ce e E Es st tr ru uc ct tu ur ra a d de e e es st te em ma an nu ua al l . . . . . . . . 5 C Co on nt te en ni id do os s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S Se eg gu ur ri id da ad d a an nt te e t to od do o . . . . . . . . . . . . . . 7 Introducción al tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cinturón de tres puntos para la plaza central de los asientos de la segunda fila* . . . . . . . . 15 Sistema Air Bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 El asiento para niños integrado* . . . . . . . . . . 32 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Apoyacabezas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de e M Ma an ne ej jo o . . . . . . . . . 43 Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Volante de dirección multifuncional* . . . . . . . . . . 54 Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ordenador de a bordo con indicador multifunción* 64 Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Llaves con mando a distancia* . . . . . . . . . . . . . . . 72 Puertas, cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . . . 81 Ventanilla de apertura lateral* . . . . . . . . . . . . . . . 87 Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mandos de la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Asientos y portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Columna de dirección regulable* . . . . . . . . . . . . . 118 Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Maletero/Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Portaobjetos*/tapamaletero* . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Portaequipajes de techo/barras de techo* . . . . . 122 Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Encendedor/toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 125 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Regulador de velocidad* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 C Co on ns se ej jo os s p pr rá ác ct ti ic co os s . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Tracción total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Control antipatinaje (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Programa electrónico de estabilidad (ESP)* . . . . 165 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . 167 Los primeros 1500 kilómetros – y después . . . . . 167 Sistema de depuración de gases de escape . . . . 168 Conducción económica y ecológica . . . . . . . . . . . 169 Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
  • 6.
    4 Índice Viajes alextranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . 183 Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Mantenimiento y sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Accesorios, modificaciones y cambio de piezas . 199 Situaciones diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Botiquín, triángulo preseñalizador . . . . . . . . . . . . 201 Herramientas de a bordo, dispositivo de remolque*, rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . 202 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Montaje de una radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . . . . 223 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Arranque por remolcado/remolcado . . . . . . . . . . 226 Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 D Da at to os s t té éc cn ni ic co os s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Generalidades de los datos técnicos . . . . . . . . . . 231 Pesos y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Puntos de fijación del gancho remolque* . . . . . . 233 Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 234 Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Datos motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Motor de gasolina 2.0 85 kW. 6 velocidades . . . . 236 Motor de gasolina 2.0 85 kW. Cambio automático 238 Motor de gasolina 1.8 110 kW. 6 velocidades . . . 240 Motor de gasolina 1.8 110 kW. Cambio automático 242 Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW. 6 velocidades . 244 Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW. Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Motor de gasolina 2.8 VR6 150 kW. 6 velocidades. Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Motor Diesel 1.9 TDI 66 kW. 6 velocidades . . . . . . 250 Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 velocidades . . . . . . 252 Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. Cambio automático . 254 Motor Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 velocidades. Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Motor Diesel 1.9 TDI 96 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Dimensiones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Í Ín nd di ic ce e a al lf fa ab bé ét ti ic co o . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
  • 7.
    5 Estructura de estemanual A An nt te es s d de e l le ee er r e es st te e m ma an nu ua al l d de eb be er rí ía a s sa ab be er r En este manual se describe el e eq qu ui ip pa am mi ie en nt to o del vehículo en el momento del cierre de redacción. Algunos de los equipos que se describen a continuación, se introducirán en fecha posterior o sólo están disponibles en determinados mercados. P Po or r t tr ra at ta ar rs se e d de el l m ma an nu ua al l g ge en ne er ra al l p pa ar ra a e el l m mo od de el lo o A AL LH HA AM MB BR RA A, , a al lg gu un no os s d de e l lo os s e eq qu ui ip po os s y y f fu un nc ci io on ne es s q qu ue e s se e d de es sc cr ri ib be en n e en n e es st te e m ma an nu ua al l n no o s se e i in nc cl lu uy ye en n e en n t to od do os s l lo os s t ti ip po os s o o v va ar ri ia an nt te es s d de el l m mo od de el lo o, , p pu ud di ie en nd do o v va ar ri ia ar r o o m mo od di if fi ic ca ar rs se e, , s se eg gú ún n l la as s e ex xi ig ge en nc ci ia as s t té éc cn ni ic ca as s y y d de e m me er rc ca ad do o, , s si in n q qu ue e e el ll lo o p pu ue ed da a i in nt te er rp pr re et ta ar rs se e, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o, , c co om mo o p pu ub bl li ic ci id da ad d e en ng ga añ ño os sa a. . Las i il lu us st tr ra ac ci io on ne es s pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar. Las i in nd di ic ca ac ci io on ne es s d de e d di ir re ec cc ci ió ón n (izquierda, derecha, delante, detrás) que aparecen en este manual, se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre que no se indique lo contrario. Los e eq qu ui ip pa am mi ie en nt to os s s se eñ ña al la ad do os s c co on n u un n a as st te er ri is sc co o* vienen de serie sólo en determinadas versiones del modelo, se suministran como opcionales sólo para algunas versiones, o bien sólo se ofertan en determinados países. ® ® Las marcas registradas están señalizadas con ® ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado. Indica que el apartado continúa en la página siguiente. K Indica el f fi in na al l d de e u un n a ap pa ar rt ta ad do o. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el vehículo. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre la protección del medio ambiente. N No ot ta a Los textos precedidos por este símbolo contienen información adicional. K Estructura de este manual L Lo os s t te ex xt to os s p pr re ec ce ed di id do os s p po or r e es st te e s sí ím mb bo ol lo o c co on nt ti ie en ne en n i in nf fo or rm ma ac ci ió ón n s so ob br re e s su u s se eg gu ur ri id da ad d y y l le e a ad dv vi ie er rt te en n d de e p po os si ib bl le es s p pe el li ig gr ro os s d de e a ac cc ci id de en nt te e o o d de e l le es si io on ne es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 8.
    6 Contenidos Contenidos Este manualse ha estructurado siguiendo un esquema que facilita la búsqueda y la consulta de la información. El contenido de este manual está dividido en a ap pa ar rt ta ad do os s, que forman parte de c ca ap pí ít tu ul lo os s (p. ej.“Climatización”). A su vez, todo el libro está dividido en cinco grandes partes que son: 1. Seguridad ante todo Información sobre los equipos de su vehículo relacionados con la seguridad pasiva, tales como cinturones de seguridad, airbags, asientos, etc. 2. Instrucciones de manejo Información de la distribución de los mandos en el puesto de conducción de su vehículo, de las distintas posibilidades de ajuste de los asientos, de cómo crear un buen clima en el habitáculo, etc. 3. Consejos prácticos Consejos relacionados con la conducción, el cuidado y mantenimiento de su vehículo y ciertas averías que pueda reparar Usted mismo. 4. Datos técnicos Cifras, valores, dimensiones y cantidades (p.ej., consumo de combustible) de su vehículo. 5. Indice alfabético Al final del manual encontrará un índice alfabético general, más detallado, que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea. K
  • 9.
    7 Introducción al tema Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Se eg gu ur ri id da ad d a an nt te e t to od do o I In nt tr ro od du uc cc ci ió ón n a al l t te em ma a En este capítulo encontrará Vd. informaciones importantes, consejos e indicaciones sobre el tema seguridad pasiva en su nuevo ALHAMBRA. Hemos resumido aquí lo que debe saber sobre, por ejemplo, cinturones de seguridad, Air Bags, asientos infantiles, seguridad de los niños y reposacabezas. P Po or r f fa av vo or r, , t te en ng ga a e en n c cu ue en nt ta a e en n p pa ar rt ti ic cu ul la ar r l la as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s y y a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s i in nc cl lu ui id da as s e en n e es st te e c ca ap pí ít tu ul lo o p po or r s su u p pr ro op pi io o i in nt te er ré és s y y p po or r e el l d de e l lo os s r re es st ta an nt te es s c co on nd du uc ct to or re es s. . C Co on nd du uz zc ca a V Vd d. . c co on n l la a m má áx xi im ma a p pr re ec ca au uc ci ió ón n y y s se eg gu ur ri id da ad d. . K
  • 10.
    8 Cinturones deseguridad C Ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d La función de los cinturones de seguridad E Es st tá á d de em mo os st tr ra ad do o q qu ue e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d o of fr re ec ce en n u un na a b bu ue en na a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . D De eb bi id do o a a e el ll lo o, , e en n l la a m ma ay yo or rí ía a d de e l lo os s p pa aí ís se es s e ex xi is st te e y ya a o ob bl li ig ga at to or ri ie ed da ad d l le eg ga al l d de el l u us so o d de e c ci in nt tu ur ro on ne es s. . Accidentes frontales y las leyes físicas En la figura se muestra un vehículo a punto de chocar contra un muro ⇒ fig. 1. Los pasajeros no llevan abrochado el cinturón de seguridad. • • L Lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s s se e d de eb be er rá án n a ab br ro oc ch ha ar r a an nt te es s d de e e em mp pr re en nd de er r c cu ua al lq qu ui ie er r v vi ia aj je e, , t ta am mb bi ié én n p po or r c ci iu ud da ad d. . E El ll lo o r ri ig ge e t ta am mb bi ié én n p pa ar ra a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de el l a as si ie en nt to o t tr ra as se er ro o. . T Ta am mb bi ié én n l la as s m mu uj je er re es s e em mb ba ar ra az za ad da as s d de eb be er rá án n h ha ac ce er r s si ie em mp pr re e u us so o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d p pa ar ra a e el l b bi ie en n d de e s su u f fu ut tu ur ro o h hi ij jo o. . P Pa ar ra a m má ás s i in nf fo or rm ma ac ci ió ón n ⇒ p pá ág gi in na a 1 14 4. . • • P Pa ar ra a l lo og gr ra ar r l la a m ma ay yo or r e ef fi ic ca ac ci ia a p pr ro ot te ec ct to or ra a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n, , e es s i im mp pr re es sc ci in nd di ib bl le e q qu ue e s se e h ha al ll le e c co ol lo oc ca ad do o c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . D De e e el ll lo o s se e h ha ab bl la a e en n l la as s p pá ág gi in na as s s si ig gu ui ie en nt te es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B1H-118 Fig. 1 Fig. 2 1000 kg AL0-014
  • 11.
    9 Cinturones de seguridad Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos El principio físico de una colisión frontal es muy sencillo: En el mismo instante que el vehículo entra en movimiento se genera una energía de movimiento, tanto en el vehículo como en los ocupantes, llamada energía cinética. La magnitud de la energía cinética depende esencialmente de la velocidad y del peso del vehículo y sus ocupantes. Cuanto mayor sean la velocidad y el peso, mayor será la cantidad de energía a eliminar en caso de colisión. No obstante, la velocidad del vehículo es el factor esencial. Si, por ejemplo, la velocidad del vehículo se duplica pasando de 25 a 50 km/h, la energía cinética aumentará cuatro veces su valor. En el caso de la figura, al no llevar abrochados los ocupantes los cinturones, toda la energía cinética se eliminaría por el impacto contra el muro. Como consecuencia, podrían resultar heridos o perder incluso sus vidas. Aunque se circule solamente a una velocidad entre 30 y 50 km/h, las fuerzas que actuarían sobre el cuerpo en caso de una colisión podrían superar perfectamente una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas que actúan en el cuerpo aumentarán en función de la velocidad, lo que significa que al duplicarse la velocidad, las fuerzas aumentarán cuatro veces su valor. Los ocupantes que no lleven abrochado el cinturón de seguridad, no van pues unidos al vehículo. En caso de una colisión frontal, dichas personas se desplazarán a la misma velocidad que circulaba el vehículo antes de producirse la colisión. K Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad En caso de una colisión frontal, los pasajeros que no lleven colocado el cinturón saldrán disparados hacia delante, y se golpearán B1H-120 Fig. 3 B1H-160 Fig. 4
  • 12.
    10 Cinturones deseguridad incontroladamente con elementos del interior del vehículo, como por ejemplo, el volante, el tablero de instrumentos, o el parabrisas. Los pasajeros que no lleven abrochado el cinturón de seguridad podrían incluso salir despedidos del vehículo, poniendo en peligro sus vidas. Es equivocada la idea generalizada de que uno se puede parar con sus manos en caso de un accidente. Aún a bajas velocidades de impacto actúan fuerzas sobre el cuerpo que no se pueden contrarrestar apoyándose. Los pasajeros del asiento trasero deberán también llevar abrochado el cinturón, ya que en caso de colisión serán despedidos incontroladamente por el interior del habitáculo. Un pasajero que vaya sin cinturón en el asiento trasero pone en peligro no sólo su vida, sino también la de los pasajeros que van sentados delante. K Protección de los cinturones de seguridad La correcta colocación de los cinturones de seguridad contribuye a que los pasajeros vayan sentados en la posición correcta. Los cinturones ayudan a reducir enormemente la energía cinética. Además evitan que se produzcan movimientos incontrolados que podrían ocasionar lesiones graves. Una correcta colocación de los cinturones de seguridad garantiza, en gran medida, una absorción óptima de la energía cinética a través de los cinturones. Además de ello, la estructura frontal y otros aspectos de la seguridad pasiva del vehículo, como p. ej. el sistema Air Bag, contribuyen también a la reducción de la energía cinética. La energía generada se reduce de esta forma y el peligro de lesiones es menor. Nuestros ejemplos describen colisiones frontales. Dichos principios físicos son naturalmente válidos para cualquier tipo de colisión y también para vehículos con sistema Air Bag. Por ello, d de eb be er rá á abrocharse siempre el cinturón antes de emprender la marcha, incluso cuando se dirija sólo a la vuelta de la esquina. Asegúrese también de que sus acompañantes lleven el cinturón correctamente abrochado. En las páginas anteriores se describe el funcionamiento de los cinturones de seguridad en caso de colisión. Según estadísticas sobre colisiones está demostrado que gracias a la correcta colocación de los cinturones es menor el riesgo de lesiones y mayor la posibilidad de supervivencia en caso de un grave accidente. Por este motivo, en la mayoría de los países es obligatorio el uso de los cinturones de seguridad. En las siguientes páginas se describe la colocación correcta de los cinturones de seguridad y el funcionamiento del sistema Air Bag. K B1H-123 Fig. 5
  • 13.
    11 Cinturones de seguridad Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Indicaciones de seguridad importantes para la utilización de los cinturones de seguridad B31-151C Fig. 6 • • L Lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s s se e d de eb be er rá án n a ab br ro oc ch ha ar r a an nt te es s d de e e em mp pr re en nd de er r c cu ua al lq qu ui ie er r v vi ia aj je e, , t ta am mb bi ié én n p po or r c ci iu ud da ad d. . E El ll lo o r ri ig ge e t ta am mb bi ié én n p pa ar ra a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de el l a as si ie en nt to o t tr ra as se er ro o. . • • P Pa ar ra a l lo og gr ra ar r l la a m ma ay yo or r e ef fi ic ca ac ci ia a p pr ro ot te ec ct to or ra a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n, , e es s i im mp pr re es sc ci in nd di ib bl le e q qu ue e s se e h ha al ll le e c co ol lo oc ca ad do o c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . • • C Co om mp pr ru ue eb be e q qu ue e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s e es st té én n a ab br ro oc ch ha ad do os s t ta al l y y c co om mo o s se e d de es sc cr ri ib be e e en n e es st te e c ca ap pí ít tu ul lo o. . S Si i e el l c ci in nt tu ur ró ón n q qu ue ed da ar ra a c co ol lo oc ca ad do o p po or r d de eb ba aj jo o d de e s su u b br ra az zo o, , p p. .e ej j. . a au um me en nt ta ar rí ía a c co on ns si id de er ra ab bl le em me en nt te e e el l r ri ie es sg go o d de e u un na a l le es si ió ón n. . • • E El l c ci in nt tu ur ró ón n n no o d de eb be er rá á i ir r p pi il ll la ad do o, , r re et to or rc ci id do o o o r ro oz za an nd do o c co on nt tr ra a c ca an nt to os s a ag gu ud do os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • N No o d de eb be er rá á s su uj je et ta ar r d do os s p pe er rs so on na as s ( (a au un nq qu ue e s se ea an n n ni iñ ño os s) ) c co on n u un n m mi is sm mo o c ci in nt tu ur ró ón n. . E Es s m mu uy y p pe el li ig gr ro os so o l ll le ev va ar r u un n n ni iñ ño o e en n e el l r re eg ga az zo o c co on n e el l c ci in nt tu ur ró ón n a ab br ro oc ch ha ad do o. . • • L La a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n n no o d de eb be er rá á d di is sc cu ur rr ri ir r s so ob br re e o ob bj je et to os s d du ur ro os s o o f fr rá ág gi il le es s ( (g ga af fa as s, , b bo ol lí íg gr ra af fo os s, , e et tc c. .) ), , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía a o oc ca as si io on na ar r h he er ri id da as s. . • • L La as s p pr re en nd da as s d de e v ve es st ti ir r g gr ru ue es sa as s y y s su ue el lt ta as s ( (p p. . e ej j. . a al l l ll le ev va ar r e el l a ab br ri ig go o p pu ue es st to o e en nc ci im ma a d de e l la a a am me er ri ic ca an na a) ) o ob bs st ta ac cu ul li iz za an n e el l b bu ue en n a as si ie en nt to o y y f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. . • • P Pa ar ra a o ob bt te en ne er r l la a m má áx xi im ma a e ef fi ic ca ac ci ia a p pr ro ot te ec ct to or ra a d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s s se e d de eb be e i ir r s se en nt ta ad do o c co or rr re ec ct ta am me en nt te e ⇒ p pá ág gi in na a 1 10 05 5. . • • D Du ur ra an nt te e e el l v vi ia aj je e, , l lo os s p pi ie es s s se e d de eb be er rá án n m ma an nt te en ne er r s si ie em mp pr re e e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s y y n nu un nc ca a s so ob br re e e el l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s o o e el l a as si ie en nt to o. . • • E El l c ci in nt tu ur ró ón n s se e d de eb be er rá á m ma an nt te en ne er r l li im mp pi io o, , y ya a q qu ue e s si i e es st tá á m mu uy y s su uc ci io o q qu ue ed da ar rí ía a a af fe ec ct ta ad do o e el l f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l d di is sp po os si it ti iv vo o a au ut to om má át ti ic co o d de el l m mi is sm mo o ( (v vé éa as se e e el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Co on ns se er rv va ac ci ió ón n d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o” ”) ). . • • E El l a al lo oj ja am mi ie en nt to o d de e l la a l le en ng gü üe et ta a d de el l c ci ie er rr re e n no o d de eb be er rá á e es st ta ar r o ob bt tu ur ra ad do o c co on n p pa ap pe el l o o s si im mi il la ar re es s y ya a q qu ue e, , d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , n no o e en nc ca as st tr ra ar rí ía a l la a l le en ng gü üe et ta a d de el l c ci ie er rr re e. . • • V Ve er ri if fi iq qu ue e r re eg gu ul la ar rm me en nt te e e el l e es st ta ad do o d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . S Si i c co om mp pr ru ue eb ba a d da añ ño os s e en n e el l t te ej ji id do o o o u un ni io on ne es s d de el l c ci in nt tu ur ró ón n, , e en n e el l d di is sp po os si it ti iv vo o a au ut to om má át ti ic co o d de e e en nr ro ol ll la am mi ie en nt to o o o e en n e el l c ci ie er rr re e d de eb be er rá á a ac cu ud di ir r a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o p pa ar ra a r re ep pa ar ra ar rl lo o. . • • N No o e es s p po os si ib bl le e d de es sm mo on nt ta ar r n ni i r re ea al li iz za ar r n ni in ng gú ún n t ti ip po o d de e m mo od di if fi ic ca ac ci ió ón n e en n l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . N No o i in nt te en nt te e r re ep pa ar ra ar r u us st te ed d m mi is sm mo o l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s. . • • C Cu ua an nd do o u un n c ci in nt tu ur ró ón n h ha ay ya a s si id do o s so om me et ti id do o a a f fu ue er rz za as s d de e t tr ra ac cc ci ió ón n y y s se e h ha ay ya a a al la ar rg ga ad do o p po or r c ca au us sa a d de e u un n a ac cc ci id de en nt te e, , h ha ab br rá á q qu ue e c ca am mb bi ia ar rl lo o e en n u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . A Al ll lí í s se e d de eb be er rá án n r re ev vi is sa ar r t ta am mb bi ié én n l lo os s a an nc cl la aj je es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 14.
    12 Cinturones deseguridad N No ot ta a Es posible que en algunos países se utilicen cinturones de seguridad cuyo funcionamiento difiera del descrito para cinturones automáticos y abdominales en la páginas siguientes. K Colocación correcta de los cinturones de seguridad C Co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l c ci in nt tu ur ró ón n a au ut to om má át ti ic co o d de e t tr re es s p pu un nt to os s A An nt te es s d de e a ab br ro oc ch ha ar rs se e e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d d de eb be er rá á a ad da ap pt ta ar r e el l a as si ie en nt to o d de el la an nt te er ro o a a s su u e es st ta at tu ur ra a. . V Vé éa as se e e el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “A As si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s” ”. . Estos permiten moverse con toda libertad, siempre que no sea de forma brusca. En caso de un frenazo repentino, quedarán bloqueados. El dispositivo automático bloquea el cinturón de seguridad también al acelerar, al conducir por pendientes y en las curvas. • Tirar del cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con movimiento uniforme y lento por encima del tórax y del abdomen. • Introducir la lengüeta en el correspondiente dispositivo de cierre hasta que encaje perceptiblemente (prueba del tirón). B1H-127 Fig. 7 P Pa ar ra a l lo og gr ra ar r l la a m má áx xi im ma a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n e en n c ca as so o d de e c co ol li is si ió ón n, , e el l r re es sp pa al ld do o d de eb be er rá á e es st ta ar r e en n p po os si ic ci ió ón n v ve er rt ti ic ca al l y y e el l c ci in nt tu ur ró ón n p pe eg ga ad do o a al l c cu ue er rp po o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! L La a l le en ng gü üe et ta a s só ól lo o s se e p po od dr rá á i in nt tr ro od du uc ci ir r e en n e el l c ci ie er rr re e d de el l c co or rr re es sp po on nd di ie en nt te e a as si ie en nt to o. . E En n c ca as so o c co on nt tr ra ar ri io o, , s se e r re ed du uc ce e e el l e ef fe ec ct to o p pr ro ot te ec ct to or r d de el l c ci in nt tu ur ró ón n y y a au um me en nt ta a e el l r ri ie es sg go o d de e l le es si ió ón n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 15.
    13 Cinturones de seguridad Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Colocación de la banda del cinturón Ajuste de la altura del cinturón Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 B31-119C B31-167C L La a b ba an nd da a d de el l h ho om mb br ro o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a p po or r e el l c ce en nt tr ro o d de el l h ho om mb br ro o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o p po or r e el l c cu ue el ll lo o y y a ad de em má ás s i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a a al l t to or rs so o. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a s so ob br re e l la a r re eg gi ió ón n p pé él lv vi ic ca a y y n no o s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n e e i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a; ; e en n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o, , t te en ns sa ar r u un n p po oc co o l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. . • • C Co om mp pr ru ue eb be e q qu ue e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d e es st tá án n c co ol lo oc ca ad do os s c co or rr re ec ct ta am me en nt te e, , d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía an n p pr ro od du uc ci ir rs se e l le es si io on ne es s e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . • • S Si i e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d e es st tá á d de em ma as si ia ad do o f fl lo oj jo o p po od dr rí ía an n p pr ro od du uc ci ir rs se e l le es si io on ne es s, , y ya a q qu ue e, , e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e, , s su u c cu ue er rp po o s se e d de es sp pl la az za ar rí ía a a aú ún n m má ás s h ha ac ci ia a d de el la an nt te e a a c ca au us sa a d de e l la a e en ne er rg gí ía a c ci in né ét ti ic ca a y y s se er rí ía a f fr re en na ad do o p po or r e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e f fo or rm ma a b br ru us sc ca a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B7M-010C
  • 16.
    14 Cinturones deseguridad En los asientos delanteros, y los asientos exteriores de la fila central, la banda del hombro se puede adaptar a la estatura del ocupante con ayuda del r re eg gu ul la ad do or r d de e a al lt tu ur ra a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. • Para el ajuste hay que presionar el regulador y desplazarlo hacia arriba o hacia abajo ⇒ fig. 10, de modo que la banda del hombro se deslice aproximadamente por el centro del mismo, y e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o p po or r e el l c cu ue el ll lo o. • U Un na a v ve ez z a aj ju us st ta ad do o, , c co om mp pr ro ob ba ar r s si i e el l d di is sp po os si it ti iv vo o h ha a e en nc ca aj ja ad do o d de eb bi id da am me en nt te e e ef fe ec ct tu ua an nd do o l la a p pr ru ue eb ba a d de el l t ti ir ró ón n. . N No ot ta a Para adaptar el cinturón, en los asientos delanteros puede recurrirse también a la regulación de altura del asiento*. Desabrocharse el cinturón de seguridad D De es sa ab br ro oc ch ha ad do o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n a au ut to om má át ti ic co o d de e t tr re es s p pu un nt to os s Para desabrochar el cinturón, oprima el pulsador de color rojo, dispuesto en el mecanismo de cierre, desprendiéndose así por efecto del muelle la lengüeta de cierre. Desplazar con la mano la lengüeta mencionada para que el mecanismo enrollador recoja más fácilmente el cinturón. Un botón de plástico previsto en el cinturón mantiene la lengüeta en la posición adecuada para su uso. K B1H-131 Fig. 11 Fig. 12 T Ta am mb bi ié én n l la as s m mu uj je er re es s e em mb ba ar ra az za ad da as s d de eb be er rá án n l ll le ev va ar r c co ol lo oc ca ad do o s si ie em mp pr re e e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de eb be er rá á i ir r l lo o m má ás s c ce eñ ñi id da a p po os si ib bl le e a a l la a r re eg gi ió ón n p pé él lv vi ic ca a p pa ar ra a e ev vi it ta ar r t to od da a p pr re es si ió ón n s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B1H-132
  • 17.
    15 Cinturones de seguridad Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Gancho de retención del cinturón* C Ci in nt tu ur ró ón n d de e t tr re es s p pu un nt to os s p pa ar ra a l la a p pl la az za a c ce en nt tr ra al l d de e l lo os s a as si ie en nt to os s d de e l la a s se eg gu un nd da a f fi il la a* * Fig. 13 Fig. 12 bis Fig. 14 • • C Cu ua an nd do o s se e d de es sa ab br ro oc ch he en n l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s t tr ra as se er ro os s d de e t tr re es s p pu un nt to os s d de e l lo os s a as si ie en nt to os s l la at te er ra al le es s d de e l la a f fi il la a c ce en nt tr ra al l, , s se e d de eb be er rá á d de es sl li iz za ar r l la a b ba an nd da a d de eb ba aj jo o d de e l la a l le en ng gü üe et ta a d di is sp pu ue es st ta a a a t ta al l f fi in n e en n e el l r re ev ve es st ti im mi ie en nt to o l la at te er ra al l, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e s su uf fr ra an n d de es sp pe er rf fe ec ct to os s a al l a ab ba at ti ir r l lo os s r re es sp pa al ld do os s. . • • A An nt te es s d de e d de es sm mo on nt ta ar r l lo os s a as si ie en nt to os s i in nd di iv vi id du ua al le es s h ha ay y q qu ue e s sa ac ca ar r l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d d de el l g ga an nc ch ho o p pa ar ra a e ev vi it ta ar r p po os si ib bl le es s d de et te er ri io or ro os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B7M-613M B7M-614M B7M-089C
  • 18.
    16 Cinturones deseguridad El cinturón de tres puntos ofrece una buena protección al pasajero que ocupa la plaza central de los asientos de la segunda fila en caso de producirse un accidente. La fig. 14 muestra el cinturón de tres puntos con sus dos lengüetas de cierre en posición de reposo. Está situado en la parte trasera derecha en el techo. N No ot ta a Tenga también en cuenta las indicaciones de advertencia de la página 11. K Colocar el cinturón de tres puntos • Coja con la mano derecha de la parte superior derecha, las dos lengüetas de cierre con el cinturón por la pieza negra y tire hacia delante. • Inserte la lengüeta de cierre (por la pieza más grande con instrucciones de uso) en el cierre derecho del asiento ⇒ fig. 15. • Desplazar ahora la segunda lengüeta de cierre con la mano izquierda por encima del abdomen hasta el cierre izquierdo del asiento ⇒ fig. 16. E El l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r b bi ie en n c ce eñ ñi id do o a al l a ab bd do om me en n, , s si i n no o e es s a as sí í d de eb be er rá á t te en ns sa ar rl lo o u un n p po oc co o. . K Desabrochar el cinturón de tres puntos Para desabrochar el cinturón, oprima el pulsador de color rojo, dispuesto en el mecanismo de cierre, desprendiéndose así por efecto del muelle la lengüeta de cierre. B7M-616M B7M-615M Fig. 15 Fig. 16
  • 19.
    17 Cinturones de seguridad Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Desplazar hacia atrás con la mano la lengüeta mencionada para que el mecanismo enrollador recoja más fácilmente el cinturón. Un botón de plástico previsto en el cinturón mantiene la lengüeta en la posición adecuada para su uso. K Cinturones de seguridad desmontables de la tercera fila Los cinturones de seguridad de la última fila de los asientos, se pueden desenganchar de su fijación inferior para poder tirar hacia atrás el tapamaletero o para que se puedan cargar objetos sin que estorbe el cinturón de seguridad. Además, estos puntos de fijación se pueden utilizar como anillas de amarre. D De es se en ng ga an nc ch he e d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d – Presionar el fleje en el sentido de la flecha y sacar el gancho hacia abajo ⇒ fig. 17. – Subir el cinturón por el gancho y encajarlo en el revestimiento lateral ⇒ flecha, fig. 18. E En ng ga an nc ch he e d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d – Extraer el gancho de su fijación y bajarlo. – Colocar el gancho y tirar hacia arriba hasta que el fleje quede perfectamente colocado (se percibe un click). Fig. 17 Fig. 18 B7M-046C B7M-049C
  • 20.
    18 Cinturones deseguridad Pretensor del cinturón de seguridad* La seguridad del conductor y su acompañante, con el c ci in nt tu ur ró ón n a ab br ro oc ch ha ad do o, aumenta en combinación con el sistema Air Bag gracias a los dispositivos tensores que llevan los enrolladores automáticos de los cinturones delanteros automáticos de 3 puntos. El sistema es activado en caso de colisiones frontales graves por sensores que disparan una carga pirotécnica en ambos dispositivos automáticos de enrollamiento. Ello hace que dichos dispositivos giren en sentido contrario al de distensión quedando así tensados los cinturones. N No ot ta as s • Al activarse el tensor, sale humo. Ello no es señal de incendio. • En caso de desguace del vehículo o de piezas del sistema, habrá que observar sin falta las prescripciones de seguridad al respecto. Dichas prescripciones son conocidas por los Servicios Técnicos. K Fijar el asiento para niños C Cu ua an nd do o n no o s se e v vu ue el lv va a a a u ut ti il li iz za ar r e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , s se e d de eb be er rí ía a v vo ol lv ve er r a a p po on ne er r e en n s se er rv vi ic ci io o e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e p po or r u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . K • • C Cu ua al lq qu ui ie er r t tr ra ab ba aj jo o e en n e el l s si is st te em ma a a as sí í c co om mo o e el l d de es sm mo on nt ta aj je e y y m mo on nt ta aj je e d de e p pi ie ez za as s d de el l m mi is sm mo o d de eb bi id do o a a o ot tr ro os s t tr ra ab ba aj jo os s d de e r re ep pa ar ra ac ci ió ón n, , s só ól lo o s se e p pu ue ed de en n l ll le ev va ar r a a c ca ab bo o p po or r u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . • • L La a f fu un nc ci ió ón n p pr ro ot te ec ct to or ra a d de el l s si is st te em ma a p pi ie er rd de e s su u e ef fe ec ct ti iv vi id da ad d d de es sp pu ué és s d de e u un n a ac cc ci id de en nt te e. . S Si i s se e h ha an n d di is sp pa ar ra ad do o l lo os s t te en ns so or re es s d de el l c ci in nt tu ur ró ón n, , s se e d de eb be e s su us st ti it tu ui ir r t to od do o e el l s si is st te em ma a. . • • A Al l v ve en nd de er r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , s se e d de eb be e e en nt tr re eg ga ar r t to od da a l la a d do oc cu um me en nt ta ac ci ió ón n d de e a a b bo or rd do o a al l c co om mp pr ra ad do or r. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! A A m me en no os s q qu ue e u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o h ha ay ya a d de es sa ac ct ti iv va ad do o e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e, , n no o c co ol lo oq qu ue e n nu un nc ca a s so ob br re e e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l q qu ue e e el l n ni iñ ño o q qu ue ed de e d de e e es sp pa al ld da as s a al l s se en nt ti id do o d de e l la a m ma ar rc ch ha a, , p pu ue es s s su up po on nd dr rí ía a u un n e en no or rm me e p pe el li ig gr ro o. . D Di ir rí íj ja as se e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o s si i d de es se ea a d de es sc co on ne ec ct ta ar r e el l s si is st te em ma a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! T Ti ir ra ar r d de el l c ci in nt tu ur ró ón n p pa ar ra a c co om mp pr ro ob ba ar r q qu ue e h ha a q qu ue ed da ad do o b bi ie en n e en ng ga an nc ch ha ad do o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 21.
    19 Sistema Air Bag Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g* * Descripción de los airbags frontales E El l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g, , c co om mp pl le et ta an nd do o e el l e ef fe ec ct to o p pr ro ot te ec ct to or r d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d d de e t tr re es s p pu un nt to os s, ofrece una protección adicional para la zona de la cabeza y el pecho del conductor y del acompañante en colisiones frontales graves. En colisiones laterales graves, los Air Bags laterales reducen el riesgo de lesión para los ocupantes de los asientos delanteros en las zonas del cuerpo expuestas al peligro. El sistema Air Bag no sustituye al cinturón de seguridad, sino que es un elemento complementario del concepto de seguridad pasiva del vehículo. Observe que la máxima protección posible del sistema Air Bag se logra llevando, además, los cinturones de seguridad abrochados. P Po or r e el ll lo o, , l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d s se e d de eb be en n u ut ti il li iz za ar r s si ie em mp pr re e, , n no o s só ól lo o p po or r p pr re es sc cr ri ip pc ci ió ón n l le eg ga al l, , s si in no o t ta am mb bi ié én n p po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . T Te en ng ga a t ta am mb bi ié én n e en n c cu ue en nt ta a l la as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s d de el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d” ”. . El A Ai ir r B Ba ag g f fr ro on nt ta al l d de el l c co on nd du uc ct to or r se encuentra en la parte central acolchada del volante. El A Ai ir r B Ba ag g f fr ro on nt ta al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e1) se encuentra en el tablero de instrumentos encima de la guantera. Ambos llevan la inscripción AIR BAG. Fig. 19 Fig. 20 1) Este equipamiento varía en función del país. AL0-069 AL0-068 P Pa ar ra a o ob bt te en ne er r l la a m má áx xi im ma a e ef fi ic ca ac ci ia a p pr ro ot te ec ct to or ra a d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s y y d de el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g s se e d de eb be e i ir r s se en nt ta ad do o c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 22.
    20 Sistema AirBag Descripción de los airbags laterales y de cabeza Los A Ai ir r B Ba ag gs s l la at te er ra al le es s1) se encuentran en el acolchado del respaldo de los asientos delanteros ⇒ fig. 21 y llevan la inscripción AIR BAG en la parte superior del respaldo. Los A Ai ir r B Ba ag gs s d de e c ca ab be ez za a* se encuentran en los laterales izquierdo y derecho, por debajo del revestimiento de techo. Se identifican por la inscripción “AIR BAG”. Las etiquetas se encuentran en la parte superior de los revestimientos de los montantes A, B y C. Los Air Bags de cabeza cubren completamente ambos lados de la zona de las ventanillas. C Co om mp po on ne en nt te es s d de el l s si is st te em ma a El sistema se compone esencialmente de: • sistema electrónico de control y vigilancia (unidad de control), • dos Air Bags frontales • dos Air Bags de cabeza • dos Air Bags laterales • testigo luminoso del Air Bag en el tablero de instrumentos. E El l f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l A Ai ir r B Ba ag g e es st tá á c co on nt tr ro ol la ad do o e el le ec ct tr ró ón ni ic ca am me en nt te e: : • Cada vez que se conecta el encendido, el testigo del Air Bag se enciende durante aprox. 3 segundos. • Si como mínimo uno de los dispositivos Air Bag se encuentra desactivado, el testigo se pondrá a parpardear durante aprox. 12 segundos. E Ex xi is st te e u un na a a av ve er rí ía a e en n e el l s si is st te em ma a c cu ua an nd do o: : • Al conectar el encendido, no se enciende el testigo luminoso. • Después de conectar el encendido, el testigo no se apaga pasados aprox. 3 segundos. • Después de conectar el encendido, el testigo se apaga y se vuelve a encender. • El testigo se enciende o parpadea durante la marcha. B1H-209 Fig. 21 S Si i h hu ub bi ie es se e a al lg gu un na a a an no om ma al lí ía a, , s se e d de eb be er rá á r re ev vi is sa ar r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e e el l s si is st te em ma a p po or r u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , e el l A Ai ir r B Ba ag g p po od dr rí ía a n no o f fu un nc ci io on na ar r c co or rr re ec ct ta am me en nt te e e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1) Este equipamiento varía en función del país.
  • 23.
    21 Sistema Air Bag Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos ¿Cuándo se activan los Air Bags? El sistema Air Bag está concebido para que se activen el Air Bag del conductor y del acompañante en caso de c co ol li is si io on ne es s f fr ro on nt ta al le es s g gr ra av ve es s. En caso de c co ol li is si io on ne es s l la at te er ra al le es s g gr ra av ve es s, se activa el correspondiente Air Bag lateral1) y Air Bag de cabeza1) del lado del impacto. E En n c ci ie er rt to os s c ca as so os s, , p po od dr rí ía an n d di is sp pa ar ra ar rs se e l lo os s A Ai ir r B Ba ag g f fr ro on nt ta al le es s1 1) ), , l la at te er ra al le es s1 1) ) y y d de e c ca ab be ez za a1 1) ). . El sistema Air Bag n no o s se e a ac ct ti iv va a en casos de colisiones frontales y laterales l le ev ve es s, colisiones posteriores y v vu ue el lc co os s. En estos casos, los ocupantes del vehículo están protegidos de forma convencional por los cinturones de seguridad. No es posible determinar de una forma global y válida para todos los casos, cuándo se activa el sistema Air Bag, ya que las circunstancias del impacto pueden variar considerablemente. Al inflarse el Air Bag se desprende un polvo fino. Este hecho es muy normal y no hay que temer ningún riesgo de incendio. K Funcionamiento de los airbags frontales1) Cuando se dispara el sistema, las bolsas se inflan con gas y se despliegan delante del conductor y acompañante. El inflado del Air Bag sucede en fracciones de segundo y con considerable rapidez, para poder ofrecer la protección adicional en caso de un accidente. E En nc co on nt tr ra ar rá á i in nd di ic ca ac ci io on ne es s s so ob br re e l la a d di is sp po os si ic ci ió ón n d de e f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o y y l la as s p po os si ib bl le es s a av ve er rí ía as s d de el l s si is st te em ma a e en n ⇒ p pá ág g. . 2 20 0. . 1) Este equipamiento varía en función del país. B1H-194 Fig. 22 • • E Es s i im mp po or rt ta an nt te e m ma an nt te en ne er r u un na a d di is st ta an nc ci ia a d de e 2 25 5 c cm m, , c co om mo o m mí ín ni im mo o c co on n r re es sp pe ec ct to o a al l v vo ol la an nt te e o o a al l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s p pa ar ra a q qu ue e e en n c ca as so o d de e ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 24.
    22 Sistema AirBag N No ot ta a Para el desguace del vehículo o de componentes del sistema Air Bag, se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones de seguridad. Los Servicios Técnicos están informados sobre estas disposiciones. K Funcionamiento de los airbags laterales1) Cuando se dispara el sistema, las bolsas de aire se inflan con gas. El inflado del Air Bag sucede en fracciones de segundo y con considerable rapidez, para poder ofrecer la protección adicional en caso de un accidente. E En nc co on nt tr ra ar rá á i in nd di ic ca ac ci io on ne es s s so ob br re e l la a d di is sp po os si ic ci ió ón n d de e f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o y y l la as s p po os si ib bl le es s a av ve er rí ía as s d de el l s si is st te em ma a e en n ⇒ p pá ág gi in na a 2 20 0. . d di is sp pa ar ra ar rs se e e el l s si is st te em ma a, , l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de e l lo os s a as si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s e es st té én n p pr ro ot te eg gi id do os s c co on n l la a m ma ay yo or r e ef fe ec ct ti iv vi id da ad d p po os si ib bl le e. . A Ad de em má ás s, , l lo os s a as si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s d de eb be en n i ir r s si ie em mp pr re e c co or rr re ec ct ta am me en nt te e a ad da ap pt ta ad do os s a a l la a e es st ta at tu ur ra a d de el l c cu ue er rp po o. . • • S Si i n no o l ll le ev va a a ab br ro oc ch ha ad do o e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , v va a i in nc cl li in na ad do o h ha ac ci ia a a ad de el la an nt te e o o a ad do op pt ta a u un na a p po os si ic ci ió ón n i in nc co or rr re ec ct ta a e en n e el l a as si ie en nt to o, , c co or rr re er rá á u un n m ma ay yo or r r ri ie es sg go o a al l a ac ct ti iv va ar rs se e e el l A Ai ir r B Ba ag g e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . • • E En n n ni in ng gú ún n c ca as so o p po od dr rá á l ll le ev va ar r a a l lo os s n ni iñ ño os s s si in n p pr ro ot te ec cc ci ió ón n e en n l lo os s a as si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía an n s su uf fr ri ir r l le es si io on ne es s g gr ra av ve es s o o p pe er rd de er r l la a v vi id da a a al l a ac ct ti iv va ar rs se e e el l A Ai ir r B Ba ag g e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . E En n e el l c ca ap pí ít tu ul lo o s so ob br re e S Se eg gu ur ri id da ad d p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en nc co on nt tr ra ar rá á m má ás s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s a al l r re es sp pe ec ct to o d de e s su um ma a i im mp po or rt ta an nc ci ia a. . • • E En nt tr re e l lo os s p pa as sa aj je er ro os s d de e l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s y y l la a z zo on na a d de e a ac cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g n no o s se e d de eb be en n e en nc co on nt tr ra ar r o ot tr ra as s p pe er rs so on na as s a an ni im ma al le es s n ni i o ob bj je et to os s. . • • L La a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g s só ól lo o e es s v vá ál li id da a p pa ar ra a u un n a ac cc ci id de en nt te e. . U Un na a v ve ez z a ac ct ti iv va ad do o, , h ha ab br rá á q qu ue e s su us st ti it tu ui ir rl lo o. . • • N No o s se e d de eb be er rá án n c cu ub br ri ir r n ni i m mo od di if fi ic ca ar r d de e n ni in ng gu un na a o ot tr ra a f fo or rm ma a l la as s s su up pe er rf fi ic ci ie es s a ac co ol lc ch ha ad da as s d de e l lo os s m mó ód du ul lo os s A Ai ir r B Ba ag g. . S Só ól lo o s se e p pu ue ed de en n l li im mp pi ia ar r c co on n u un n p pa añ ño o s se ec co o o o m mo oj ja ad do o c co on n a ag gu ua a. . T Ta am mp po oc co o p po od dr rá á f fi ij ja ar rs se e n ni in ng gú ún n o ob bj je et to o, , c co om mo o, , p p. .e ej j. . s so op po or rt te es s p pa ar ra a t te el lé éf fo on no o o o v va as so os s, , a a l lo os s m mó ód du ul lo os s d de el l A Ai ir r B Ba ag g. . • • N No o s se e p pu ue ed de e r re ea al li iz za ar r n ni in ng gu un na a m mo od di if fi ic ca ac ci ió ón n e en n l lo os s c co om mp po on ne en nt te es s d de el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g. . T To od do os s l lo os s t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l A Ai ir r B Ba ag g, , a as sí í c co om mo o e el l d de es sm mo on nt ta aj je e o o m mo on nt ta aj je e d de e c co om mp po on ne en nt te es s d de el l s si is st te em ma a d de eb bi id do os s a a o ot tr ro os s t tr ra ab ba aj jo os s d de e r re ep pa ar ra ac ci ió ón n ( (p p. .e ej j. . e el l d de es sm mo on nt ta aj je e d de el l v vo ol la an nt te e) ) s só ól lo o s se e d de eb be en n r re ea al li iz za ar r p po or r l lo os s S Se er rv vi ic ci io os s T Té éc cn ni ic co os s A Au ut to or ri iz za ad do os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) 1) Este equipamiento varía en función del país. B1H-210 Fig. 23 • • C Cu ua al lq qu ui ie er r r re ep pa ar ra ac ci ió ón n q qu ue e s se e r re ea al li ic ce e e en n e el l A Ai ir r B Ba ag g l la at te er ra al l, , a as sí í c co om mo o e el l d de es sm mo on nt ta aj je e o o m mo on nt ta aj je e d de e c cu ua al lq qu ui ie er r c co om mp po on ne en nt te e d de el l s si is st te em ma a c co on n m mo ot ti iv vo o d de e o ot tr ro os s t tr ra ab ba aj jo os s d de e r re ep pa ar ra ac ci ió ón n ( (c co om mo o a al l d de es sm mo on nt ta ar r e el l a as si ie en nt to o f fr ro on nt ta al l, , p p. . e ej j. .) ) ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 25.
    23 Sistema Air Bag Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Funcionamiento de los airbags de cabeza* Cuando el sistema se dispara, las bolsas se inflan con gas. De este forma se cubren tanto las zonas de las ventanillas como las zonas de los marcos de puerta, hasta media puerta, protegiendo así a los pasajeros de las plazas anteriores y posteriores. El Air Bag completamente inflado irá perdiendo presión lentamente a través del tejido, debido a la presión producida por el movimiento lateral del ocupante. De esta forma se reducen de manera considerable posibles daños en la parte superior del cuerpo, producidos por efecto del choque. Cuando se activa el Air Bag lateral*, automáticamente se dispara también el Air Bag de cabeza* del lado del impacto. E En nc co on nt tr ra ar rá á i in nd di ic ca ac ci io on ne es s s so ob br re e l la a d di is sp po os si ic ci ió ón n d de e f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o y y l la as s p po os si ib bl le es s a av ve er rí ía as s d de el l s si is st te em ma a e en n ⇒ p pá ág gi in na a 2 20 0. . s se e d de eb be er rá á l ll le ev va ar r a a c ca ab bo o ú ún ni ic ca am me en nt te e p po or r u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o e el l f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l s si is st te em ma a d de el l A Ai ir r B Ba ag g p po od dr rí ía a p pr re es se en nt ta ar r f fa al ll lo os s. . • • S Si i n no o s se e l ll le ev va a e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d a ab br ro oc ch ha ad do o, , o o s se e i in nc cl li in na a h ha ac ci ia a u un n l la ad do o o o a ad do op pt ta a u un na a p po os si ic ci ió ón n i in nc co or rr re ec ct ta a d du ur ra an nt te e e el l v vi ia aj je e, , q qu ue ed da ar rá á e ex xp pu ue es st to o a a u un n m ma ay yo or r r ri ie es sg go o e en n e el l m mo om me en nt to o d de e d di is sp pa ar ra ar rs se e e el l A Ai ir r B Ba ag g e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . • • P Pa ar ra a g ga ar ra an nt ti iz za ar r l la a m má áx xi im ma a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g l la at te er ra al l, , e es s n ne ec ce es sa ar ri io o i ir r s se en nt ta ad do o s si ie em mp pr re e e en n l la a p po os si ic ci ió ón n c co or rr re ec ct ta a y y c co on n e el l c ci in nt tu ur ró ón n a ab br ro oc ch ha ad do o. . • • E En nt tr re e l lo os s p pa as sa aj je er ro os s d de e l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s y y l la a z zo on na a d de e a ac cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g n no o s se e p pu ue ed de en n e en nc co on nt tr ra ar r o ot tr ra as s p pe er rs so on na as s, , a an ni im ma al le es s n ni i o ob bj je et to os s. . A Ad de em má ás s, , e en n l la a z zo on na a d de e l lo os s A Ai ir r B Ba ag g l la at te er ra al le es s n no o s se e d de eb be e i in ns st ta al la ar r n ni in ng gú ún n a ac cc ce es so or ri io o n ni i c cu ua al lq qu ui ie er r o ot tr ro o o ob bj je et to o q qu ue e i im mp pi id da a s su u f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o c co or rr re ec ct to o o o p pu ue ed da a c ca au us sa ar r l le es si io on ne es s a a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s. . • • S Só ól lo o s se e d de eb be en n c co ol lg ga ar r p pr re en nd da as s d de e r ro op pa a l li ig ge er ra as s e en n l lo os s g ga an nc ch ho os s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . E En n l lo os s b bo ol ls si il ll lo os s d de e e es st ta as s p pr re en nd da as s n no o d de eb be en n h ha ab be er r o ob bj je et to os s p pe es sa ad do os s n ni i p pu un nt ti ia ag gu ud do os s. . • • N No o s se e d de eb be en n e ej je er rc ce er r f fu ue er rz za as s, , c co om mo o p pr re es si io on ne es s o o p pa at ta ad da as s, , s so ob br re e e el l l la at te er ra al l d de el l r re es sp pa al ld do o d de el l a as si ie en nt to o, , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía a d de et te er ri io or ra ar rs se e e el l s si is st te em ma a. . E En n e es st te e c ca as so o n no o s se e a ac ct ti iv va ar rí ía an n l lo os s A Ai ir r B Ba ag gs s l la at te er ra al le es s. . • • N No o s se e d de eb be en n c cu ub br ri ir r l lo os s a as si ie en nt to os s d de el l c co on nd du uc ct to or r o o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e c co on n f fu un nd da as s. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o e el l f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l A Ai ir r B Ba ag g l la at te er ra al l q qu ue ed da ar rí ía a l li im mi it ta ad do o a al l n no o p po od de er r s sa al li ir r d de el l r re es sp pa al ld do o. . P Pa ar ra a m má ás s i in nf fo or rm ma ac ci ió ón n d de eb be e c co on ns su ul lt ta ar r e el l c ca ap pí ít tu ul lo o A Ac cc ce es so or ri io os s, , m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s y y c ca am mb bi io o d de e p pi ie ez za as s . . • • E En n c ca as so o d de e d de et te er ri io or ro o d de el l t ta ap pi iz za ad do o o or ri ig gi in na al l d de e l lo os s a as si ie en nt to os s o o d de e l la a c co os st tu ur ra a e en n l la a z zo on na a d de el l m mó ód du ul lo o d de el l A Ai ir r B Ba ag g l la at te er ra al l h ha ay y q qu ue e r re ep pa ar ra ar rl lo os s i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e e en n a al lg gú ún n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . • • L La a f fu un nc ci ió ón n p pr ro ot te ec ct to or ra a d de el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g s só ól lo o e es s v vá ál li id da a p pa ar ra a u un n a ac cc ci id de en nt te e. . U Un na a v ve ez z a ac ct ti iv va ad do o h ha ay y q qu ue e s su us st ti it tu ui ir r e el l s si is st te em ma a. . • • S Si i l lo os s n ni iñ ño os s s se e i in nc cl li in na an n h ha ac ci ia a u un n l la ad do o o o a ad do op pt ta an n u un na a p po os si ic ci ió ón n i in nc co or rr re ec ct ta a d du ur ra an nt te e e el l v vi ia aj je e, , q qu ue ed da ar rá án n e ex xp pu ue es st to os s a a u un n m ma ay yo or r r ri ie es sg go o e en n c ca as so o d de e ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) a ac cc ci id de en nt te e, , e en n e es sp pe ec ci ia al l s si i v va an n e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e e en n e el l m mo om me en nt to o d de e a ac ct ti iv va ar rs se e e el l A Ai ir r B Ba ag g. . C Co om mo o c co on ns se ec cu ue en nc ci ia a, , p po od dr rí ía an n s su uf fr ri ir r g gr ra av ve es s h he er ri id da as s o o p pe er rd de er r i in nc cl lu us so o l la a v vi id da a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) • • E En n l lo os s c co om mp po on ne en nt te es s d de el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g n no o s se e d de eb be en n r re ea al li iz za ar r n ni in ng gu un na a c cl la as se e d de e m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s. . • • L Lo os s t tr ra ab ba aj jo os s s so ob br re e e el l A Ai ir r B Ba ag g d de e c ca ab be ez za a, , a as sí í c co om mo o e el l m mo on nt ta aj je e y y d de es sm mo on nt ta aj je e d de e l la as s p pi ie ez za as s d de el l s si is st te em ma a d de e t tr ra ab ba aj jo os s d de e r re ep pa ar ra ac ci ió ón n ( (p po or r e ej je em mp pl lo o, , r re ev ve es st ti im mi ie en nt to o d de e t te ec ch ho o) ), , d de eb be en n r re ea al li iz za ar rs se e e ex xc cl lu us si iv va am me en nt te e p po or r ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 26.
    24 Sistema AirBag Desactivación de los Air Bags L Lo os s A Ai ir r B Ba ag gs s n no o s se e d de eb be er rá án n d de es sa ac ct ti iv va ar r, , a a n no o s se er r q qu ue e h ha ay ya a m mo ot ti iv vo os s e es sp pe ec cí íf fi ic co os s p pa ar ra a e el ll lo o, , c co om mo o p p. .e ej j. . • en el c ca as so o e ex xc ce ep pc ci io on na al l de que sea necesario utilizar un asiento para niños en el asiento del acompañante, en el que el niño debe ir de espaldas al sentido de la marcha. • si no es posible mantener una distancia mínima de 25 cm entre el centro del volante y el esternón a pesar de que el asiento del conductor esté correctamente ajustado. • si personas con minusvalías necesitan equipos especiales en el área del volante. • si se montan otros asientos (p.ej. asientos ortopédicos sin Air Bags laterales). Diríjase a su Servicio Técnico para saber cuáles son los Air Bags que se pueden desactivar en su vehículo. A Ac ct ti iv ve e l lo os s A Ai ir r B Ba ag g d de e n nu ue ev vo o, , t ta an n p pr ro on nt to o c co om mo o s se ea a p po os si ib bl le e, , p pa ar ra a p pr ro ot te eg ge er r a a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s e en n c ca as so o d de e c co ol li is si ió ón n. . D De es sa ac ct ti iv va ac ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e p pa ar ra a p po od de er r i in ns st ta al la ar r u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s En el caso excepcional de que sea necesario utilizar un asiento para niños en el asiento de acompañante en el que el niño debe ir de espaldas al sentido de la marcha, habrá que desactivar el Air Bag del acompañante. Recomendamos sin embargo instalar los asientos para niños ú ún ni ic ca am me en nt te e e en n e el l a as si ie en nt to o t tr ra as se er ro o, y evitar así tener que desactivar el Air Bag del acompañante. E En n c cu ua an nt to o s se e h ha ay ya a d de ej ja ad do o d de e u ut ti il li iz za ar r e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , s se e d de eb be er rí ía a v vo ol lv ve er r a a c co on ne ec ct ta ar r e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . A An nt te es s d de e u ut ti il li iz za ar r a as si ie en nt to os s p pa ar ra a n ni iñ ño os s c co on ns su ul lt te e s si in n f fa al lt ta a e el l c ca ap pí ít tu ul lo o S Se eg gu ur ri id da ad d d de e l lo os s n ni iñ ño os s . . p pe er rs so on na al l c cu ua al li if fi ic ca ad do o, , d de e n no o s se e a as sí í s se e p pu ue ed de en n l ll le eg ga ar r a a p pr ro od du uc ci ir r f fa al ll lo os s e en n l la a f fu un nc ci io on na al li id da ad d d de el l s si is st te em ma a. . • • E En n e el l c co ol lg ga ad do or r d de el l c co oc ch he e s se e d de eb be en n c co ol lg ga ar r e ex xc cl lu us si iv va am me en nt te e p pr re en nd da as s l li ig ge er ra as s. . E En n l lo os s b bo ol ls si il ll lo os s n no o d de eb be e h ha ab be er r n ni in ng gú ún n e el le em me en nt to o p pe es sa ad do o o o c co on n c ca an nt to os s. . A Ad de em má ás s p pa ar ra a c co ol lg ga ar r l la a r ro op pa a n no o s se e d de eb be en n u ut ti il li iz za ar r p pe er rc ch ha as s. . • • E En nt tr re e l lo os s p pa as sa aj je er ro os s y y l la a z zo on na a d de e a ac cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g n no o d de eb be e h ha ab be er r o ot tr ra as s p pe er rs so on na as s, , a an ni im ma al le es s n ni i o ob bj je et to os s. . E En n l la a z zo on na a d de e s sa al li id da a d de el l A Ai ir r B Ba ag g n no o s se e d de eb be e s si it tu ua ar r n ni in ng gú ún n o ob bj je et to o, , d de e m ma an ne er ra a q qu ue e l la a b bo ol ls sa a p pu ue ed da a d de es sp pl le eg ga ar rs se e a ad de ec cu ua ad da am me en nt te e. . • • E En n l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s p po os st te er ri io or re es s p pu ue ed de en n u ut ti il li iz za ar rs se e c co or rt ti in na as s e en nr ro ol ll la ab bl le es s s só ól lo o s si i d de ej ja an n l li ib br re e l la a z zo on na a d de e s sa al li id da a d de el l A Ai ir r B Ba ag g y y n no o p pe er rj ju ud di ic ca an n s su u f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o, , d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o p pu ue ed de en n l ll le eg ga ar r a a p pr ro od du uc ci ir rs se e d da añ ño os s. . • • L La a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g s só ól lo o e es s v vá ál li id da a p pa ar ra a u un n a ac cc ci id de en nt te e. . U Un na a v ve ez z a ac ct ti iv va ad do o e el l s si is st te em ma a h ha ab br rá á q qu ue e s su us st ti it tu ui ir rl lo o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) S Si i d de e f fo or rm ma a e ex xc ce ep pc ci io on na al l, , s se e d de es se ea a c co ol lo oc ca ar r e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l q qu ue e e el l n ni iñ ño o d de eb be e i ir r d de e e es sp pa al ld da as s a al l s se en nt ti id do o d de e l la a m ma ar rc ch ha a, , e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e d de eb be e d de es sa ac ct ti iv va ar rs se e. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , s se e c co or rr re e e el l p pe el li ig gr ro o d de e q qu ue e s se e p pr ro od du uz zc ca an n h he er ri id da as s g gr ra av ve es s o o i in nc cl lu us so o m mo or rt ta al le es s. . P Pa ar ra a c cu ua al lq qu ui ie er r d du ud da a r re el la at ti iv va a a a l la a d de es sa ac ct ti iv va ac ci ió ón n d de el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e, , d di ir rí íj ja as se e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 27.
    25 Seguridad de losniños Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Se eg gu ur ri id da ad d d de e l lo os s n ni iñ ño os s Indicaciones de seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños Q Qu ue ed da a d de em mo os st tr ra ad do o p po or r l la as s e es st ta ad dí ís st ti ic ca as s d de e a ac cc ci id de en nt te es s q qu ue e e en n g ge en ne er ra al l l lo os s n ni iñ ño os s v vi ia aj ja an n m má ás s s se eg gu ur ro os s e en n e el l a as si ie en nt to o t tr ra as se er ro o q qu ue e e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . P Po or r l lo o t ta an nt to o, , l lo os s n ni iñ ño os s m me en no or re es s d de e 1 12 2 a añ ño os s h ha an n d de e o oc cu up pa ar r c co om mo o n no or rm ma a g ge en ne er ra al l l lo os s a as si ie en nt to os s t tr ra as se er ro os s1 1) ). . S Se eg gú ún n s su u e ed da ad d, , e es st ta at tu ur ra a y y p pe es so o, , d de eb be er rá á a as se eg gu ur rá ár rs se el le es s m me ed di ia an nt te e e el l o op po or rt tu un no o s si is st te em ma a d de e r re et te en nc ci ió ón n p pa ar ra a n ni iñ ño os s o o c co on n e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . P Po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , e el l s si is st te em ma a d de e r re et te en nc ci ió ón n p pa ar ra a n ni iñ ño os s d de eb be er rá á i ir r c co ol lo oc ca ad do o e en n e el l c ce en nt tr ro o d de el l a as si ie en nt to o t tr ra as se er ro o, , o o d de et tr rá ás s d de el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . E El l p pr ri in nc ci ip pi io o f fí ís si ic co o d de e u un na a c co ol li is si ió ón n a af fe ec ct ta a n na at tu ur ra al lm me en nt te e t ta am mb bi ié én n a a l lo os s n ni iñ ño os s ⇒ p pá ág gi in na as s 8 8 a a 1 10 0. . A Al l c co on nt tr ra ar ri io o q qu ue e l lo os s m ma ay yo or re es s, , l lo os s n ni iñ ño os s n no o t ti ie en ne en n d de es sa ar rr ro ol ll la ad do os s a aú ún n s su us s m mú ús sc cu ul lo os s n ni i e es st tr ru uc ct tu ur ra a ó ós se ea a. . P Po or r e el ll lo o, , e es st tá án n e ex xp pu ue es st to os s a a u un n r ri ie es sg go o t to od da av ví ía a m ma ay yo or r. . P Pa ar ra a r re ed du uc ci ir r e es st te e r ri ie es sg go o l lo os s n ni iñ ño os s s só ól lo o p pu ue ed de en n v vi ia aj ja ar r p pr ro ot te eg gi id do os s c co on n e es sp pe ec ci ia al le es s s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n. . • • T To od do os s l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , e en n e es sp pe ec ci ia al l n ni iñ ño os s, , d de eb be er rá án n l ll le ev va ar r a ab br ro oc ch ha ad do o e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d d du ur ra an nt te e e el l v vi ia aj je e. . • • N No o p pe er rm mi it ta a n nu un nc ca a q qu ue e s su us s h hi ij jo os s s se e p po on ng ga an n d de e p pi ie e e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o o o d de e r ro od di il ll la as s s so ob br re e e el l a as si ie en nt to o. . E En n c ca as so o d de e u un na a c co ol li is si ió ón n, , e el l n ni iñ ño o s sa al ld dr rí ía a d de es sp pe ed di id do o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , p po on ni ie en nd do o e en n p pe el li ig gr ro o s su u v vi id da a. . • • S Si i l lo os s n ni iñ ño os s s se e i in nc cl li in na an n h ha ac ci ia a a ad de el la an nt te e o o a ad do op pt ta an n u un na a p po os si ic ci ió ón n i in nc co or rr re ec ct ta a d du ur ra an nt te e e el l v vi ia aj je e q qu ue ed da ar rá án n e ex xp pu ue es st to os s a a u un n m ma ay yo or r r ri ie es sg go o e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i v va an n e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e a al l a ac ct ti iv va ar rs se e e el l A Ai ir r B Ba ag g. . C Co om mo o c co on ns se ec cu ue en nc ci ia a, , p po od dr rí ía an n s su uf fr ri ir r g gr ra av ve es s h he er ri id da as s o o p pe er rd de er r i in nc cl lu us so o l la a v vi id da a. . • • U Un n s si is st te em ma a d de e r re et te en nc ci ió ón n p pa ar ra a n ni iñ ño os s a ad de ec cu ua ad do o p pu ue ed de e p pr ro ot te eg ge er r a a s su u h hi ij jo o. . • • N No o d de ej je e d de e p pr re es st ta ar r a at te en nc ci ió ón n a al l n ni iñ ño o s se en nt ta ad do o e en n s su u a as si ie en nt to o i in nf fa an nt ti il l. . • • N No o e es st tá á p pe er rm mi it ti id do o a as se eg gu ur ra ar r a a l lo os s n ni iñ ño os s d de e u un na a e es st ta at tu ur ra a m me en no or r a a 1 1, ,5 50 0 m m ( (a ap pr ro ox x. . m me en no or re es s d de e 1 12 2 a añ ño os s) ) c co on n u un n c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d n no or rm ma al l, , s si in n c co ol lo oc ca ar r u un n s si is st te em ma a e es sp pe ec ci ia al l d de e r re et te en nc ci ió ón n p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , y ya a q qu ue e d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o s se e p po od dr rí ía an n p pr ro od du uc ci ir r l le es si io on ne es s e en n l la a z zo on na a a ab bd do om mi in na al l o o d de el l c cu ue el ll lo o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1) Deberá tenerse en cuenta la posibilidad de que existan normativas distintas, en otros países.
  • 28.
    26 Seguridad delos niños Montajes posibles del asiento para niños 1 4 5 2 3 AL2-000 Fig. 24
  • 29.
    27 Seguridad de losniños Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos U U Adecuado para los sistemas de retención universales homologados para utilizar en este grupo de edad. (Sistemas de retención universales son los que se fijan con el cinturón de seguridad de adultos). L L Adecuado para los sistemas de retención con anclajes ISOFIX. B B Sistema de retención integrado homologado para utilizar en este grupo de edad. X X Plaza de asiento no adecuada para los niños de este grupo de edad. G Gr ru up po o d de e e ed da ad d ( (a ap pr ro ox x. .) ) P Pl la az za as s d de e a as si ie en nt to os s D De el la an nt te er ro o A As si ie en nt to o c ce en nt tr ra al l s se eg gu un nd da a T Tr ra as se er ro os s e ex xt te er ri io or re es s y y c ce en nt tr ra al l p pa as sa aj je er ro o f fi il la a c co on n c ci in nt tu ur ró ón n d de e 2 2 p pu un nt to os s s se eg gu un nd da a f fi il la a c co on n c ci in nt tu ur ró ón n d de e 3 3 p pu un nt to os s1 1) ) con con asiento con con asiento anillas infantil anillas infantil Estándar ISOFIX integrado Estándar ISOFIX integrado G Gr ru up po o 0 0 10 kg X X L L X X U U U U/ /L L U U (0-9 meses) G Gr ru up po o 0 0 + + 13 kg X X L L X X U U U U/ /L L U U (0-24 meses) G Gr ru up po o I I 9-18 kg B B (sólo en U U/ /B B (sólo en 9-48 meses) X X L L sentido contrario U U U U/ /L L sentido contrario de la marcha) de la marcha) G Gr ru up po o I II I/ /I II II I 15-36 kg B B (sólo en U U/ /B B (sólo en (4-12 años) X X L L sentido de la U U U U/ /L L sentido de la marcha) marcha) U U (sólo en casos excepcionales). (Desplazar el asiento del acompañante lo más atrás posible y siempre desconectando el Air Bag) 1) Asientos en las posiciones 1, 2, 4 y 5 según ilustración asi como para posiciones 1 y 4 en la posición media exterior, con asientos en fila 2 y asiento central segunda fila posición 3 con cinturón de 3 puntos fijación en el techo
  • 30.
    28 Seguridad delos niños N No ot ta a L Lo os s s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n d de e n ni iñ ño os s h ho om mo ol lo og ga ad do os s s se eg gú ún n e el l r re eg gl la am me en nt to o E EC CE E- -R R 4 44 4. .0 03 3 l ll le ev va an n f fi ij ja ad do o, , d de e f fo or rm ma a v vi is si ib bl le e, , e el l s sí ím mb bo ol lo o d de e h ho om mo ol lo og ga ac ci ió ón n E EC CE E- -R R 4 44 4. .0 03 3 ( (E E m ma ay yú ús sc cu ul la a e en n u un n c cí ír rc cu ul lo o, , j ju un nt to o c co on n e el l n nú úm me er ro o q qu ue e i in nd di ic ca a e el l p pa aí ís s q qu ue e o ot to or rg ga a l la a h ho om mo ol lo og ga ac ci ió ón n, , p po or r e ej j. . E Es sp pa añ ña a t ti ie en ne e a as si ig gn na ad do o e el l n nú úm me er ro o 9 9) ). . S So ol la am me en nt te e s se e d de eb be er rá án n u ut ti il li iz za ar r s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n p pa ar ra a n ni iñ ño os s q qu ue e e es st té én n a au ut to or ri iz za ad do os s o of fi ic ci ia al lm me en nt te e y y s se ea an n a ap pr ro op pi ia ad do os s p pa ar ra a l lo os s n ni iñ ño os s. . Para los sistemas de retención de niños rige el reglamento ECE-R1) 44.03. Este reglamento divide a los sistemas de retención de niños en cuatro grupos. Grupo 0: 0-10 kg Grupo 0+: 0-13 kg Grupo I: 9-18 kg Grupo II: 15-25 kg Grupo III: 22-36 kg K Grupo 0/0+ Para bebés de hasta 10 kg/13 kg de peso se recomienda utilizar asientos infantiles con posibilidad de reclinarlos hasta la posición horizontal ⇒ fig. 25. S Si i n no o s se e v va a a a u ut ti il li iz za ar r m má ás s e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s d de e l la a f fo or rm ma a d de es sc cr ri it ta a e en n e el l p pá ár rr ra af fo o a an nt te er ri io or r, , h ha ag ga a q qu ue e u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o v vu ue el lv va a a a p po on ne er r e en n f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . K 1) Norma de la Unión Económica Europea. IBN-110 Fig. 25 D De eb be er rá á d de es sa ac ct ti iv va ar r e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e e en n u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o s si i e en n c ca as so os s e ex xc ce ep pc ci io on na al le es s, , f fu ue er ra a n ne ec ce es sa ar ri io o t tr ra an ns sp po or rt ta ar r a a u un n n ni iñ ño o e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e, , u ut ti il li iz za an nd do o u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l q qu ue e e el l n ni iñ ño o v va a d de e e es sp pa al ld da as s a a l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de e l la a m ma ar rc ch ha a. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a s su uf fr ri ir r l le es si io on ne es s g gr ra av ve es s o o p pe er rd de er r l la a v vi id da a. . D Di ir rí íj ja as se e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o, , s si i d de es se ea a d de es sc co on ne ec ct ta ar r e el l s si is st te em ma a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 31.
    29 Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Seguridad de los niños Grupo I Para bebés y niños pequeños con un peso entre 9 y 18 kg, lo mejor son asientos infantiles con mesita de seguridad ⇒ fig. 26, o aquellos asientos infantiles en donde el niño va sentado en el sentido de la marcha. S Si i n no o s se e v va a a a u ut ti il li iz za ar r m má ás s e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s d de e l la a f fo or rm ma a d de es sc cr ri it ta a e en n e el l p pá ár rr ra af fo o a an nt te er ri io or r, , h ha ag ga a q qu ue e u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o v vu ue el lv va a a a p po on ne er r e en n f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . K Grupo II Para niños con un peso entre 15 y 25 kg., lo más apropiado es utilizar asientos infantiles en combinación con los cinturones de seguridad de tres puntos. D De eb be er rá á d de es sa ac ct ti iv va ar r e el l A Ai ir r B Ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e e en n u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o s si i e en n c ca as so os s e ex xc ce ep pc ci io on na al le es s, , f fu ue er ra a n ne ec ce es sa ar ri io o t tr ra an ns sp po or rt ta ar r a a u un n n ni iñ ño o e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e, , u ut ti il li iz za an nd do o u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l q qu ue e e el l n ni iñ ño o v va a d de e e es sp pa al ld da as s a a l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de e l la a m ma ar rc ch ha a. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a s su uf fr ri ir r l le es si io on ne es s g gr ra av ve es s o o p pe er rd de er r l la a v vi id da a. . D Di ir rí íj ja as se e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o, , s si i d de es se ea a d de es sc co on ne ec ct ta ar r e el l s si is st te em ma a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B1S-003P B1S-002P Fig. 26 Fig. 27 L La a b ba an nd da a d de el l h ho om mb br ro o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a p po or r e el l c ce en nt tr ro o d de el l h ho om mb br ro o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o p po or r e el l c cu ue el ll lo o y y a ad de em má ás s i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a a al l t to or rs so o. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a s so ob br re e l la a r re eg gi ió ón n p pé él lv vi ic ca a y y n no o s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n e e i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a; ; e en n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o, , t te en ns sa ar r u un n p po oc co o l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 32.
    30 Grupo III Para niñoscon un peso entre 22 y 36 kg y una altura menor a 1,50 m, se recomiendan los asientos infantiles tipo cojín en combinación con el cinturón de seguridad de tres puntos. Los niños con una altura superior a 1,50 m, pueden utilizar los cinturones de seguridad instalados en el vehículo sin un cojín adicional. K Advertencias Para el empleo de los cinturones habrá que atenerse también al contenido del capítulo Cinturones de seguridad. K Seguridad de los niños Fig. 28 Fig. 29 B1S-005P B1S-004P L La a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be er rá á d de es sl li iz za ar rs se e a ap pr ro ox xi im ma ad da am me en nt te e p po or r e el l c ce en nt tr ro o d de el l h ho om mb br ro o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o s so ob br re e e el l c cu ue el ll lo o, , y y d de eb be er rá á q qu ue ed da ar r c ce eñ ñi id da a a al l b bu us st to o. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de eb be er rá á i ir r c co ol lo oc ca ad da a s so ob br re e l la as s c ca ad de er ra as s d de el l n ni iñ ño o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n; ; e en n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o t te en ns sa ar r u un n p po oc co o l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! P Po or r n ni in ng gú ún n m mo ot ti iv vo o, , e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e d de eb be er rá án n l ll le ev va ar r n ni iñ ño os s e en n b br ra az zo os s o o s se en nt ta ad do os s s so ob br re e l la as s p pi ie er rn na as s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 33.
    31 Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Indicaciones generales • Les informamos que existen para su vehículo sistemas de retención infantiles del Programa de Accesorios Originales SEAT que incluyen sistemas para todas las edades bajo el nombre de Peke1). Dichos sistemas fueron especialmente diseñados y homologados y cumplen con el reglamento ECE-R 44.03. • • P Pa ar ra a e el l m mo on nt ta aj je e y y e el l u us so o d de e s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n i in nf fa an nt ti il le es s h ha ab br rá á q qu ue e a at te en ne er rs se e a a l la as s d di is sp po os si ic ci io on ne es s l le eg ga al le es s y y a a l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de el l r re es sp pe ec ct ti iv vo o f fa ab br ri ic ca an nt te e d de e d di ic ch ho os s s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n. . Sujeción de asientos infantiles con el sistema ISOFIX En los asientos posteriores (segunda fila), que no incorporen asiento para niños integrado* , entre el respaldo y los cojines del asiento, están fijadas dos argollas de sujeción en cada asiento ⇒ flechas. En estas argollas de sujeción puede fijar Ud. como máximo tres asientos infantiles mediante el sistema ISOFIX. Al montarlo, el asiento infantil debe encajarse hasta que se perciba un clic por ambos lados (sonidos de anclaje). A continuación, tirar del asiento infantil para comprobar que éste ha quedado correctamente fijado (¡prueba del tirón!). Seguridad de los niños 1) No para todos los países • • S Se e d de eb be er rá á p pr re es st ta ar r e es sp pe ec ci ia al l a at te en nc ci ió ón n a al l u ut ti il li iz za ar r s si is st te em ma as s d de e r re et te en nc ci ió ón n i in nf fa an nt ti il le es s e en n e el l c ca as so o d de e q qu ue e v va ay ya an n a at to or rn ni il ll la ad do os s c co on nj ju un nt ta am me en nt te e c co on n l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d i in ns st ta al la ad do os s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . D De eb be er rá á a as se eg gu ur ra ar rs se e q qu ue e t to od da a l la a r ro os sc ca a d de e l lo os s t to or rn ni il ll lo os s v va ay ya a i in ns se er rt ta ad da a e en n e el l a ag gu uj je er ro o r ro os sc ca ad do o, , y y q qu ue e é és st to os s v va ay ya an n a aj ju us st ta ad do os s c co on n u un n p pa ar r d de e a ap pr ri ie et te e d de e 4 40 0 N Nm m. . • • A Ad de em má ás s h ha ab br rá á q qu ue e v ve er ri if fi ic ca ar r q qu ue e e el l r re ec co or rr ri id do o d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s s se ea a e el l c co or rr re ec ct to o y y q qu ue e l la a b ba an nd da a n no o p pu ue ed da a s se er r d da añ ña ad da a p po or r c ca an nt to os s v vi iv vo os s. . • • S So ol la am me en nt te e e es st tá á p pe er rm mi it ti id do o a ab br ro oc ch ha ar r u un n n ni iñ ño o p po or r c ca ad da a s si is st te em ma a d de e r re et te en nc ci ió ón n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! Fig. 30 AL0-008
  • 34.
    32 E El l a as si ie en nt to o p pa ar ra an ni iñ ño os s i in nt te eg gr ra ad do o* * Descripción El asiento para niños integrado* está formado por el cojín montable del asiento, el acolchado suplementario para el respaldo, el cinturón tipo tirantes (de doble banda) y la almohadilla para proteger la cabeza. El asiento para niños integrado es válido para niños de los grupos I (9-18 kg), II (15-25 kg) y III (22-36 kg), establecidas según la norma de la ECE-R1) 44. E El l a as si ie en nt to o i in nf fa an nt ti il l s se e t ti ie en ne e q qu ue e u ut ti il li iz za ar r c co on n l la a a al lm mo oh ha ad di il ll la a q qu ue e s se e s su um mi in ni is st tr ra a p pa ar ra a l lo os s n ni iñ ño os s d de e l lo os s g gr ru up po os s I I y y I II I. . Por razones de seguridad, recomendamos colocar el asiento para niños del grupo I en contra del sentido de marcha cuando el niño lleve abrochados los tirantes del cinturón. Para ello sólo hay que desmontar el asiento y darle la vuelta para volver a montarlo. Véase capítulo “Asientos traseros”. El niño tiene que llevar puesto el cinturón tipo tirantes (de doble banda). P Pa ar ra a l lo os s n ni iñ ño os s d de el l g gr ru up po o I II I ó ó I II II I q qu ue e v va ay ya an n s su uj je et to os s c co on n c ci in nt tu ur ró ón n d de e t tr re es s p pu un nt to os s d de e s se er ri ie e d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s s só ól lo o s se e p po od dr rá á c co ol lo oc ca ar r e en n e el l s se en nt ti id do o d de e m ma ar rc ch ha a. . Seguridad de los niños • • P Pa ar ra a g ga ar ra an nt ti iz za ar r u un na a c co or rr re ec ct ta a c co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l a as si ie en nt to o i in nf fa an nt ti il l p pr ro ov vi is st to o d de e s si is st te em ma a d de e r re et te en nc ci ió ón n I IS SO OF FI IX X y y p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , c cu uy yo o p pe es so o e es st té é e en nt tr re e 9 9 y y 1 18 8 k kg g ( (G Gr ru up po o I I) ), , e el l r re es sp pa al ld do o d de el l a as si ie en nt to o p po os st te er ri io or r d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad do o l lo o m má ás s v ve er rt ti ic ca al l p po os si ib bl le e. . E Es s d de ec ci ir r, , d de e l la as s p po os si ic ci io on ne es s d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n e ex xi is st te en nt te es s, , h ha a d de e s si it tu ua ar rs se e e en n l la a m má ás s a ad de el la an nt ta ad da a. . • • P Po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , l le ea a a at te en nt ta am me en nt te e l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s q qu ue e a ac co om mp pa añ ña an n a a l lo os s a as si ie en nt to os s i in nf fa an nt ti il le es s c co on n s si is st te em ma a I IS SO OF FI IX X y y e el l c ca ap pí ít tu ul lo o S Se eg gu ur ri id da ad d d de e l lo os s n ni iñ ño os s . . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • C Co on n e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s i in nt te eg gr ra ad do o, , e en n e el l c ca as so o d de e l lo os s g gr ru up po os s I I a a I II II I, , e el l r re es sp pa al ld do o s só ól lo o p pu ue ed de e i ir r e en nc ca as st tr ra ad do o e en n l la a p pr ri im me er ra a o o s se eg gu un nd da a p po os si ic ci ió ón n ⇒ c ca ap pí ít tu ul lo o “ “S Se eg gu ur ri id da ad d d de e l lo os s n ni iñ ño os s” ”. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1) Norma de la Comunidad Económica Europea.
  • 35.
    33 Seguridad de losniños Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Grupo I (9-18 kg) • Tirar de la cinta de lazo en el sentido de la flecha 1 . • Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha 2 hasta que encastre. • Abatir el acolchado suplementario, tirando de la cinta de lazo (flecha 3 ) en el sentido de la flecha 4 . • Abatir ligeramente el respaldo del asiento y extraer el apoyacabezas del respaldo del asiento para niños integrado*. Colocarlo de nuevo con la cara delantera mirando hacia atrás ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. En los vehículos que lleven un a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n l la a v ve er rs si ió ón n d de ep po or rt ti iv va a* * no hará falta girar el apoyacabezas cuando el asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II. K Colocación de los tirantes del cinturón de seguridad • • L La a a al lm mo oh ha ad di il ll la a d de eb be er rá á i ir r p pu ue es st ta a s si ie em mp pr re e q qu ue e v va ay ya a s se en nt ta ad do o u un n n ni iñ ño o d de el l g gr ru up po o I I y y I II I. . • • N No o e es st tá á p pe er rm mi it ti id do o r re ea al li iz za ar r m mo od di if fi ic ca ac ci ió ón n a al lg gu un na a e en n e el l a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s. . • • N No o d de ej je e n nu un nc ca a a al l n ni iñ ño o s so ol lo o e en n e el l a as si ie en nt to o. . • • L La a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n n no o d de eb be er rá á e es st ta ar r r re et to or rc ci id da a n ni i e en ng ga an nc ch ha ad da a n ni i d de eb be er rá á r ro oz za ar r c co on n c ca an nt to os s v vi iv vo os s. . • • S Si i e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s o o p pa ar rt te e d de el l m mi is sm mo o ( (p p. .e ej j. . c ci in nt tu ur ró ón n t ti ip po o t ti ir ra an nt te e) ) e es st tá á d de et te er ri io or ra ad do o o o q qu ue ed da ar ra a d da añ ña ad do o p po or r e ef fe ec ct to o d de e u un n a ac cc ci id de en nt te e, , h ha ab br rá á q qu ue e c ca am mb bi ia ar r e el l a as si ie en nt to o o o l la as s p pi ie ez za as s n ne ec ce es sa ar ri ia as s ( (p pr ro oc cu ur ra ar r a ac cu ud di ir r a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o) ). . • • C Cu ua an nd do o s se e u ut ti il li ic ce e e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , l la a b ba an nq qu ue et ta a d de eb be er rá á e en nc co on nt tr ra ar rs se e s si ie em mp pr re e e en n l la a p po os si ic ci ió ón n m má ás s e el le ev va ad da a ⇒ f fl le ec ch ha as s 1 1 y y 2 2, , fig. 31. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) B7M-146C Fig. 31 B D E C B7M-191C Fig. 32
  • 36.
    34 Seguridad delos niños • Sentar al niño en el asiento, lo más atrás posible del mismo. • Pasar los cinturones por el hombro derecho e izquierdo del niño. • Pasar la pieza de cierre que tiene la lengüeta ⇒ fig. 32 B por la otra pieza de cierre ⇒ fig. 32 C . Introducir las dos piezas por la lengüeta en el cierre ⇒ fig. 32 D hasta que se oiga encastrar la lengüeta (prueba del tirón). • • C Ce er rc ci ió ór re es se e s si ie em mp pr re e d de e q qu ue e e el l a ac co ol lc ch ha ad do o p pr ro ot te ec ct to or r ⇒ fig. 32 E q qu ue ed de e d de eb ba aj jo o d de el l c ci ie er rr re e ⇒ fig. 32 D . • Tirar hacia abajo en la dirección de la flecha de la parte superior del tirante ⇒ fig. 33 1 , hasta que el cinturón quede bien ceñido al cuerpo del niño. Soltar el cinturón tipo tirantes B7M-645M Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 B7M-148C • • L Lo os s t ti ir ra an nt te es s d de eb be en n q qu ue ed da ar r s si ie em mp pr re e b bi ie en n c ce eñ ñi id do os s a al l c cu ue er rp po o d de el l n ni iñ ño o ( (i in nc cl lu us so o c cu ua an nd do o l ll le ev ve e r ro op pa a g gr ru ue es sa a o o d de e a ab br ri ig go o) ) c co on n e el l f fi in n d de e q qu ue e e el l a as si ie en nt to o o of fr re ez zc ca a l la a m ma ay yo or r p pr ro ot te ec cc ci ió ón n p po os si ib bl le e a al l n ni iñ ño o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B7M-646M
  • 37.
    35 Seguridad de losniños Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Mantener presionada la tecla de desbloqueo 2 en la dirección de la flecha. Tirar hacia abajo en la dirección de la flecha por la parte inferior del tirante 3 , manteniendo presionada a la vez la tecla de desbloqueo. K Colocación del asiento normal Si no se necesita más el asiento para niños hay que levantar en primer lugar el acolchado suplementario y después empujar hacia abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la lengüeta ⇒ fig. 31 1 , hasta que encastre el asiento. G Gi ir ra ar r l lo os s a ap po oy ya ac ca ab be ez za as s Si no se necesita más el asiento para niños habrá que retirar nuevamente el apoyacabezas, girarlo y colocarlo mirando hacia delante. En los vehículos que lleven un a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n l la a v ve er rs si ió ón n d de ep po or rt ti iv va a* * no hará falta girar el apoyacabezas cuando el asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II. D De es sm mo on nt ta ar r y y m mo on nt ta ar r l la a a al lm mo oh ha ad di il ll la a Si la almohadilla ya no fuera necesaria, habrá que desmontar primero el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. Luego hay que separar la almohadilla del apoyacabezas y volver a montar este último. Deberá hacer un ruido al encastrar. Para volver a montar la almohadilla hay que proceder en el orden inverso. K Grupo II (15-25 kg) Fig. 36 Fig. 37 B7M-149C B7M-104C
  • 38.
    36 Seguridad delos niños • Tirar de la cinta de lazo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 36 1 . • Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha ⇒ fig. 36 2 hasta que encastre. • Extraer el apoyacabezas del respaldo del asiento para niños integrado y colocarlo de nuevo con la cara delantera mirando hacia atrás ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. En los vehículos que lleven u un n a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n l la a v ve er rs si ió ón n d de ep po or rt ti iv va a* * no hará falta girar el apoyacabezas cuando el asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II. • Abrocharse el cinturón de tres puntos. Coger el cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con movimiento uniforme y lento por encima del tórax y la región pélvica; introducir dicha lengüeta en el correspondiente cierre hasta que se oiga que ha encajado (p pr ru ue eb ba a d de el l t ti ir ró ón n). • La banda del hombro del cinturón puede ajustarse al cuerpo a través de: – – A Aj ju us st te e d de e a al lt tu ur ra a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n – – A Aj ju us st te e l lo on ng gi it tu ud di in na al l d de el l a as si ie en nt to o – – A Aj ju us st te e d de e l la a i in nc cl li in na ac ci ió ón n d de el l r re es sp pa al ld do o – – M Mo on nt ta an nd do o e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l a an nc cl la aj je e d de el l s su ue el lo o q qu ue e s se e h ha al ll le e m má ás s p pr ró óx xi im mo o a al l c ce en nt tr ro o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . – – I In nt tr ro od du uc ci ie en nd do o l la a b ba an nd da a d de el l h ho om mb br ro o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n p po or r d de eb ba aj jo o d de e l la a a al lm mo oh ha ad di il ll la a, , e en n e el l c ca as so o d de e l ll le ev va ar rl la a i in ns st ta al la ad da a. . C Co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l a as si ie en nt to o n no or rm ma al l Si no se necesita más el asiento para niños hay que empujar hacia abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la lengüeta ⇒ fig. 36 1 , hasta que encastre el asiento. G Gi ir ra ar r l lo os s a ap po oy ya ac ca ab be ez za as s Si no se necesita más el asiento para niños habrá que retirar nuevamente el apoyacabezas, girarlo y colocarlo mirando hacia delante. B7M-150C Fig. 38 L La a b ba an nd da a d de el l h ho om mb br ro o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a p po or r e el l c ce en nt tr ro o d de el l h ho om mb br ro o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o p po or r e el l c cu ue el ll lo o y y a ad de em má ás s i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a a al l t to or rs so o. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a s so ob br re e l la a r re eg gi ió ón n p pé él lv vi ic ca a y y n no o s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n e e i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a; ; e en n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o, , t te en ns sa ar r u un n p po oc co o l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n ⇒ f fi ig g. . 3 37 7. . S Si i l la a a al lm mo oh ha ad di il ll la a e es st tá á m mo on nt ta ad da a, , h ha ab br rá á q qu ue e i in nt tr ro od du uc ci ir r l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de el l h ho om mb br ro o p po or r d de eb ba aj jo o d de e l la a m mi is sm ma a ⇒ f fi ig g. . 3 38 8. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 39.
    37 Seguridad de losniños Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos En los vehículos que lleven un a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n l la a v ve er rs si ió ón n d de ep po or rt ti iv va a* * no hará falta girar el apoyacabezas cuando el asiento vaya ocupado por un niño perteneciente al grupo I ó II. D De es sm mo on nt ta ar r y y m mo on nt ta ar r l la a a al lm mo oh ha ad di il ll la a Si la almohadilla ya no fuera necesaria, habrá que desmontar primero el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. Luego hay que separar la almohadilla del apoyacabezas y volver a montar éste último. Deberá hacer un ruido al encastrar. Para volver a montar la almohadilla hay que proceder en orden inverso. K Grupo III (22-36 kg) • Desmontar primero la almohadilla en el caso de que la llevara ⇒ columna anterior. • Tirar de la cinta en el sentido de la flecha 1 . • Presionar la banqueta del asiento en el sentido de la flecha 2 hasta que encastre. • Colocación del cinturón de tres puntos. Coger el cinturón por la lengüeta de cierre y pasarlo con movimiento uniforme y lento por encima del tórax y la región pélvica; introducir dicha lengüeta en el correspondiente cierre hasta que se oiga que ha encajado (p pr ru ue eb ba a d de el l t ti ir ró ón n). Fig. 39 Fig. 40 B7M-108C B7M-105C L La a b ba an nd da a d de el l h ho om mb br ro o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a p po or r e el l c ce en nt tr ro o d de el l h ho om mb br ro o, , e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o s so ob br re e e el l c cu ue el ll lo o y y a ad de em má ás s i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a a al l t to or rs so o. . L La a b ba an nd da a a ab bd do om mi in na al l d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de eb be e i ir r c co ol lo oc ca ad da a s so ob br re e l la a r re eg gi ió ón n p pé él lv vi ic ca a y y n no o s so ob br re e e el l a ab bd do om me en n e e i ir rá á b bi ie en n c ce eñ ñi id da a; ; e en n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o, , t te en ns sa ar r u un n p po oc co o l la a b ba an nd da a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 40.
    38 Seguridad delos niños • La banda del hombro del cinturón puede ajustarse al cuerpo a través del: – – A Aj ju us st te e d de e a al lt tu ur ra a d de el l c ci in nt tu ur ró ón n – – A Aj ju us st te e l lo on ng gi it tu ud di in na al l d de el l a as si ie en nt to o – – A Aj ju us st te e d de e l la a i in nc cl li in na ac ci ió ón n d de el l r re es sp pa al ld do o – – M Mo on nt ta aj je e d de e a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l e en nc ca as st tr re e d de el l s su ue el lo o p pa ar ra a a as si ie en nt to os s q qu ue e s se e h ha al ll le e m má ás s p pr ró óx xi im mo o a al l c ce en nt tr ro o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . C Co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l a as si ie en nt to o n no or rm ma al l Si no se necesita más el asiento para niños hay que empujar hacia abajo el cojín del asiento, una vez que quede vacío, tirando de la lengüeta ⇒ fig. 39 1 , hasta que encastre el asiento. K Limpieza de la funda del asiento para niños • Abrir totalmente la cremallera A y desengancharla por el extremo. • Despegar del velcro la parte superior B de la funda del asiento para niños. • Sacar por atrás el cierre del cinturón y los cinturones tipo tirantes de la funda y retirar ésta última. La funda del asiento para niños puede lavarse en la lavadora a 30°C como maximo. Limpieza de la almohadilla La funda de la almohadilla puede lavarse en la lavadora a 30°C como máximo. K B7M-107C Fig. 41 S Si i s se e m mo on nt ta a n nu ue ev va am me en nt te e l la a f fu un nd da a d de el l a ac co ol lc ch ha ad do o s su up pl le em me en nt ta ar ri io o h ha ay y q qu ue e p pr ro oc cu ur ra ar r q qu ue e q qu ue ed de e p pr re es si io on na ad da a c co on nt tr ra a e el l a as si ie en nt to o p po or r l la a z zo on na a d de el l v ve el lc cr ro o, , d de e f fo or rm ma a q qu ue e l la as s b ba an nd da as s d de el l c ci in nt tu ur ró ón n q qu ue ed de en n s su ue el lt ta as s e en n l la as s r ra an nu ur ra as s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 41.
    39 Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Asientos delanteros A As si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s Posición correcta de los ocupantes del vehículo El reglaje correcto del asiento es importante para: – llegar con rapidez y seguridad a los mandos, – mantener el cuerpo relajado y descansado y – o ob bt te en ne er r l la a m má áx xi im ma a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s y y e el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g. . Para el reglaje del asiento ⇒ capítulo “Asientos delanteros”. Observe también en esta página el reglaje básico del asiento del conductor y del acompañante. A As si ie en nt to o d de el l c co on nd du uc ct to or r Le recomendamos ajustar el asiento del conductor de la siguiente forma: – Ajustar la longitud del asiento de tal forma que sea posible pisar los pedales a fondo con las rodillas dobladas ligeramente. – Ajustar la inclinación del respaldo de tal forma que éste descanse completamente contra su espalda y que Usted pueda alcanzar el extremo superior del volante con los brazos doblados ligeramente. A As si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e Le recomendamos ajustar el asiento del acompañante de la siguiente forma: – Respaldo en posición vertical. – Procurar una postura cómoda para los pies en la zona reposapiés. – Para ello, desplazar el asiento hacia atrás hasta el máximo posible. K • • E Es s i im mp po or rt ta an nt te e m ma an nt te en ne er r u un na a d di is st ta an nc ci ia a d de e 2 25 5 c cm m, , c co om mo o m mí ín ni im mo o, , c co on n r re es sp pe ec ct to o a al l v vo ol la an nt te e o o a al l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s p pa ar ra a g ga ar ra an nt ti iz za ar r l la a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n m má áx xi im ma a d de e l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de e l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s e en n c ca as so o d de e ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B1S-016P Fig. 42 q qu ue e s se e a ac ct ti iv ve e e el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g. . A Ad de em má ás s d de e e el ll lo o l lo os s a as si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s y y l lo os s a ap po oy ya ac ca ab be ez za as s d de eb be en n a ad da ap pt ta ar rs se e s si ie em mp pr re e a a l la a e es st ta at tu ur ra a d de el l c cu ue er rp po o. . N No o s se e d de eb be en n l ll le ev va ar r e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o o ob bj je et to os s e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s, , p pu ue es st to o q qu ue e e en n c ca as so o d de e f fr re en na ad da a b br ru us sc ca a o o a ac cc ci id de en nt te e p po od dr rí ía an n a ac ca ab ba ar r e en n l la a p pe ed da al le er rí ía a. . Y Y, , p po or r c co on ns si ig gu ui ie en nt te e, , r re es su ul lt ta ar rí ía a i im mp po os si ib bl le e f fr re en na ar r, , e em mb br ra ag ga ar r o o a ac ce el le er ra ar r. . D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , l lo os s p pi ie es s s se e d de eb be er rá án n m ma an nt te en ne er r s si ie em mp pr re e e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s, , b ba aj jo o n ni in ng gú ún n m mo ot ti iv vo o s se e d de eb be er rá án n c co ol lo oc ca ar r s so ob br re e e el l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s o o l la a b ba an nq qu ue et ta a d de e l lo os s a as si ie en nt to os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 42.
    40 Apoyacabezas A Ap po oy ya ac ca ab be ez za as s Ajuste correctode los apoyacabezas delanteros Los apoyacabezas son ajustables en altura y deberán adaptarse a la estatura del ocupante. Un apoyacabezas correctamente ajustado ofrece, junto con el cinturón de seguridad, una protección eficaz. También es posible ajustar la inclinación en el caso de los apoyacabezas delanteros. A Aj ju us st te e v ve er rt ti ic ca al l • Coger el apoyacabezas lateralmente con ambas manos y desplazarlo hacia arriba o hacia abajo. • El máximo efecto protector se consigue cuando el borde superior del apoyacabezas se halla c co om mo o m mí ín ni im mo o a la altura de los ojos o incluso más alto. K Desmontaje y montaje Para desmontar el apoyacabezas hay que tirar del mismo hacia arriba, presionando la tecla en el sentido de la flecha. Para el montaje hay que introducir los tubos del apoyacabezas en sus guías hasta el tope, manteniendo la tecla presionada. N No ot ta a En el asiento integrado para niños, es posible desmontar y darle la vuelta al apoyacabezas para conseguir una mayor comodidad del niño. K Fig. 43 Fig. 44 B1S-017P B7M-1150
  • 43.
    Sistema Air Bag Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos D De es sc co on ne ec ct ta ar r e el l a ai ir rb ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e Desconectar el airbag frontal y lateral del acompañante Se tendrán que desactivar los airbags del acompañante cuando en el asiento del acompañante se monte un asiento para niños de espaldas a la dirección de la marcha. Con el interruptor de llave se pueden desconectar el airbag delantero y lateral del acompañante. Los demás airbags del vehículo continuarán estando activos. D De es sc co on ne ec ct ta ar r e el l a ai ir rb ba ag g d de el la an nt te er ro o y y l la at te er ra al l – Apagar el encendido – Abrir el portaobjetos de la parte central del panel de instrumentos. – Girar con la llave de contacto el conector de llave a la posición OFF ⇒ fig. 199. – Comprobar si con el encendido conectado el testigo PASS. AIRBAG OFF en el panel de instrumentos permanece encendido ⇒ fig. 200 ⇒ . – Cerrar el portaobjetos de la parte central del panel de instrumentos. Fig. 199 Portaobjetos en la parte central del panel de instrumentos: Interruptor de llave para la conexión y desconexión del airbag del acompañante Fig. 200 Testigos de control en el panel de instrumentos para la desconexión del airbag Encart alhambra esp.qxd 25/5/05 10:26 Página 267
  • 44.
    Sistema Air Bag C Co on ne ec ct ta ar re el l a ai ir rb ba ag g d de el la an nt te er ro o y y l la at te er ra al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e – Apagar el encendido. – Abrir el portaobjetos de la parte central del panel de instrumentos – Girar con la llave de contacto el interruptor de llave a la posición ON ⇒ fig. 199. – Comprobar si con el encendido conectado el testigo PASS. AIRBAG OFF en el panel de instrumentos no se ilumina ⇒ fig. 200 ⇒ . – Cerrar el portaobjetos de la parte central del panel de instrumentos. • • L La a r re es sp po on ns sa ab bi il li id da ad d s so ob br re e l la a p po os si ic ci ió ón n c co or rr re ec ct ta a d de el l i in nt te er rr ru up pt to or r d de e l ll la av ve e e es s d de el l c co on nd du uc ct to or r. . • • L Lo os s a ai ir rb ba ag g f fr ro on nt ta al l y y l la at te er ra al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e s só ól lo o s se e d de eb be er rá án n d de es sa ac ct ti iv va ar r c cu ua an nd do o, , e ex xc ce ep pc ci io on na al lm me en nt te e, , s se ea a n ne ec ce es sa ar ri io o u ut ti il li iz za ar r u un n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e e en n e el l q qu ue e e el l n ni iñ ño o v va a s se en nt ta ad do o d de e e es sp pa al ld da as s a a l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de e m ma ar rc ch ha a. . • • N No o m mo on nt te e n nu un nc ca a n ni in ng gú ún n a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s, , d do on nd de e e el l n ni iñ ño o v vi ia aj je e d de e e es sp pa al ld da as s a a l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de e l la a m ma ar rc ch ha a, , e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e s si i n no o ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! s se e h ha a d de es sa ac ct ti iv va ad do o a an nt te es s e el l a ai ir rb ba ag g f fr ro on nt ta al l, , p pu ue es s e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e m mu ue er rt te e. . S Si in n e em mb ba ar rg go o, , s si i e en n c ca as so os s e ex xc ce ep pc ci io on na al le es s e es s n ne ec ce es sa ar ri io o q qu ue e u un n n ni iñ ño o v vi ia aj je e e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e d de e e es sp pa al ld da as s a a l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de e l la a m ma ar rc ch ha a, , h ha ab br rá á q qu ue e d de es sa ac ct ti iv va ar r e el l a ai ir rb ba ag g f fr ro on nt ta al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . • • A Ac ct ti iv ve e d de e n nu ue ev vo o e el l a ai ir rb ba ag g f fr ro on nt ta al l y y l la at te er ra al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e e en n e el l m mo om me en nt to o e en n q qu ue e s se e d de ej je e d de e u ut ti il li iz za ar r e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n d di ic ch ho o a as si ie en nt to o. . • • D De es sa ac ct ti iv ve e e el l a ai ir rb ba ag g d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e s só ól lo o c co on n e el l e en nc ce en nd di id do o d de es sc co on ne ec ct ta ad do o, , d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o p po od dr rí ía a s su ur rg gi ir r a al lg gu un na a a av ve er rí ía a e en n e el l c co on nt tr ro ol l d de el l a ai ir rb ba ag g. . S Se e c co or rr re e p pe el li ig gr ro o d de e q qu ue e e el l a ai ir rb ba ag g d de el la an nt te er ro o, , e el l d de e c co or rt ti in na a o o e el l l la at te er ra al l e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e n no o s se e d di is sp pa ar re en n c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . • • S Si i c co on n e el l a ai ir rb ba ag g d de el la an nt te er ro o y y e el l a ai ir rb ba ag g l la at te er ra al l d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e d de es sc co on ne ec ct ta ad do o e el l t te es st ti ig go o P PA AS SS S. . A AI IR RB BA AG G O OF FF F n no o s se e e en nc ci ie en nd de e p pe er rm ma an ne en nt te em me en nt te e, , p pu ue ed de e e ex xi is st ti ir r u un na a a av ve er rí ía a e en n e el l s si is st te em ma a d de e a ai ir rb ba ag gs s – – L Ll le ev va ar r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o a a u un n t ta al ll le er r e es sp pe ec ci ia al li iz za ad do o p pa ar ra a q qu ue e v ve er ri if fi iq qu ue en n e el l s si is st te em ma a d de e a ai ir rb ba ag gs s. . – – ¡ ¡N No o u ut ti il li ic ce e n ni in ng gú ún n t ti ip po o d de e a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s e en n e el l a as si ie en nt to o d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e! ! E El l a ai ir rb ba ag g d de el la an nt te er ro o o o l la at te er ra al l p pu ue ed de en n d di is sp pa ar ra ar rs se e e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e a a p pe es sa ar r d de e l la a a av ve er rí ía a. . – – N No o s se e p pu ue ed de e d de et te er rm mi in na ar r c co on n a an nt te er ri io or ri id da ad d, , s si i l lo os s a ai ir rb ba ag gs s d de el la an nt te er ro os s y y l la at te er ra al le es s d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e s se e d di is sp pa ar ra ar rá án n e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . A Ad dv vi ie er rt ta a d de e e el ll lo o a a s su u a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) Encart alhambra esp.qxd 25/5/05 10:26 Página 268
  • 46.
    42 1 2 34 5 6 20 19 18 7 10 25 26 28 22 23 23 21 24 27 15 12 8 9 11 13 14 16 17 ALO-000 Fig. 45
  • 47.
    Puesto de conducción43 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de e M Ma an ne ej jo o P Pu ue es st to o d de e c co on nd du uc cc ci ió ón n C Cu ua ad dr ro o g ge en ne er ra al l Cuadro general del tablero de instrumentos 1 Maneta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 2 Mando regulación eléctrica retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3 Mando elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 4 Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5 Regulación iluminación instrumentos/regulación alcance de luces 92 6 Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139-141 7 Palanca luces carretera e intermitentes/Regulador de velocidad* . 96/154 8 Cuadro de instrumentos/testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . 45/56 9 Claxon/Air Bag conductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10 Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 11 Palanca limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 12 Conmutadores para: luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 calefacción parabrisas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 calefacción asiento izqdo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 13 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 14 Radio1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 15 Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 16 Portaobjetos central superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 17 Conmutadores para: intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 PDC* (Control de distancia de aparcamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 calefacción asiento derecho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 tapa para conmutador suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 18 Guantera/Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 19 Air Bag acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 Portaobjetos superior lado acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 21 Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 22 Cenicero/encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123/125 23 Mandos ventanillas laterales eléctricas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 24 Palanca freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 25 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 26 Palanca regulación columna dirección* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 27 Tapa caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 28 Palanca desbloqueo capó motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 1) Con los vehículos que llevan un sistema de navegación o radio montados de fábrica se entrega un manual de instrucciones adicional. Si la radio se monta posteriormente, deberán seguirse las indicaciones del capítulo Accesorios, modificaciones y cambio de piezas.
  • 48.
    Puesto de conducción 44 •Algunos de los equipos mencionados pertenecen sólo a determinadas versiones del modelo o son equipos opcionales. • En las versiones con volante a la derecha, la disposición de los elementos de mando es algo distinta. Pero los símbolos asignados a dichos mandos se corresponden con los de las versiones con volante a la izquierda. K
  • 49.
    Puesto de conducción45 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos En algunas versiones del modelo, o para algunos países, existe la posibilidad de que al introducir la llave de contacto y sin arrancar el motor se encienda la luz del tablero de instrumentos. Esta función es independiente a la conexión de las luces del vehículo. La disposición de los instrumentos depende de la versión del modelo y del motor. 1 Indicador de la temperatura del aceite* . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Cuentarrevoluciones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Reloj digital* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicador de la temperatura exterior* . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . 50 5 Pantalla de testigos/indicador de las posiciones de la palanca selectora* (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 7 Cuentakilómetros con indicador de intervalos de servicio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 8 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 A Botón de ajuste del reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 B Botón cuentakilómetros parcial/Puesta a cero del indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 K I In ns st tr ru um me en nt to os s Cuadro general de los instrumentos Fig. 46 1/2 0 1/1 90 60 120 0 2 1 5 6 4 7 8 1/min x1000 3 0 20 40 60 80 100 140 180 220 260 30 50 70 90 120 160 200 240 Km/h 1 888888 8888.8 service k/miles 88:88 EPC 1 4 2 5 8 9 6 A 3 7 B ! AL0-070
  • 50.
    Puesto de conducción 46 Temperaturadel aceite del motor* Siempre que el aceite del motor esté frío, no debe exigirse del motor el rendimiento completo. Si en casos excepcionales el indicador se encontrara en la zona superior, hay que disminuir el régimen de revoluciones. La aguja debe retroceder a la zona normal. Si la aguja indicadora queda en la zona superior, deténgase y pare el motor. Compruebe el nivel de aceite en el motor. Si el nivel de aceite es correcto y la lámpara de control de presión del aceite no se enciende después de arrancar el motor, diríjase al Servicio Técnico más cercano evitando un régimen elevado de giro. K Cuentarrevoluciones* La aguja del cuentarrevoluciones no deberá en ningún caso llegar al margen rojo de la escala. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Poniendo antes una marcha superior, más larga se ahorra combustible y reducen los ruidos. Una marcha más corta se debería engranar, como muy tarde, cuando el motor ya no gire uniformemente. Durante el periodo de rodaje habrá que evitar cualquier régimen alto de revoluciones. K Reloj digital* Para poner en hora el reloj digital hay que girar el botón A que se encuentra en la parte inferior izquierda, junto al cuentarrevoluciones. • Para ajustar las horas hay que girar el botón en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Si se gira sólo una vez, de forma breve, se avanza una hora, y si se gira y se mantiene esa posición, cambiará de forma seguida. • Para ajustar los minutos hay que girar el botón en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si se gira sólo una vez de forma breve, se avanza un minuto, y si se gira y se mantiene en esa posición, cambiarán los minutos de forma seguida. Con el botón es posible pone la hora exactamente al segundo: • Girar el botón a la derecha hasta que falte justamente 1 minuto para la hora que se quiera ajustar. • En el instante en que el segundero de un reloj, que vaya exacto, complete un minuto, hay que girar el botón a la derecha. Girando el botón a la izquierda se ajusta la hora deseada. K Indicador de la temperatura exterior* La temperatura exterior será indicada estando el encendido conectado. A temperaturas que van desde +5°C hasta –5°C aparece, adicionalmente a la indicación de temperatura, un cristal de hielo. Con la iluminación de los símbolos de cristal se pretende avisar al conductor del peligro de hielo, para que conduzca con mayor prudencia.
  • 51.
    Puesto de conducción47 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Con el coche parado o bien viajando a poca velocidad, puede ocurrir que la temperatura indicada sea algo superior a la realidad, debido al calor irradiado por el motor. K Indicador multifunción* El indicador multifunción, aparte de la hora, ofrece una serie de informaciones adicionales. • Temperatura exterior*. • Consumo actual de combustible. • Consumo medio de combustible. • Trayecto que se puede recorrer con el combustible que queda en el depósito. • Trayecto recorrido. • Velocidad media. • Duración del viaje. En la parte superior de la pantalla aparece el símbolo de la función que se esté indicando, excepto cuando se trata de la hora ⇒ fig. 47, donde se indica el consumo medio. Apretando de forma breve la tecla B de la palanca del limpiacristales, con el encendido conectado, aparecen las informaciones adicionales: Fig. 47 Fig. 48 0 2 1 5 6 4 7 8 1/min x1000 3 10.0 Ø l/100 km 1 EPC AL0-071 A B AL0-153
  • 52.
    Puesto de conducción 48 Sise oprime la parte superior de la tecla, aparecen las distintas funciones una tras otra. Si se oprime la parte inferior de la tecla, aparecen las funciones en sentido contrario. De las memorias se pueden obtener los siguientes datos y en este orden: • Duración del viaje • Trayecto recorrido • Velocidad media • Consumo medio de combustible El consumo de combustible momentáneo no se graba sino que irá apareciendo siempre actualizado. M Me em mo or ri ia as s La instalación va equipada con dos memorias automáticas: L La a m me em mo or ri ia a i in nd di iv vi id du ua al l ( (I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 1 1) ) recoge los siguientes datos durante el tiempo que esté conectado el encendido: duración del viaje, kilómetros recorridos y combustible consumido. Con estos datos se calcula la velocidad media y el consumo medio de combustible. Si se prosigue el viaje dentro de las 2 horas siguientes después de haber desconectado el encendido, se añaden los nuevos valores a los ya memorizados. Si la interrupción del viaje es mayor de 2 horas, se borran automáticamente todos los datos de la memoria. L La a m me em mo or ri ia a g gl lo ob ba al l ( (I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 2 2) ) recoge los datos de cualquier número discrecional de viajes hasta 100 horas de conducción, 10.000 km y 1.000 litros de consumo de combustible. Estos datos sirven para calcular los promedios de velocidad y consumo obtenidos durante todos los viajes individuales. En caso de sobrepasar uno de esos valores, se borra la memoria y comienza un nuevo cómputo. Al contrario de la memoria individual, la global no se borra en caso de interrumpir el viaje más de 2 horas. P Pa ar ra a c co on ns su ul lt ta ar r los datos hay que seleccionar la memoria respectiva, pulsando la tecla Reset ⇒ fig. 48 A de la palanca limpiacristales. En el display del reloj digital aparece la indicación correspondiente de la memoria seleccionada: I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 1 1 – Memoria individual I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 2 2 – Memoria global B Bo or rr ra ad do o d de e l la as s m me em mo or ri ia as s Si se mantiene pulsada la tecla Reset ⇒ fig. 48 A más de dos segundos, la memoria que se había seleccionado quedará borrada. Al desembornar la batería del vehículo, se borran ambas memorias. I In nf fo or rm ma ac ci ió ón n v vi is su ua al li iz za ad da a Al conectar el encendido, en la pantalla aparece la última función seleccionada o la temperatura exterior con el símbolo del hielo (aviso de carretera helada).
  • 53.
    Puesto de conducción49 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Si in n s sí ím mb bo ol lo o - - H Ho or ra a La hora es indicada también con el encendido desconectado. El reloj se pone en hora girando el botón que se encuentra junto al cuentarrevoluciones en el cuadro de instrumentos ⇒ página 46 Reloj digital. ° °C C - - T Te em mp pe er ra at tu ur ra a e ex xt te er ri io or r El margen de medición abarca desde –40°C a +58°C. Con el coche parado, o bien marchando a poca velocidad, puede ocurrir que la temperatura indicada sea algo superior a la real, debido al calor irradiado por el motor. Cuando la temperatura exterior oscila entre los +4°C y los –7°C, en la pantalla aparece además el símbolo del hielo (aviso de carretera helada). Este símbolo parpadea primero durante unos 5 segundos, y luego permanece encendido mientras la temperatura exterior no suba los +4°C o baje de los –7°C. C Cu ua an nd do o s se e p pr ro od du uc ce e u un n a av vi is so o d de e c ca ar rr re et te er ra a h he el la ad da a, , e el l i in nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n p pa as sa a a au ut to om má át ti ic ca am me en nt te e a a i in nd di ic ca ar r l la a t te em mp pe er ra at tu ur ra a e ex xt te er ri io or r ( (a av vi is so o d de e c ca ar rr re et te er ra a h he el la ad da a) ), , i in nd de ep pe en nd di ie en nt te em me en nt te e d de e l la a f fu un nc ci ió ón n q qu ue e s se e t tu uv vi ie er ra a v vi is su ua al li iz za ad da a. . Para que en la pantalla vuelva a aparecer la función visualizada anteriormente habrá que pulsar la tecla ⇒ fig. 48 B de la palanca del limpiacristales. l l/ /1 10 00 0 k km m - - C Co on ns su um mo o a ac ct tu ua al l d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e Si se indica el consumo actual en l/100 km. El cálculo de consumo se realiza por tramos de 30 m. Cuando el vehículo está parado se mantiene el último valor indicado. En algunas versiones del modelo, con el vehículo parado y el motor en marcha, el consumo aparece en l/h. Si después de arrancar el motor estaba seleccionado el consumo actual, aparecerá visualizado el consumo medio en los primeros 30 a 40 metros de recorrido. Gracias a esta indicación es posible adaptar la conducción al consumo deseado. Ø Ø l l/ /1 10 00 0 k km m - - C Co on ns su um mo o m me ed di io o d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e La indicación corresponde al promedio de consumo y no al consumo en el momento de obtener la información. Una vez borrada la memoria correspondiente, aparece indicado el consumo medio después de aproximadamente 30 metros recorridos. Hasta ese momento aparecen unas rayas en lugar de un valor. El valor indicado durante el viaje se actualiza cada 5 segundos. Si se escoge la memoria individual ( (I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 1 1) ) se indica el consumo medio del correspondiente viaje. Si se escoge la memoria global ( (I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 2 2) ) se indica el consumo medio obtenido durante todos los viajes individuales. Véase la página anterior Memoria global. E En n e el l c ca as so o d de e u ut ti il li iz za ar r e es st ta a i in nd di ic ca ac ci ió ón n c co om mo o a av vi is so o d de e h he el la ad da a, , h ha ab br rá á q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e l la a c ca ar rr re et te er ra a t ta am mb bi ié én n p pu ue ed de e s se eg gu ui ir r h he el la ad da a c cu ua an nd do o l la a t te em mp pe er ra at tu ur ra a r ro on nd da a l lo os s + +4 4° °C C. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 54.
    Puesto de conducción 50 N No ot ta a Nose indica la cantidad de combustible consumido. k km m - - R Re ec co or rr ri id do o E En n l la a p po os si ic ci ió ón n I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 1 1 d de e l la a m me em mo or ri ia a se indica la duración del viaje desde que se conectó el encendido o se borró la memoria. Véase la página anterior: Memoria individual. E En n l la a p po os si ic ci ió ón n I In nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n 2 2 d de e l la a m me em mo or ri ia a se indica el total de duración de todos los viajes individuales. Véase la página anterior Memoria global. El máximo valor indicado en ambas posiciones es de 10.000 kilómetros. Al sobrepasar ese valor, vuelve a empezar desde cero. k km m/ /h h - - V Ve el lo oc ci id da ad d m me ed di ia a Rige análogamente lo ya dicho bajo Consumo medio de combustible. D Du ur ra ac ci ió ón n d de el l v vi ia aj je e Lo dicho bajo km recorridos rige también para duración del viaje. El tiempo máximo de recorrido que se indica es de 99 horas y 59 minutos. Al sobrepasar ese valor, vuelve a empezar desde cero. K Temperatura del líquido refrigerante La indicación funciona con el encendido conectado. Al conectar el encendido, el testigo de advertencia C luce unos segundos, como control de funcionamiento. A Z Zo on na a f fr rí ía a Evitar altos regímenes de revoluciones y no someter todavía al motor a esfuerzos elevados. B Z Zo on na a n no or rm ma al l La aguja se deberá mantener en esta zona, si se conduce de un modo normal. Cuando se somete el motor a elevado esfuerzo y la temperatura exterior es muy alta, la aguja puede subir mucho. Fig. 49 1/2 0 1/ 90 60 120 5 6 B A C AL0-072
  • 55.
    Puesto de conducción51 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos E El ll lo o c ca ar re ec ce e d de e i im mp po or rt ta an nc ci ia a m mi ie en nt tr ra as s n no o s se e e en nc ci ie en nd da a e el l t te es st ti ig go o d de e a ad dv ve er rt te en nc ci ia a C . . C T Te es st ti ig go o d de e a ad dv ve er rt te en nc ci ia a Si el testigo parpadea durante la marcha y suena al mismo tiempo un zumbador*, comprobar primero cuál es la temperatura indicada del líquido refrigerante. Si la aguja se halla en la zona normal, se deberá agregar refrigerante a la primera ocasión que se presente. Si la aguja se encuentra en la mitad derecha de la zona de indicación, significa que la temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. H Ha ay y q qu ue e d de et te en ne er rs se e, , p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r y buscar la causa de la anomalía ⇒ capítulo “Sistema de refrigeración”. N No ot ta a Tenga en cuenta las advertencias del capítulo “Sistema de refrigeración”. S Si i s se e m mo on nt ta an n l lo os s f fa ar ro os s s su up pl le em me en nt ta ar ri io os s d de el la an nt te e d de e l la a e en nt tr ra ad da a d de e a ai ir re e d di is sm mi in nu uy ye e l la a e ef fi ic ca ac ci ia a d de e l la a r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n. . A A a al lt ta as s t te em mp pe er ra at tu ur ra as s e ex xt te er ri io or re es s y y e el l m mo ot to or r s so om me et ti id do o a a e es sf fu ue er rz zo os s e el le ev va ad do os s, , e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e s so ob br re ec ca al le en nt ta am mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r. . K Pantalla de testigos / Posiciones de la palanca selectora* (cambio automático) En esta pantalla aparecen una serie de testigos, y dependiendo de la versión del modelo mensajes escritos ⇒ Ordenador de a bordo/navegación. Las indicaciones sobre las posiciones de la palanca selectora aparecen en el apartado Cambio automático. K Nivel de combustible La indicación funciona con el encendido conectado. El depósito de combustible tiene una capacidad aprox. de 70 litros. Cuando la aguja alcance el margen rojo de reserva y al mismo se encienda el testigo D , quedan aún unos 8 litros aprox. de combustible. K Fig. 50 1/2 0 1/1 90 120 40 60 80 50 70 90 D ! AL0-073
  • 56.
    Puesto de conducción 52 Kilometraje/kilometrajeparcial El contador superior registra el total del trayecto recorrido; el inferior, los trayectos cortos. La última posición del contador inferior indica trayectos de 100 m. Oprimiendo el botón ⇒ fig. 46 B de puesta a cero situado junto al velocímetro, se pone a cero el contador inferior (cuentakilómetros parcial). K Indicador de intervalos de Servicio* Si ha llegado la fecha para realizar algún Servicio parpadeará la palabra Service durante unos 20 segundos después de conectar el encendido, siempre que no se arranque el vehículo, ni se manipule el botón de puesta a cero del cuentakilómetros. El vencimiento de cualquier Servicio a realizar se anuncia con una antelación de 3.000 km. • • S Se er rv vi ic ce e* * i in nt te er rm mi it te en nt te e d du ur ra an nt te e 2 20 0 s se eg gu un nd do os s. Indica que ha terminado el plazo de tiempo prescrito para una nueva inspección. • • S Se er rv vi ic ce e k km m 3 3. .0 00 00 0* *, , d du ur ra an nt te e 2 20 0 s se eg gu un nd do os s. Indica que faltan 3.000 km para la próxima inspección. Este valor va decreciendo cada 100 km, hasta llegar a la indicación Service. T Tr ra as s h ha ab be er r r re ea al li iz za ad do o e el l S Se er rv vi ic ci io o, , e el l i in nd di ic ca ad do or r d de eb be e s se er r p pu ue es st to o e en n s su u e es st ta ad do o o or ri ig gi in na al l. . La inicialización del indicador se realizará en un Servicio Técnico como sigue. • Con el encendido apagado, mantener apretado el botón de puesta a cero del contador de kilometraje parcial situado debajo del velocímetro. • Conectar el encendido y soltar el botón de puesta a cero. En el display aparecerá el próximo a efectuar. • Girar hacia la derecha el botón de ajuste del minutero del reloj digital. • Desconectar el encendido. Ahora el indicador de servicio está puesto a cero. T Té én ng ga as se e e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e n no o s se e p pu ue ed de e p po on ne er r e el l i in nd di ic ca ad do or r d de e s se er rv vi ic ci io o t to ot ta al lm me en nt te e a a c ce er ro o, , s só ól lo o s se e p po od dr rá á b ba aj ja ar r h ha as st ta a 1 15 5. .0 00 00 0 k km m. . N No ot ta a • No inicialice el indicador en su estado original entre intervalos de Servicio. De lo contrario aparecerá una indicación errónea. • Con la batería desembornada se conservan los valores del indicador de Servicio. • Si se cambia el cuadro de instrumentos tras una reparación, se deberá reprogramar el indicador de los intervalos de Servicio. Este proceso debería ser realizado por un Servicio Técnico. Si el indicador no fuese reprogramado habría que realizar los trabajos de Servicio según el Plan de Inspección y Mantenimiento y no según el indicador para Intervalos de Servicio. Sólo después de haber realizado una inspección y haber puesto el indicador en su estado original retoma su validez el indicador de Servicio. I In nd di ic ca ad do or r d de e a av ve er rí ía as s Si hubiera algún tipo de anomalía, aparecerá en el cuadro de instrumentos o en cuentakilómetros parcial la abreviatura FAIL. La anomalía debería hacerse reparar lo antes posible por un Servicio Técnico. K
  • 57.
    Puesto de conducción53 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Velocímetro El velocímetro va provisto de un cuentakilómetros digital y de un cuentakilómetros parcial, así como de un indicador de intervalos para el servicio* e indicaciones de temperatura exterior*. Durante el periodo de rodaje hay que observar las instrucciones que figuran en el capítulo “Los primeros 1500 km y después”. K Voltímetro El voltímetro indica la tensión de la instalación eléctrica del vehículo. Valor normal entre 12 y 15 V. S Si i e es st ta an nd do o e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a l la a t te en ns si ió ón n d de es sc ci ie en nd de e p po or r d de eb ba aj jo o d de e l lo os s 1 12 2 V V. ., , h ha ag ga a V Vd d. . q qu ue e l le e c co om mp pr ru ue eb be en n l la a a al li im me en nt ta ac ci ió ón n d de e t te en ns si ió ón n ( (b ba at te er rí ía a y y g ge en ne er ra ad do or r) ) e en n u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o ⇒ c ca ap pí ít tu ul lo o “ “T Te es st ti ig go os s l lu um mi in no os so os s” ”. . Durante el arranque puede descender la tensión por debajo de los 8V. K 220 260 240 8 8 AL0-074 Fig. 51
  • 58.
    Puesto de conducción 54 V Vo ol la an nt te ed de e d di ir re ec cc ci ió ón n m mu ul lt ti if fu un nc ci io on na al l* * Regulador de velocidad* B Ba al la an nc cí ín n 1 Zona inferior S SE ET T – –: Pulsar una vez – Se memoriza la velocidad momentánea. Pulsar dos veces – Ralentizar. Mientras Vd. mantenga pulsada esta zona, se reducirá la velocidad. La velocidad alcanzada al soltarla será memorizada. Zona superior R RE ES S + +: Pulsar una vez – Volver a la posición memorizada. Pulsar dos veces – Acelerar. Mientras Vd. mantenga pulsada esta zona, aumentará la velocidad. La velocidad alcanzada al soltarla será memorizada. B Ba al la an nc cí ín n 2 Zona inferior C CA AN NC CE EL L: Pulsar una vez – El regulador de velocidad se desconecta momentáneamente. La velocidad que debe mantenerse queda memorizada. Para volver a la velocidad memorizada pulse Vd. una vez R RE ES S + +. N No ot ta a El regulador de velocidad se conecta y se desconecta con el interruptor deslizante de la palanca de intermitentes y luz de carretera. I Il lu um mi in na ac ci ió ón n En el lado derecho se encuentra un pulsador* para conectar y desconectar la iluminación de las teclas del volante de dirección multifuncional*. Para más información ⇒ capítulo “Regulador de velocidad”. K 1 2 B45-379K Fig. 52
  • 59.
    Puesto de conducción55 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Equipo de radio* B Ba al la an nc cí ín n 3 Pulsar la zona superior V VO OL L + + - Aumentar el volumen. Pulsar la zona inferior V VO OL L – – - Disminuir el volumen. B Ba al la an nc cí ín n 4 Pulsar zona superior: • Búsqueda de emisoras adelante (radio) • Mensajes TIM adelante (Sistema de navegación*/Radio SCALA) • Avance rápido (modo casete*) • Búsqueda de títulos adelante (modo CD*) Pulsar zona inferior: • Búsqueda de emisoras atrás (radio) • Mensajes TIM atrás (Sistema de navegación*/Radio SCALA) • Retroceso rápido (modo casete*) • Búsqueda de títulos atrás (modo CD*) K 3 4 B45-380K Fig. 53
  • 60.
    Puesto de conducción 56 L La ad di is sp po os si ic ci ió ón n d de e l lo os s t te es st ti ig go os s l lu um mi in no os so os s d de ep pe en nd de e d de e l la a v ve er rs si ió ón n d de el l m mo od de el lo o y y d de el l m mo ot to or r. . Los símbolos que seguidamente se describen se encuentran también en los propios testigos luminosos. T Te es st ti ig go os s l lu um mi in no os so os s Cuadro general de los testigos de control y de advertencia Fig. 54 1/2 0 1/1 90 60 120 0 2 1 5 6 4 7 8 1/min x1000 3 0 20 40 60 80 100 140 180 220 260 30 50 70 90 120 160 200 240 Km/h 1 PRN 321 888888 8888 8 service 88:88 EPC ! 1 2 3 4 7 16 15 14 13 12 24 22 19 17 11 10 5 6 8 9 23 21 18 20 7 AL0-075
  • 61.
    Puesto de conducción57 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos P Po os s. . S Sí ím mb bo ol lo o S Si ig gn ni if fi ic ca ad do o d de e l lo os s t te es st ti ig go os s I In nf fo or rm ma ac ci ió ón n d de e c co on nt tr ro ol l y y d de e a ad dv ve er rt te en nc ci ia a a ad di ic ci io on na al l 1 Air Bag ⇒ página 58 2 Intermitentes para remolque* ⇒ página 58 3 Regulador de velocidad* ⇒ página 58 4 Bloqueo de la palanca selectora ⇒ página 58 5 Luz trasera antiniebla ⇒ página 58 6 Precalentamiento diesel ⇒ página 58 7 Intermitentes ⇒ página 58 8 Anomalías en el motor* ⇒ página 59 9 Luz de carretera ⇒ página 59 10 Diagnosis/exceso de contaminación* ⇒ página 59 11 Control antipatinaje TCS ⇒ página 59 11 Control electrónico de Estabilidad* (ESP) ⇒ página 59 12 Sistema antibloqueo ABS* ⇒ página 59 P Po os s. . S Sí ím mb bo ol lo o S Si ig gn ni if fi ic ca ad do o d de e l lo os s t te es st ti ig go os s I In nf fo or rm ma ac ci ió ón n d de e c co on nt tr ro ol l y y d de e a ad dv ve er rt te en nc ci ia a a ad di ic ci io on na al l 13 Inmovilizador electrónico* ⇒ página 60 14 Frenos/Freno de mano ⇒ página 60 15 Alternador ⇒ página 61 16 Testigo del cinturón* ⇒ página 61 17 Reserva de combustible ⇒ página 61 18 Fallo de luces* ⇒ página 61 19 Indicador* para portón trasero abierto ⇒ página 61 20 Nivel del agua del lavacristales* ⇒ página 62 21 Indicador de puertas abiertas* ⇒ página 62 22 Indicador de desgaste de las pastillas de freno* ⇒ página 62 23 Presión/nivel de aceite motor* ⇒ página 62 24 Temperatura/nivel del líquido refrigerante ⇒ página 63 K
  • 62.
    Puesto de conducción 58 AirBag Al conectar el encendido, el testigo se enciende durante unos segundos. Si el vehículo lleva el Air Bag del acompañante desactivado, el testigo parpadea durante unos 12 segundos ⇒ capítulo Sistema Air Bag. Si el testigo no se apaga entonces, o se enciende o parpadea durante la marcha, significa que el Air Bag tiene un anomalía. Habrá que acudir inmediatamente a un Servicio Técnico para que lo revisen. K Intermitentes del remolque* El testigo* parpadea al conectar los intermitentes cuando se conduce con remolque. Si falla un intermitente del remolque o del coche tractor, no parpadeará el testigo. K Regulador de velocidad* El testigo luce al conectar el regulador de velocidad. En el capítulo “Regulador de velocidad” encontrará más información al respecto. K Bloqueo de la palanca selectora El testigo luce cuando la palanca selectora se encuentra bloqueada en las posiciones P y N. Para desbloquearla, es necesario pisar el freno ⇒ apartado Cambio automático. K Luz trasera antiniebla Al conectar la luz trasera antiniebla se enciende el testigo de control. Para más detalles ⇒ capítulo “Conmutadores”. K Sistema de precalentamiento (sólo motores diesel) Con el motor frío, se enciende el testigo al conectar el encendido. Si no se enciende el testigo luminoso, ello significa que hay un fallo en el sistema de precalentamiento. Consulte al personal especializado. Tras apagarse el testigo, arranque inmediatamente el motor ⇒ capítulo “Arranque del motor”. Con el motor a a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de e s se er rv vi ic ci io o, no se enciende este testigo; se puede arrancar inmediatamente. Si, en el caso de los motores diesel, surgiera un fallo de control del motor durante la marcha, el testigo se pondría a parpadear para indicarlo. En este caso habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio Técnico. K Intermitentes El testigo luce simultáneamente con los intermitentes. Si falla un intermitente, el testigo parpadeará con aprox. doble rapidez. No rige con remolques. Para más datos ⇒ capítulo “Palanca de intermitentes y luz de cruce”. K
  • 63.
    Puesto de conducción59 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Anomalías del motor* M Mo ot to or r d de e g ga as so ol li in na a M Mo ot to or r d di ie es se el l Si surgiera un fallo en la gestión del motor durante la marcha, el testigo correspondiente se enciende (motor de gasolina) o se pondrá a parpadear (motor diesel) para indicarlo. En este caso habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio Técnico. K Luz de carretera El testigo luce al conectar la luz de carretera o de ráfagas. K Diagnosis* Si, en el caso de los motores de gasolina, surgiera un fallo en la gestión del motor durante la marcha, el testigo se pondría a parpadear para indicarlo. En este caso habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio Técnico. K Regulador antipatinaje de las ruedas motrices (TCS) El testigo luminoso se enciende al conectar el encendido, y deberá apagarse después de unos 2 segundos. Cuando funciona el TCS, estando el vehículo en marcha, parpadea el testigo luminoso. Si el sistema está desconectado o si hay algún fallo en el mismo, entonces el testigo permanece encendido. Puesto que el TCS funciona en combinación con el ABS, si falla el ABS también se enciende el testigo del TCS. Para más detalles consulte la página 164. K Programa electrónico de estabilidad (ESP)* El testigo luminoso se enciende al conectar el encendido, y deberá apagarse después de unos 2 segundos aproximadamente. Cuando funciona el ESP, estando el vehículo en marcha, parpadea el testigo luminoso. Si el sistema está desconectado o si hay algún fallo en el mismo, entonces permanece encendido el testigo. Puesto que el ESP funciona en combinación con el ABS y el EDS, si falla el ABS también se enciende el testigo del ESP. Para más detalles consulte la página 165. K Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* El testigo controla los sistemas ABS y EDS* S Si is st te em ma a a an nt ti ib bl lo oq qu ue eo o ( (A AB BS S) )* * Al conectar el encendido y al arrancar el motor, se enciende el testigo durante algunos segundos. Se apagará después de un proceso automático de verificación. Si al conectar el encendido no se enciende, o no se apaga, o si se enciende durante la marcha el testigo del ABS, ello significa que hay una anomalía en el sistema.
  • 64.
    Puesto de conducción 60 Unaavería del sistema ABS se indica de la siguiente forma: • S Si i s se e e en nc ci ie en nd de e s so ol lo o e el l t te es st ti ig go o d de el l A AB BS S, el vehículo se puede seguir frenando con el sistema normal de frenos, es decir sin ABS. S Se e r re ec co om mi ie en nd da a a ac cu ud di ir r l lo o a an nt te es s p po os si ib bl le e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. • S Si i e el l t te es st ti ig go o d de el l A AB BS S s se e e en nc ci ie en nd de e j ju un nt to o c co on n e el l t te es st ti ig go o d de el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s, no está defectuoso sólo el sistema del ABS sino que s se e d de eb be e c co on nt ta ar r t ta am mb bi ié én n c co on n u un n c co om mp po or rt ta am mi ie en nt to o d de ef fi ic ci ie en nt te e d de el l s si is st te em ma a n no or rm ma al l d de e f fr re en no os s. Para más datos sobre el sistema ABS ⇒ página 162. B Bl lo oq qu ue eo o e el le ec ct tr ró ón ni ic co o d de el l d di if fe er re en nc ci ia al l ( (E ED DS S) )* * El sistema EDS trabaja junto con el ABS. Si deja de funcionar el EDS se enciende el testigo ABS. S Se e d de eb be er rí ía a a ac cu ud di ir r l lo o a an nt te es s p po os si ib bl le e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . Para más datos sobre el sistema EDS ⇒ página 164. K Inmovilizador electrónico* Cuando se conecta el encendido tiene lugar, de forma automática, una consulta de los datos de la llave del vehículo. El testigo parpadeará para confirmar que se están comparando los datos. En caso de utilizar una llave no autorizada el testigo parpadeará de forma constante. El vehículo no podrá ponerse en marcha ⇒ capítulo “Llaves”. K Frenos/Freno de mano El testigo tiene que estar encendido cuando • está puesto el freno de mano Si se conduce a más de 6 km/h con el freno de mano puesto se oirá además una señal de advertencia. • el nivel del líquido de frenos es insuficiente. El encendido deberá estar conectado. En los vehículos con sistema antibloqueo* (ABS), el testigo de control se enciende durante unos segundos tras conectar el encendido o arrancar el motor. Si el sistema ABS* estuviera averiado, el testigo de los frenos se encendería también junto al ABS. E En n c cu ua an nt to o s se e e en nc ci ie en nd da an n a am mb bo os s t te es st ti ig go os s, , d de et te en ng ga a e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y c co om mp pr ru ue eb be e e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s d de el l d de ep pó ós si it to o. . S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s e es st tu uv vi ie er ra a p po or r d de eb ba aj jo o d de e l la a m ma ar rc ca a M MI IN N , , d de eb be er rá á d de ej ja ar r a ap pa ar rc ca ad do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y r re ec ca ab ba ar r l la a a ay yu ud da a d de e p pe er rs so on na al l e es sp pe ec ci ia al li iz za ad do o. . S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o e es s c co or rr re ec ct to o, , l la a a av ve er rí ía a p po od dr rí ía a d de eb be er rs se e a al l A AB BS S. . S Si i e el l s si is st te em ma a d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n d de el l A AB BS S f fa al ll la a, , l la as s r ru ue ed da as s t tr ra as se er ra as s p po od dr rí ía an n b bl lo oq qu ue ea ar rs se e r rá áp pi id da am me en nt te e a al l f fr re en na ar r, , o or ri ig gi in ná án nd do os se e, , e en n d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , u un n d de er rr ra ap pe e d de e l la a t tr ra as se er ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . C Co on nd du uz zc ca a c co on n p pr re ec ca au uc ci ió ón n h ha as st ta a e el l S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o m má ás s p pr ró óx xi im mo o p pa ar ra a q qu ue e l le e r re ep pa ar re en n l la a a av ve er rí ía a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! S Si i a al l s so ol lt ta ar r e el l f fr re en no o d de e m ma an no o, , e el l t te es st ti ig go o d de e l lo os s f fr re en no os s n no o s se e a ap pa ag ga a o o s si i s se e e en nc ci ie en nd de e d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , e es s u un n i in nd di ic ci io o d de e q qu ue e e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s d de el l d de ep pó ós si it to o e es s d de em ma as si ia ad do o b ba aj jo o. . D De et te en ng ga a i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y e es sp pé ér re es se e a a q qu ue e l le e l ll le eg gu ue e a ay yu ud da a d de e p pe er rs so on na al l e es sp pe ec ci ia al li iz za ad do o a an nt te es s d de e s se eg gu ui ir r. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 65.
    Puesto de conducción61 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Alternador El testigo se enciende al conectar el encendido. Se tiene que apagar tras el arranque del motor. El alternador es accionado por una correa Poly-V de larga duración. Si el testigo se enciende durante la marcha, h ha ab br rá á q qu ue e d de et te en ne er rs se e, , p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r y comprobar la correa Poly-V. Si la correa está floja o rota, n no o s se e p po od dr rá á p pr ro os se eg gu ui ir r e el l v vi ia aj je e, ya que la bomba del líquido refrigerante no es propulsada. Habrá que verificar o cambiar la correa. Si luce el testigo aunque no esté rota o floja la correa Poly-V, puede seguirse generalmente hasta el próximo Servicio Técnico. Ya que la batería del vehículo se irá descargando, conviene desconectar todos los consumidores eléctricos no imprescindibles. K Testigo del cinturón* Este testigo (sólo para algunos países) luce unos 6 segundos al conectar el encendido, para recordar que se abrochen los cinturones. Si no se abrochan los cinturones, suena una señal acústica al conectar el encendido, que cesará al abrocharse los cinturones o cuando hayan transcurrido unos 6 segundos. Consulte el capítulo Cinturones de seguridad. K Reserva de combustible* El testigo se enciende cuando el nivel de combustible es sólo de unos 7/81) litros aprox. Al mismo tiempo se oirá una señal de advertencia. K Fallo de luces* Este testigo se enciende cuando se produce algún fallo en las luces de marcha. K Indicador* para portón trasero abierto Cuando el encendido está conectado, este testigo advierte de que el portón trasero se encuentra abierto. El testigo se apaga únicamente cuando el capó/portón trasero esté completamente cerrado. K S Si i e el l t te es st ti ig go o d de e l lo os s f fr re en no os s y y e el l d de el l A AB BS S s se e e en nc ci ie en nd de en n j ju un nt to os s, , p pu ud di ie er ra a s se er r q qu ue e h hu ub bi ie er ra a u un na a a av ve er rí ía a e en n l la a r re eg gu ul la ac ci ió ón n d de el l A AB BS S. . L La as s r ru ue ed da as s t tr ra as se er ra as s p po od dr rí ía an n b bl lo oq qu ue ea ar rs se e a al l f fr re en na ar r, , o or ri ig gi in ná án nd do os se e, , e en n d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , u un n d de er rr ra ap pe e d de e l la a p pa ar rt te e t tr ra as se er ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . C Co on nd du uz zc ca a c co on n p pr re ec ca au uc ci ió ón n h ha as st ta a e el l S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o m má ás s p pr ró óx xi im mo o p pa ar ra a q qu ue e l le e r re ep pa ar re en n l la a a av ve er rí ía a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) 1) Con tracción total.
  • 66.
    Puesto de conducción 62 Niveldel agua del lavacristales* Este testigo se enciende cuando el nivel de agua del depósito del lavacristales es insuficiente. Añadir agua para el lavacristales y el lavafaros* ⇒ capítulo “Lavacristales”. K Indicador* de puertas abiertas Cuando se enciende nos indica que hay alguna puerta abierta o mal cerrada. K Indicador de desgaste de las pastillas de freno* El testigo se enciende cuando el desgaste de las pastillas de los frenos delanteros ha llegado al máximo. Deberá acudir inmediatamente a un Servicio Técnico para que comprueben las pastillas de freno. Dado que este indicador sólo controla el desgaste de las pastillas de los frenos delanteros, se recomienda hacer revisar también las pastillas de los frenos traseros. K Presión/nivel del aceite del motor* Este testigo luce unos segundos, en función controladora, al conectar el encendido. Si el testigo se enciende en rojo o amarillo, o si parpadea significa que la presión o el nivel del aceite del motor es insuficiente. Si se produce una anomalía en el funcionamiento del medidor del nivel de aceite también se indica a través de este testigo. S Se e e en nc ci ie en nd de e o o p pa ar rp pa ad de ea a e en n r ro oj jo o ( (p pr re es si ió ón n d de el l a ac ce ei it te e i in ns su uf fi ic ci ie en nt te e) ) Si el testigo se enciende o se pone a parpadear en rojo durante la marcha, se oirá además tres veces una señal acústica en cuanto el régimen del motor supere las 1500 r.p.m. Habrá que detenerse y parar el motor: compruebe el nivel del aceite y reponga si es necesario ⇒ capítulo “Aceite del motor”. Si el testigo luminoso parpadea a pesar de ser correcto el nivel del aceite, no deberá proseguir el viaje. El motor no deberá girar ni siquiera al ralentí; requiera la ayuda de un técnico. Si durante la marcha el motor llega a girar a un régimen inferior al de ralentí, se puede encender el testigo de la presión del aceite. Aumentar el régimen del motor acelerando o pasando a una marcha inferior. S Se e e en nc ci ie en nd de e e en n a am ma ar ri il ll lo o ( (n ni iv ve el l* * d de e a ac ce ei it te e i in ns su uf fi ic ci ie en nt te e) ) Si el testigo se enciende en amarillo significa que el nivel del aceite es insuficiente. Detenga el motor y reponga el nivel de aceite ⇒ capítulo “Aceite del motor”. Al abrir el capó del motor se pone a cero la advertencia del nivel de aceite. Pero si no se repone aceite aparecerá de nuevo la advertencia después de unos 100 km. P Pa ar rp pa ad de ea a e en n a am ma ar ri il ll lo o ( (m me ed di id do or r d de el l n ni iv ve el l* * d de e a ac ce ei it te e d de ef fe ec ct tu uo os so o) ) Si e medidor del nivel de aceite tiene una avería, se emitirá una señal acústica y el testigo se pondrá a parpadear varias veces como aviso de ello. Al mismo tiempo, en el display del ordenador de a bordo* aparecerá una advertencia durante breve tiempo ⇒ capítulo “Ordenador de a bordo”. Deberá llevarse inmediatamente el vehículo a un Servicio Técnico para que revisen el motor.
  • 67.
    Puesto de conducción63 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Desde el momento de la aparición del defecto hasta la verificación del motor hay que controlar el nivel del aceite con regularidad, preferiblemente cada vez que reponga combustible. K Temperatura/nivel del líquido refrigerante Este testigo luce unos segundos, en función controladora, al conectar el encendido. Si, tras ello, no se apaga, o bien si se enciende o parpadea durante la marcha, significa que la temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta o que el nivel del mismo es demasiado bajo. Para mayor advertencia sonará 3 veces una señal acústica: Detenerse inmediatamente, parar el motor y verificar el nivel. En caso necesario, agregar líquido refrigerante. El líquido que debe utilizar viene detallado en el capítulo “Sistema de refrigeración”. Si el nivel del refrigerante es correcto, es posible que a anomalía se deba a un fallo del ventilador. En este caso, habrá que verificar el fusible del ventilador del radiador y cambiarlo si es necesario. Si no se apaga el testigo, aunque el nivel del líquido sea el debido y el fusible del ventilador esté correcto, n no o p pr ro os si ig ga a e el l v vi ia aj je e. Requiera la ayuda de un técnico. Si la avería radica sólo en el ventilador del radiador, se podrá proseguir el viaje hasta el Servicio Técnico más próximo, siempre que el nivel sea el debido y el testigo de la temperatura esté apagado. Para que el viento de marcha contribuya a la refrigeración, hay que evitar la marcha a ralentí y procurar no rodar a velocidad ultralenta. K • • ¡ ¡N No o a ab br ra a n nu un nc ca a e el l c ca ap pó ó s si i v ve e s sa al li ir r v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e d de el l v va an no o m mo ot to or r! !. . P Pe el li ig gr ro o d de e q qu ue em ma ad du ur ra as s. . P Po or r e el ll lo o, , e es sp pe er re e h ha as st ta a q qu ue e d de ej je e d de e s sa al li ir r v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e. . • • ¡ ¡N No o t to oq qu ue e e el l v ve en nt ti il la ad do or r, , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía a p po on ne er rs se e d de e r re ep pe en nt te e e en n m ma ar rc ch ha a i in nc cl lu us so o s si i – – e el l e en nc ce en nd di id do o e es st tá á d de es sc co on ne ec ct ta ad do o! !. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • P Pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e e el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e h hi ir rv vi ie en nd do o o oc ca as si io on ne e q qu ue em ma ad du ur ra as s, , h ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a l lo o s si ig gu ui ie en nt te e: : – – ¡ ¡T Te en ng ga a c cu ui id da ad do o a al l a ab br ri ir r e el l d de ep pó ós si it to o d de e e ex xp pa an ns si ió ón n d de el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e! !. . C Cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r e es st tá á c ca al li ie en nt te e, , e el l s si is st te em ma a s se e h ha al ll la a b ba aj jo o p pr re es si ió ón n. . D De ej je e, , p po or r e el ll lo o, , q qu ue e s se e e en nf fr rí íe e e el l m mo ot to or r a an nt te es s d de e q qu ui it ta ar r e el l t ta ap pó ón n. . – – P Pa ar ra a p pr ro ot te eg ge er r l la a c ca ar ra a, , m ma an no os s y y b br ra az zo os s d de el l v va ap po or r o o d de el l l lí íq qu ui id do o c ca al li ie en nt te e, , d de eb be er rá á c cu ub br ri ir r e el l t ta ap pó ón n c co on n u un n p pa añ ño o g gr ra an nd de e p pa ar ra a a ab br ri ir rl lo o. . • • T Te en ng ga a c cu ui id da ad do o d de e q qu ue e n no o c ca ai ig ga a l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e s so ob br re e e el l e es sc ca ap pe e c ca al li ie en nt te e n ni i s so ob br re e n ni in ng gu un na a o ot tr ra a p pi ie ez za a c ca al li ie en nt te e d de el l m mo ot to or r, , y ya a q qu ue e e el l a an nt ti ic co on ng ge el la an nt te e q qu ue e c co on nt ti ie en ne e p po od dr rí ía a i in nf fl la am ma ar rs se e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 68.
    Puesto de conducción 64 O Or rd de en na ad do or rd de e a a b bo or rd do o c co on n i in nd di ic ca ad do or r m mu ul lt ti if fu un nc ci ió ón n* * Descripción En la fig. 55 aparece un display de un cuadro de instrumentos en vehículos dotados del sistema de navegación o telemática*. En la fig. 56 aparece el display en el caso de los demás vehículos con ordenador de a bordo. En estos displays aparece la información del indicador multifunción y del ordenador de a bordo. Las funciones e indicaciones del indicador multifunción se describen en el capítulo “Instrumentos”. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! En función de la versión del modelo o del país de destino, agradeceremos tenga en cuenta que cabe la posibilidad de que en el equipamiento* instalado en su vehículo no aparezcan algunos de los mensajes o, que no se correspondan con los descritos a continuación en este Manual de Instrucciones, a la fecha de imprimir el documento. Por ello, le aconsejamos encarecidamente que, como información complementaria, consulte también, detenidamente, el capítulo “Testigos luminosos” en el que constan los diferentes símbolos y la descripción de su funcionamiento. Cuando el encendido está conectado, el ordenador de a bordo controla continuamente, durante la marcha, el funcionamiento de ciertos sistemas y componentes del vehículo. Las anomalías en el funcionamiento o las medidas de reparación o servicio urgentes se indicarán a través de señales acústicas, y, según la prioridad, a través de símbolos luminosos en rojo y amarillo en el cuadro de instrumentos. Además de los símbolos rojos y amarillos aparecerán t te ex xt to os s i in nf fo or rm ma at ti iv vo os s en el display del conductor. Los textos informativos de las figuras de este Manual de Instrucciones aparecen en español. En función de la versión del 6 7 8 1/min x1000 0 20 40 60 30 50 7 Km/h C AL0-076 6 7 8 1/min x1000 0 20 40 60 30 50 7 Km/h C AL0-077 Fig. 55 Fig. 56
  • 69.
    Puesto de conducción65 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos país, los t te ex xt to os s i in nf fo or rm ma at ti iv vo os s y de las a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s p pa ar ra a e el l c co on nd du uc ct to or r se editan en los siguientes idiomas: Inglés, francés, italiano, español, portugués y checo. K Verificación del funcionamiento V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l En caso de anomalías, se indicarán una vez conectado el encendido. Al mismo tiempo sonará la señal acústica correspondiente. V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o Una vez conectado el encendido con la palanca en posición P P o N N, aparecerá en el display la advertencia para el conductor: A COCHE PARADO, PISAR FRENO PARA PONER GAMA DE VELOCIDAD. Después de seleccionar una gama de velocidad (R R,D D etc.) se borrará esta advertencia. En caso de haber una o más anomalías desaparecerá la advertencia transcurridos unos 15 segundos desde que se arrancó el motor, y aparecerán en el display los símbolos de avería correspondientes con los textos informativos respectivos. P Pa ar ra a t to od do os s l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s En el caso de una avería, se oirá una señal acústica, acompañando a la aparición de la indicación: – – P Pr ri io or ri id da ad d 1 1 - - t tr re es s p pi it ti id do os s – – P Pr ri io or ri id da ad d 2 2 - - u un n p pi it ti id do o Si ocurren anomalías de prioridades 1 y 2 al mismo tiempo, sonarán tres pitidos. En caso de anomalía se enciende el símbolo con su texto informativo correspondiente. N No ot ta a Las anomalías de prioridad 2 se mostrarán una vez se haya reparado o eliminado la anomalía de prioridad 1. K Prioridad 1 (símbolos rojos) E Es st to os s s sí ím mb bo ol lo os s d de e p pr ri io or ri id da ad d 1 1 a ad dv vi ie er rt te en n d de e u un n p pe el li ig gr ro o. . P Po or r e el ll lo o h ha ab br rá á q qu ue e d de et te en ne er rs se e y y p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r. . Eliminar la avería. Puede ser necesaria la ayuda de un técnico. Si existen varias anomalías de prioridad 1, los símbolos aparecerán de uno en uno durante 2 segundos aprox. Los símbolos parpadearán hasta que se hayan corregido las averías. Pueden aparecer las siguientes anomalías o advertencias con prioridad 1: P Pr re es si ió ón n d de el l a ac ce ei it te e d de el l m mo ot to or r La advertencia correspondiente es: STOP PRES. ACEIT. ¡PARAR MOT.! Si este símbolo se pone a parpadear durante la marcha h ha ab br rá á q qu ue e d de et te en ne er rs se e y y p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r, comprobar el nivel del aceite y, de ser preciso, añadir aceite ⇒ capítulo “Aceite del motor”.
  • 70.
    Puesto de conducción 66 Sieste símbolo sigue parpadeando, aun siendo correcto el nivel del aceite, n no o s se e d de eb be er rá á p pr ro os se eg gu ui ir r e el l v vi ia aj je e. El motor no deberá girar ni siquiera al ralentí; requiera la ayuda de un técnico. S Si is st te em ma a d de e f fr re en no os s Este símbolo vigila tres funciones al mismo tiempo: 1 1. . L Lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s La advertencia correspondiente es: STOP LÍQUIDO DE FRENOS MANUAL INSTRUCCIONES. Este símbolo se enciende si el nivel del líquido de frenos es insuficiente. Detener el vehículo y controlar el nivel del líquido de frenos. 2 2. . S Si is st te em ma as s A AB BS S- -, , E ED DS S* *- -, , T TC CS S* *- - y y E ES SP P* *- - La advertencia correspondiente es: STOP AVERÍA FRENOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Si el testigo de frenos parpadea mientras se enciende el testigo del ABS, significa que el sistema ABS está averiado y además que el comportamiento del sistema normal de frenos puede sufrir alguna alteración. Para mayor información sobre el sistema ABS ⇒ página 162. El sistema EDS trabaja junto con el ABS. Si el EDS deja de funcionar, el testigo del ABS se enciende. Cuando fallan el ASR y el ESP también se enciende este testigo. Se deberá acudir lo antes posible a un Servicio Técnico. 3 3. . F Fr re en no o d de e m ma an no o La advertencia correspondiente es: FRENO MANO PUESTO. El testigo se enciende cuando e el l f fr re en no o d de e m ma an no o e es st tá á p pu ue es st to o y el encendido conectado. Deberá apagarse al quitar el freno de mano. De lo contrario hay que suponer la existencia de una avería en el sistema de frenos. S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s d de el l d de ep pó ós si it to o e es st tu uv vi ie er ra a p po or r d de eb ba aj jo o d de e l la a m ma ar rc ca a M MI IN N , , t te en nd dr rá á q qu ue e e es sp pe er ra ar r a a r re ec ci ib bi ir r a ay yu ud da a d de e p pe er rs so on na al l e es sp pe ec ci ia al li iz za ad do o a an nt te es s d de e p po od de er r s se eg gu ui ir r. . S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o e es s c co or rr re ec ct to o, , p pu ue ed de e q qu ue e l la a a av ve er rí ía a s se e d de eb ba a a al l A AB BS S. . S Si i e el l s si is st te em ma a d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n d de el l A AB BS S f fa al ll la a, , l la as s r ru ue ed da as s t tr ra as se er ra as s p po od dr rí ía an n b bl lo oq qu ue ea ar rs se e r rá áp pi id da am me en nt te e a al l f fr re en na ar r, , o or ri ig gi in ná án nd do os se e, , e en n d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , u un n d de er rr ra ap pe e d de e l la a t tr ra as se er ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . C Co on nd du uz zc ca a c co on n p pr re ec ca au uc ci ió ón n h ha as st ta a e el l S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o m má ás s p pr ró óx xi im mo o p pa ar ra a q qu ue e l le e r re ep pa ar re en n l la a a av ve er rí ía a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! E En n c cu ua an nt to o s se e e en nc ci ie en nd da an n a am mb bo os s t te es st ti ig go os s, , d de et te en ng ga a e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y c co om mp pr ru ue eb be e e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o f fr re en no os s d de el l d de ep pó ós si it to o. . S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o e es st tu uv vi ie er ra a p po or r d de eb ba aj jo o d de e l la a m ma ar rc ca a M MI IN N , , d de eb be er rá á d de ej ja ar r a ap pa ar rc ca ad do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y r re ec ca ab ba ar r l la a a ay yu ud da a d de e p pe er rs so on na al l e es sp pe ec ci ia al li iz za ad do o. . S Si i e el l n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o e es s e el l c co or rr re ec ct to o, , l la a a av ve er rí ía a p po od dr rí ía a d de eb be er rs se e a al l A AB BS S. . S Si i e el l s si is st te em ma a d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n d de el l A AB BS S f fa al ll la a, , l la as s r ru ue ed da as s t tr ra as se er ra as s p po od dr rí ía an n b bl lo oq qu ue ea ar rs se e r rá áp pi id da am me en nt te e a al l f fr re en na ar r, , o or ri ig gi in ná án nd do os se e, , e en n d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , u un n d de er rr ra ap pe e d de e l la a t tr ra as se er ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . C Co on nd du uz zc ca a c co on n p pr re ec ca au uc ci ió ón n h ha as st ta a e el l S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o m má ás s p pr ró óx xi im mo o p pa ar ra a q qu ue e l le e r re ep pa ar re en n l la a a av ve er rí ía a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 71.
    Puesto de conducción67 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Si se conduce a más de 6 km/h con el freno de mano puesto se oirá además una señal de advertencia. T Te em mp pe er ra at tu ur ra a/ /n ni iv ve el l d de el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e La advertencia correspondiente es: STOP CONTROLAR LIQ. REFRIG. MANUAL INSTRUCCIONES. Si este símbolo parpadea durante la marcha, significa que la temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta o que el nivel del mismo es demasiado bajo: D De et te en ne er rs se e i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e, , p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r y verificar el nivel. En caso necesario, agregar líquido refrigerante. El líquido que debe utilizar viene detallado en el capítulo “Sistema de refrigeración”. Si el nivel es correcto, es posible que la anomalía se deba a un fallo del ventilador. En este caso habrá que verificar el fusible del ventilador del radiador, y cambiarlo en caso necesario. Si no se apaga el testigo, aunque el nivel del líquido sea el debido y el fusible del ventilador esté correcto, n no o p pr ro os si ig ga a e el l v vi ia aj je e. Requiera la ayuda de un técnico. Si la avería radica sólo en el ventilador del radiador, se podrá proseguir el viaje hasta el Servicio Técnico más próximo, siempre que el nivel sea el debido y el testigo del display esté apagado. Para que el viento de marcha contribuya a la refrigeración, hay que evitar la marcha a ralenti y procurar no rodar a velocidad ultralenta. A Al lt te er rn na ad do or r La advertencia correspondiente es: ALTERNADOR ¡TALLER!. El testigo se enciende al conectar el encendido. Se tiene que apagar tras el arranque del motor. El alternador es accionado por una correa Poly-V de larga duración. Si el testigo se enciende durante la marcha, h ha ab br rá á q qu ue e d de et te en ne er rs se e, , p pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r y comprobar la correa Poly-V. Si la correa está f fl lo oj ja a o rota, n no o s se e p po od dr rá á p pr ro os se eg gu ui ir r e el l v vi ia aj je e, ya que la bomba del líquido refrigerante no es propulsada. Habrá que verificar o cambiar la correa. Si luce el testigo aunque no esté rota o floja la correa Poly-V, puede seguirse generalmente hasta el próximo Servicio Técnico. • • ¡ ¡N No o a ab br ra a n nu un nc ca a e el l c ca ap pó ó s si i v ve e s sa al li ir r e el l v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e d de el l v va an no o m mo ot to or r. . P Pe el li ig gr ro o d de e q qu ue em ma ad du ur ra as s. . P Po or r e el ll lo o, , e es sp pe er re e h ha as st ta a q qu ue e d de ej je e d de e s sa al li ir r v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • N No o t to oq qu ue e e el l v ve en nt ti il la ad do or r, , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía a p po on ne er rs se e d de e r re ep pe en nt te e e en n m ma ar rc ch ha a i in nc cl lu us so o s si i e el l e en nc ce en nd di id do o e es st tá á d de es sc co on ne ec ct ta ad do o. . • • P Pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue em ma ar rs se e c co on n e el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e h hi ir rv vi ie en nd do o h ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a l lo o s si ig gu ui ie en nt te e: : – – ¡ ¡T Te en ng ga a c cu ui id da ad do o a al l a ab br ri ir r e el l d de ep pó ós si it to o d de e e ex xp pa an ns si ió ón n d de el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e! !. . C Cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r e es st tá á c ca al li ie en nt te e, , e el l s si is st te em ma a s se e h ha al ll la a b ba aj jo o p pr re es si ió ón n. . P Po or r e el ll lo o e es sp pe er re e a a q qu ue e s se e e en nf fr rí íe e e el l m mo ot to or r a an nt te es s d de e a ab br ri ir r e el l t ta ap pó ón n. . – – P Pa ar ra a p pr ro ot te eg ge er r l la a c ca ar ra a, , m ma an no os s y y b br ra az zo os s d de el l v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o c ca al li ie en nt te e d de eb be er rá á c cu ub br ri ir r e el l t ta ap pó ón n d de el l v ve en nt ti il la ad do or r c co on n u un n p pa añ ño o g gr ra an nd de e p pa ar ra a a ab br ri ir rl lo o. . • • T Te en ng ga a c cu ui id da ad do o d de e q qu ue e n no o c ca ai ig ga a l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e s so ob br re e e el l e es sc ca ap pe e o o s so ob br re e c cu ua al lq qu ui ie er r o ot tr ra a p pi ie ez za a c ca al li ie en nt te e d de el l m mo ot to or r, , y ya a q qu ue e e el l a an nt ti ic co on ng ge el la an nt te e q qu ue e c co on nt ti ie en ne e p po od dr rí ía a i in nf fl la am ma ar rs se e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 72.
    Puesto de conducción 68 Yaque la batería del vehículo se irá descargando, conviene desconectar todos los consumidores eléctricos no imprescindibles. T Te es st ti ig go o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n La advertencia correspondientes es: ABROCHAR CINTURÓN. Este testigo (sólo para algunos países) luce unos 6 segundos al conectar el encendido, para recordar que se abrochen los cinturones. Si no se abrochan los cinturones, suena una señal acústica al conectar el encendido, que cesará al abrocharse los cinturones o cuando hayan transcurrido unos 6 segundos. ⇒ capítulo Cinturones de seguridad. K Prioridad 2 (símbolos amarillos) Si aparece un símbolo amarillo, suena una señal acústica. Los símbolos indican un peligro. La función indicada debe controlarse lo más rápido posible. Si se producen varias anomalías al mismo tiempo, aparecerán los símbolos de uno en uno durante 2 segundos aprox. N Ni iv ve el l d de el l a ac ce ei it te e i in ns su uf fi ic ci ie en nt te e La advertencia correspondientes es: VERIFICAR NIV. ACEITE Si se enciende el símbolo: detenerse, parar el motor!. Verificar el nivel del aceite y si fuera necesario, reponerlo ⇒ capítulo “Aceite del motor”. M Me ed di id do or r d de el l n ni iv ve el l d de e a ac ce ei it te e d de ef fe ec ct tu uo os so o La advertencia correspondiente es: SENSOR ACE.¡TALLER! Si el símbolo parpadea significa probablemente que el sensor del nivel del aceite se halla defectuoso. Debería acudir inmediatamente a un Servicio Técnico. Puede continuar el viaje, pero debería comprobar el nivel del aceite regularmente, p.ej. cada vez que tenga que repostar. A An no om ma al lí ía a d de el l m mo ot to or r • • M Mo ot to or r d de e g ga as so ol li in na a • • M Mo ot to or r d di ie es se el l La advertencia correspondiente es: AVER.MOTOR ¡TALLER! Si surgiera un fallo en la gestión del motor durante la marcha, el testigo correspondiente se enciende (motor de gasolina) o se pondrá a parpadear (motor diesel) para indicarlo. En este caso habría que hacer revisar inmediatamente el motor por un Servicio Técnico. S Si is st te em ma a a an nt ti ib bl lo oq qu ue eo o ( (A AB BS S) )* * La advertencia correspondiente es: ABS AVERÍA Una avería del sistema ABS se indica de la siguiente forma: S Si i s se e e en nc ci ie en nd de e e el l t te es st ti ig go o d de el l A AB BS S p po or r s se ep pa ar ra ad do o, es posible frenar el vehículo por el sistema de frenos normal – o sea, sin ABS. No obstante, debería acudir lo más pronto posible a un Servicio Técnico. Para mayor información sobre el sistema EDS ⇒ página 164.
  • 73.
    Puesto de conducción69 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos I In nm mo ov vi il li iz za ad do or r e el le ec ct tr ró ón ni ic co o La advertencia correspondiente es: INMOVILIZ. ACTIVO Cuando se conecta el encendido tiene lugar, de forma automática, una consulta de los datos de la llave del vehículo. El testigo parpadeará para confirmar que se están comparando los datos. En caso de utilizar una llave no autorizada el testigo parpadeará de forma constante. El vehículo no podrá ponerse en marcha ⇒ capítulo “Llaves con mando a distancia”. I In nd di ic ca ad do or r* * d de e c ca ap pó ó/ /p po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o a ab bi ie er rt to o La advertencia correspondiente es: PORTÓN ABIERTO Este testigo de control advierte de que el portón trasero se encuentra abierto. El testigo se apaga únicamente cuando el portón trasero esté completamente cerrado (hasta el segundo encastre). A Ag gu ua a d de el l l la av va ac cr ri is st ta al le es s* * La advertencia correspondiente es: CARGAR AGUA DE LAVADO Este símbolo se enciende cuando el nivel de agua del depósito del lavacristales es insuficiente. Añadir agua para el lavacristales y el lavafaros* ⇒ capítulo “Lavacristales”. N Ni iv ve el l b ba aj jo o d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e La advertencia correspondiente es: REPOSTAR Repostar combustible inmediatamente ⇒ página 157. K
  • 74.
    Puesto de conducción 70 S Si is st te em ma ad de e n na av ve eg ga ac ci ió ón n* * Si su vehículo dispone de s si is st te em ma a d de e n na av ve eg ga ac ci ió ón n podrá pasar de un indicador a otro mediante la tecla de la palanca del limpiacristales (manteniéndola pulsada durante más de 2 segundos): – Indicador de navegación. – Indicador multifunción. Cuando el sistema de navegación o el indicador multifunción están activados, es, principalmente, en la pantalla del ordenador de a bordo donde aparecen visualizadas las posibles averías. Las instrucciones sobre el manejo del sistema de navegación SEAT se incluyen en un s su up pl le em me en nt to o a ap pa ar rt te e. K 6 7 8 1/min x1000 0 20 40 60 30 50 7 Km/h C AL0-078 AL0-152 Fig. 57 Fig. 58
  • 75.
    Apertura y cierre71 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos A Ap pe er rt tu ur ra a y y c ci ie er rr re e L Ll la av ve es s Juego de llaves El juego de llaves de su vehículo consta de: • una llave con mando a distancia A con espadín desplegable, • una llave fija con mando a distancia B , • un llavero de plástico C con el número de la llave. L Ll la av ve er ro o d de e p pl lá ás st ti ic co o Sólo es posible hacer duplicados con el número de la llave del llavero de plástico C . Por este motivo: • Guarde el llavero de plástico en lugar seguro. • No deje nunca el llavero de plástico en el vehículo. Entregue también el llavero de plástico al nuevo propietario al vender su vehículo. D Du up pl li ic ca ad do os s d de e l ll la av ve es s Si necesita un duplicado de una llave, diríjase a un Servicio Técnico con el llavero de plástico. Fig. 59 • • U Un n u us so o i in nd de eb bi id do o d de e l la as s l ll la av ve es s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o p pu ue ed de e p pr ro ov vo oc ca ar r l le es si io on ne es s g gr ra av ve es s. . • • N No o d de ej je e n nu un nc ca a s so ol lo os s a a n ni iñ ño os s o o p pe er rs so on na as s d de es sv va al li id da as s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , y ya a q qu ue e n no o p po od dr rí ía an n s sa al li ir r d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o n ni i v va al le er rs se e p po or r s sí í m mi is sm mo os s e en n c ca as so o d de e e em me er rg ge en nc ci ia a. . • • E El l u us so o i in nc co on nt tr ro ol la ad do o d de e l la a l ll la av ve e p po or r p pa ar rt te e d de e t te er rc ce er ro os s p pu ue ed de e p pr ro ov vo oc ca ar r e el l a ar rr ra an nq qu ue e d de el l m mo ot to or r o o e el l a ac cc ci io on na am mi ie en nt to o d de e a al lg gú ún n e eq qu ui ip pa am mi ie en nt to o e el lé éc ct tr ri ic co o ( (c co om mo o l lo os s e el le ev va al lu un na as s) ), , c co on n e el l c co on ns si ig gu ui ie en nt te e p pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . L La as s p pu ue er rt ta as s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o p pu ue ed de en n q qu ue ed da ar r b bl lo oq qu ue ea ad da as s m me ed di ia an nt te e l la a l ll la av ve e c co on n m ma an nd do o a a d di is st ta an nc ci ia a, , d di if fi ic cu ul lt ta an nd do o l la a a ay yu ud da a e en n c ca as so o d de e e em me er rg ge en nc ci ia a. . • • N No o d de ej je e n nu un nc ca a l la as s l ll la av ve es s d de en nt tr ro o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . E El l u us so o n no o a au ut to or ri iz za ad do o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o p po or r p pa ar rt te e d de e t te er rc ce er ro os s p pu ue ed de e c ca au us sa ar r d de es sp pe er rf fe ec ct to os s e en n e el l m mi is sm mo o o o f fa ac ci il li it ta ar r s su u r ro ob bo o. . P Po or r e el ll lo o, , l ll le ev ve e s si ie em mp pr re e c co on ns si ig go o l la a l ll la av ve e a al l a ab ba an nd do on na ar r s su u v ve eh hí íc cu ul lo o. . • • N No o e ex xt tr ra ai ig ga a n nu un nc ca a l la a l ll la av ve e d de el l c co on nt ta ac ct to o c co on n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o e en n m ma ar rc ch ha a. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a b bl lo oq qu ue ea ar rs se e l la a d di ir re ec cc ci ió ón n y y s se er rí ía a i im mp po os si ib bl le e g gi ir ra ar r e el l v vo ol la an nt te e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! C B A B7M-1154
  • 76.
    Apertura y cierre 72 N No ot ta a Enla llave con mando a distancia se encuentran componentes electrónicos. Evite que se mojen o reciban golpes. K Inmovilizador electrónico El inmovilizador evita la puesta en funcionamiento del vehículo por personas no autorizadas. En la cabeza de la llave se encuentra un microchip. Con ayuda de este chip, se desactiva automáticamente el inmovilizador al introducir la llave en la cerradura de encendido. En cuanto se desconecta el encendido se activa automáticamente el sistema. N No ot ta a Por ello, el motor sólo se puede arrancar con una llave Original SEAT debidamente codificada. Sólo utilizando llaves Originales se puede garantizar un perfecto funcionamiento de su vehículo. K L Ll la av ve es s c co on n m ma an nd do o a a d di is st ta an nc ci ia a* * En vehículos con mando a distancia se entregan dos llaves, una llave plegable y una fija ⇒ fig. 59. N No ot ta a En determinadas versiones del modelo, la llave con mando a distancia puede ser plegable. Su funcionamiento, en cuanto a mando a distancia, es igual que para el resto de llaves con mando a distancia ⇒ capítulo “Mando a distancia por radiofrecuencia”. K Fig. 60 LEO-005
  • 77.
    Apertura y cierre73 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Llave plegable* P Pa ar ra a d de es sp pl le eg ga ar r el espadín, pulsar el botón A . Este se despliega por el efecto del muelle. P Pa ar ra a p pl le eg ga ar r el espadín, pulsar el botón A y acompañar al mismo con la mano, hasta que quede encajado. K P Pu ue er rt ta as s, , c ci ie er rr re e c ce en nt tr ra al li iz za ad do o* * Desbloqueo y bloqueo del vehículo Al abrir y cerrar con llave las puertas delanteras, se desbloquean o bloquean conjuntamente todas las puertas y el capó trasero, gracias al cierre centralizado. El cierre centralizado va dotado de un sistema de seguridad. Después de cerrar con llave el vehículo, desde fuera, inmediatamente las manetas interiores de las puertas se quedan sueltas, es decir, están desacopladas mecánicamente de las manillas exteriores. Las puertas no se pueden abrir desde dentro. Así se dificulta cualquier intento de penetrar en el vehículo. El sistema puede activarse desde el exterior tanto con la llave como a través del mando a distancia por radiofrecuencia*. El testigo ubicado en el revestimiento de la puerta del conductor se pondrá a p pa ar rp pa ad de ea ar r en intervalos cortos (d de es st te el ll lo os s) para indicar que el sistema de seguridad está activado. K Apertura Para abrir su vehículo tendrá que girar la llave en la cerradura de las puertas delanteras o del portón trasero hacia la posición de apertura. N No ot ta a Al abrir el vehículo se encienden durante unos 20 segundos las luces interiores que se encuentran en posición de contacto de puerta. Fig. 61 A LEO-006
  • 78.
    Apertura y cierre 74 Sien algún caso dejase de funcionar el cierre centralizado, todas las cerraduras, excepto la tapa del depósito, podrían abrirse de forma convencional (si el coche se cerró con bloqueo simple, girando la llave dos veces en la cerradura de puertas). Para el desbloqueo de emergencia de la tapa del depósito, véase la página 158. En los vehículos con elevalunas eléctricos, todas las ventanillas (excepto las de apertura lateral eléctricas posteriores) se abren manteniendo la llave en la posición de apertura. K Cierre Para c ce er rr ra ar r el vehículo hay que girar u un na a v ve ez z la llave en la cerradura de las puertas delanteras o del capó/portón trasero hasta la posición de cierre. Todas las puertas, la tapa del depósito y el capó/portón trasero quedan bloqueadas. El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* se activan i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e, y los intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo. Girar d do os s v ve ec ce es s s se eg gu ui id da as s la llave en la cerradura correspondiente: Todas las puertas, la tapa del depósito y el capó/portón trasero quedan bloqueados. El sistema de seguridad y la alarma antirrobo* n no o se activan ⇒ capítulo “Sistema de alarma antirobo”. En los vehículos con elevalunas eléctricos y ventanillas de apertura lateral eléctricas o techo corredizo eléctrico, si alguna ventanilla o el techo corredizo hubiera quedado abierto, se podrá cerrar automáticamente manteniendo la llave en la posición de cierre dentro de la cerradura hasta que las ventanillas y el techo queden cerrados del todo. Rebloqueo El cierre centralizado eléctrico, incorpora una función de bloqueo automático de puertas, que cierra el vehículo en caso de no efectuarse la apertura de ninguna puerta ni el accionamiento de ninguna cerradura pasados 30 segundos, desde la apertura con mando a distancia. Esta función, evita que el vehículo permanezca abierto, al accionarse el mando a distancia de forma involuntaria. N No ot ta a Algunos aspectos funcionales del vehículo pueden ser programados de acuerdo a la forma de conducción y uso de cada cliente. Para más información diríjase a su Servicio Técnico. K S Si i e el l c co oc ch he e s se e c ce er rr ró ó c co on n s si is st te em ma a d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , o o b bl lo oq qu ue eo o d do ob bl le e, , g gi ir ra an nd do o l la a l ll la av ve e u un na a v ve ez z e en n l la a c ce er rr ra ad du ur ra a d de e p pu ue er rt ta as s, , l la as s p pu ue er rt ta as s p po os st te er ri io or re es s, , n no o s se e p po od dr rá án n a ab br ri ir r n ni i c ce er rr ra ar r d de es sd de e d de en nt tr ro o n ni i d de es sd de e f fu ue er ra a, , y ya a q qu ue e é és st ta as s n no o v va an n p pr ro ov vi is st ta as s d de e c ce er rr ra ad du ur ra a c co on n l ll la av ve e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s y y e el l t te ec ch ho o e el lé éc ct tr ri ic co o* * d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r! ! • • C Ce er rr ra an nd do o d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r d de es sc cu ui id da ad da am me en nt te e o o s si in n v vi is si ib bi il li id da ad d, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e g gr ra av ve es s m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 79.
    Apertura y cierre75 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Maneta de la puerta Las puertas y el portón trasero también se pueden bloquear o desbloquear accionando las manetas de seguridad de la puerta del conductor. Para ello, la maneta de la puerta se debe presionar o tirar respectivamente en el sentido de la flecha (véase la figura). En este caso no se activa el sistema de seguridad. Las manetas de seguridad de la puerta del acompañante y las puertas traseras no influyen en las demás zonas de seguridad del vehículo. Si se accionan, sólo se bloquea o desbloquea la puerta correspondiente. La puerta del conductor no se puede bloquear con la maneta mientras esté abierta. Así se evita el peligro de olvidar la llave de contacto en el interior. Las puertas se pueden abrir con la maneta de la puerta. Tirar primero de la maneta y después volver a tirar de la misma para abrir la puerta. Si la puerta n no o está bien cerrada (sólo encastrada), no se puede bloquear el vehículo. Se debe abrir de nuevo la puerta del conductor y volver a cerrarla completamente. AL0-001 Fig. 62 • • S Si i e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e c ci ie er rr ra a m me ed di ia an nt te e e el l m ma an nd do o a a d di is st ta an nc ci ia a p po or r r ra ad di io of fr re ec cu ue en nc ci ia a* * o o c co on n l la a l ll la av ve e d de e f fo or rm ma a m me ec cá án ni ic ca a e en n l la a c ce er rr ra ad du ur ra a, , e es st ta an nd do o l la a p pu ue er rt ta a d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e a ab bi ie er rt ta a ( (p pu ue er rt ta a d de el l c co on nd du uc ct to or r c ce er rr ra ad da a) ) y y a a c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n s se e v vu ue el lv ve e a a s su ub bi ir r a al l v ve eh hí íc cu ul lo o y y s se e c ci ie er rr ra a l la a p pu ue er rt ta a, , t to od da as s l la as s p pu ue er rt ta as s e es st tá án n b bl lo oq qu ue ea ad da as s y y n no o p pu ue ed de en n a ab br ri ir rs se e n ni i d de es sd de e d de en nt tr ro o n ni i d de es sd de e f fu ue er ra a. . • • S Si i e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e c ci ie er rr ra a d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r, , n no o d de eb be er rá á p pe er rm ma an ne ec ce er r n ni in ng gu un na a p pe er rs so on na a e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o – – e en n e es sp pe ec ci ia al l s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s – – y ya a q qu ue e l la as s p pu ue er rt ta as s n no o s se e a ab br ri ir rá án n d de es sd de e d de en nt tr ro o y y, , e en n c ca as so o d de e l ll le ev va ar r e el le ev va al lu un na as s e el lé éc ct tr ri ic co os s, , l la as s v ve en nt ta an na as s t ta am mp po oc co o p po od dr rá án n a ab br ri ir rs se e ( (v vé éa as se e e el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “E El le ev va al lu un na as s e el lé éc ct tr ri ic co os s” ”) ). . • • A Al l p pr re es si io on na ar r l la a m ma an ne et ta a d de e a ap pe er rt tu ur ra a d de e l la a p pu ue er rt ta a d de el l c co on nd du uc ct to or r, , s se e c ci ie er rr ra an n a au ut to om má át ti ic ca am me en nt te e l la as s d de em má ás s p pu ue er rt ta as s, , a as sí í c co om mo o e el l c ca ap pó ó/ / p po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o y y l la a t ta ap pa a d de el l d de ep pó ós si it to o d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e. . A Al l t ti ir ra ar r d de e l la a m ma an ne et ta a s se e a ab br re en n a au ut to om má át ti ic ca am me en nt te e t to od da as s l la as s d de em má ás s p pu ue er rt ta as s, , c ca ap pó ó/ /p po or rt tó ón n y y l la a t ta ap pa a d de el l d de ep pó ós si it to o d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e. . • • N No o s se e d de eb be e d de ej ja ar r n nu un nc ca a s so ol lo os s a a n ni iñ ño os s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , p pu ue es s e en n c ca as so o d de e q qu ue e s se e b bl lo oq qu ue ee en n l la as s p pu ue er rt ta as s, , s se e d di if fi ic cu ul lt ta ar rá á l la a a ay yu ud da a d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r e en n c ca as so o d de e n ne ec ce es si id da ad d. . • • C Co on n l la as s p pu ue er rt ta as s y y e el l p po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o b bl lo oq qu ue ea ad do os s s se e i im mp pi id de e l la a e en nt tr ra ad da a d de e i in nt tr ru us so os s a al l v ve eh hí íc cu ul lo o, , c co om mo o p po or r e ej je em mp pl lo o, , e en n u un na a p pa ar ra ad da a d de e s se em má áf fo or ro o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 80.
    Apertura y cierre 76 Conexiónde la luz interior La luz interior se conecta durante unos 20 segundos cuando se desbloquea el vehículo, se abre una puerta o se extrae la llave de encendido. Para ello es necesario que el mando de la luz interior respectiva esté en posición de contacto de puerta. Una vez cerradas las puertas, la luz interior todavía permanece encendida unos 20 segundos más (desconexión retardada de la luz interior). Se desconectará inmediatamente, sin embargo, cuando se bloqueen las puertas del vehículo o se conecte el encendido, y siempre que todas las puertas y el capó/portón trasero estén cerrados. Con la puerta abierta, la luz interior se mantiene encendida 10 minutos como máximo. De esta forma se evita que se gaste innecesariamente la batería. Una vez desconectado el encendido, todas las luces interiores, incluidas las de lectura, la del espejo de cortesía y la de la puerta, así como la del maletero, permanecerán encendidas una hora como máximo, con lo que se evita que la batería del vehículo llegue a descargarse. N No ot ta a En los vehículos s si in n alarma antirrobo*, al abrir el portón trasero n no o se enciende la luz interior. K Pulsador de cierre centralizado* A través del pulsador del cierre centralizado es posible el bloqueo y desbloqueo de todo el vehículo desde el interior. El pulsador se encuentra en el tirador de la puerta del conductor ⇒ fig. 63. B Bl lo oq qu ue ea ar r Al pulsar la parte derecha A del pulsador se bloquean todas las puertas y el capó trasero. A partir de ahora será imposible la apertura de las puertas y del capó trasero así como la entrada de intrusos desde el exterior (p.ej., al detenerse ante un semáforo). La puerta del conductor no se puede bloquear, en tanto se halle a ab bi ie er rt ta a. Así se evita el peligro de olvidar la llave de contacto en el interior. El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* n no o se activan si se acciona el pulsador. Fig. 63 A B AL0-002
  • 81.
    Apertura y cierre77 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos D De es sb bl lo oq qu ue ea ar r Al pulsar la parte izquierda B del pulsador se desbloquean todas las puertas y, según la posición de la cerradura del capó trasero, también este último. N No ot ta a Si se bloquea el vehículo con el pulsador de cierre centralizado, es posible desbloquear individualmente las puertas. Para ello hay que tirar de la maneta de la puerta correspondiente hasta que se abra la puerta. El pulsador del cierre centralizado funciona también con el encendido desconectado. Cierre de seguridad para niños Las puertas traseras llevan además un cierre de seguridad para niños que se acciona mediante la palanquita que hay en las puertas. Si esta palanquita se desplaza hacia arriba (mediante la llave del coche, p.ej., ⇒ fig. 64), el cierre de seguridad para niños se activa, quedando así bloqueada la maneta interior de la puerta. En este caso, la puerta sólo podrá abrirse desde el exterior, siempre que no se haya bloqueado desde el interior con la maneta ⇒ capítulo “Puertas, cierre centralizado”. K Apertura de puerta individual* El cierre centralizado está preparado para la posibilidad de abrir sólo la puerta del conductor, la puerta del acompañante o el capó/portón trasero sin tener que abrir las demás áreas del vehículo. • • S Si i s se e a ac cc ci io on na a e el l p pu ul ls sa ad do or r d de el l c ci ie er rr re e c ce en nt tr ra al li iz za ad do o d de el l t ti ir ra ad do or r d de e l la a p pu ue er rt ta a d de el l c co on nd du uc ct to or r, , s se e b bl lo oq qu ue ea an n a au ut to om má át ti ic ca am me en nt te e, , a al l m mi is sm mo o t ti ie em mp po o, , l la as s d de em má ás s p pu ue er rt ta as s y y e el l c ca ap pó ó t tr ra as se er ro o. . S Si in n e em mb ba ar rg go o, , c co on n l la as s p pu ue er rt ta as s c ce er rr ra ad da as s, , s se e d di if fi ic cu ul lt ta a l la a a ay yu ud da a d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r e en n c ca as so o d de e n ne ec ce es si id da ad d, , y y p po or r e el ll lo o n no o s se e d de eb be er rá á d de ej ja ar r n nu un nc ca a a a l lo os s n ni iñ ño os s s so ol lo os s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . • • C Co on n l la as s p pu ue er rt ta as s b bl lo oq qu ue ea ad da as s s se e i im mp pi id de e l la a e en nt tr ra ad da a d de e c cu ua al lq qu ui ie er r i in nt tr ru us so o, , p po or r e ej je em mp pl lo o: : a al l d de et te en ne er rs se e a an nt te e u un n s se em má áf fo or ro o. . • • E En n v ve eh hí íc cu ul lo os s e eq qu ui ip pa ad do os s c co on n A Ai ir r B Ba ag g y y s só ól lo o e en n c ca as so o d de e c co ol li is si io on ne es s e en n l la as s q qu ue e s se e d di is sp pa ar re e e el l A Ai ir r B Ba ag g, , e el l c ci ie er rr re e c ce en nt tr ra al li iz za ad do o s se e d de es sb bl lo oq qu ue ea a a au ut to om má át ti ic ca am me en nt te e p pa ar ra a f fa ac ci il li it ta ar r l la a a ay yu ud da a d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r. . L La a l lu uz z d de e c co or rt te es sí ía a p pe er rm ma an ne ec ce er rá á e en nc ce en nd di id da a, , h ha as st ta a q qu ue e s se e e ex xt tr ra ai ig ga a l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o y y s se e c co on ne ec ct te e d de e n nu ue ev vo o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! Fig. 64 AL0-003
  • 82.
    Apertura y cierre 78 Paramás informaciones y para la activación de esta posibilidad, los Servicios Técnicos le ayudarán con mucho gusto. A Ab br ri ir r c co on n l la a a ap pe er rt tu ur ra a i in nd di iv vi id du ua al l a ac ct ti iv va ad da a • Girar la llave u un na a v ve ez z en la cerradura correspondiente: Se desbloquea la puerta del conductor, la del acompañante o el capó/portón trasero. Se desactivan inmediatamente el cierre de seguridad y la alarma antirrobo*. Girando una sola vez la llave en la puerta del conductor se desbloquea automáticamente la cerradura de la tapa del depósito. Se desactivan inmediatamente el cirre de seguridad y la alarma antirrobo*. • Girar d do os s v ve ec ce es s s se eg gu ui id da as s la llave en la cerradura correspondiente: Se desbloquean todas las puertas, la tapa del depósito y el portón trasero. Se desactivan inmediatamente el cierre de seguridad y la alarma antirrobo*. N No ot ta a Todas las demás funciones de la apertura individual de las puertas las encontrará en el capítulo “Puertas, cierre centralizado”. Si se desbloquea alguna puerta o el portón trasero y después se abre alguna otra puerta desde el interior tirando de la maneta, al cerrar las puertas con el cierre centralizado, esta puerta n no o se bloquea. Por motivos de seguridad se debe d de es sb bl lo oq qu ue ea ar r todo el vehículo girando d do os s v ve ec ce es s la llave y seguidamente volver a b bl lo oq qu ue ea ar r el vehículo. K P Po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o Apertura y cierre • Girando la llave a la posición a con el cierre centralizado se d de es sb bl lo oq qu ue ea an n el portón trasero y todas las puertas del vehículo. El portón se puede abrir tirando de la maneta exterior. Si se mantiene la llave en la posición a , se abrirán todas las ventanillas* en los vehículos dotados de elevalunas eléctrico. • Girando la llave a la posición b por el cierre centralizado se b bl lo oq qu ue ea an n el portón trasero y todas las puertas del vehículo. En los vehículos con elevalunas eléctricos y ventanillas de apertura lateral eléctricas o techo corredizo eléctrico, si alguna ventanilla o el techo corredizo se hubiera quedado abierto, se podrá cerrar automáticamente manteniendo la llave en la posición b hasta que todas las ventanillas y el techo se hayan cerrado del todo. a c b AL0-004 Fig. 65
  • 83.
    Apertura y cierre79 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Si el cierre centralizado no funcionase alguna vez, girando la llave a la posición c se puede abrir manualmente el portón trasero. N No ot ta a Para evitar robos en el vehículo, con el encendido conectado (p.ej. al parar ante un semáforo) no se puede abrir el portón trasero. Esta función sigue activada unos 30 segundos después desconectar el encendido mientras no se abra ninguna puerta. A Ap pe er rt tu ur ra a d de e c co on nf fo or rt t d de el l p po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o* * Para un mayor confort, el portón trasero sí se puede abrir durante 30 segundos d de es sp pu ué és s d de e c ce er rr ra ar r la última puerta, cuando el encendido está conectado. S Si is st te em ma a d de e a al la ar rm ma a a an nt ti ir rr ro ob bo o* * Descripción de la alarma antirrobo* El sistema de alarma antirrobo debe contribuir a reducir los intentos de intrusión o de robo del vehículo. La entrada indebida en el vehículo hará que se activen señales acústicas* y ópticas. El sistema de alarma antirrobo, i in nc cl lu ui id da a l la a v vi ig gi il la an nc ci ia a d de el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o* *, se activa automáticamente cuando se bloquea la puerta del conductor, la del acompañante o el portón trasero. Para ello hay que girar la llave una vez en el sentido de cierre. El sistema se activa entonces inmediatamente, y todos los intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo. S Si i s se e g gi ir ra a d do os s v ve ec ce es s l la a l ll la av ve e e en n e el l s se en nt ti id do o d de e c ci ie er rr re e, , e el l v ve eh hí íc cu ul lo o q qu ue ed da ar rá á b bl lo oq qu ue ea ad do o, , p pe er ro o l la a a al la ar rm ma a a an nt ti ir rr ro ob bo o/ /v vi ig gi il la an nc ci ia a d de el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o* * s se e d de es sa ac ct ti iv va ar rá á. . El sistema de alarma se dispara cuando, en el vehículo cerrado • una puerta, • el capó del motor • el portón trasero se abren indebidamente o • se conecta el encendido o • el sistema de vigilancia* detecta algún movimiento en el interior del vehículo. En tal caso se emitirán señales acústicas y ópticas durante unos 30 segundos. K • • D De es sp pu ué és s d de e c ce er rr ra ar r e el l c ca ap pó ó d de el l m ma al le et te er ro o, , c co om mp pr ru ue eb be e, , i in nt te en nt ta an nd do o a al lz za ar rl lo o, , s si i e es st tá á p pe er rf fe ec ct ta am me en nt te e e en nc ca aj ja ad do o e el l b bl lo oq qu ue eo o, , p pu ue es s d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o s se e p po od dr rí ía a a ab br ri ir r d de e r re ep pe en nt te e d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , a au un nq qu ue e s se e h hu ub bi ie es se e c ce er rr ra ad do o c co on n l ll la av ve e. . • • N No o v vi ia aj je e n nu un nc ca a c co on n e el l p po or rt tó ón n t tr ra as se er ro o e en nt to or rn na ad do o o o a ab bi ie er rt to o, , p pu ue es s s se e p po od dr rí ía an n i in nt tr ro od du uc ci ir r g ga as se es s d de e e es sc ca ap pe e e en n e el l i in nt te er ri io or r d de el l c co oc ch he e. . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e i in nt to ox xi ic ca ac ci ió ón n! ! K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 84.
    Apertura y cierre 80 Desactivaciónde la alarma Para desactivar la alarma, desbloquee las puertas del vehículo. N No ot ta a • Si después de haber cesado la señal de alarma se intenta penetrar en otra zona de seguridad (por ejemplo: abriendo el portón trasero después de haber abierto una puerta), se volverá a disparar la señal de alarma. • El sistema de alarma se puede activar y desactivar con el mando a distancia por radiofrecuencia*. Más detalles sobre el manejo, los encontrará en el capítulo Mando a distancia por radiofrecuencia. A Ac ct ti iv va ac ci ió ón n d de e l la a v vi ig gi il la an nc ci ia a d de el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o* * Al activar el sistema de alarma antirrobo se activa también la vigilancia del habitáculo. Si se produce algún movimiento dentro del habitáculo con la vigilancia del mismo activada, se dispara el sistema de alarma antirrobo. N No ot ta a Tenga en cuenta las advertencias de la página 75. S Se en ns so or re es s Los sensores para la vigilancia del habitáculo se encuentran en la parte superior de los montantes, entre las puertas delantera y la trasera. Para no impedir el correcto funcionamiento de la vigilancia del habitáculo, no se deberán tapar los sensores. N No ot ta a Después de 14 días se apagará el testigo para evitar que se agote la batería si el vehículo se deja aparcado largo tiempo. El sistema de alarma sigue activado. I In nt te er rr ru up pc ci ió ón n d de el l d di is sp pa ar ro o d de e a al la ar rm ma a Para interrumpir el disparo de la alarma hay que girar la llave en el sentido de apertura o pulsar la tecla abrir ⇒ fig. 68 1 del mando a distancia. N No ot ta a • Si ha habido disparo, para que el conductor lo sepa, se señalizará con el testigo situado en la puerta del conductor mediante un parpadeo diferente al de la alarma activada. K Fig. 66 AL0-081
  • 85.
    Apertura y cierre81 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Sensor volumétrico Se trata de una función de vigilancia o control incorporada en el sistema de alarma antirrobo, que detecta mediante ultrasonidos el acceso no autorizado al interior del habitáculo (por ejemplo, a través de una ventana). El sistema dispone de dos sensores: emisor y receptor. A Ac ct ti iv va ac ci ió ón n El sensor volumétrico, se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto cerrando con la llave de forma mecánica, como con el mando a distancia. D De es sa ac ct ti iv va ac ci ió ón n El sensor volumétrico, se desactiva al abrir el vehículo, accionando la llave de forma mecánica en la cerradura de puerta, o con el mando a distancia por radiofrecuencia. N No ot ta a • Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta del conductor. Este parpadeo será distinto al de alarma activada. • A partir del tercer disparo de la alarma provocado por el sensor volumétrico, el sistema de alarma no se disparará. • Los disparos ocasionados por otros sensores (apertura de puertas, maletero, etc.) se seguirán produciendo. K M Ma an nd do o a a d di is st ta an nc ci ia a p po or r r ra ad di io of fr re ec cu ue en nc ci ia a* * Desbloqueo y bloqueo del vehículo Con el mando a distancia se pueden realizar las siguientes funciones sin tener que utilizar la llave de forma mecánica: – Apertura y cierre del cierre centralizado. – Conexión y desconexión de la alarma antirrobo* y del sistema de seguridad del cierre. – Apertura individual* sólo de la puerta del conductor. – Conexión y desconexión de la luz interior ⇒ capítulo “Puertas, cierre centralizado”. El emisor de ondas de radiofrecuencia con pilas va incorporado al pomo de la llave del vehículo. El receptor se encuentra en el habitáculo. Fig. 67 AL0-081
  • 86.
    Apertura y cierre 82 Laz zo on na a d de e e ef fe ec ct ti iv vi id da ad d (zonas rojas) del mando a distancia se muestra en la fig. 67. El alcance máximo depende de diversas circunstancias. Al desgastarse las pilas también se reduce el alcance. N No ot ta a En los Servicios Técnicos encontrará duplicados de llaves sin codificar para mando a distancia. Sin embargo, la segunda llave se debe sincronizar en un Servicio Oficial SEAT, debido a que el código para el inmovilizador también se debe introducir en la cabeza de la llave. Se podrán utilizar hasta un máximo de cuatro llaves con mando a distancia por radiofrecuencia. K Apertura y cierre del vehículo Para abrir el vehículo, dirigir la llave, dentro de la zona de efectividad, hacia el vehículo y pulsar brevemente la tecla de apertura (flecha 1 ).Los intermitentes parpadean dos veces. Para cerrar el vehículo, pulsar brevemente la tecla de cierre (flecha 2 ). Pulsando dos veces la tecla de cierre (flecha 2 ) se desactiva el sistema de seguridad del cierre , la alarma antirrobo*, y los intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo. N No ot ta a Mientras se tengan pulsadas las teclas de apertura o cierre, parpadea en la llave un testigo de control. Si este testigo no parpadea, puede ser que la pila de la llave esté agotada. En este caso, un Servicio Técnico deberá comprobar o cambiar la pila. Cuando el sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* están activados, hay que proceder de la siguiente forma: Si se abre el vehículo con la tecla de apertura del mando a distancia por radiofrecuencia*, todos los cierres volverán a bloquearse de forma automática si no se abre ninguna de las puertas ni el capó/portón trasero antes de que hayan transcurrido 30 segundos. Sin embargo, el sistema de seguridad del cierre y el sistema de alarma antirrobo* quedarán desactivados durante estos 30 segundos. Esta función impide l la a a ap pe er rt tu ur ra a i in nd de es se ea ad da a del vehículo dentro del radio de acción del mando a distancia por radiofrecuencia*. Al abrir el vehículo, mantener la llave dentro de la cerradura de la puerta del conductor, acompañante o portón/capó trasero, en posición de apertura. Todas las ventanillas a excepción de las ventanillas laterales eléctricas, se abrirán automáticamente. Al mantener la llave en posición de cierre, las ventanillas y el techo abrible se cerrarán automáticamente. 2 1 LEO-009 Fig. 68
  • 87.
    Apertura y cierre83 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Apertura individual de puertas A Ab br ri ir r c co on n l la a a ap pe er rt tu ur ra a i in nd di iv vi id du ua al l a ac ct ti iv va ad da a Para a ab br ri ir r el vehículo, dirigir la llave, dentro de la zona de efectividad, hacia el vehículo y pulsar brevemente u un na a v ve ez z la tecla de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 : Se desbloquea sólo la puerta del conductor. El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* se desactivan inmediatamente y todos los intermitentes se pondrán a parpadear brevemente para indicarlo, • Pulsando d do os s v ve ec ce es s la tecla de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 se desbloquean todos los cierres del vehículo. • El sistema de seguridad del cierre y la alarma antirrobo* permanecen desactivados. N No ot ta a Todas las demás funciones de la apertura individual de las puertas las encontrará ⇒ capítulo Puertas, cierre centralizado. K Sincronización Si al pulsar la tecla del mando emisor no se puede abrir el vehículo, cabe la posibilidad de que el código de la llave y el de la unidad de control dentro del vehículo no coincidan. Esto puede ocurrir cuando se acciona con frecuencia la tecla de la llave fuera de la zona de efectividad del sistema. La llave con mando a distancia por radiofrecuencia se debe sincronizar de nuevo. El proceso de sincronizado no puede durar más de 1 1 m mi in nu ut to o: : Los pasos necesarios para la programación de la llave son los siguientes: 1. Meter la llave en la cerradura de la puerta del conductor y girarla tres veces hacia delante (dirección de apertura) antes de que transcurran 5 segundos (como máximo). La llave se debe mantener medio segundo cada vez en la posición de apertura. Sacar la llave de la cerradura. El testigo ubicado en el revestimiento de la puerta del conductor se encenderá para indicar que la operación ha salido bien. 2. Pulsar la tecla de cierre ⇒ fig. 68, flecha 2 y mantenerla pulsada. 3. Pulsar tres veces la tecla de apertura ⇒ fig. 68, flecha 1 . Soltar la tecla de cierre. La llave está codificada de nuevo. Para un control del sistema, luce el testigo del revestimiento de la puerta del conductor, y el testigo de la llave destella 5 veces. Si se necesitan más llaves con mando a distancia por radiofrecuencia, habrá que sincronizarlas también. Para ello, hay que ejecutar los pasos del 2 al 3 ya descritos. El tiempo invertido en sincronizar cada llave deberá ser de 15 segundos como P Pa ar ra a q qu ue e d du ur ra an nt te e e el l p pr ro oc ce es so o d de e c ci ie er rr re e d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s o o d de el l t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o/ /d de ef fl le ec ct to or r n na ad di ie e r re es su ul lt te e h he er ri id do o, , l la a p pe er rs so on na a q qu ue e a ac cc ci io on ne e l la a t te ec cl la a d de e c ci ie er rr re e d de eb be e c co on nt tr ro ol la ar r c co on ns st ta an nt te em me en nt te e e el l c ci ie er rr re e d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s y y d de el l t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o/ /d de ef fl le ec ct to or r. . D De eb bi id do o a a u un n c ci ie er rr re e d de es sc cu ui id da ad do o o o i in nc co on nt tr ro ol la ad do o d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s o o d de el l t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o/ /d de ef fl le ec ct to or r s se e p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir r m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 88.
    Apertura y cierre 84 máximoy la operación deberá efectuarse inmediatamente después de sincronizar la llave anterior. N No ot ta a • La llave de mando a distancia sólo se puede sincronizar cuando las ventanillas han sido cerradas mediante el elevalunas eléctrico. • Cada vez que se sincroniza una llave se borran todos los datos anteriores de la misma, es decir, que para poder usar varias llaves de mando a distancia para el mismo vehículo habrá que sincronizarlas también durante esta operación. K Licencia de utilización El mando a distancia por radiofrecuencia cumple con todos los criterios de homologación y su utilización ha sido autorizada por la oficina alemana correspondiente (Federal Approvals Office For Telecomunications Of The Federal Republic Of Germany). Todos los componentes están marcados según la normativa actual. Esta licencia constituye la base para la obtención de licencias en los demás países. K Elevalunas eléctricos* Los mandos están dispuestos en el reposabrazos de la puerta del conductor ⇒ fig. 69. 1 Puerta del acompañante 2 Puerta del conductor 3 Mando de seguridad* 4 Puerta trasera derecha* 5 Puerta trasera izquierda*. En la puerta de acompañante y en las puertas traseras hay además unos mandos adicionales correspondientes* a la ventanilla respectiva. Con el mando de seguridad 3 de la puerta del conductor pueden desactivarse los elevalunas traseros. 1 2 3 4 5 AL0-005 Fig. 69
  • 89.
    Apertura y cierre85 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos – Mando de seguridad s si in n p pu ul ls sa ar r1): Los mandos de las ventanillas traseras funcionan. – Mando de seguridad p pu ul ls sa ad do o1): Los mandos de las ventanillas traseras están fuera de servicio. Los elevalunas eléctricos con cierre automático* disponen de una f fu un nc ci ió ón n a an nt ti i- -a ap pr ri is si io on na am mi ie en nt to o. El proceso de cierre de la ventanilla se detiene automáticamente si se encuentra con un obstáculo. E Es st ta a f fu un nc ci ió ón n a an nt ti ia ap pr ri is si io on na am mi ie en nt to o n no o f fu un nc ci io on na a, , s si in n e em mb ba ar rg go o, , c cu ua an nd do o l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s s se e c ci ie er rr ra an n d de es sd de e f fu ue er ra a c co on n l la a l ll la av ve e d de e c co on nt ta ac ct to o. . Funcionamiento del elevalunas con el encendido conectado A Ap pe er rt tu ur ra a Si se pulsa a fondo la parte delantera del mando correspondiente (puerta del conductor o del acompañante), la ventanilla se abre completamente (bajada automática). Si se pulsa de nuevo el mando se detendrá la ventanilla de forma inmediata. C Ci ie er rr re e a au ut to om má át ti ic co o d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s* * ( (s só ól lo o d de es sd de e l la a p pu ue er rt ta a d de el l c co on nd du uc ct to or r) ) Si se levanta del todo el borde delantero del mando correspondiente (sólo desde la puerta del conductor), la ventanilla se cierra completamente (subida automática)2). Si se pulsa de nuevo el mando se detendrá la ventanilla de forma inmediata. Para a ab br ri ir r la ventanilla hay que levantar el conmutador hasta alcanzar la posición deseada. F Fu un nc ci ió ón n a an nt ti ia ap pr ri is si io on na am mi ie en nt to o* * 1. Si las ventanillas eléctricas, al intentar cerrarlas, suben con dificultad o se encuentran con un obstáculo (función antiaprisionamiento), se vuelve a abrir inmediatamente. 1) Dependiendo de la versión del modelo, la función puede estar invertida. 2) Esta función sólo se puede realizar desde los mandos situados en la puerta del conductor. • • A Al l a ab ba an nd do on na ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , i in nc cl lu us so o s só ól lo o p po or r u un n i in ns st ta an nt te e, , h ha ay y q qu ue e e ex xt tr ra ae er r s si ie em mp pr re e l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o. . N No o d de ej je e n nu un nc ca a a a n ni iñ ño os s s so ol lo os s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . L Lo os s e el le ev va al lu un na as s q qu ue ed da ar rá án n d de es sa ac ct ti iv va ad do os s s só ól lo o c cu ua an nd do o s se e a ab br ra a l la a p pu ue er rt ta a d de el l c co on nd du uc ct to or r o o l la a d de el l a ac co om mp pa añ ña an nt te e. . • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s! ! C Ce er rr ra an nd do o l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d de es sc cu ui id da ad da a o o i in nc co on nt tr ro ol la ad da am me en nt te e, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . • • E El l c co on nd du uc ct to or r d de eb be er rá á a ad dv ve er rt ti ir r t ta am mb bi ié én n a a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , d de el l r ri ie es sg go o q qu ue e s su up po on ne e u un n m ma an ne ej jo o d de es sc cu ui id da ad do o d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d do ot ta ad da as s d de e e el le ev va al lu un na as s e el le ec ct tr ri ic co os s. . • • C Cu ua an nd do o c ci ie er rr re e s su u v ve eh hí íc cu ul lo o d de es sd de e f fu ue er ra a n no o p po od dr rá á p pe er rm ma an ne ec ce er r n ni in ng gu un na a p pe er rs so on na a e en n e el l i in nt te er ri io or r, , y ya a q qu ue e e en n c ca as so o d de e e em me er rg ge en nc ci ia a n no o s se e p po od dr rá án n a ab br ri ir r l la as s v ve en nt ta an na as s n ni i l la as s p pu ue er rt ta as s. . • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s y y e el l t te ec ch ho o e el lé éc ct tr ri ic co o* * d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r! !. . • • C Ce er rr ra an nd do o d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r d de es sc cu ui id da ad da am me en nt te e o o s si in n v vi is si ib bi il li id da ad d, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e g gr ra av ve es s m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 90.
    Apertura y cierre 86 2.Una vez abierta la ventanilla, se debe levantar otra vez el mando correspondiente en un plazo de 5 segundos y mantenerlo así. Si sigue aún sin cerrarse, debido a algún obstáculo o resistencia, la ventanilla permanecerá inmóvil. 3. Tras detenerse la ventanilla hay que levantar de nuevo el mando, antes de que transcurran 5 segundos, manteniéndolo en esa posición para que se cierre la ventanilla. L La a v ve en nt ta an ni il ll la a s se e c ci ie er rr ra a s si in n f fu un nc ci ió ón n a an nt ti ia ap pr ri is si io on na am mi ie en nt to o. . N No ot ta a Si entre los diferentes pasos transcurren más de 5 segundos, se abrirá de nuevo la ventanilla completamente al volver a accionar el mando. V Ve eh hí íc cu ul lo os s s si in n c ci ie er rr re e a au ut to om má át ti ic co o* * d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s Mantenga levantado el borde delantero del mando correspondiente hasta que la ventanilla quede completamente cerrada. L La a v ve en nt ta an ni il ll la a s se e c ci ie er rr ra a s si in n f fu un nc ci ió ón n a an nt ti ia ap pr ri is si io on na am mi ie en nt to o. . Funcionamiento de los elevalunas con el encendido desconectado Los elevalunas se podrán accionar durante unos 10 minutos después de desconectar el encendido, mientras no se abran las puertas del conductor o del acompañante. En los vehículos con cierre centralizado también es posible cerrar o abrir las ventanillas desde fuera (en vehículos con techo corredizo/levadizo, éste solo puede ser cerrado, no está permitida la apertura). Para ello sólo hay que mantener la llave en posición de cierre o apertura en la cerradura del conductor o del acompañante. Primero se cierran las ventanillas y después el techo corredizo. A Ap pe er rt tu ur ra a Mantener pulsado el borde delantero del mando correspondiente. C Ci ie er rr re e Mantener levantado el borde delantero del mando correspondiente. • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s! ! C Ce er rr ra an nd do o l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d de es sc cu ui id da ad da a o o i in nc co on nt tr ro ol la ad da am me en nt te e, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . • • E El l c co on nd du uc ct to or r d de eb be er rá á a ad dv ve er rt ti ir r t ta am mb bi ié én n a a l lo os s d de em má ás s o oc cu up pa an nt te es s d de el l r ri ie es sg go o q qu ue e s su up po on ne e u un n m ma an ne ej jo o d de es sc cu ui id da ad do o d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d do ot ta ad da as s d de e e el le ev va al lu un na as s e el lé éc ct tr ri ic co os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s! !. . C Ce er rr ra an nd do o l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d de es sc cu ui id da ad da a o o i in nc co on nt tr ro ol la ad da am me en nt te e, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . • • E El l c co on nd du uc ct to or r d de eb be er rá á a ad dv ve er rt ti ir r t ta am mb bi ié én n a a l lo os s d de em má ás s o oc cu up pa an nt te es s d de el l r ri ie es sg go o q qu ue e s su up po on ne e u un n m ma an ne ej jo o d de es sc cu ui id da ad do o d de e l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d do ot ta ad da as s d de e e el le ev va al lu un na as s e el lé éc ct tr ri ic co os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 91.
    Apertura y cierre87 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos N No ot ta a Si la ventanilla de la puerta del conductor o del acompañante, al intentar cerrarla, sube con dificultad o se encuentra con un obstáculo (función antiaprisionamiento), se vuelve a abrir inmediatamente. En este caso deberá conectar el encendido para cerrar de nuevo la ventanilla. K Observaciones Después de desembornar y embornar la batería, quedará desactivado el sistema de apertura y cierre automático* de la ventanilla del conductor o del acompañante. Para activar de nuevo el sistema una vez embornada la batería, hay que tener en cuenta lo siguiente: • C Ce er rr ra ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o desde el exterior a través de la puerta del conductor o del acompañante. Para ello hay que tener en cuenta que todas las puertas y ventanillas se hallen cerradas completamente. • B Bl lo oq qu ue ea ar r d de e n nu ue ev vo o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o a través de la puerta del conductor o del acompañante. Para ello h ha ay y q qu ue e m ma an nt te en ne er r l la a l ll la av ve e a al l m me en no os s u un n s se eg gu un nd do o e en n l la a p po os si ic ci ió ón n d de e c ci ie er rr re e. De esta forma se activa nuevamente el sistema de subida automática* de las ventanillas del conductor y del acompañante. V Ve en nt ta an ni il ll la a d de e a ap pe er rt tu ur ra a l la at te er ra al l* * Ventanilla mecánica de apertura lateral • • ¡ ¡E Ex xt tr re em ma ar r l la a p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s y y e el l t te ec ch ho o e el lé éc ct tr ri ic co o* * d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r! !. . • • C Ce er rr ra an nd do o d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r d de es sc cu ui id da ad da am me en nt te e o o s si in n v vi is si ib bi il li id da ad d, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e g gr ra av ve es s m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s, , e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e s si i s se e t tr ra at ta a d de e n ni iñ ño os s. . • • A Al l c ce er rr ra ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o n nu un nc ca a s se e d de eb be e d de ej ja ar r s so ol lo os s a a l lo os s n ni iñ ño os s e en n s su u i in nt te er ri io or r, , d de eb bi id do o a a q qu ue e s se e d di if fi ic cu ul lt ta a e en n c ca as so o d de e n ne ec ce es si id da ad d, , l la a a ay yu ud da a d de es sd de e e el l e ex xt te er ri io or r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-082 Fig. 70
  • 92.
    Apertura y cierre 88 A Ap pe er rt tu ur ra a Tirarde la palanca de desbloqueo en el sentido de la flecha y presionar hacia fuera, hasta que encastre la palanca. C Ci ie er rr re e Tirar primero de la palanca de desbloqueo hacia delante y después hacia dentro, hasta que encastre la palanca. K Ventanilla eléctrica de apertura lateral* Las ventanillas de apertura lateral* eléctrica sólo funcionan con encendido conectado. A Ap pe er rt tu ur ra a La ventanilla se abre pulsando la parte superior del conmutador correspondiente. C Ci ie er rr re e La ventanilla se cierra tirando de la parte superior del conmutador correspondiente. N No ot ta a En los vehículos con cierre centralizado, las ventanillas también se pueden cerrar desde fuera. Para ello, basta con mantener la llave en la posición de cierre en la cerradura de la puerta del conductor o del acompañante, o en la del portón trasero. K AL0-006 Fig. 71 ¡ ¡P Pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s! ! C Ce er rr ra an nd do o l la as s v ve en nt ta an ni il ll la as s d de es sc cu ui id da ad da a o o i in nc co on nt tr ro ol la ad da am me en nt te e, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s. . P Po or r e el ll lo o, , a al l a ab ba an nd do on na ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , e ex xt tr ra ae er r s si ie em mp pr re e l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 93.
    Apertura y cierre89 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos T Te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o/ /d de ef fl le ec ct to or r* * Apertura o cierre del techo corredizo/deflector Con el encendido conectado, el techo se abre y se cierra mediante el conmutador. A Ap pe er rt tu ur ra a Oprimir la superficie 1 del mando. C Ci ie er rr re e Oprimir la superficie 2 del mando. L Le ev va an nt ta am mi ie en nt to o Presionar la tecla 3 . D De es sc ce en ns so o Oprimir la superficie 2 del mando. N No ot ta a • Si con el techo corredizo abierto se quiere levantar el techo, se debe pulsar la tecla 3 hasta que se lleve a cabo la función deseada. Si con el techo levantado, se quiere abrir directamente el techo corredizo, se debe accionar la tecla 1 para llevar a cabo la función deseada. • Al abrir el techo de cristal, el parasol se abre automáticamente y se puede cerrar a voluntad con la mano cuando el techo está cerrado. • Con el cierre centralizado, el techo corredizo/deflector* se puede cerrar también, si al cerrar el vehículo, en la cerradura se mantiene la llave en posición de cierre. K Fig. 72 1 3 2 B7M-0020 ¡ ¡P Pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l c ce er rr ra ar r e el l t te ec ch ho o! !. . A Al l c ce er rr ra ar r e el l t te ec ch ho o d de es sc cu ui id da ad da a o o i in nc co on nt tr ro ol la ad da am me en nt te e s se e p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir r m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s. . P Po or r e el ll lo o, , a al l a ab ba an nd do on na ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e d de eb be er rí ía a e ex xt tr ra ae er r s si ie em mp pr re e l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 94.
    Apertura y cierre 90 Accionamientode emergencia En caso de avería, el techo también se puede cerrar a mano: • Retirar la luz interior. Para ello, meter la cabeza plana del destornillador en el lado derecho entre la luz y el revestimiento y girar el destornillador. • Invertir la cabeza del destornillador y desenroscar los dos tornillos de estrella (flechas 1 ). • Desplazar la cubierta en el sentido de la flecha 2 y retirarla. • Girar en sentido de la flecha la protección A de la abertura de la manivela. • Extraer la manivela de su sujeción, introducirla en la abertura y cerrar el techo. • Volver a colocar la manivela en su sujeción y girar la protección A sobre la abertura de la manivela. • Volver a montar la cubierta y la luz interior. K A AL0-085 1 2 AL0-084 Fig. 73 Fig. 74
  • 95.
    Luces y visibilidad91 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos L Lu uc ce es s y y v vi is si ib bi il li id da ad d C Co on nm mu ut ta ad do or re es s Encender y apagar las luces C Co on nm mu ut ta ad do or r d de e l lu uc ce es s 1 – Desconectado – Luz de posición1) – Luz de cruce o carretera Las luces sólo funcionan con el encendido conectado. Durante el arranque y después de desconectar el encendido se conectan automáticamente a la luz de población. Luz de cruce y carretera, y de ráfagas ⇒ capítulo “Palanca de intermitentes y luz de cruce”. N No ot ta a Si se dejan encendidas las luces, después de extraer la llave de encendido suena un zumbador* mientras esté abierta la puerta del conductor. F Fa ar ro os s a an nt ti in ni ie eb bl la a Poner el conmutador de luces en las posiciones de luz de población o luz de cruce/carretera y tirar hasta el primer encastre. L Lu uz z t tr ra as se er ra a a an nt ti in ni ie eb bl la a • • V Ve eh hí íc cu ul lo os s s si in n f fa ar ro os s a an nt ti in ni ie eb bl la a Poner el conmutador de luces en la posición de luz de cruce/carretera y extraerlo hasta el tope. • • V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n f fa ar ro os s a an nt ti in ni ie eb bl la a Poner el conmutador de luces en las posiciones de luz de población o luz de cruce/carretera y tirar hasta el segundo encastre. 0 Fig. 75 1) Vehículos destinados a determinados países: al encender la luz de población, con el encendido conectado, funciona adicionalmente la luz de cruce con luminosidad reducida. 1 2 3 AL0-018
  • 96.
    Luces y visibilidad 92 N No ot ta a •Al conectar la luz trasera antiniebla se enciende un testigo situado en el cuadro de instrumentos. • Debido al enorme deslumbramiento que produce esta luz, sólo se deberá conectar cuando sea muy corto el alcance visual (por ejemplo, en algunos países de la Unión Europea, por debajo de 50 m). El equipo eléctrico del dispositivo de remolque* montado de fábrica está construido de tal forma que la luz trasera antiniebla del vehículo tractor se desconecta automáticamente cuando se lleva un remolque con luz trasera antiniebla. K Función Coming Home Gracias a la función Coming Home, el vehículo ilumina de manera automática su entorno en la oscuridad. P Pa ar ra a a ac ct ti iv va ar r l la a f fu un nc ci ió ón n Mediante el conmutador de luces, esta función se puede activar durante un periodo de tiempo de 2 minutos, después de desconectar las luces de cruce. Se ha de proceder de la siguiente forma: – Desconectar el encendido con las puertas cerradas. – Accionar con un breve impulso la palanca de los indicadores de dirección hacia el volante (ráfagas). – Abrir la puerta del conductor. Se activa en ese momento. F Fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l C Co om mi in ng g H Ho om me e • Al abrir la puerta de conductor, la luces de cruce del vehículo (faros anteriores) se encenderán automáticamente durante aproximadamente 3 minutos. • Si se cierra la puerta del conductor en el transcurso de estos 3 minutos, se mantienen encendidas las luces de cruce durante aproximadamente 30 segundos. • La conexión del encendido del vehículo dentro del periodo de activación, apaga las luces de cruce. K Iluminación de instrumentos/ Reglaje del alcance de las luces* I Il lu um mi in na ac ci ió ón n d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s 2 Con el alumbrado conectado, la luminosidad de los instrumentos se puede graduar, sin escalonamientos, mediante la ruedecilla moleteada situada junto al conmutador de luces. Fig. 76 1 2 3 AL0-018
  • 97.
    Luces y visibilidad93 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos R Re eg gl la aj je e d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l la as s l lu uc ce es s 3 Con la regulación eléctrica del alcance de luces se pueden adaptar los faros, sin escalonamientos, al estado de carga del vehículo. Con ello se evita deslumbrar, dentro de lo posible, a los conductores que vienen en sentido contrario. Al mismo tiempo con la regulación se consigue la mejor visibilidad posible para el conductor. Los faros sólo se pueden regular estando la luz de cruce conectada. Para bajar el haz de luz, girar la ruedecilla moleteada desde la posición de partida (–) hacia abajo. K M Ma an nd do os s d de e l la a c co on ns so ol la a c ce en nt tr ra al l Luneta térmica 1 La calefacción funciona sólo con el encendido conectado. Si el vehículo n no o l ll le ev va a p pa ar ra ab br ri is sa as s t té ér rm mi ic co o*, la calefacción se conecta o desconecta con este conmutador. Cuando está conectada la calefacción se enciende un testigo en el conmutador. En los vehículos con retrovisores exteriores regulables eléctricamente, la superficie del espejo se calienta mientras esté conectada la luneta térmica. En los vehículos c co on n p pa ar ra ab br ri is sa as s t té ér rm mi ic co os s, la calefacción de la luneta se activa mediante un pulsador. Transcurridos unos 20 minutos después de la conexión, la calefacción se desconecta automáticamente. Pulsando de nuevo el pulsador se puede desconectar con anterioridad. Si aún se necesita la calefacción de la luneta se debe pulsar de nuevo el conmutador. La calefacción se vuelve a desconectar después de unos 20 minutos. En los vehículos con retrovisores exteriores regulables eléctricamente, la superficie del espejo se calienta mientras esté conectada la luneta térmica. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e La luneta térmica se deberá desconectar tan pronto como el cristal haya recobrado su nitidez. El menor consumo de corriente repercute favorablemente sobre el consumo de combustible ⇒ capítulo “Conducción económica y ecológica”. K Fig. 77 1 2 3 4 5 6 7 8 ESP 2 PDC 1 AL0-087
  • 98.
    Luces y visibilidad 94 Parabrisastérmico* 2 Sólo funciona con el motor arrancado. Cuando se conecta, se enciende un testigo en el conmutador. Después de unos 10 minutos de la conexión, la calefacción se desconecta automáticamente. Pulsando de nuevo el conmutador se puede desconectar con anterioridad. Si aún se necesita la calefacción del parabrisas se debe pulsar de nuevo el conmutador. La calefacción se vuelve a desconectar automáticamente después de unos 10 minutos. N No ot ta a Por motivos técnicos de conmutación, al conectar el parabrisas térmico, se desconecta el ventilador para la calefacción del compartimento de pasajeros. K Ruedecilla moleteada del asiento térmico* 3 / 7 Con el encendido conectado, los asientos y espaldos delanteros se pueden calentar eléctricamente. La calefacción se conecta y se regula sin escalonamientos mediante la rueda moleteada correspondiente. Para su desconexión hay que girar es rueda hasta su posición base (0). K Regulación antipatinaje de las ruedas motrices (TCS). Programa electrónico de estabilidad (ESP)* 4 El TCS o bien el ESP se conectan automáticamente al arrancar el motor. En caso necesario, se podrán conectar y desconectar pulsando brevemente el conmutador correspondiente. Si está desconectado se enciende su testigo luminoso ⇒ capítulo “Testigos luminosos”. Para mayor información ⇒ páginas 164 a 166 K Intermitentes de emergencia 5 Este equipo funciona también con el encendido desconectado. Conecte los intermitentes de emergencia si: – su vehículo falla debido a alguna avería técnica. – se produce alguna emergencia o – se aproxima a un atasco. Fig. 78 1 2 3 4 5 6 7 8 ESP 2 PDC 1 AL0-087
  • 99.
    Luces y visibilidad95 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Cuando están conectados, parpadean los cuatro intermitentes del vehículo al mismo tiempo. También parpadean los testigos luminosos de los intermitentes y un testigo luminoso en el propio interruptor. Hay que tener en cuenta las prescripciones legales al respecto. K Control de distancia de aparcamiento (PDC)* 6 Este sistema evita considerablemente los pequeños golpes que se pueden dar al aparcar, sobre todo en la ciudad, cuando se aparca entre otros vehículos. Si se pulsa el correspondiente conmutador (PDC) situado en la consola central, los sensores situados en el parachoques del vehículo nos avisan mediante un pitido intermitente y un testigo luminoso de la proximidad de un obstáculo. Este aviso se produce cuando la distancia entre el vehículo y el obstáculo es de 40 cm. El pitido se acelera hasta ser continuo, cuando la distancia es de 20 cm aprox. K Libre para conmutador suplementario 8 ⇒ fig. 78 K Parasoles Los parasoles pueden extraerse de sus soportes laterales y girarse hacia las puertas. En el espejo de cortesía con luz*, ésta se enciende al abrir la tapa protectora. K Fig. 79 AL0-088
  • 100.
    Luces y visibilidad 96 L Lu uc ce es s Palancade intermitentes y luz de cruce Los intermitentes sólo funcionan con el encendido conectado. Intermitentes derechos – palanca hacia arriba 1 Intermitentes izquierdos – palanca hacia abajo 2 Al estar conectados los intermitentes, parpadea simultáneamente el testigo luminoso ⇒ capítulo “Testigos luminosos”. Tras una curva, después de recuperar el volante su posición, se desconectan automáticamente los intermitentes. A Al l c ca am mb bi ia ar r d de e c ca ar rr ri il l Alzar 1 o bajar 2 la palanca sólo hasta el punto de presión y mantenerla en esa posición; el testigo tiene que parpadear simultáneamente. L Lu uz z d de e r rá áf fa ag ga as s Tirar de la palanca hacia el volante 3 ; se enciende el testigo luminoso de la luz de carretera. L Lu uz z d de e c ca ar rr re et te er ra a y y d de e c cr ru uc ce e Con la luz de cruce o carretera conectada, empujar la palanca hacia delante 4 . Con la luz de carretera se enciende el testigo luminoso correspondiente. L Lu uz z d de e a ap pa ar rc ca am mi ie en nt to o* * Sólo funciona estando el encendido desconectado. Luces de aparcamiento derechas – palanca hacia arriba 1 . Luces de aparcamiento izquierdas – palanca hacia abajo 2 . Una vez que se extrae la llave de encendido suena un zumbador*, mientras esté abierta la puerta del conductor. N No ot ta a Al utilizar las luces descritas, deberán tenerse en cuenta las prescripciones legales al respecto. K 1 2 4 3 TO8-016A Fig. 80
  • 101.
    Luces y visibilidad97 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos L Lu uc ce es s i in nt te er ri io or re es s Luz interior delantera A V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o: : • Interruptor, lado izquierdo presionado – luz encendida permanentemente. • Interruptor en posición central – conexión por contacto de puerta. • Interruptor lado derecho presionado – luz apagada. La luz interior con desconexión retardada*, sigue encendida unos 12 segundos después de cerrar las puertas; en cambio, se apagará inmediatamente al conectar el encendido. V Ve eh hí íc cu ul lo os s s si in n t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o: : • Interruptor, lado derecho presionado – luz encendida permanentemente. • Interruptor, en posición central – luz apagada. • Interruptor, lado izquierdo presionado – conexión por contacto de puerta. La luz interior con desconexión retardada*, sigue encendida unos 20 segundos después de cerrar las puertas; en cambio, se apagará inmediatamente al conectar el encendido. K Luz de lectura delantera* B V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o: : • Interruptor lado izquierdo presionado – luz encendida • Interruptor lado derecho presionado – luz apagada. V Ve eh hí íc cu ul lo os s s si in n t te ec ch ho o c co or rr re ed di iz zo o: : • Interruptor, lado izquierdo presionado – luz encendida. • Interruptor, lado derecho presionado – luz apagada. K Fig. 81 A B B7M-0017
  • 102.
    Luces y visibilidad 98 Luzinterior del habitáculo L Lu uz z i in nt te er ri io or r a ap pa ag ga ad da a • Con el mando en posición 1 , la luz interior y las de lectura están apagadas. E En nc ce en nd de er r l la as s l lu uc ce es s d de e l le ec ct tu ur ra a • Gire el mando a la posición 2 (luz de lectura izquierda) o la posición 4 (luz de lectura derecha). C Co on ne ex xi ió ón n p po or r c co on nt ta ac ct to o d de e p pu ue er rt ta a • Gire el conmutador a la posición 3 . La iluminación interior se enciende automáticamente en cuanto se desbloquea el vehículo o se retira la llave de contacto. La luz se apaga aprox. 20 segundos después de cerrar las puertas. Al bloquear el vehículo o al conectar el encendido también se apagan las luces del habitáculo. L Lu uz z i in nt te er ri io or r o o a am mb ba as s l lu uc ce es s d de e l le ec ct tu ur ra a e en nc ce en nd di id da as s • Gire el mando a la posición 5 . K Luces junto al asidero del techo* Para encender, presionar el cristal de la luz por la parte del rebaje. Para apagar, presionar la luz por la parte contraria. K Luz del maletero La luz está encendida cuando el portón (capó) está abierto (también con las luces y el encendido desconectados). Por lo tanto, habrá que cuidar que el portón (capó) esté siempre cerrado, también al dejar aparcado el vehículo. K AL0-024 C 3 1 2 5 4 Fig. 82 Fig. 83
  • 103.
    Luces y visibilidad99 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos L Li im mp pi ia ac cr ri is st ta al le es s Limpiaparabrisas Los limpiacristales y lavacristales funcionan sólo con el encendido conectado. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! ¡Cuando haya helado, antes de hacer funcionar el limpiacristales, comprobar si las escobillas se han congelado y están pegadas al cristal! La potencia calorífica de los eyectores calentables* se regula de forma automática al conectar el encendido, en función de la temperatura exterior. N No ot ta a • Llenado del depósito ⇒ capítulo “Lavacristales”. • Cambio de escobillas ⇒ capítulo “Escobillas limpiacristales”. P Pa ar ra ab br ri is sa as s • • L Li im mp pi ia ap pa ar ra ab br ri is sa as s d de es sc co on ne ec ct ta ad do o Palanca en posición 0 . • • L Li im mp pi ia ap pa ar ra ab br ri is sa as s a a i in nt te er rm mi it te en nc ci ia as s Palanca en posición 1 . El mando A sirve para modificar los intervalos de limpiaparabrisas a intermitencias, pudiéndose elegir entre 4 niveles. Mando hacia la derecha-intervalos breves Mando hacia la izquierda-intervalos largos Los intervalos de cada nivel vienen regulados en función de la velocidad de barrido. • • L Li im mp pi ia ap pa ar ra ab br ri is sa as s, , l le en nt to o Palanca en posición 2 . • • L Li im mp pi ia ap pa ar ra ab br ri is sa as s, , r rá áp pi id do o Palanca en posición 3 . • • L Li im mp pi ie ez za a b br re ev ve e Palanca en posición 4 . Fig. 84 A 0 1 2 3 4 5 LEO-027 P Pa ar ra a t te en ne er r u un na a b bu ue en na a v vi is si ib bi il li id da ad d e es s i im mp pr re es sc ci in nd di ib bl le e q qu ue e l la as s e es sc co ob bi il ll la as s e es st té én n e en n p pe er rf fe ec ct to o e es st ta ad do o ⇒ c ca ap pí ít tu ul lo o “ “E Es sc co ob bi il ll la as s l li im mp pi ia ac cr ri is st ta al le es s” ”. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 104.
    Luces y visibilidad 100 • •L Li im mp pi ia a/ /l la av va ap pa ar ra ab br ri is sa as s a au ut to om má át ti ic co o Si se tira de la palanca hacia el volante posición 5 , funciona el limpia/lavaparabrisas. Al soltar la palanca: deja de salir agua, pero las escobillas funcionan aún unos 4 segundos. K Sensor de lluvia* Si el vehículo lleva un sensor de lluvia y la función de barrido intermitente está activada, este sensor se encarga de regular automáticamente la duración de los intervalos, en función de la cantidad de lluvia que caiga. El mando A de la palanca del limpiacristales sirve para ajustar de forma individual la sensibilidad del sensor de lluvia. Después de desconectar el encendido hay que activar nuevamente el sensor de lluvia. Para ello hay que desconectar la función de barrido intermitente del limpiaparabrisas y conectarla nuevamente. K Luneta trasera • • L Li im mp pi ia al lu un ne et ta a a a i in nt te er rm mi it te en nc ci ia as s C Co on ne ec ct ta ar r: : Empujar la palanca hasta la posición 6 . La escobilla efectúa un barrido cada 6 segundos aproximadamente. D De es sc co on ne ec ct ta ar r: : Desplazar la palanca hacia el volante. Si desconecta el limpialuneta mientras se realiza el barrido, el limpialuneta sigue funcionando hasta terminar su recorrido. 7 6 LEO-012 Fig. 85
  • 105.
    • • L Li im mp pi ia a/ /l la av va al lu un ne et ta a a au ut to om má át ti ic co o C Co on ne ec ct ta ar r: : Empujarla palanca hacia delante posición 7 ⇒ fig. 85. El limpia/lavaluneta sigue funcionando a intervalos. Para desconectarlo por completo es necesario desplazar la palanca hacia el volante. K Lavafaros* Con la luz de cruce o carretera conectada, y cada vez que funcione el lavaparabrisas, se lavan también los cristales de los faros. A intervalos regulares, por ejemplo: al ir a repostar, se debería limpiar la suciedad de los faros (como restos de insectos) que se hayan asentado en los mismos. K E Es sc co ob bi il ll la as s l li im mp pi ia ac cr ri is st ta al le es s Observaciones ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Cuando haya helado, antes de hacer funcionar el limpiacristales, comprobar si se han congelado las escobillas pegándose al cristal. Si las escobillas rascan, puede ser por los siguientes motivos: • Puede ser que queden restos de cera en el parabrisas después de haber lavado el vehículo en un túnel de lavado automático. Utilizando un líquido limpiacristales con propiedades disolventes de cera, se puede eliminar que rasquen las escobillas. • Si las escobillas están deterioradas también pueden rascar. Cambie las escobillas. • El ángulo de montaje de los brazos de las escobillas no es correcto. Luces y visibilidad 101 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • • P Pa ar ra a t te en ne er r u un na a b bu ue en na a v vi is si ib bi il li id da ad d e es s i im mp pr re es sc ci in nd di ib bl le e q qu ue e l la as s e es sc co ob bi il ll la as s e es st té én n e en n p pe er rf fe ec ct to o e es st ta ad do o. . • • L La as s e es sc co ob bi il ll la as s s se e d de eb be er rí ía an n l li im mp pi ia ar r r re eg gu ul la ar rm me en nt te e c co on n u un n p pr ro od du uc ct to o l li im mp pi ia ac cr ri is st ta al le es s p pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e s se e e em mb ba ad du ur rn ne en n l lo os s c cr ri is st ta al le es s. . S Si i l la a s su uc ci ie ed da ad d e es s e ex xc ce es si iv va a ( (r re es st to os s d de e i in ns se ec ct to os s, , p p. . e ej j. .) ), , l la as s e es sc co ob bi il ll la as s s se e p pu ue ed de en n l ll li im mp pi ia ar r c co on n u un na a e es sp po on nj ja a o o u un n t tr ra ap po o. . • • P Po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d s se e d de eb be en n c ca am mb bi ia ar r l la as s e es sc co ob bi il ll la as s u un na a o o d do os s v ve ec ce es s a al l a añ ño o. . L La as s e es sc co ob bi il ll la as s s se e p pu ue ed de en n a ad dq qu ui ir ri ir r e en n l lo os s S Se er rv vi ic ci io os s T Té éc cn ni ic co os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 106.
    Luces y visibilidad 102 Hagacomprobar y corregir el ángulo de montaje en un Servicio Técnico. K Cambio de las escobillas limpiacristales Levantar el brazo del limpiaparabrisas y girar la escobilla 90° respecto al brazo. A continuación, extraer en el sentido de la flecha y sustituir. K E Es sp pe ej jo os s r re et tr ro ov vi is so or re es s Ajuste de los retrovisores Antes de iniciar el viaje se deberían ajustar los retrovisores, a fin de garantizar una buena visibilidad. K Retrovisor interior antideslumbrante Al ajustar el espejo a la posición base, la palanquita de su borde inferior deberá mirar hacia atrás. Para ponerlo en posición antideslumbrante hay que tirar de la palanquita hacia delante. L Lo os s r re et tr ro ov vi is so or re es s e ex xt te er ri io or re es s d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n m me ec cá án ni ic ca a s se e a aj ju us st ta an n d de es sd de e e el l i in nt te er ri io or r accionando el mando situado en el revestimiento de la puerta respectiva. K Retrovisor antideslumbrante automático* Ajustar el retrovisor interior con la mano. Si el encendido está conectado, el retrovisor interior se oscurece de forma automática en función de la luz que incida por detrás (p.ej., la de un faro). Al engranar la marcha atrás o al poner la palanca selectora en la posición R R, el retrovisor vuelve a la posición original (deja de estar oscuro). K AL0-155 Fig. 86
  • 107.
    Luces y visibilidad103 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Retrovisores exteriores con regulación eléctrica Los retrovisores exteriores regulables eléctricamente sólo pueden ajustarse con el encendido conectado y mediante el mando A . La superficie del espejo se inclinará hacia: arriba, abajo, izquierda y derecha, según se desee. Con el mando giratorio A se selecciona el retrovisor exterior del conductor o el del acompañante. O O – Posición neutra L L – Retrovisor del conductor R R – Retrovisor del acompañante Cuando se ajusta el retrovisor i iz zq qu ui ie er rd do o, el derecho se mueve al unísono, con lo que, por lo general, ya no hará falta ajustar por separado el retrovisor exterior derecho. Si alguna vez quisiera hacerlo, sin embargo, active el retrovisor derecho: ahora podrá ajustarlo por separado. En el caso de que alguna vez fallase el ajuste eléctrico de los retrovisores, entonces podrán ser ajustados éstos manualmente, ejerciendo presión sobre el borde de los mismos. K Ajuste de los retrovisores exteriores R Re et tr ro ov vi is so or r a an nt ti id de es sl lu um mb br ra an nt te e a au ut to om má át ti ic co o* * Si el encendido está conectado, los retrovisores exteriores se oscurecen de forma automática en función de la luz que incida por detrás (p.ej., la de un faro). Al engranar la marcha atrás o al poner la palanca selectora en la posición R R, los retrovisores vuelven a la posición original (dejan de estar oscuro). O Ob bs se er rv va ac ci ió ón n p pa ar ra a l la as s v ve er rs si io on ne es s c co on n r re et tr ro ov vi is so or re es s e ex xt te er ri io or re es s c co on nv ve ex xo os s o o a as sf fé ér ri ic co os s* * Un retrovisor c co on nv ve ex xo o (abombado hacia fuera) aumenta el campo visual, pero los objetos se ven más pequeños. P Po or r e el ll lo o, , t ta al le es s r re et tr ro ov vi is so or re es s s só ól lo o s so on n a ap pr ro op pi ia ad do os s h ha as st ta a c ci ie er rt to o p pu un nt to o p pa ar ra a c ca al lc cu ul la ar r c co or rr re ec ct ta am me en nt te e l la a d di is st ta an nc ci ia a d de e l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s q qu ue e v vi ie en ne en n d de et tr rá ás s. . Los retrovisores exteriores a as sf fé ér ri ic co os s tienen una superficie de espejo de diferente curvatura. Estos espejos gran angulares aumentan el campo visual aún más que los espejos convexos. S So on n t ta am mb bi ié én n s só ól lo o a ap pr ro op pi ia ad do os s h ha as st ta a c ci ie er rt to o p pu un nt to o p pa ar ra a e es st ti im ma ar r l la a d di is st ta an nc ci ia a a a l la a q qu ue e s se e e en nc cu ue en nt tr ra an n l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s q qu ue e v vi ie en ne en n d de et tr rá ás s. . K Fig. 87 A AL0-007
  • 108.
    Luces y visibilidad 104 Retrovisorestérmicos Los retrovisores exteriores de regulación eléctrica se calientan simultáneamente con la luneta térmica. Para ello debe estar conectado el encendido. K Retrovisores eléctricos abatibles Con el mando A se selecciona el retrovisor exterior del conductor o del acompañante, o bien, la función de abatido, así como el ajuste de los espejos ⇒ fig. 88. 0 0 – Posición neutra L L – Retrovisor del conductor R R – Retrovisor del acompañante – Abatimiento de los retrovisores exteriores La posición abatible se recomienda, por ejemplo, al aparcar o para pasar por lugares muy estrechos. Para a ab ba at ti ir r l lo os s e es sp pe ej jo os s e ex xt te er ri io or re es s basta con seleccionar mediante el mando A la posición directamente desde la posición L L, R R o O O. P Pa ar ra a d de es sp pl le eg ga ar r l lo os s e es sp pe ej jo os s ( (p po os si ic ci ió ón n d de e u us so o) ), proceder inversamente, desde a L L, R R o O O. N No ot ta a • Antes de pasar el vehículo por un tren de lavado automático conviene replegar los retrovisores exteriores para evitar daños. • Si debido a causas externas (por ejemplo, por roce al maniobrar), se modifica el ajuste del espejo en relación a la carrocería, habrá que abatir hasta el tope el retrovisor m me ed di ia an nt te e a ac cc ci io on na am mi ie en nt to o e el lé éc ct tr ri ic co o. . B Ba aj jo o n ni in ng gú ún n c co on nc ce ep pt to o se deberá volver el retrovisor a su posición de uso con la mano, ya que quedaría perjudicado su funcionamiento. Para poner los espejos en posición de uso, al accionar el mando A , éstos no funcionarán hasta pasados unos 15 segundos. Deberá prestarse atención para evitar el dañado de los espejos si se acciona el mando A . K A L O R AL0-090 Fig. 88
  • 109.
    Asientos y portaequipajes105 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos A As si ie en nt to os s y y p po or rt ta ae eq qu ui ip pa aj je es s A As si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s La importancia del ajuste correcto de los asientos El reglaje correcto del asiento es importante para: – llegar con rapidez y seguridad a los mandos, – mantener el cuerpo relajado y descansado – – o ob bt te en ne er r l la a m má áx xi im ma a p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s y y e el l s si is st te em ma a A Ai ir r B Ba ag g. . N No ot ta a Para el reglaje del asiento consulte las siguientes páginas. K Asiento del conductor Le recomendamos ajustar el asiento del conductor de la siguiente forma: – Ajustar la longitud del asiento de tal forma que sea posible pisar los pedales a fondo con las rodillas dobladas ligeramente. – Ajustar la inclinación del respaldo de tal forma que éste descanse completamente contra su espalda y que usted pueda alcanzar el extremo superior del volante con los brazos doblados ligeramente. Asiento del acompañante Le recomendamos ajustar el asiento del acompañante de la siguiente forma: – Respaldo en posición vertical. – Procurar una postura cómoda para los pies en la zona reposapiés. – Para ello, desplazar el asiento hacia atrás el máximo posible. K • • P Po or r e es st te e m mo ot ti iv vo o, , l lo os s a as si ie en nt to os s d de el la an nt te er ro os s n no o d de eb be en n s se er r d de es sp pl la az za ad do os s d de em ma as si ia ad do o c ce er rc ca a d de el l v vo ol la an nt te e o o d de el l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s. . • • D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , l lo os s p pi ie es s s se e d de eb be er rá án n m ma an nt te en ne er r s si ie em mp pr re e e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s, , b ba aj jo o n ni in ng gú ún n c co on nc ce ep pt to o s se e d de eb be er rá án n c co ol lo oc ca ar r s so ob br re e e el l t ta ab bl le er ro o d de e i in ns st tr ru um me en nt to os s o o l la a b ba an nq qu ue et ta a d de e l lo os s a as si ie en nt to os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! N No o s se e d de eb be en n l ll le ev va ar r e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o o ob bj je et to os s e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s, , p pu ue es st to o q qu ue e e en n c ca as so o d de e f fr re en na ad da a b br ru us sc ca a o o a ac cc ci id de en nt te e p po od dr rí ía an n a ac ca ab ba ar r e en n l lo os s p pe ed da al le es s. . S Se er rí ía a i im mp po os si ib bl le e f fr re en na ar r, , e em mb br ra ag ga ar r o o a ac ce el le er ra ar r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 110.
    Asientos y portaequipajes 106 Regulaciónde los asientos La fig. 89 muestra el asiento del conductor. En el asiento del acompañante, los mandos van dispuestos simétricamente. R Re eg gl la aj je e l lo on ng gi it tu ud di in na al l 1 Alzar la palanca y desplazar el asiento. A continuación, soltar la palanca y seguir deslizando el asiento hasta encajar el bloqueo. R Re eg gl la aj je e d de e l la a i in nc cl li in na ac ci ió ón n d de el l r re es sp pa al ld do o 2 Descargar el respaldo y girar la rueda con la mano. R Re eg gl la aj je e d de el l a ap po oy yo o l lu um mb ba ar r* * 3 Girando la rueda se arquea, más o menos, el acolchado de la zona lumbar, viéndose así sostenida eficazmente la curvatura natural de la columna vertebral. Ello evita el consiguiente cansancio en los viajes largos. G Gi ir ra ar r e el l a as si ie en nt to o* * 4 Tirar de la palanca hacia arriba y girar el asiento hacia la puerta. Antes de girarlo hay que bajar la banqueta del todo y desplazar el asiento completamente hacia atrás. Cuando se trate del asiento del conductor, también habrá que inclinar el respaldo hacia delante, para que no choque con el volante al girarse el asiento. Fig. 89 P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , e el l a as si ie en nt to o d de el l c co on nd du uc ct to or r s só ól lo o s se e d de eb be er rá á r re eg gu ul la ar r e es st ta an nd do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o p pa ar ra ad do o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a n no o d de eb be en n i ir r m mu uy y e ec ch ha ad do os s h ha ac ci ia a a at tr rá ás s l lo os s r re es sp pa al ld do os s, , y ya a q qu ue e d di is sm mi in nu ui ir rí ía a l la a e ef fi ic ca ac ci ia a d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • A An nt te es s d de e g gi ir ra ar r e el l a as si ie en nt to o d de el l c co on nd du uc ct to or r, , h ha ay y q qu ue e a ap pr re et ta ar r e el l f fr re en no o d de e m ma an no o o o p pr ro oc cu ur ra ar r d de e o ot tr ra a f fo or rm ma a q qu ue e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o n no o s se e p pu ue ed da a p po on ne er r e en n m mo ov vi im me en nt to o ( (p p. .e ej j. .: : e en ng gr ra an na an nd do o u un na a m ma ar rc ch ha a) ). . • • D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , l lo os s a as si ie en nt to os s g gi ir ra at to or ri io os s d de eb be en n i ir r s si ie em mp pr re e c co ol lo oc ca ad do os s e en n e el l s se en nt ti id do o d de e m ma ar rc ch ha a y y p pe er rf fe ec ct ta am me en nt te e e en nc ca as st tr ra ad do os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1 5 2 4 3 B7M-1153
  • 111.
    Asientos y portaequipajes107 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos R Re eg gl la aj je e d de e l la a a al lt tu ur ra a d de el l a as si ie en nt to o* * 5 Descargar el peso del asiento y tirar hacia arriba de la palanca. Sube el asiento completo. Para bajarlo, empujarlo hacia abajo por el peso del cuerpo, sin soltar la palanca ⇒ fig. 89. Perchero La percha que se encuentra en el apoyacabezas es desmontable. Para ello habrá que desmontar en primer lugar el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”, y a continuación se puede sacar la percha de las barras del apoyacabezas. Mochila para juguetes La mochila para juguetes puede colgarse del apoyacabezas de un asiento, para que se halle constantemente a la vista y alcance de su hijo. Además se evita así que dicha bolsa salga disparada hacia delante en caso de frenazo brusco o accidente. K Fig. 90 Fig. 91 • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , l la a a al lt tu ur ra a d de el l a as si ie en nt to o d de el l c co on nd du uc ct to or r s só ól lo o s se e d de eb be er rá á r re eg gu ul la ar r c cu ua an nd do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o e es st tá á p pa ar ra ad do o. . • • ! !T Te en ne er r p pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l a aj ju us st ta ar r l la a a al lt tu ur ra a d de el l a as si ie en nt to o! ! S Si i s se e h ha ac ce e s si in n p pr re es st ta ar r a at te en nc ci ió ón n o o d de e m mo od do o i in nc co on nt tr ro ol la ad do o, , s se e p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir r m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B7M-1152 N No o d de eb be er rá á f fi ij ja ar r n nu un nc ca a l la a p pe er rc ch ha a e en n e el l a ap po oy ya ac ca ab be ez za as s d de e u un n a as si ie en nt to o i in nt te eg gr ra ad do o p pa ar ra a n ni iñ ño os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-091
  • 112.
    Asientos y portaequipajes 108 R Re ep po os sa ab br ra az zo os s Reglajede los reposabrazos Los reposabrazos de los asientos delanteros pueden levantarse cuando no se necesiten. La inclinación de los reposabrazos se puede regular sin escalonamientos haciendo uso de las ruedas moleteadas situadas bajo los mismos. K Reposabrazos extraíbles* • Agarrar el reposabrazos por el lado de atrás y pulsar la tecla en sentido de la flecha. • Manteniendo la tecla pulsada, sacar el reposabrazos de su soporte tirando hacia un lado. Para montar el reposabrazos hay que encajarlo bien en el soporte del asiento. K AL0-092 AL0-012 Fig. 92 Fig. 93
  • 113.
    Asientos y portaequipajes109 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Bolsa para guardar los reposabrazos desmontables* Los vehículos dotados del equipamiento Higline* (versión 7 plazas) llevan los reposabrazos desmontables de la segunda fila guardados en una bolsa. Dicha bolsa va colgada del apoyacabezas de uno de los asientos de la última fila, o del asiento central de la segunda fila, en el caso de la vesión de 4 asientos integrados para niños. A As si ie en nt to os s t tr ra as se er ro os s Reglaje longitudinal del asiento Alzar la palanca y desplazar el asiento . A continuación, soltar la palanca y seguir deslizando el asiento hasta encajar el bloqueo. Fig. 94 Fig. 95 AL0-093 • • T Tr ra as s l la a c co om mp pr ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o e es s c co on nv ve en ni ie en nt te e e ex xt tr ra ae er r l la a b bo ol ls sa a n na ad da a m má ás s l ll le eg ga ar r a a s su u c ca as sa a, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r m ma ag gu ul ll la ad du ur ra as s e en n e el l a as si ie en nt to o. . • • E Es s p pr re ef fe er ri ib bl le e n no o d de ej ja ar r l la a b bo ol ls sa a e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . D De eb be er rí ía a g gu ua ar rd da ar rl la a e en n c ca as sa a, , p pa ar ra a s su u m ma ay yo or r s se eg gu ur ri id da ad d. . • • N No o o ob bs st ta an nt te e, , s si i d de es se ea a l ll le ev va ar r l la a b bo ol ls sa a e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , n no o d de eb be er rá á f fi ij ja ar rl la a n nu un nc ca a e en n e el l a ap po oy ya ac ca ab be ez za as s d de e u un no o d de e l lo os s a as si ie en nt to os s i in nt te eg gr ra ad do os s p pa ar ra a n ni iñ ño os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , l lo os s a as si ie en nt to os s d de e l la a ú úl lt ti im ma a f fi il la a s só ól lo o p pu ue ed de en n u ut ti il li iz za ar rs se e h ha ab bi ie en nd do o d de es sm mo on nt ta ad do o e el l t ta ap pa am ma al le et te er ro o* *. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-094
  • 114.
    Asientos y portaequipajes 110 Abatimientodel respaldo Para abatir el respaldo hay que tirar hacia arriba del botón de bloqueo lateral u oprimir el botón de la parte posterior del asiento ⇒ fig. 96. Para abatir el respaldo al máximo es necesario desmontar previamente la bandeja portaobjetos ⇒ capítulo “Portaobjetos/ tapamaletero”. Cuando está abatido el respaldo se halla bloqueado. Por ello, para levantarlo de nuevo hay que volver a tirar del botón o bien oprimirlo. Volcar el asiento Primero volcar el respaldo. A continuación, tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo ⇒ fig. 96 o tirar de la cinta situada en la parte posterior del asiento y abatirlo hacia delante. AL0-095 AL0-096 Fig. 96 Fig. 97 P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a e el l r re es sp pa al ld do o t ti ie en ne e q qu ue e i ir r e en n p po os si ic ci ió ón n v ve er rt ti ic ca al l y y b bl lo oq qu ue ea ad do o s si ie em mp pr re e q qu ue e s se e e en nc cu ue en nt tr re e a al lg gu un na a p pe er rs so on na a d de et tr rá ás s o o a al l l la ad do o d de el l a as si ie en nt to o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a e el l a as si ie en nt to o n no o p po od dr rá á i ir r a ab ba at ti id do o. . D De eb be e i ir r l le ev va an nt ta ad do o y y b bi ie en n e en nc ca as st tr ra ad do o e en n l lo os s a an nc cl la aj je es s d de el l p pi is so o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , s si ie em mp pr re e q qu ue e s se e e en nc cu ue en nt tr re e a al lg gu un na a p pe er rs so on na a d de et tr rá ás s o o a al l l la ad do o d de el l a as si ie en nt to o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 115.
    Asientos y portaequipajes111 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Levantar el asiento • Levantar el asiento completo y encastrarlo de forma segura en los anclajes del piso del vehículo. N No ot ta a Tirando del asiento comprobar si el bloqueo está bien encastrado. • Levantar completamente el respaldo. K Ordenación de los asientos Fig. 98 L Le ev va an nt ta ar r c co on n c cu ui id da ad do o e el l a as si ie en nt to o. . U Un n l le ev va an nt ta am mi ie en nt to o d de es sc co on nt tr ro ol la ad do o o o d de es sc cu ui id da ad do o p pu ue ed de e p pr ro od du uc ci ir r h he er ri id da as s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1 4 5 2 3 AL0-097
  • 116.
    Asientos y portaequipajes 112 Lafig. 98 muestra el número máximo de asientos permitidos en el Alhambra. 1 Segunda fila, asiento izquierdo. 2 Tercera fila, asiento izquierdo. 3 Segunda fila, asiento del centro. 4 Segunda fila, asiento derecho. 5 Tercera fila, asiento derecho. N No ot ta a • Los asientos 1 y 2 son idénticos y pueden intercambiarse entre sí. • Los asientos 4 y 5 también son idénticos e intercambiables. • Los asientos 1 , 2 , 4 y 5 pueden montarse en el lugar del asiento 3 . K Desmontaje del asiento • Desmontar el apoyacabezas ⇒ capítulo “Apoyacabezas”. • Desplazar el asiento completamente hacia atrás. • Abatir el respaldo hacia delante. • Abatir el asiento completo hacia delante. • Comprimir los dos estribos situados debajo del asiento (flechas) mantenerlos así y extraer el asiento hacia delante. K Montaje del asiento Es posible montar el asiento también en otro lugar ⇒ fig. 98. En la fila central, el asiento se puede montar en sentido contrario al sentido de marcha. Hay que observar que el asiento no se puede montar en los anclajes exteriores del piso. Se debe utilizar el siguiente anclaje. AL0-098 Fig. 99 Fig. 100 A B AL0-099
  • 117.
    Asientos y portaequipajes113 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Comprimir los dos estribos situados debajo del asiento ⇒ flechas, fig 100 y mantenerlos así. • Colocar el asiento ⇒ fig 100 A entre los pernos de fijación ⇒ fig 100 B y los anclajes del piso y soltar los dos estribos. • Tirar hacia arriba del asiento para comprobar que los anclajes delanteros del asiento han encastrado bien. • Levantar el asiento hasta que encastre en los anclajes posteriores del piso. • Levantar el respaldo del asiento. • V Ve eh hí íc cu ul lo os s d de e 6 6 a as si ie en nt to os s: el asiento 2 lleva un cinturón abdominal y se puede montar en la posición del asiento 3 . Si el vehículo dispone de cinturón* de tres puntos para el asiento 3 , el asiento 5 se puede montar en el lugar de este último. Para ello hay que retirar los reposabrazos de los asientos 1 , 2 y 4 ⇒ página 108. E El l c ci in nt tu ur ró ón n a ab bd do om mi in na al l d de el l a as si ie en nt to o 2 s só ól lo o p po od dr rá á u ut ti il li iz za ar rs se e s si i é és st te e ú úl lt ti im mo o v va a i in ns st ta al la ad do o e en n l la a p po os si ic ci ió ón n d de el l a as si ie en nt to o 3 . . K S Si i e el l a as si ie en nt to o s se e m mo on nt ta a e en n e el l m mi is sm mo o l lu ug ga ar r o o e en n o ot tr ro o d di if fe er re en nt te e, , s se e d de eb be e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a l lo os s s si ig gu ui ie en nt te es s p pu un nt to os s r re el la at ti iv vo os s a a l la a s se eg gu ur ri id da ad d d de e l lo os s o oc cu up pa an nt te es s: : • • L Lo os s a as si ie en nt to os s d de eb be en n i ir r b bi ie en n f fi ij ja ad do os s e en n s su us s r re es sp pe ec ct ti iv vo os s a an nc cl la aj je es s p pa ar ra a q qu ue e n no o s se e d de es sp pl la ac ce en n e en n c ca as so o d de e u un n f fr re en na az zo o o o u un n a ac cc ci id de en nt te e. . • • E El l c ci ie er rr re e d de el l c ci in nt tu ur ró ón n d de el l a as si ie en nt to o m mo on nt ta ad do o d de eb be e c co oi in nc ci id di ir r c co on n e el l c ci in nt tu ur ró ón n d de e s se eg gu ur ri id da ad d i in ns st ta al la ad do o e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . E El l o oc cu up pa an nt te e d de e e es st te e a as si ie en nt to o s se e d de eb be e p po od de er r c co ol lo oc ca ar r c co or rr re ec ct ta am me en nt te e e el l c ci in nt tu ur ró ón n ⇒ p pá ág gi in na a 1 12 2. . • • L Lo os s a as si ie en nt to os s m mo on nt ta ad do os s e en n s se en nt ti id do o c co on nt tr ra ar ri io o a al l s se en nt ti id do o d de e m ma ar rc ch ha a n no o p po od dr rá án n i ir r o oc cu up pa ad do os s d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a p po or rq qu ue e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d p pr re ev vi is st to os s p pa ar ra a e es st to os s a as si ie en nt to os s n no o s se e p pu ue ed de en n c co ol lo oc ca ar r c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . C Ca ab be e e ex xc ce ep pt tu ua ar r a a l lo os s n ni iñ ño os s p pe eq qu ue eñ ño os s q qu ue e v va an n s se en nt ta ad do os s e en n e el l a as si ie en nt to o p pa ar ra a n ni iñ ño os s i in nt te eg gr ra ad do o y y c co on n e el l c ci in nt tu ur ró ón n t ti ip po o t ti ir ra an nt te e a ab br ro oc ch ha ad do o. . • • D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o n no o p po od dr rá á i ir r p pe er rs so on na as s f fu ue er ra a d de e l lo os s a as si ie en nt to os s. . C Ca ad da a o oc cu up pa an nt te e d de eb be e i ir r c co on n s su u c ci in nt tu ur ró ón n c co or rr re es sp po on nd di ie en nt te e d de eb bi id da am me en nt te e a ab br ro oc ch ha ad do o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 118.
    Asientos y portaequipajes 114 Múltiplesusos del Alhambra A continuación aparecen ejemplos de los múltiples usos del Alhambra. La fig. 101 muestra como es posible ampliar el maletero, abatiendo los asientos de la última fila. Este espacio tan amplio se obtiene desmontando los dos asientos últimos y abatiendo los de la fila del centro ⇒ fig. 102. P Pa ar ra a t tr ra an ns sp po or rt ta ar r e eq qu ui ip pa aj je e u u o ob bj je et to os s o o c cu ua al lq qu ui ie er r o ot tr ro o t ti ip po o d de e c ca ar rg ga a e en n e el l m ma al le et te er ro o o o e en n e el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o e es s n ne ec ce es sa ar ri io o f fi ij ja ar rl lo os s a a l la as s a an ni il ll la as s p pr re ev vi is st ta as s ⇒ c ca ap pí ít tu ul lo o “ “M Ma al le et te er ro o” ”, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e s sa al lg ga an n d de es sp pe ed di id do os s h ha ac ci ia a d de el la an nt te e a al l f fr re en na ar r. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! Fig. 101 AL0-100 Fig. 102 AL0-101
  • 119.
    Asientos y portaequipajes115 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Si viajan 5 personas de vacaciones y quieren llevar mucho equipaje, sólo es necesario desmontar los dos últimos asientos sin mucha complicación ⇒ fig. 103. Es posible también convertir el Alhambra en sala de reuniones o de desayuno con sólo girar* los asientos del conductor y del acompañante a 180° ⇒ fig. 104. Fig. 103 AL0-102 Fig. 104 AL0-103
  • 120.
    Asientos y portaequipajes 116 Sitiene pensado montar en bicicleta en su lugar de vacaciones, puede llevar su bicicleta en el Alhambra de forma que esté protegida contra robos y las inclemencias climáticas. En un Servicio Técnico encontrará los soportes correspondientes ⇒ fig. 105. Para los aficionados al surf es posible llevar la tabla también en el vehículo cómodamente. No es necesario llevar ningún tipo de baca en el techo y se ahorra así combustible ⇒ fig. 106. K Fig. 105 AL0-104 Fig. 106 AL0-105
  • 121.
    Asientos y portaequipajes117 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos A Ap po oy ya ac ca ab be ez za as s Ajuste correcto de los apoyacabezas Los apoyacabezas son ajustables en altura e inclinación y deberán adaptarse a la estatura del ocupante. Un apoyacabezas correctamente ajustado ofrece, junto con el cinturón de seguridad, una protección eficaz. A Aj ju us st te e v ve er rt ti ic ca al l • Coger el apoyacabezas lateralmente con ambas manos y desplazarlo hacia arriba o hacia abajo. • El máximo efecto protector se consigue cuando el borde superior del apoyacabezas se halla c co om mo o m mí ín ni im mo o a la altura de los ojos o incluso más alto. K Desmontaje y montaje Para desmontar el apoyacabezas hay que tirar de él hacia arriba, hasta el tope, pulsar la tecla (flecha) y, al mismo tiempo, extraer el apoyacabezas. Para poder extraer el apoyacabezas trasero hay que echar primero el respaldo del asiento un poco hacia adelante. Al montarlo nuevamente, introducir al máximo los tubos del apoyacabezas en sus guías. No hay que oprimir la tecla. N No ot ta a En el asiento integrado para niños, es posible desmontar y darle la vuelta al apoyacabezas para conseguir una mayor comodidad del niño. K B7M-1151 Fig. 107 Fig. 108 B7M-1150
  • 122.
    Asientos y portaequipajes 118 A As si ie en nt to os st té ér rm mi ic co os s* * A As si ie en nt to o t té ér rm mi ic co o* * i iz zq qu ui ie er rd do o 3 Con el encendido conectado, la superficie del asiento y el respaldo se pueden calentar eléctricamente. La calefacción se desconecta y se regula sin escalonamientos mediante la rueda moleteada. Para su desconexión hay que girar la rueda hasta la posición base (0). A As si ie en nt to o t té ér rm mi ic co o* * d de er re ec ch ho o 7 Con el encendido conectado, la superficie del asiento y el respaldo se pueden calentar eléctricamente. La calefacción se conecta y regula sin escalonamientos mediante la rueda moleteada. Para su desconexión hay que girar la rueda hasta su posición base (0). K C Co ol lu um mn na a d de e d di ir re ec cc ci ió ón n r re eg gu ul la ab bl le e* * Ajuste de la posición del volante La columna de dirección se puede ajustar sin escalonamientos en altura y profundidad. Para ello se debe oprimir hacia abajo la palanca A situada debajo de la columna y colocar la columna en la posición deseada. Seguidamente, presionar de nuevo firmemente la palanca hacia arriba. 1 2 3 4 5 6 7 8 ESP 2 PDC 1 AL0-087 Fig. 109 Fig. 110 A AL0-017
  • 123.
    Asientos y portaequipajes119 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Á Ár re ea a d de e l lo os s p pe ed da al le es s Pedales E En n n ni in ng gú ún n m mo om me en nt to o d de eb be er rá á e es st to or rb ba ar rs se e e el l a ac cc ce es so o a a l lo os s p pe ed da al le es s. . P Po or r e el ll lo o, , e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s n no o d de eb be er rá á h ha ab be er r o ob bj je et to os s q qu ue e p pu ue ed da an n i ir r a a p pa ar ra ar r b ba aj jo o l lo os s p pe ed da al le es s. . En el área de los pedales no deberá haber esterillas u otro alfombrado adicional: • En caso de avería de los frenos, se podría necesitar un mayor recorrido del pedal. • Los pedales del embrague y del acelerador se tienen que poder pisar a fondo en todo momento. • Los pedales tienen que poder retornar sin impedimentos a su posición de origen. Por todo ello, sólo se pueden usar esterillas que dejen libre el área de los pedales y que no se puedan desplazar. M Ma al le et te er ro o/ /B Bo ol ls sa a d de e r re ed d* * Bolsa de red* La bolsa de red que se encuentra detrás de la última fila de asientos sirve para guardar equipaje l li ig ge er ro o. De esta forma, se evita Fig. 111 • • L La a c co ol lu um mn na a d de e d di ir re ec cc ci ió ón n s só ól lo o p pu ue ed de e a aj ju us st ta ar rs se e e es st ta an nd do o p pa ar ra ad do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . • • P Po or r m mo ot ti iv vo os s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , h ha ay y q qu ue e v vo ol lv ve er r a a s su ub bi ir r l la a p pa al la an nc ca a f fi ir rm me em me en nt te e, , p pa ar ra a q qu ue e l la a c co ol lu um mn na a d de e d di ir re ec cc ci ió ón n n no o v va ar rí íe e d de es sc cu ui id da ad da am me en nt te e s su u p po os si ic ci ió ón n d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! N No o l ll le ev ve e e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o o ob bj je et to os s e en n l la a z zo on na a r re ep po os sa ap pi ié és s, , p pu ue es st to o q qu ue e e en n c ca as so o d de e f fr re en na ad da a b br ru us sc ca a o o a ac cc ci id de en nt te e p po od dr rí ía an n a ac ca ab ba ar r e en n l la a p pe ed da al le er rí ía a. . S Se er rí ía a i im mp po os si ib bl le e f fr re en na ar r, , e em mb br ra ag ga ar r o o a ac ce el le er ra ar r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-107
  • 124.
    Asientos y portaequipajes 120 quesalgan disparados hacia delante dichos bultos en caso de frenazo brusco o accidente. Es posible d de es sm mo on nt ta ar r dicha bolsa. Para ello, hay que desengancharla de sus fijaciones (flechas). En interés de las propiedades de marcha hay que procurar una distribución uniforme de la carga (personas y equipaje/ carga). Los objetos pesados se deberían transportar lo más cerca posible del eje trasero o, mejor, entre ambos ejes. • • H Ha ay y q qu ue e c cu ui id da ar r t ta am mb bi ié én n d de e q qu ue e n no o s se e d de et te er ri io or re en n l lo os s h hi il lo os s d de e l la a l lu un ne et ta a t té ér rm mi ic ca a p po or r r ro oc ce e c co on n o ob bj je et to os s. . • El aire viciado es evacuado por las aberturas previstas en los revestimientos laterales del maletero. Se debe procurar que no estén tapados estos orificios. K Anillas de amarre* Los ganchos de los cinturones de seguridad desmontables (flecha) para la última fila de asientos y los anclajes del piso para los asientos se pueden utilizar como anillas de amarre. Las anillas de amarre corresponden a la norma DIN 75410. K P Po or rt ta ao ob bj je et to os s* */ /t ta ap pa am ma al le et te er ro o* * La bandeja portaobjetos puede utilizarse para depositar prendas de ropa. N No ot ta a Tenga en cuenta que, al depositar prendas de ropa, se reducirá la visibilidad del retrovisor interior. H Ha ay y q qu ue e c cu ui id da ar r t ta am mb bi ié én n d de e q qu ue e n no o s se e d de et te er ri io or re en n l lo os s f fi il la am me en nt to os s d de e l la a l lu un ne et ta a t té ér rm mi ic ca a p po or r r ro oc ce e c co on n o ob bj je et to os s. . Cuando haya que transportar equipaje voluminoso, se podrá desmontar el tapamaletero. K B7M-046C Fig. 112 • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , l lo os s a as si ie en nt to os s d de e l la a ú úl lt ti im ma a f fi il la a s só ól lo o p pu ue ed de en n u ut ti il li iz za ar rs se e h ha ab bi ie en nd do o d de es sm mo on nt ta ad do o e el l t ta ap pa am ma al le et te er ro o. . • • N No o s se e d de eb be en n l ll le ev va ar r o ob bj je et to os s p pe es sa ad do os s n ni i d du ur ro os s s so ob br re e e el l t ta ap pa am ma al le et te er ro o, , p pu ue es s p pu ue ed de en n d da añ ña ar r a a l lo os s o oc cu up pa an nt te es s, , e en n c ca as so o d de e f fr re en na ad da a b br ru us sc ca a, , o o c ca au us sa ar r d de es sp pe er rf fe ec ct to os s e en n e el l t ta ap pa am ma al le et te er ro o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 125.
    Asientos y portaequipajes121 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Desmontaje del tapamaletero • Tirar del tapamaletero hacia atrás (flecha 1 ), mantenerlo, y al mismo tiempo desengancharlo hacia arriba de las fijaciones laterales (flecha 2 ). • Llevar el tapamaletero hacia delante; ¡ ¡n no o s so ol lt ta ar r d de e g go ol lp pe e! ! • Presionar la tecla de desbloqueo en el sentido de la flecha 3 y extraer el tapamaletero hacia arriba fuera de la fijación derecha. K Montaje del tapamaletero • Encajar el tapamaletero desde arriba en la fijación izquierda y posteriormente en la derecha, hasta que encastre y se perciba un click. • Desenrollar el tapamaletero hacia atrás y engancharlo en las fijaciones posteriores laterales. K Fig. 113 Fig. 114 Fig. 115 3 AL0-110 1 2 AL0-109 AL0-111
  • 126.
    Asientos y portaequipajes 122 P Po or rt ta ae eq qu ui ip pa aj je es sd de e t te ec ch ho o/ /b ba ar rr ra as s d de e t te ec ch ho o* * Descripción Cuando haya que transportar alguna carga sobre el techo deberá tenerse en cuenta lo siguiente: • Como los vierteaguas van integrados en el techo por razones aerodinámicas, no se pueden utilizar portaequipajes convencionales. Para evitar riesgos, recomendamos usar sólo los soportes básicos previstos de fábrica. • Estos soportes constituyen la base de un sistema completo de portaequipajes de techo. Por razones de seguridad, sin embargo, habrá que llevar las correspondientes fijaciones adicionales para transporte de equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís, botes. • • S Si i s se e u ut ti il li iz za an n o ot tr ro os s s si is st te em ma as s d de e p po or rt ta ae eq qu ui ip pa aj je es s, , o o s si i n no o s se e m mo on nt ta an n s se eg gú ún n l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s, , q qu ue ed da a e ex xc cl lu ui id do o d de e l la a g ga ar ra an nt tí ía a c cu ua al lq qu ui ie er r d da añ ño o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o p po or r e el ll lo o o or ri ig gi in na ad do o. . • • E El l s si is st te em ma a d de e p po or rt ta ae eq qu ui ip pa aj je es s d de e t te ec ch ho o h ha a d de e i ir r f fi ij ja ad do o e ex xa ac ct ta am me en nt te e s se eg gú ún n l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s a ad dj ju un nt ta as s. . • En los vehículos con barra de techo, los soportes básicos se pueden montar en la barra, procurando adaptar siempre la separación entre los soportes a los objetos a transportar. En los vehículos con techo corredizo/deflector*, con el techo levantado, el soporte delantero no se podrá colocar en la zona del borde trasero de techo. Para adaptar los soportes1) a la distancia de los objetos a transportar habrá que proceder como sigue: 1 – Girar la llave A dentro de la cerradura B del soporte, y tirar de la misma ⇒ fig. 116. B A AL0-112 Nm 0 69 C AL0-113 Fig. 116 Fig. 117 1) Estos soportes*, montados desde origen, sólo están disponibles para el mercado nacional.
  • 127.
    Asientos y portaequipajes123 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos 2 – Introducir la llave dinamométrica ⇒ fig. 117 C en el alojamiento previsto para tal fin. 3 – Para aflojar, girar la llave ⇒ fig. 117 C hacia la izquierda, y desplazar la barra1). 4 – Para apretar, girar la llave ⇒ fig. 117 C hacia la derecha, hasta un par de apriete de 9 Nm, indicado en la misma llave. • Distribuir uniformemente la carga. En estas condiciones, cada soporte básico podrá soportar una carga de 50 Kg. No deberá sobrepasarse la carga autorizada del techo (incluido el sistema de soportes) de un total de 75 Kg, ni el peso máximo autorizado del vehículo ⇒ capítulo de Datos técnicos. • Al transportar objetos pesados o de gran volumen sobre el techo, hay que tener en cuenta que se desplaza el centro de gravedad del vehículo y aumenta la superficie de resistencia al aire, por lo que cambia el comportamiento de marcha del vehículo. K C Ce en ni ic ce er ro os s Cenicero de la consola central Fig. 118 1) Sólo se puede mover la barra anterior. La posterior puede desmontarse. 1 AL0-037 2 A AL0-036 Fig. 119
  • 128.
    Asientos y portaequipajes 124 Paraabrir el cenicero, empujar la tapa en el sentido de la flecha 1 , hasta que la tapa quede encajada estando el cenicero totalmente abierto ⇒ fig. 118. Para cerrar el cenicero, presionar brevemente en el sentido de la flecha 2 , el cenicero se cierra automáticamente por la fuerza del muelle ⇒ fig. 119. K Extracción del cenicero Tirar del la cazoleta A hacia arriba, hasta su extracción ⇒ fig. 119. C Co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l c ce en ni ic ce er ro o Introducir la cazoleta A y presionar hasta que quede perfectamente encajada ⇒ fig. 119. K Cenicero de puertas traseras Para abrir el cenicero, presionar el pulsador A en el sentido de la flecha 1 , éste se abre por el efecto del muelle. Para cerrar el cenicero, empujarlo en el sentido de la flecha 2 hasta que quede perfectamente cerrado. K Fig. 120 2 1 A AL0-039
  • 129.
    Asientos y portaequipajes125 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Extracción del cenicero Abrir el cenicero y extraer la cazoleta tirando por su borde exterior en sentido de la flecha 3 . C Co ol lo oc ca ac ci ió ón n d de el l c ce en ni ic ce er ro o Posicionar la cazoleta en su alojamiento y empujar en sentido contrario a la flecha 3 , hasta que quede perfectamente encajada; después cerrar el cenicero. K E En nc ce en nd de ed do or r/ /t to om ma a d de e c co or rr ri ie en nt te e Encendedor El encendedor se conecta presionando el botón. Cuando la espiral está incandescente, vuelve a salir el botón. Extraer y utilizar inmediatamente el encendedor. Toma de corriente de la consola central La toma de corriente de 12 V del encendedor también se puede utilizar para cualquier otro accesorio eléctrico con absorción de potencia hasta 120 vatios. Con el motor parado, sin embargo, se irá descargando la batería. Para más información ⇒ capítulo Accesorios, modificaciones y cambio de piezas. K Fig. 121 3 AL0-040 P Pr re ec ca au uc ci ió ón n a al l u ut ti il li iz za ar r e el l e en nc ce en nd de ed do or r! ! S Si i s se e u us sa a s si in n p pr re es st ta ar r a at te en nc ci ió ón n o o d de e u un n m mo od do o d de es sc cu ui id da ad do o s se e p po od dr rá án n p pr ro od du uc ci ir r q qu ue em ma ad du ur ra as s. . E El l e en nc ce en nd de ed do or r y y l la a t to om ma a d de e c co or rr ri ie en nt te e f fu un nc ci io on na an n t ta am mb bi ié én n c co on n e el l e en nc ce en nd di id do o d de es sc co on ne ec ct ta ad do o o o c co on n l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o q qu ui it ta ad da a. . P Po or r e el ll lo o, , l lo os s n ni iñ ño os s n no o s se e d de eb be er rí ía an n q qu ue ed da ar r n nu un nc ca a s so ol lo os s d de en nt tr ro o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 130.
    Asientos y portaequipajes 126 Tomasde corriente: maletero La toma de corriente de 12 V del maletero ⇒ fig. 122 se puede utilizar para accesorios eléctricos con absorción de potencia de hasta 96 vatios respectivamente. Con el motor apagado hay que contar con una descarga de la batería. Si la tensión de alimentación cae por debajo de un límite determinado c cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r e es st tá á p pa ar ra ad do o, se oirán cinco señales de aviso consecutivas y la toma de corriente se desconectará a los 2 minutos aproximadamente. Ésta volverá a conectarse automáticamente cuando la tensión de alimentación recupere su valor normal. Si la tensión de alimentación cae por debajo de un límite determinado c cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r e es st tá á e en n m ma ar rc ch ha a, la toma de corriente se desconectará inmediatamente sin previa señal de aviso. Ésta volverá a conectarse automáticamente cuando la tensión de alimentación recupere su valor normal. Para más detalles ⇒ capítulo Accesorios, modificaciones y cambio de piezas. En los vehículos con una segunda batería, éstas tomas de corriente se abastecen de dicha batería. K P Po or rt ta ao ob bj je et to os s Portaobjetos en panel puerta Para abrir el portaobjetos, tirar en el sentido de la flecha 1 . Para cerrar, empujar en el sentido de la flecha 2 . K AL0-041 2 1 AL0-026 Fig. 122 Fig. 123
  • 131.
    Asientos y portaequipajes127 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Portaobjetos central del tablero de instrumentos P Pa ar ra a a ab br ri ir r el portaobjetos, presionar sobre la parte más próxima a los difusores de aire (zona punteada), en el sentido de la flecha, éste se abre por efecto del muelle. P Pa ar ra a c ce er rr ra ar r, bajar la tapa con la mano hasta que quede completamente cerrada. K Portaobjetos superior derecho del tablero de instrumentos P Pa ar ra a a ab br ri ir r, presionar como indica la flecha. El portaobjetos se abre por el efecto del muelle. P Pa ar ra a c ce er rr ra ar r, bajar la tapa con la mano hasta que quede completamente cerrado. K Fig. 124 Fig. 125 AL0-028 AL0-030
  • 132.
    Asientos y portaequipajes 128 Portaobjetosen cónsola central* Algunas versiones del modelo pueden incorporar un portaobjetos entre el autorradio y el Climatronic. K Portaobjetos del maletero En el lado derecho del maletero existe un portaobjetos que puede servir, por ejemplo, para guardar el triángulo preseñalizador. P Pa ar ra a a ab br ri ir r, tirar de la tapa en el sentido de la flecha 1 . P Pa ar ra a c ce er rr ra ar r, empujar la tapa en el sentido de la flecha 2 . K ESP 2 PDC 1 AL0-032 Fig. 126 Fig. 127 1 2 AL0-033
  • 133.
    Asientos y portaequipajes129 Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Portaobjetos lado acompañante El compartimento se puede abrir tirando de la maneta. Si la ranura de la cerradura* está en posición horizontal, el compartimento se encuentra cerrado con llave. C Co om mp pa ar rt ti im me en nt to o p pa ar ra a l la a d do oc cu um me en nt ta ac ci ió ón n d de e a a b bo or rd do o La documentación de a bordo se debería guardar siempre en este compartimento. R Re ef fr ri ig ge er ra ar r e el l c co om mp pa ar rt ti im me en nt to o Al fondo del compartimento, a la derecha, se encuentra un difusor de aire (ver figura), por el que se puede dirigir el aire refrigerado al interior del compartimento estando el climatizador conectado. Este difusor se puede abrir o cerrar girándolo. P Po or rt ta ab be eb bi id da as s* * En la consola central existen 2 portabebidas. Para abrir, presionar brevemente en el sentido de la flecha 1 . El portabebidas se abre por efecto del muelle. Para cerrar, presionar en el sentido de la flecha 2 , hasta que quede perfectamente cerrado. Fig. 128 Fig. 129 AUTO ECON B7M-0015 L La a t ta ap pa a d de el l c co om mp pa ar rt ti im me en nt to o d de eb be e p pe er rm ma an ne ec ce er r s si ie em mp pr re e c ce er rr ra ad da a d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r l la as s p po os si ib bl le es s l le es si io on ne es s q qu ue e p pu ue ed da a c ca au us sa ar r e en n c ca as so o d de e u un na a m ma an ni io ob br ra a b br ru us sc ca a d de e f fr re en na ad do o o o e en n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1 2 AL0-034
  • 134.
    Asientos y portaequipajes 130 Mesitaplegable Las mesitas plegables van alojadas en la parte posterior del respaldo de los asientos delanteros. Para levantar la mesita, desplazarla hacia arriba en el sentido de la flecha. Para bajar la mesita, desplazarla hacia abajo en el sentido de la flecha. N No o c co ol lo oq qu ue e b be eb bi id da as s c ca al li ie en nt te es s, , c co om mo o c ca af fé é o o t té é e en n e el l p po or rt ta ab be eb bi id da as s m mi ie en nt tr ra as s e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e h ha al ll le e e en n m mo ov vi im mi ie en nt to o. . E En n c ca as so o d de e a ac cc ci id de en nt te e o o f fr re en na ad da a r re ep pe en nt ti in na a, , p po od dr rí ía a d de er rr ra am ma ar rs se e l la a b be eb bi id da a c ca al li ie en nt te e y y p pr ro ov vo oc ca ar r q qu ue em ma ad du ur ra as s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-035 Fig. 130 D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a n no o p pu ue ed de e i ir r l le ev va an nt ta ad da a l la a m me es si it ta a c cu ua an nd do o l la a f fi il la a c ce en nt tr ra al l d de e a as si ie en nt to os s l ll le ev ve e o oc cu up pa an nt te es s p po or rq qu ue e e en n c ca as so o d de e u un n f fr re en na az zo o b br ru us sc co o p pu ue ed de e h ha ab be er r p pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . P Po or r e es st te e m mo ot ti iv vo o, , d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a l la a m me es si it ta a d de eb be e i ir r a ab ba at ti id da a y y b bi ie en n e en nc ca as st tr ra ad da a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 135.
    Climatización 131 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Cl li im ma at ti iz za ac ci ió ón n C Cl li im ma at tr ro on ni ic c Observaciones Este sistema permite regular independientemente la temperatura interior para las plazas delanteras y para las traseras, permitiéndose una diferencia máxima de 3°C entre ambas. En régimen de c ca al le ef fa ac cc ci ió ón n, el habitáculo es calentado por medio de dos intercambiadores de calor, ubicados en la parte delantera y trasera, respectivamente, del vehículo. En régimen de r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n, el habitáculo es refrigerado por medio de uno o dos sistemas de refrigeración, en función de la versión del Climatronic. Cuando la versión C Cl li im ma at tr ro on ni ic c l ll le ev va a u un n s se eg gu un nd do o s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n* * ubicado en la parte trasera, se puede hacer que, además, en régimen de refrigeración*, la temperatura para las plazas traseras llegue a ser hasta 3°C más baja que la de las plazas delanteras, gracias a los difusores dispuestos en el techo. Cuando la versión C Cl li im ma at tr ro on ni ic c n no o l ll le ev va a u un n s se eg gu un nd do o s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n* * en la parte trasera (no hay ningún difusor en el techo), la temperatura para las plazas traseras se regula, en régimen de refrigeración, a través de la temperatura para las plazas delanteras. S Se e r re ec co om mi ie en nd da a n no o f fu um ma ar r e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s si i s se e h ha a c co on ne ec ct ta ad do o l la a r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n, , p pu ue es s e el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c p pa ar ra a l la as s p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s f fu un nc ci io on na a s si ie em mp pr re e c co on n a ai ir re e r re ec ci ir rc cu ul la an nt te e, , p po or r l lo o q qu ue e e el l h hu um mo o a as sp pi ir ra ad do o d de el l i in nt te er ri io or r d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e d de ep po os si it ta a e en n e el l e ev va ap po or ra ad do or r. . E Es st to o, , a a s su u v ve ez z, , p pr ro od du uc ce e o ol lo or re es s d de es sa ag gr ra ad da ab bl le es s a al l c co on ne ec ct ta ar r e el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c. . E Es st te e o ol lo or r n no o s se e p pu ue ed de e e el li im mi in na ar r s si i n no o e es s c ca am mb bi ia ad do o e el l e ev va ap po or ra ad do or r, , u un na a o op pe er ra ac ci ió ón n l la ar rg ga a y y c co os st to os sa a. . K • • P Pa ar ra a g ga ar ra an nt ti iz za ar r l la a v vi is si ib bi il li id da ad d ó óp pt ti im ma a n ne ec ce es sa ar ri ia a p pa ar ra a u un na a c co on nd du uc cc ci ió ón n s se eg gu ur ra a e es s n ne ec ce es sa ar ri io o q qu ue e t to od do os s l lo os s c cr ri is st ta al le es s e es st té én n e ex xe en nt to os s d de e h hi ie el lo o, , n ni ie ev ve e y y v va ah ho o. . P Po or r e el ll lo o, , d de eb be er rá á l le ee er r d de et te en ni id da am me en nt te e l la as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s a ac ce er rc ca a d de el l m ma an ne ej jo o c co or rr re ec ct to o d de e l la a c ca al le ef fa ac cc ci ió ón n y y l la a v ve en nt ti il la ac ci ió ón n a as sí í c co om mo o d de el l s si is st te em ma a d de e d de es se em mp pa añ ña ad do o y y d de es sh hi ie el lo o d de e l lo os s c cr ri is st ta al le es s. . • • S Só ól lo o c cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r h ha ay ya a a al lc ca an nz za ad do o s su u t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de e f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o s se e o ob bt te en nd dr rá á e el l r re en nd di im mi ie en nt to o ó óp pt ti im mo o d de e l la a c ca al le ef fa ac cc ci ió ón n y y u un n d de es sh hi ie el lo o r rá áp pi id do o d de e l lo os s c cr ri is st ta al le es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 136.
    Climatización 132 1 Indicador dela velocidad de la turbina para l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 2 Indicador AUTO (modo automático) o ECON (refrigeración desconectada) o OFF (equipo totalmente desconectado). 3 Indicador de temperatura exterior. 4 Indicador de deshielo del parabrisas 5 Indicador de posición de aire recirculante para l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. . 6 Indicador de dirección de la corriente de aire para l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 7 Indicador de temperatura interior seleccionada para l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 8 Indicador de velocidad de la turbina para l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. . 9 Indicador de temperatura interior seleccionada para l la as s p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s. 10 Pulsador para el funcionamiento automático (sistema completo) 11 Pulsador para deshielo del parabrisas 12 Pulsador para aire recirculante, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 13 Pulsador para turbina más rápida, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s 14 Pulsador para turbina mas rápida, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s y pulsador para desconectar el aire acondicionado OFF. 15 Pulsador para dirección de aire zona del pecho, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 16 Pulsador para dirección de aire hacia los pies, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. Mandos AUTO 15 c 22 c 22 c 14 13 12 11 16 15 18 17 20 19 22 21 23 10 2 1 3 4 5 6 7 8 9 AL0-115 Fig. 131
  • 137.
    Climatización 133 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos 17 Pulsador para más caliente, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 18 Pulsador para más frío, p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s. 19 Pulsador para turbina, más rápida, p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s. 20 Pulsador para turbina más lenta para las p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s y pulsador para desconectar la turbina para las p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s. 21 Pulsador para más caliente, p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s 22 Pulsador para más frío, p pl la az za as s t tr ra as se er ra as s 23 Pulsador para ECON (todo el sistema de refrigeración desconectado). Cuando se opriman los correspondientes pulsadores, cambiarán los indicadores 1 , 2 , 7 , 8 y 9 ó aparecerán los indicadores 4 , 5 y 6 . L La a r re eg gu ul la ac ci ió ón n a au ut to om má át ti ic ca a d de el l s si is st te em ma a s se e c co on nt tr ro ol la a c co on n l lo os s p pu ul ls sa ad do or re es s q qu ue e v va an n d de el l 11 a al l 16 , , e el l 19 y y e el l 20 . . K Climatronic para las plazas delanteras A Aj ju us st te e e es st tá án nd da ar r r re ec co om me en nd da ad do o p pa ar ra a c cu ua al lq qu ui ie er r é ép po oc ca a d de el l a añ ño o: : T Te em mp pe er ra at tu ur ra a a ap pr ro ox x. ., , 2 22 2° °C C y y p pu ul ls sa ad do or r A AU UT TO O. . Este ajuste es el más rápido para conseguir un agradable clima en el habitáculo. Por ello, tal ajuste sólo se debería variar cuando así lo requiera el propio bienestar personal. Disposición de los difusores ⇒ página 139. K Manejo del sistema Después de conectar el encendido, el equipo funciona nomalmente de modo automático, apareciendo en el display las posiciones 1 , 2 , 3 , 7 , 8 y 9 . El Climatronic mantiene, automáticamente, la temperatura seleccionada para el habitáculo. A ese fin, se varía automáticamente la temperatura del aire entrante y la velocidad del ventilador (caudal del aire), así como la distribución del aire. El equipo tiene también en cuenta una fuerte radiación solar. Por ello, no es necesario regular posteriormente de forma manual la calefacción. Si antes de desconectar el encendido el sistema no hubiese funcionado de modo automático, permanecerán memorizadas permanentemente las funciones seleccionadas. Solamente la función aire recirculante se borrará 20 minutos después de desconectar el encendido. K
  • 138.
    Climatización 134 • La temperaturainterior para las plazas delanteras se puede seleccionar con los pulsadores 17 y 18 , y queda memorizada hasta que se selecciona otra temperatura. La temperatura interior se podrá ajustar entre +18°C y +29°C regulándose automáticamente. Si se elige una temperatura inferior a 18°C, aparece LO en el display. Por encima de los 29°C, aparece HI. En estas dos posiciones finales, el equipo funciona al máximo rendimiento de refrigeración o calefacción. No tiene lugar ninguna regulación de temperatura. • Si se modifica la velocidad del ventilador en una velocidad más o menos, se mantiene el modo de funcionamiento automático. • Bajo determinadas circunstancias de funcionamiento puede ocurrir que el equipo funcione de un modo inesperado. Por ejemplo, que después del arranque en frío pase el aire principalmente hacia los pies durante algunos segundos. Esto se realiza intencionadamente para que la humedad que pueda haber en el sistema no empañe los cristales. K Instrucciones sobre el funcionamiento automático (AUTO) AUTO 15 c 22 c 22 c 14 13 12 11 16 15 18 17 20 19 22 21 23 10 2 1 3 4 5 6 7 8 9 AL0-115 Fig. 132
  • 139.
    Climatización 135 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Desconexión parcial del funcionamiento automático El funcionamiento automático proporciona, en casi todos los casos, las mejores condiciones para el bienestar de los ocupantes, en cualquier estación del año. En algunos casos especiales, sin embargo, puede ocurrir que se necesite desconectar parcialmente el funcionamiento automático presionando algunos pulsadores, aunque el Climatronic sigue trabajando automáticamente. Los pulsadores 13 y 14 sirven para aumentar o reducir la velocidad de las turbinas de las plazas delanteras y, con ello, el caudal de aire. Éste aparece indicado en la posición 1 por medio de una serie de rayas, cuyo número aumenta o se reduce según se va pulsando. • al oprimir el pulsador 11 – Se desconecta el modo operativo ECON – Se desconecta el aire recirculante – Se pueden mantener descongelados y desempañados el parabrisas y las ventanillas laterales (dirigir los difusores 4 hacia las ventanillas laterales) – Se puede reforzar el efecto de desempañado y deshielo del parabrisas, por ejemplo: si poco después de iniciar el viaje sube gente con ropa húmeda al coche. • El pulsador 12 sirve para conectar el a ai ir re e r re ec ci ir rc cu ul la an nt te e para las plazas delanteras. Al pulsarlo aparece el símbolo 5 en la pantalla. Con el aire recirculante conectado se evita que penetren en el interior del vehículo malos olores, por ejemplo, al circular por un túnel o en una retención. Si se desea calentar o refrigerar de forma rápida el vehículo se debería seleccionar el aire recirculante porque de este modo se aspira el aire del interior del vehículo y se calienta o enfría. Se recomienda no fumar en caso de ir con el aire recirculante conectado, ya que el humo aspirado desde el habitáculo se deposita sobre el evaporador del Climatronic. Esto lleva a que, al funcionar el Climatronic, se podrían dar malos olores que sólo podrían ser eliminados sustituyendo el evaporador, lo que resultaría engorroso y costoso. • Con los pulsadores 15 y 16 se puede dirigir el aire a la parte superior del cuerpo o a los piés. • Con la combinación de los pulsadores 11 y 16 se puede dirigir aire simultáneamente el aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés. • Con la combinación de los pulsadores 15 y 16 se puede dirigir simultáneamente el aire a la parte superior del cuerpo y a la zona reposapiés. • Con el pulsador 23 ( (E EC CO ON N) ) s se e d de es sc co on ne ec ct ta a e el l s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n. En este modo de funcionamiento se produce una regulación automática de la calefacción (sin humidificación ni efecto refrigerante). P Pr ro oc cu ur re e n no o d de ej ja ar r a ac ct ti iv va ad do o e el l a ai ir re e r re ec ci ir rc cu ul la an nt te e p pa ar ra a l la as s p pl la az za as s d de el la an nt te er ra as s d du ur ra an nt te e m mu uc ch ho o t ti ie em mp po o, , p pu ue es s d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o n no o e en nt tr ra ar rí ía a a ai ir re e d de el l e ex xt te er ri io or r y y l lo os s c cr ri is st ta al le es s p po od dr rí ía an n e em mp pa añ ña ar rs se e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 140.
    Climatización 136 Observen que duranteel funcionamiento ECON la temperatura del habitáculo no debe ser inferior a la temperatura exterior. La combinación de modo ECON y aire recirculante sólo es posible si se pulsa primero la tecla 12 y, a continuación, la tecla ECON. El modo de funcionamiento ECON se desconecta pulsando las teclas 10 , 11 ó 12 . Con el pulsador 14 se desconecta totalmente el sistema (OFF). Para ello hay que presionar sobre el pulsador 14 hasta que aparezca OFF en el indicador 2 . Esta función sólo se debe usar en casos excepcionales, como sería, p.ej., se produjera una avería en el sistema. N No ot ta a Cuando ya no se precisen las funciones especiales, se debería seleccionar inmediatamente el modo de funcionamiento automático oprimiendo el pulsador 10 (AUTO). K Climatronic para las plazas traseras C Co on n u un n s se eg gu un nd do o s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n El Climatronic para las plazas traseras sólo funciona con aire recirculante. No utilizar aire fresco. S Se e r re ec co om mi ie en nd da a n no o f fu um ma ar r e en n c ca as so o d de e i ir r c co on n e el l a ai ir re e r re ec ci ir rc cu ul la an nt te e c co on ne ec ct ta ad do o, , y ya a q qu ue e e el l h hu um mo o a as sp pi ir ra ad do o d de es sd de e e el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o s se e d de ep po os si it ta a s so ob br re e e el l e ev va ap po or ra ad do or r d de el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c, , s se e p po od dr rí ía an n d da ar r m ma al lo os s o ol lo or re es s q qu ue e s só ól lo o p po od dr rí ía an n s se er r e el li im mi in na ad do os s s su us st ti it tu uy ye en nd do o e el l e ev va ap po or ra ad do or r, , l lo o q qu ue e r re es su ul lt ta ar rí ía a e en ng go or rr ro os so o y y c co os st to os so o. . • Independientemente del reglaje realizado para las plazas delanteras (pulsadores 11 - 18 ), a través de los difusores del techo y del suelo se podrá proyectar aire frío y caliente, respectivamente, hacia las plazas traseras (pulsadores 19 - 22 ). • La temperatura interior para las plazas traseras podrá seleccionarse mediante los pulsadores 21 y 22 , y quedará memorizada hasta que se seleccione otra temperatura. Al hacerlo, deberá tenerse en cuenta lo siguiente: Al seleccionar la temperatura para las plazas delanteras (pos. 7 ) y para las traseras (pos. 9 ), la diferencia máxima entre ambas no deberá ser superior a los 3 °C. Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo se c ca al li ie en nt te e, activa también el intercambiador adicional de calor. El aire caliente sale por los difusores del suelo. Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo se e en nf fr rí íe e, provoca una entrada de aire frío en las plazas traseras a través de los difusores del techo. • Los pulsadores 19 y 20 sirven para desconectar la turbina para las plazas traseras y para aumentar o reducir la velocidad de la misma y, con ello, el caudal de aire. Éste aparecerá indicado en la posición 8 por medio de una serie de rayas, cuyo número aumenta o se reduce según se va pulsando. Las posiciones 8 y 9 se apagan cuando se desconecta la turbina. K
  • 141.
    Climatización 137 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Si in n u un n s se eg gu un nd do o s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n El Climatronic para las plazas traseras sólo funciona con aire recirculante. No utiliza aire fresco. S Se e r re ec co om mi ie en nd da a n no o f fu um ma ar r e en n c ca as so o d de e i ir r c co on n e el l a ai ir re e r re ec ci ir rc cu ul la an nt te e c co on ne ec ct ta ad do o, , y ya a q qu ue e e el l h hu um mo o a as sp pi ir ra ad do o d de es sd de e e el l h ha ab bi it tá ác cu ul lo o s se e d de ep po os si it ta a s so ob br re e e el l e ev va ap po or ra ad do or r d de el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c. . E Es st to o l ll le ev va a a a q qu ue e, , a al l f fu un nc ci io on na ar r e el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c, , s se e p po od dr rí ía an n d da ar r m ma al lo os s o ol lo or re es s q qu ue e s só ól lo o p po od dr rí ía an n s se er r e el li im mi in na ad do os s s su us st ti it tu uy ye en nd do o e el l e ev va ap po or ra ad do or r, , l lo o q qu ue e r re es su ul lt ta ar rí ía a e en ng go or rr ro os so o y y c co os st to os so o. . • Independientemente del reglaje realizado para las plazas delanteras (pulsadores 11 - 18 ), a través de los difusores del suelo se podrá proyectar mayor o menor cantidad de aire caliente hacia las plazas traseras (pulsadores 19 - 22 ). • La temperatura interior para las plazas traseras podrá seleccionarse mediante los pulsadores 21 y 22 , y quedará memorizada hasta que se seleccione otra temperatura. Al hacerlo, deberá tenerse en cuenta lo siguiente: La temperatura seleccionada para las plazas traseras (pos. 9 ) sólo podrá ser, como máximo, 3°C más alta que la seleccionada para las plazas delanteras (pos. 7 ). Para las plazas traseras n no o se podrá seleccionar una temperatura inferior a la seleccionada para las plazas delanteras. Cuando el Climatronic registra la necesidad de que el habitáculo se c ca al li ie en nt te e, activa también el intercambiador adicional de calor. El aire caliente sale por los difusores del suelo. Climatronic para las plazas traseras AUTO 15 c 22 c 22 c 14 13 12 11 16 15 18 17 20 19 22 21 23 10 2 1 3 4 5 6 7 8 9 AL0-115 Fig. 133
  • 142.
    Climatización 138 Cuando el Climatronicregistra la necesidad de que el habitáculo se e en nf fr rí íe e, provoca una entrada de aire frío sólo a través de los difusores de las plazas delanteras. • Los pulsadores 19 y 20 se utilizan para desconectar la turbina de las plazas traseras, o para aumentar y reducir la velocidad de la misma, y con ello, el caudal de aire. Éste aparece indicado en la posición 8 por medio de una serie de rayas, cuyo número aumenta o se reduce según se va pulsando. Las posiciones 8 y 9 se apagan cuando se desconecta la turbina. K
  • 143.
    Climatización 139 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Según el pulsador que se presione, saldrá aire calentado, sin calentar o frío de todos los difusores de las plazas delanteras. Los difusores se controlan a través del Climatronic de forma automática con el modo AUTO conectado. Si se desconecta el modo AUTO, los difusores se podrán controlar mediante las teclas 11 , 15 y 16 . Los d di if fu us so or re es s 3 y 4 también se pueden cerrar o abrir individualmente. Además, en estos difusores se puede regular el 1 2 2 4 3 3 2 2 4 5 5 6 6 6 1 1 1 AL0-022 Difusores de las plazas delanteras Fig. 134
  • 144.
    Climatización 140 caudal de aireen sentido vertical y horizontal ⇒ fig. 135. Los difusores traseros de la zona reposapiés 6 se controlan simultáneamente con los difusores 5 . K Apertura y cierre de los difusores Los difusores 3 y 4 se pueden cerrar o abrir, además, individualmente: Difusor cerrado: ruedecilla en . . . . . . . .0 Difusor abierto: ruedecilla en . . . . . . A Aj ju us st te e d de e l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de el l c ca au ud da al l d de e a ai ir re e Sentido vertical – desplazar la rueda 1 hacia arriba o hacia abajo. Sentido horizontal – desplazar la rueda 2 hacia la izquierda o hacia la derecha. K Difusores de las plazas traseras D Di if fu us so or r d de el l s su ue el lo o Los difusores se encuentran en la parte trasera izquierda del revestimiento lateral del suelo. Para que por ellos salga aire caliente hay que poner la temperatura del habitáculo al máximo nivel pulsando la tecla 21 . En la pantalla del Climatronic aparecerá entonces HI. N No ot ta a No coloque nunca objetos en torno a los difusores, pues las aberturas podrían obstruirse y el ventilador del intercambiador adicional de calor se desconectaría por sobrecalentamiento. Fig. 135 Fig. 136 AL0-116 1 2 AL0-023
  • 145.
    Climatización 141 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Difusores del techo* S Só ól lo o c cu ua an nd do o e el l C Cl li im ma at tr ro on ni ic c l ll le ev va a u un n s se eg gu un nd do o s si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n Los difusores del techo se encuentran sobe cada uno de los asientos traseros. Por ellos sale únicamente aire frío. Los difusores del techo se pueden abrir o cerrar por separado, y se regulan girando la rejilla del difusor ⇒ fig. 138. N No ot ta a Si funciona el sistema de refrigeración, deberá estar abierto un difusor del techo, como mínimo, para evitar que se congele dicho sistema. K Apertura y cierre de los difusores Para cerrar el difusor – girar la rueda A hacia abajo. Para abrir el difusor – girar la rueda A hacia arriba. A Aj ju us st te e d de e l la a d di ir re ec cc ci ió ón n d de el l c ca au ud da al l d de e a ai ir re e Sentido vertical – mover la rejilla hacia arriba o hacia abajo. Sentido horizontal – mover la palanquita B de la rejilla hacia la izquierda o la derecha. K Fig. 137 Fig. 138 E El l a ai ir re e c ca al li ie en nt te e q qu ue e s sa al le e d de e l lo os s d di if fu us so or re es s p pu ue ed de e d de ef fo or rm ma ar r l lo os s o ob bj je et to os s n no o r re es si is st te en nt te es s a al l c ca al lo or r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! A B AL0-118 AL0-117
  • 146.
    Climatización 142 Generalidades • Hay quecuidar de no cubrir el sensor de la rejilla que hay junto al display. • Para que el Climatronic funcione correctamente, hay que retirar el hielo, la nieve o las hojas que se encuentren en la entrada de aire, delante del parabrisas. • Puesto que la eficacia de la calefacción depende de la temperatura del líquido refrigerante, la potencia calorífica será total cuando el motor esté a temperatura de servicio. • Si no se ha conectado el modo AUTO durante un largo tiempo, pueden producirse olores desagradables por acumulaciones en el vaporizador procedentes del exterior. Para eliminar estos olores, deberá conectarse el sistema de refrigeración a la velocidad máxima al menos una vez al mes, incluso en las temporadas de más frío. Abrir brevemente una ventanilla. • El aire viciado es evacuado a través de aberturas dispuestas en los revestimientos laterales del maletero. Por ello, al cargar el maletero deberá procurarse no tapa dichas aberturas. • A elevadas temperaturas exteriores y alta humedad del aire puede ocurrir que del vaporizador gotee agua de condensación, formándose un charco bajo el vehículo. Ello es normal, no siendo señal de pérdida por fugas. • Cuando a baja velocidad, conviene tener el ventilador funcionando siempre a una velocidad lenta para evitar que se empañen los cristales, seleccionando el modo ECON o AUTO. K Uso económico del Climatronic En régimen de refrigeración, el compresor del Climatronic consume potencia del motor e influye así en el consumo de combustible. Los siguientes puntos se deben tener en cuenta al objeto de tener el equipo funcionando el tiempo mínimo posible: • En caso de haberse calentado mucho el habitáculo debido a una intensa radiación solar, conviene abrir por breve tiempo las ventanillas o las puertas para dejar salir el aire caliente. • Durante la marcha no debe estar conectado el compresor si están abiertas las ventanillas o el techo corredizo*. • Si la temperatura interior deseada se puede conseguir sin necesidad de poner en marcha el sistema de refrigeración, es preferible optar por el funcionamiento ECON. K Fallos de funcionamiento • Si después de conectar el encendido parpadean todos los símbolos del display durante unos 15 segundos, ello significará que el equipo tiene una anomalía. Acudir a un Servicio Técnico. • Si en alguna ocasión el sistema de refrigeración no funciona, puede deberse a: – Temperatura exterior inferior a unos +5°C – Desconexión total del Climatronic por alta temperatura del líquido refrigerante del motor. – Fusibles fundidos. Controlar el fusible y, si fuera necesario, sustituirlo ⇒ capítulo “Fusibles”. Si el fallo no se debe a un fusible defectuoso, hacer comprobar el Climatronic. • Si disminuye la potencia frigorífica, hacer comprobar el Climatronic. K
  • 147.
    Conducción 143 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on nd du uc cc ci ió ón n C Ca am mb bi io o m ma an nu ua al l Conducción con cambio manual La marcha atrás sólo se debe colocar cuando el coche esté parado. Con el motor en marcha, se deben esperar unos segundos con el embrague pisado a fondo, antes de meter dicha marcha, a fin de evitar ruidos. Para meter la marcha atrás, presionar hacia abajo y desplazar la palanca hacia la izquierda y hacia delante. Con la marcha atrás metida y el encendido conectado, se encienden las luces de marcha atrás. N No ot ta a ¡No mantenga apoyada la mano sobre la palanca del cambio durante la marcha: la presión ejercida sobre ésta se transmite a las horquillas de mando de los engranajes, lo que puede dar lugar a un desgaste prematuro de las mismas! K C Ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o* * Programas de conducción La caja de cambios va equipada con diferentes programas de conducción. Dependiendo del conductor o de la situación de Fig. 139 Fig. 140 1 R 3 5 2 4 6 AL0-015 P R N D 3 2 1 AL0-120
  • 148.
    Conducción 144 marcha se seleccionaun programa e ec co on nó óm mi ic co o de ahorro, o un programa d de ep po or rt ti iv vo o . La selección del programa se realiza de forma a au ut to om má át ti ic ca a según el accionamiento del pedal del acelerador. Pisando despacio o de forma normal el pedal del acelerador se conduce de forma e ec co on nó óm mi ic ca a conectando con anterioridad una gama superior o retrasando la conexión de una gama inferior. El programa d de ep po or rt ti iv vo o se selecciona pisando d de e f fo or rm ma a r rá áp pi id da a el pedal del acelerador o también conectando el d di is sp po os si it ti iv vo o k ki ic ck k- - d do ow wn n ⇒ página 146. Con este programa se aprovechan al máximo las reservas de potencia del motor retrasando la conexión de una gama superior. El paso a una marcha inferior se realiza con un régimen de revoluciones del motor más alto que en los programas económicos. La selección del programa de marcha más favorable es un proceso continuado. Independientemente es posible también pasar a un programa de marcha deportivo, pisando rápidamente el acelerador. Entonces, el cambio conecta una marcha más corta, permitiendo así una aceleración rápida (p. ej., al adelantar a otro coche), sin que se tenga que pisar el acelerador para colocarlo en el kick-down. Después de que el cambio haya vuelto a pasar a una marcha más larga, volverá a conectarse el programa de origen, si se rueda en consonancia con él. La elección de marcha en tramos montañosos se adaptará a las cuestas y pendientes. De esta forma se evitarán los cambios oscilantes en las subidas. Al pisar el pedal de freno en las bajadas se pasará a la marcha próxima más baja. De esta forma se aprovechará el freno motor sin necesidad de cambiar manualmente. N No ot ta a Según la resistencia de marcha, p.ej. circulando con remolque o subiendo una pendiente, se selecciona automáticamente un programa que conectando una gama inferior garantiza más fuerza de tracción y al mismo tiempo evita un cambio continuo de gamas. K Bloqueo de la palanca selectora Con el encendido conectado, la palanca selectora en la posición P P o N N, permanece bloqueada. Para sacarla de estas posiciones habrá que pisar el freno y apretar la tecla de la empuñadura de la palanca. Así se impide que se pueda engranar involuntariamente una marcha y se ponga el coche en movimiento, sin quererlo. Un elemento retardador hace que, al pasar con ligereza por la posición N N (por ejemplo, de R R a D D), no se bloquee la palanca. Ello hace posible, si el coche estuviese atascado, sacarlo columpiándolo. Sólo cuando la palanca permanece más de 1 segundo aproximadamente en la posición N N, sin estar pisado el freno, actúa el bloqueo de la palanca. A velocidades por encima de unos 5 km/h se anula automáticamente el bloqueo de la palanca selectora en la posición N N. B Bl lo oq qu ue eo o d de e e ex xt tr ra ac cc ci ió ón n d de e l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o Una vez conectado el encendido, la llave podrá extraerse sólo si la palanca se halla en la posición P P (bloqueo de aparcamiento). C Co on n l la a l ll la av ve e e ex xt tr ra aí íd da a, , l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a q qu ue ed da a b bl lo oq qu ue ea ad da a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P . . K
  • 149.
    Conducción 145 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Posiciones de la palanca selectora En el cuadro de instrumentos hay un display que indica la posición respectiva de la palanca selectora. P P – – B Bl lo oq qu ue eo o d de e a ap pa ar rc ca am mi ie en nt to o Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente. Este bloqueo se deberá conectar sólo con el vehículo parado. Para conectar y desconectar la posición P P, previamente hay que oprimir la tecla de bloqueo de la empuñadura de la palanca. Antes de la desconexión, y con el encendido conectado, habrá que pisar, además, el freno. R R – – M Ma ar rc ch ha a a at tr rá ás s Sólo se debe colocar estando el vehículo parado y el motor a ralentí. Antes de conectar la posición R R, partiendo de la posición P P o N N, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de bloqueo de la empuñadura de la palanca. En la posición R R, y con el encendido conectado, se encienden las luces de marcha atrás. N N – – N Ne eu ut tr ra al l ( (P Pu un nt to o m mu ue er rt to o) ) Para sacar la palanca de la posición N N a velocidades por debajo de los 5 km/h o con el coche parado, y estando conectado el encendido, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de bloqueo de la empuñadura de la palanca. D D – – P Po os si ic ci ió ón n p pe er rm ma an ne en nt te e p pa ar ra a m ma ar rc ch ha as s a ad de el la an nt te e Las cuatro marchas se cambian automáticamente a marchas superiores o inferiores, en dependencia de la carga del motor y de la velocidad del vehículo. En ciertas condiciones es preferible poner la palanca selectora provisionalmente en una de las posiciones que se describen a continuación: 3 3 – – P Po os si ic ci ió ón n p pa ar ra a t te er rr re en no os s a ac cc ci id de en nt ta ad do os s Las marchas 1 1ª ª, 2 2ª ª y 3 3ª ª se cambian automáticamente a marchas superiores o inferiores en función de la carga del motor y de la velocidad. La 4 4ª ª permanece bloqueada. Así aumenta el efecto de frenado del motor al desacelerar. Fig. 141 D Du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a n no o c co ol lo oq qu ue e n nu un nc ca a l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n R R o o P P . . P Po od dr rí ía a d da añ ña ar rs se e l la a c ca aj ja a d de e c ca am mb bi io os s. . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e! ! ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 6 7 8 1/min x1000 0 20 40 60 30 50 Km/h C AL0-121
  • 150.
    Conducción 146 Esta posición serecomienda cuando llevando la posición D D y bajo determinadas condiciones de marcha, se producen cambios frecuentes entre la 3 3ª ª y la 4 4ª ª. 2 2 – – P Po os si ic ci ió ón n p pa ar ra a r ru ut ta as s m mo on nt ta añ ño os sa as s Posición indicada para largas pendientes. La 1 1ª ª y 2 2ª ª marcha se cambian automáticamente, en función de la carga del motor y de la velocidad. La 3 3ª ª y la 4 4ª ª permanecen bloqueadas para evitar que se cambie innecesariamente a marchas superiores. Así aumenta el efecto de frenado del motor. 1 1 – – P Po os si ic ci ió ón n p pa ar ra a p pe en nd di ie en nt te es s m mu uy y p pr ro on nu un nc ci ia ad da as s Posición recomendada para pendientes de extrema inclinación. Para conectarla, hay que oprimir la tecla de bloqueo de la empuñadura de la palanca. El vehículo circula sólo en 1 1ª ª marcha. La 2 2ª ª, 3 3ª ª y 4 4ª ª están bloqueadas. Así, se logra el máximo efecto de frenado del motor. El regulador de velocidad* no se podrá usar en la posición 1 1 N No ot ta a La palanca selectora se puede colocar en las posiciones 3 3, 2 2 y 1 1 cuando el cambio se efectúa manualmente, pero el cambio automático no pasará a la marcha más corta hasta que el motor ya no se pueda pasar de vueltas. K Dispositivo kick-down Este sistema permite obtener una aceleración máxima. Pisando el acelerador hasta alcanzar el punto de pleno gas, y en función de la velocidad del vehículo y del régimen de revoluciones del motor, se engrana la marcha más corta. Tan pronto como se alcance el número de revoluciones máximo previsto para la misma, se pasará a la marcha siguiente más larga. Instrucciones para la conducción A Ar rr ra an nq qu ue e El motor sólo se puede arrancar si la palanca selectora está en posición N N o P P ⇒ Arranque del motor. S Se el le ec cc ci ió ón n d de e u un na a g ga am ma a C Co on n e el l c co oc ch he e p pa ar ra ad do o y y e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a h ha ab br rá á q qu ue e p pi is sa ar r s si ie em mp pr re e e el l f fr re en no o a an nt te es s d de e s se el le ec cc ci io on na ar r u un na a g ga am ma a. . N No o a ac ce el le er ra ar r a al l s se el le ec cc ci io on na ar r u un na a g ga am ma a c co on n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o p pa ar ra ad do o. . S Si i d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a s se e d de es sp pl la az za a i in na ad dv ve er rt ti id da am me en nt te e a a l la a p po os si ic ci ió ón n N N , , h ha ab br rá á q qu ue e s so ol lt ta ar r p pr ri im me er ro o e el l p pe ed da al l d de el l a ac ce el le er ra ad do or r y y e es sp pe er ra ar r a a q qu ue e e el l m mo ot to or r m ma ar rc ch he e a a r ra al le en nt tí í, , a an nt te es s d de e m me et te er r u un na a g ga am ma a d de e m ma ar rc ch ha a a ad de el la an nt te e. . T Te en ng ga a e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e l la as s r ru ue ed da as s m mo ot tr ri ic ce es s p pu ue ed de en n l ll le eg ga ar r a a p pa at ti in na ar r s si i s se e a ac cc ci io on na a e el l d di is sp po os si it ti iv vo o k ki ic ck k- -d do ow wn n a al l c ci ir rc cu ul la ar r p po or r u un na a c ca al lz za ad da a h he el la ad da a o o r re es sb ba al la ad di iz za a. . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e d de er rr ra ap pe e! ! K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! C Co on n e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a, , y y e en n t to od da as s l la as s g ga am ma as s, , h ha ay y q qu ue e d de et te en ne er r e el l c co oc ch he e c co on n e el l p pe ed da al l d de el l f fr re en no o, , y ya a q qu ue e n ni i a a r ra al le en nt tí í s se e i in nt te er rr ru um mp pe e d de el l t to od do o l la a t tr ra an ns sm mi is si ió ón n d de e f fu ue er rz za a; ; e el l c co oc ch he e s se e a ar rr ra as st tr ra a . . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 151.
    Conducción 147 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos A Ar rr ra an nq qu ue e Seleccionar una gama (R R, , D D, , 3 3, , 2 2, , 1 1). E Es sp pe er ra ar r h ha as st ta a q qu ue e s se e h ha ay ya a e ef fe ec ct tu ua ad do o e el l c ca am mb bi io o y y s se e h ha ay ya a e es st ta ab bl le ec ci id do o l la a t tr ra an ns sm mi is si ió ón n d de e f fu ue er rz za a a a l la as s r ru ue ed da as s m mo ot tr ri ic ce es s (se percibe una leve presión). E En nt to on nc ce es s s se e d de eb be e p pi is sa ar r e el l a ac ce el le er ra ad do or r. P Pa ar ra ad da a En caso de una detención provisional, por ejemplo, en un semáforo, no es necesario poner la posición N N; basta tener el coche frenado con el pedal del freno. Y el motor sólo deberá girar a ralentí. A Ap pa ar rc ca am mi ie en nt to o E En n p pe en nd di ie en nt te es s, , p pr ri im me er ra am me en nt te e s se e d de eb be er rá á t ti ir ra ar r f fi ir rm me em me en nt te e d de el l f fr re en no o d de e m ma an no o y y, , s se eg gu ui id da am me en nt te e, , c co on ne ec ct ta ar r e el l b bl lo oq qu ue eo o. . A As sí í s se e c co on ns si ig gu ue e n no o c ca ar rg ga ar r e en n e ex xc ce es so o e el l m me ec ca an ni is sm mo o d de e b bl lo oq qu ue eo o, , r re es su ul lt ta an nd do o l lu ue eg go o m má ás s f fá ác ci il l s su u d de es sc co on ne ex xi ió ón n. . A Ar rr ra an nq qu ue e d de e e em me er rg ge en nc ci ia a En los vehículos con cambio automático, el motor no se podrá poner en marcha remolcando o empujando el vehículo ⇒ capítulo “Arranque por remolcado”. Si está descargada la batería del vehículo, se puede utilizar para el arranque la batería de otro coche, con la ayuda de un conjunto de cables de emergencia ⇒ Ayuda de arranque. R Re em mo ol lc ca ad do o Si alguna vez hay que remolcar el vehículo, habrá que observar necesariamente las instrucciones ⇒ capítulo “Arranque por remolcado”. K S Si i c co on n e el l c co oc ch he e p pa ar ra ad do o s se e t ti ie en ne e u un na a g ga am ma a c co on ne ec ct ta ad da a, , h ha ay y q qu ue e c cu ui id da ar r s si ie em mp pr re e d de e n no o a ac ce el le er ra ar r i in na ad dv ve er rt ti id da am me en nt te e ( (p po or r e ej je em mp pl lo o, , m ma an ni ip pu ul la an nd do o e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r) ), , p pu ue es s e el l c co oc ch he e s se e p po on nd dr rí ía a e en n m mo ov vi im mi ie en nt to o i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e; ; b ba aj jo o d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , i in nc cl lu us so o c co on n e el l f fr re en no o d de e m ma an no o b bi ie en n a ap pr re et ta ad do o. . A An nt te es s d de e m ma an ni ip pu ul la ar r e en n u un n m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a, , p po on ne er r l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P y y a ap pr re et ta ar r e el l f fr re en no o d de e m ma an no o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) P Pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s sa al lg ga a r ro od da an nd do o d de e f fo or rm ma a i in nc co on nt tr ro ol la ad da a h ha ab br rá á q qu ue e d de ej ja ar r s si ie em mp pr re e p pu ue es st to o e el l f fr re en no o d de e m ma an no o c cu ua an nd do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e h ha ay ya a d de et te en ni id do o. . C Co ol lo oc ca ar r a ad de em má ás s l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P . . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 152.
    Conducción 148 Tiptronic El tiptronic permiteal conductor cambiar las marchas manualmente. Para cambiar al programa manual, la palanca selectora debe ser oprimida de la posición D D hacia la derecha. El cambio puede tener lugar parado o en marcha. Tan pronto como el cambio haya pasado al otro programa aparece en la pantalla digital 5 5, , 4 4 , ,3 3, , 2 2, , 1 1. La marcha puesta aparece indicada ⇒ fig. 142. Pulsando brevemente la palanca selectora hacia delante (+ +) se conectan marchas más largas y pulsándola hacia atrás (– –), más cortas. Al acelerar, el cambio pasa automáticamente de las marchas 1 1, 2 2, 3 3, y 4 4, justo antes de alcanzar el mayor número de revoluciones permisible, a la próxima marcha. Si de cualquier marcha se pasa a otra más corta, el dispositivo automático no la conectará hasta que ya no sea posible que el motor se pase de revoluciones. K Bloqueo de la palanca selectora AL0-123 Fig. 143 Fig. 144 P R N D 3 2 1 P R N D 3 2 1 AL0-124 6 7 8 1/min x1000 0 20 40 60 30 50 Km/h C AL0-122 Fig. 142
  • 153.
    Conducción 149 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos B Bl lo oq qu ue eo o a au ut to om má át ti ic co o d de e m ma ar rc ch ha a Con el encendido conectado, la palanca selectora se halla bloqueada en las posiciones P P y N N. Para sacarla de tales posiciones habrá que pisar el freno. Así se evitará que pueda conectarse involuntariamente una marcha y, que entonces, se ponga el coche en movimiento. Con la palanca en las posiciones P P y N N en la pantalla digital del cuadro de instrumentos aparece, para información del conductor, la inscripción PISAR EL FRENO PARA INTRODUCIR MARCHA CON VEHICULO PARADO. Además aparecerá iluminado en el área del cambio el símbolo que se observa más arriba. A una velocidad superior a los 5 km/h se desconecta automáticamente el bloqueo de la palanca en la posición N N. B Bo ot tó ón n d de e b bl lo oq qu ue eo o El botón de bloqueo de la palanca selectora impide cambiar de forma involuntaria algunas posiciones de la palanca selectora. Apretando ese botón, la palanca quedará desbloqueada. La fig. 144 muestra las posiciones en las que el botón, situado en la empuñadura, debe ser apretado. B Bl lo oq qu ue eo o d de e e ex xt tr ra ac cc ci ió ón n d de e l la a l ll la av ve e d de e e en nc ce en nd di id do o Una vez conectado el encendido, la llave podrá extraerse sólo si la palanca se halla en la posición P P (bloqueo de aparcamiento). C Co on n l la a l ll la av ve e e ex xt tr ra aí íd da a, , l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a q qu ue ed da a b bl lo oq qu ue ea ad da a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P . . K F Fr re en no o d de e m ma an no o Accionar el freno de mano Para poner el freno de mano hay que levantar firmemente la palanca. En una cuesta pronunciada habrá que colocar además la primera marcha o, en caso de cambio automático, el bloqueo de aparcamiento. El freno de mano se ha de apretar firmemente, a fin de evitar que por descuido se conduzca con el freno puesto. Con el freno puesto y el encendido conectado, luce el testigo luminoso de frenos. Para soltar el freno, hay que levantar la palanca ligeramente, oprimir el botón de bloqueo (flecha) y bajar la palanca totalmente. Fig. 145 TO8-029
  • 154.
    Conducción 150 C Ce er rr ra ad du ur ra a d de e e en nc ce en nd di id do o Bloqueoelectrónico de marcha Al conectar el encendido, tiene lugar una confrontación automática de datos entre llave y vehículo, lo cual se indica al encenderse el testigo luminoso del cuadro de instrumentos ⇒ capítulo “Testigos luminosos”. Si se utiliza una llave indebida (p.ej., una llave falsa), no podrá ponerse en marcha el vehículo y se encenderá el testigo luminoso del inmovilizador. K Posiciones de la llave de contacto M Mo ot to or r d de e g ga as so ol li in na a 1 Encendido desconectado/motor parado Puede bloquearse la dirección 2 Encendido conectado 3 Arranque del motor M Mo ot to or r d di ie es se el l 1 Alimentación de combustible interrumpida/motor parado Puede bloquearse la dirección 2 Posición de precalentamiento y de marcha Durante el proceso de precalentamiento no deberían conectarse consumidores importantes de electricidad, pues la batería se ve sometida a un esfuerzo innecesario. 3 Arranque del motor • • P Pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s sa al lg ga a r ro od da an nd do o d de e f fo or rm ma a i in nc co on nt tr ro ol la ad da a h ha ab br rá á q qu ue e d de ej ja ar r s si ie em mp pr re e p pu ue es st to o e el l f fr re en no o d de e m ma an no o c cu ua an nd do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o s se e h ha ay ya a d de et te en ni id do o. . E En ng gr ra an ne e a ad de em má ás s u un na a m ma ar rc ch ha a ( (c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l) ) o o c co ol lo oq qu ue e l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P ( (c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o) ). . • • A Al l s so ol lt ta ar r e el l f fr re en no o d de e m ma an no o c co om mp pr ru ue eb be e q qu ue e é és st te e h ha a s si id do o s so ol lt ta ad do o c co om mp pl le et ta am me en nt te e; ; d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía an n s so ob br re ec ca al le en nt ta ar rs se e l lo os s f fr re en no os s y y d de ej ja ar rí ía an n d de e f fu un nc ci io on na ar r c co or rr re ec ct ta am me en nt te e. . A Ad de em má ás s p po od dr rí ía a p pr ro od du uc ci ir rs se e u un n d de es sg ga as st te e p pr re em ma at tu ur ro o d de e l la as s p pa as st ti il ll la as s d de e f fr re en no o p po os st te er ri io or re es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 2 3 1 B8D-005 Fig. 146
  • 155.
    Conducción 151 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos V Vá ál li id do o p pa ar ra a t to od do os s l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s: : • • P Po os si ic ci ió ón n 1 Para bloquear la dirección, una vez extraída la llave, girar el volante hasta que encaje perceptiblemente el pivote de bloqueo de la dirección. En las versiones con cambio automático*, la llave podrá girarse a la posición 1 y extraerse sólo cuando la palanca selectora se halle en posición P P. • • P Po os si ic ci ió ón n 2 Si no puede girarse la llave o lo hace con dificultad, habrá que mover el volante hacia ambos lados, así se desactivará el bloqueo de la dirección. • • P Po os si ic ci ió ón n 3 Antes de repetir el arranque hay que girar la llave a la posición 1 : El bloqueo de repetición de arranque en la cerradura de encendido impide que el motor de arranque engrane con el motor del coche en marcha y que por ello pueda averiarse. K Bloqueo de la llave de encendido* En las versiones con cambio automático* solamente se podrá extraer la llave de encendido si después de desconectar el encendido, la palanca selectora se encuentra en la posición P P. La palanca selectora queda bloqueada en esa posición cuando se extrae la llave de encendido. K A Ar rr ra an nq qu ue e d de el l m mo ot to or r Generalidades • Antes de arrancar el motor, colocar la palanca de cambio en punto muerto (con cambio automático: en posición P P o N N) y apretar firmemente el freno. • En las versiones con cambio manual, pisar a fondo el pedal del embrague durante el proceso de arranque, para que el motor de arranque accione sólo el motor. • Tan pronto como haya arrancado el motor, soltar la llave de encendido, pues el motor de arranque no debe girar conjuntamente. • Con el motor frío, después del arranque puede oírse brevemente un tableteo, ya que en la compensación hidráulica del juego de válvulas debe alcanzarse aún la presión de aceite necesaria. Ello es normal y carece de importancia. E En n l la as s v ve er rs si io on ne es s c co on n c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l n no o d de eb be er rá á e ex xt tr ra ae er rs se e l la a l ll la av ve e d de el l e en nc ce en nd di id do o h ha as st ta a q qu ue e s se e h ha ay ya a d de et te en ni id do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a b bl lo oq qu ue ea ar rs se e l la a d di ir re ec cc ci ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! S Si i s se e d de ej ja a f fu un nc ci io on na an nd do o e el l m mo ot to or r e en n u un n r re ec ci in nt to o c ce er rr ra ad do o e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e i in nt to ox xi ic ca ac ci ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 156.
    Conducción 152 N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al lm me ed di io o a am mb bi ie en nt te e No calentar el motor con el coche parado. Arranque Usted enseguida. • Evitar todo régimen elevado de revoluciones y no pisar a fondo el acelerador, en tanto el motor no haya alcanzado su temperatura de servicio. • • E En n l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca at ta al li iz za ad do or r, , e el l m mo ot to or r n no o d de eb be er rá á s se er r p pu ue es st to o e en n m ma ar rc ch ha a, , r re em mo ol lc cá án nd do ol lo o u un n t tr re ec ch ho o s su up pe er ri io or r a a 5 50 0 m m, , p pu ue es s d de e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o p po od dr rí ía a l ll le eg ga ar r c co om mb bu us st ti ib bl le e s si in n q qu ue em ma ar r a al l c ca at ta al li iz za ad do or r o or ri ig gi in na an nd do o d da añ ño os s. . • • A An nt te es s d de e a ar rr ra an nc ca ar r e el l m mo ot to or r r re em mo ol lc ca an nd do o, , d de eb be er rí ía a i in nt te en nt ta ar rs se e u ut ti il li iz za ar r l la a b ba at te er rí ía a d de e o ot tr ro o v ve eh hí íc cu ul lo o c co om mo o a ay yu ud da a d de e a ar rr ra an nq qu ue e ⇒ c ca ap pí ít tu ul lo o “ “A Ay yu ud da a d de e a ar rr ra an nq qu ue e” ”. . K Motores de gasolina El motor está equipado con una instalación de inyección de combustible, la cual se encarga de suministrar automáticamente la correcta mezcla de combustible/aire. C Co on n e el l m mo ot to or r f fr rí ío o o o a a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de e s se er rv vi ic ci io o, antes y durante el arranque n no o p pi is sa ar r e el l a ac ce el le er ra ad do or r. Si el motor no arranca inmediatamente, interrumpir el arranque después de 10 segundos y repetirlo después de pasado medio minuto. Si, a pesar de ello, no arranca el motor, puede que esté fundido el fusible de la bomba eléctrica de combustible ⇒ capítulo “Fusibles”. S Si i e el l m mo ot to or r e es st tá á m mu uy y c ca al li ie en nt te e, es posible que sea necesario pisar ligeramente el pedal del acelerador en cuanto el motor se haya puesto en marcha. K Motores diesel S Si is st te em ma a d de e p pr re ec ca al le en nt ta am mi ie en nt to o Después de poner la llave en la posición de marcha (encendido conectado), el periodo de precalentamiento necesario es indicado por un testigo controlado por la temperatura del líquido refrigerante ⇒ capítulo “Instrumentos”. A Ar rr ra an nq qu ue e d de el l m mo ot to or r f fr rí ío o Temperatura exterior superior a +5°C: El motor se puede arrancar inmediatamente sin necesidad de precalentamiento. Durante el arranque no pisar el pedal del acelerador. Temperatura exterior inferior a +5°C: • Girar la llave hasta la posición 2 ⇒ fig. 146 de la cerradura de dirección y arranque ⇒ capítulo “Cerradura de encendido”; se enciende el testigo. Se apagará al alcanzar la temperatura de encendido. D Du ur ra an nt te e e el l p pr re ec ca al le en nt ta am mi ie en nt to o n no o d de eb bi ie er ra a c co on ne ec ct ta ar rs se e n ni in ng gú ún n c co on ns su um mi id do or r e el lé éc ct tr ri ic co o i im mp po or rt ta an nt te e, , y ya a q qu ue e r re ep pe er rc cu ut te e i in nn ne ec ce es sa ar ri ia am me en nt te e e en n l la a b ba at te er rí ía a. . Si, a pesar de ello, no arranca el motor, puede que esté fundido el fusible de precalentamiento ⇒ capítulo “Fusibles”. • En cuanto se apague el testigo, proceder inmediatamente al arranque del motor. Durante el arranque no pisar el pedal acelerador. Si la ignición no es uniforme, seguir accionando el motor de arranque durante algunos segundos (medio minuto como máximo) hasta que el motor gire por su propia fuerza.
  • 157.
    Conducción 153 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Si el motor no arrancase, precalentar de nuevo y arrancar del modo descrito. A Ar rr ra an nq qu ue e d de el l m mo ot to or r a a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de e s se er rv vi ic ci io o El testigo de precalentamiento no se enciende; puede arrancarse inmediatamente el motor. K Arranque tras agotar el depósito Para arrancar los vehículos con motor diesel tras agotar el depósito podría ocurrir que, después de repostar gasóleo el proceso de arranque dure más de lo habitual (incluso hasta un minuto). Ello se debe a que, durante el arranque, debe eliminarse previamente el aire retenido en el interior del circuito de combustible. K P Pa ar ra ad da a d de el l m mo ot to or r Válido para todos los motores ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Cuando el motor haya estado sometido durante un largo período de tiempo a una carga elevada no debe detenérsele de improviso, sino que hay que hacerlo girar unos 2 minutos a ralentí, para evitar un sobrecalentamiento. Válido para versiones con catalizador* ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! No deberá desconectarse el encendido mientras el vehículo siga rodando con una marcha puesta; en caso contrario, podría ir a parar combustible sin quemar al catalizador, quemándose entonces en éste y produciéndose un sobrecalentamiento que deterioraría el catalizador. K U Un na a v ve ez z p pa ar ra ad do o e el l m mo ot to or r, , e es s p po os si ib bl le e q qu ue e e el l v ve en nt ti il la ad do or r, , i in nc cl lu us so o c co on n e el l e en nc ce en nd di id do o d de es sc co on ne ec ct ta ad do o, , s si ig ga a f fu un nc ci io on na an nd do o d du ur ra an nt te e u un n r ra at to o ( (h ha as st ta a u un no os s 1 10 0 m mi in nu ut to os s) ). . T Ta am mb bi ié én n e es s p po os si ib bl le e q qu ue e, , t tr ra an ns sc cu ur rr ri id do o a al lg gú ún n t ti ie em mp po o, , s se e p po on ng ga a e en n m ma ar rc ch ha a d de e r re ep pe en nt te e, , s si ie em mp pr re e q qu ue e: : – – a as sc ci ie en nd da a l la a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de el l r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e a a c ca au us sa a d de el l c ca al lo or r a ac cu um mu ul la ad do o – – s se e r re ec ca al li ie en nt te e a ad di ic ci io on na al lm me en nt te e e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r, , e es st ta an nd do o é és st te e c ca al li ie en nt te e, , d de eb bi id do o a a u un na a i in nt te en ns sa a r ra ad di ia ac ci ió ón n s so ol la ar r. . P Po or r e el ll lo o, , h ha ay y q qu ue e t te en ne er r m mu uc ch ho o c cu ui id da ad do o c cu ua an nd do o s se e r re ea al li ic ce en n t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 158.
    Conducción 154 R Re eg gu ul la ad do or r d de e v ve el lo oc ci id da ad d* * Descripción Paraque descanse el pie del acelerador, este dispositivo podrá mantener constante cualquier velocidad superior a los 30 km/h mientras lo permita la potencia del motor. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Con el regulador conectado, no se deberá poner el cambio en punto muerto sin pisar el pedal de embrague, ya que el motor se sobrerrevolucionaría y, bajo determinadas circunstancias, se podría averiar. N No ot ta a En los vehículos con cambio automático, el regulador de velocidad sólo funciona en las posiciones D D, 3 3 y 2 2 de la palanca selectora. Cuando, durante la marcha, se seleccione otra posición de la palanca selectora (P P, N N, R R ó 1 1), se borra la última velocidad memorizada y se desconecta el equipo regulador. K Conectar El sistema se maneja a través del mando corredizo A y del pulsador B de la palanca de intermitentes y luz de carretera. S Se e c co on ne ec ct ta a desplazando el mando A a la posición O ON N. K Memorización de la velocidad Cuando se ha alcanzado la velocidad deseada, bastará oprimir brevemente el pulsador ⇒ fig. 147 B (SET), pudiendo entonces quitar el pie del acelerador. Naturalmente, también se puede aumentar la velocidad usando el acelerador. Al soltarlo, el sistema hace que vuelva a la velocidad anteriormente memorizada. E El l r re eg gu ul la ad do or r d de e v ve el lo oc ci id da ad d n no o s se e d de eb be er rá á u ut ti il li iz za ar r e en n m me ed di io o d de e u un n d de en ns so o t tr rá áf fi ic co o o o b ba aj jo o c co on nd di ic ci io on ne es s d de e r ru ut ta a d de es sf fa av vo or ra ab bl le es s ( (p pi is so o h he el la ad do o, , a aq qu ua ap pl la an ni in ng g , , g gr ra av vi il ll la a) ). . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B A B8L-068 Fig. 147
  • 159.
    Conducción 155 Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Esto no ocurre, sin embargo, cuando se supera la velocidad memorizada en mas de 10 km/h durante más de 5 minutos. En este caso hay que volver a memorizar la velocidad. Modificar la velocidad memorizada R Re ed du uc ci ir r/ /m me em mo or ri iz za ar r Para reducir la velocidad memorizada hay que pulsar la tecla ⇒ fig. 147 B . Al pulsar brevemente la tecla ⇒ fig. 147 B , la velocidad se reduce de forma escalonada. Si se mantiene pulsada la tecla, el acelerador retrocede de forma automática y se reduce la velocidad. La velocidad a la que se llega al soltar la tecla queda memorizada. Si se suelta la tecla cuando la velocidad es inferior a unos 30 km/h, la memoria se borra. En este caso, habrá que volver a memorizar la velocidad, sirviéndose de la tecla ⇒ fig. 147 B tras haber acelerado el vehículo, si es preciso, hasta una velocidad superior a los 30 km/h. A Ac ce el le er ra ar r/ /m me em mo or ri iz za ar r Para aumentar la velocidad memorizada sin pisar el acelerador hay que desplazar el mando ⇒ fig. 147 A hasta la posición R RE ES S. Si se desplaza brevemente este mando hacia la izquierda, la velocidad aumentará de forma escalonada. Si se desplaza hacia la izquierda y no se suelta, la velocidad aumenta al acelerarse de forma automática. La velocidad que se alcanza al soltar el mando queda memorizada. K Desconexión transitoria del sistema V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l: : S Su u d de es sc co on ne ex xi ió ón n t tr ra an ns si it to or ri ia a se consigue pisando el freno o el embrague o desplazando el mando A hasta la posición OFF (sin encastrar). La velocidad que había memorizada no se pierde. Para r re ec cu up pe er ra ar r la velocidad memorizada, habrá que desplazar el mando A hacia la izquierda, hasta el tope, después de soltar el pedal del freno o del embrague. L La a v ve el lo oc ci id da ad d p pr ro og gr ra am ma ad da a s só ól lo o s se e d de eb be e r re ec cu up pe er ra ar r s si i n no o e es s e ex xc ce es si iv va a p pa ar ra a l la as s n nu ue ev va as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s d de e t tr rá áf fi ic co o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B A B8L-068 Fig. 148
  • 160.
    Conducción 156 V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io oa au ut to om má át ti ic co o: : S Su u d de es sc co on ne ex xi ió ón n t tr ra an ns si it to or ri ia a se consigue pisando el freno o desplazando el mando ⇒ fig. 148 A hasta la posición OFF (sin encastrar). La velocidad que había memorizada n no o s se e p pi ie er rd de e. Para r re ec cu up pe er ra ar r la velocidad memorizada, habrá que desplazar el mando ⇒ fig. 148 A hacia la izquierda, hasta el tope, después de soltar el pedal del freno. Además, el sistema se d de es sc co on ne ec ct ta ar rá á d de e f fo or rm ma a t tr ra an ns si it to or ri ia a al engranar la posición N N ó 1 1. La velocidad que había memorizada s se e b bo or rr ra a. M Me em mo or ri iz za ac ci ió ón n d de e l la a v ve el lo oc ci id da ad d Si, al desconectar el sistema de forma transitoria, no había memorizada ninguna velocidad o se borró la que había, se podrá volver a memorizar una nueva velocidad de la siguiente forma: • Desplazar el mando ⇒ fig. 148 A hacia la izquierda, hasta el tope, y no soltarlo hasta no haber alcanzado la velocidad deseada. Al soltar el mando, la velocidad queda memorizada. o o b bi ie en n • Pulsar brevemente la tecla ⇒ fig. 148 B . La velocidad alcanzada en ese momento queda memorizada. K Desconexión total del sistema V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l: : El sistema s se e d de es sc co on ne ec ct ta a t to ot ta al lm me en nt te e desplazando el mando ⇒ fig. 148 A hasta el tope de la derecha (OFF encastrado), o bien con el vehículo parado, desconectando el encendido. V Ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o: : Para d de es sc co on ne ec ct ta ar r t to ot ta al lm me en nt te e el sistema hay que colocar la palanca selectora en una de las siguientes posiciones: • P P, N N, R R ó 1 1 o o b bi ie en n Con el vehículo parado, desconectando el encendido. K L La a v ve el lo oc ci id da ad d p pr ro og gr ra am ma ad da a s só ól lo o s se e d de eb be e r re ec cu up pe er ra ar r s si i n no o e es s e ex xc ce es si iv va a p pa ar ra a l la as s n nu ue ev va as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s d de e t tr rá áf fi ic co o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! L La a v ve el lo oc ci id da ad d p pr ro og gr ra am ma ad da a s só ól lo o s se e d de eb be e r re ec cu up pe er ra ar r s si i n no o e es s e ex xc ce es si iv va a p pa ar ra a l la as s n nu ue ev va as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s d de e t tr rá áf fi ic co o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 161.
    157 Repostado Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on ns se ej jo os s p pr rá ác ct ti ic co os s R Re ep po os st ta ad do o R Re ep po os st ta ar r Generalidades La boca de carga del depósito se encuentra en el panel lateral trasero derecho. El cierre centralizado bloquea y desbloquea automáticamente la tapa del depósito. En caso de avería del cierre centralizado, la tapa se puede desbloquear a mano; véase la página siguiente. La capacidad del depósito es de unos 70 litros. Una vez desenroscado el tapón, se puede enganchar en la tapa, además incorpora una goma para evitar perderlo ⇒ fig. 149. Para que no haya problemas a la hora de repostar es esencial manejar bien la pistola: • Evitar introducir la pistola demasiado en la boca de carga procurando que no se tuerza. • No se debe seleccionar nunca cantidades demasiado grandes al repostar, para evitar que el combustible (especialmente si es gasóleo) llegue a formar espuma y la pistola se desconecte antes de lo debido. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e En cuanto la pistola automática del surtidor, manejada debidamente, se desconecte por primera vez, se debe dar por lleno el depósito. No se debería seguir llenando, puesto que entonces se ocuparía el espacio de dilatación. En caso de calentamiento, se podría salir combustible. Después de repostar, enroscar el tapón y cerrar la tapa hasta que encastre. N No ot ta a En caso de que el combustible se derrame habrá que limpiarlo inmediatamente para evitar posibles desperfectos en la pintura, en especial si se trata de combustible EMV (éster metílico de aceite vegetal) (biodiesel). Fig. 149 AL0-042
  • 162.
    158 Repostado ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! En losvehículos con catalizador, no apurar nunca totalmente el depósito de gasolina. Cuando la alimentación de gasolina es irregular, se pueden dar fallos de encendido, llegando gasolina sin quemar al sistema de escape, por lo que se puede originar un sobrecalentamiento y deterioro del catalizador. K Apertura de emergencia de la tapa del depósito En caso de fallar el cierre centralizado la tapa se podrá desbloquear manualmente: • Abrir el maletero y separar el revestimiento derecho de la pared lateral • Seguidamente hay que desplazar un poco hacia atrás, en el sentido de la flecha, la varilla de bloqueo que hay delante de la carcasa de membrana blanca ⇒ fig. 150. G Ga as so ol li in na a En el apartado Datos técnicos y en la cara interior de la tapa del depósito encontrará información sobre el octanaje necesario para su motor. K Generalidades • La gasolina sin plomo debe corresponder a la norma DIN EN1) 228 y la gasolina con plomo a la norma DIN 51 600. • Si en un caso de emergencia el combustible disponible tuviera un octanaje inferior al que necesita el motor, sólo se deberá conducir a un régimen medio de revoluciones y solicitando poco el motor. C Co on nd du uc ci ie en nd do o a a p pl le en no o g ga as s y y a a u un n a al lt to o r ré ég gi im me en n, , s se e p po od dr rá án n o oc ca as si io on na ar r d da añ ño os s e en n e el l m mo ot to or r. Repostar lo antes posible combustible de octanaje suficiente. • Un combustible con un octanaje superior al necesitado por el motor se puede utilizar sin limitaciones. Pero no por ello habrá ventajas con respecto a la potencia del motor y consumo. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Bastaría llenar una sola vez el depósito con gasolina con plomo para que quede disminuida la eficacia del catalizador. N No ot ta a Observe las indicaciones ⇒ capítulo Repostar. K 1) Norma Europea. B7M-093C Fig. 150
  • 163.
    159 Repostado Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Aditivos a la gasolina El comportamiento, la potencia y la vida del motor dependen de manera decisiva de la calidad del combustible, desempeñando un papel muy importante los aditivos que lleve el mismo. Por ello, se aconseja utilizar g ga as so ol li in na a d de e c ca al li id da ad d c co on n a ad di it ti iv vo os s. K G Ga as só ól le eo o Gasóleo El gasóleo debe corresponder a la norma DIN EN1) 590. C CZ Z2 2) ) n no o i in nf fe er ri io or r a a 4 49 9. . K Gasóleo biológico (biodiesel) Según la norma DIN 51 6063). Los vehículos con motor diesel pueden funcionar también con b bi io od di ie es se el l (éster metílico de aceite vegetal). En un Servicio Técnico o en un club automovilístico le informarán dónde pueden encontrar el biodiesel. Observe las indicaciones del capítulo Repostar. K Particularidades del biodiesel • El biodiesel se obtiene a partir de aceites vegetales (principalmente aceite de colza) mediante un proceso químico. En este proceso, el aceite vegetal se transforma en biodiesel al reaccionar con metanol en presencia de un catalizador. • El biodiesel no contiene prácticamente azufre. Por este motivo, la combustión de biodiesel casi no libera dióxido de azufre (SO2). • Los gases de escape contienen menos – monóxido de carbono – hidrocarburos y – partículas (p.ej. hollín) que los gases de escape producidos por el gasóleo normal. Todos los valores de los gases de escape son inferiores a los exigidos por la Legislación. • El biodiesel es biodegradable. • Las prestaciones pueden ser algo inferiores. • El consumo de combustible puede ser algo más elevado. • El biodiesel es resistente al frío hasta aprox. –10°C. • Si la temperatura es inferior a –10°C se debe repostar gasóleo para evitar que el biodiesel se deteriore por efecto de las bajas temperaturas. La proporción de la mezcla de gasóleo y biodiesel debe ser de aprox. 50:50. S Si i l la a p pr ro op po or rc ci ió ón n d de e b bi io od di ie es se el l s su up pe er ra a e el l 5 50 0 % % s se e p pu ue ed de e f fo or rm ma ar r d de em ma as si ia ad do o h hu um mo o. . • Durante los meses de verano, el biodiesel se puede mezclar con gasóleo en cualquier proporción. K 1) Norma Europea. 2) C Cetan-Z Zahl (índice de cetano). Índice que determina la inflamabilidad del gasóleo. 3) Norma previa DIN.
  • 164.
    160 Repostado Conducción eninvierno Usando gasóleo de verano, a temperaturas exteriores bajo 0°C, se pueden producir fallos, ya que el carburante se vuelve demasiado espeso a causa de la separación de parafina. Por ello, en algunos países hay un gasóleo de invierno para la época fría del año, más resistente al frío y que garantiza un funcionamiento a temperaturas de –15°C hasta –22°C aproximadamente, según la marca del gasóleo. En países con otras condiciones climáticas se ofrece un gasóleo que, la mayoría de las veces, tiene otro comportamiento respecto a las temperaturas. Los Servicios Técnicos o las estaciones de servicio del país respectivo le informarán sobre las condiciones o cualidades del gasóleo. K Precalentamiento del filtro El vehículo va equipado con un sistema de precalentamiento para el filtro. Su función es garantizar el funcionamiento del sistema de combustible hasta una temperatura de unos –25°C cuando se utilice gasóleo de invierno resistente al frío, para temperaturas de hasta –15°C. Si el combustible, a temperaturas inferiores a –25°C, se hubiese vuelto tan espeso que no arrancara el motor, bastará dejar el coche durante algún tiempo dentro de un recinto caliente. Al gasóleo n no o se le deberá añadir ninguna clase de a ad di it ti iv vo os s (fluidificantes), gasolina ni similares. K
  • 165.
    161 Tecnología inteligente Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos T Te ec cn no ol lo og gí ía a i in nt te el li ig ge en nt te e F Fr re en no os s Generalidades • El desgaste de los guarniciones depende en gran medida de las condiciones de tráfico y del estilo de conducir. Especialmente tratándose de vehículos de frecuente utilización en tráfico urbano y breves recorridos, o bien que se conduzcan deportivamente, puede ocurrir que se precise comprobar el espesor de las guarniciones en un Servicio Técnico, antes de lo previsto en el Plan de Inspección y Mantenimiento. • En una pendiente, se debería meter a tiempo una marcha inferior, para aprovechar la fuerza retentiva del motor. Así no se sobrecargan los frenos. Si hay que frenar, no se hará permanentemente, sino a intervalos. K Influencias negativas para los frenos C Ca al lz za ad da a h hú úm me ed da a o o r ro oc ci ia ad da a d de e s sa al l a an nt ti ih hi ie el lo o R Re ec ca al le en nt ta am mi ie en nt to o d de e l lo os s f fr re en no os s • • E En n c ci ie er rt ta as s c co on nd di ic ci io on ne es s, , c co om mo o p po or r e ej je em mp pl lo o, , a al l a at tr ra av ve es sa ar r z zo on na as s d de e a ag gu ua a, , d dí ía as s d de e f fu ue er rt te e l ll lu uv vi ia a o o i in nc cl lu us so o d de es sp pu ué és s d de e l la av va ar r e el l c co oc ch he e, , p pu ue ed de e s se er r q qu ue e s se e r re et tr ra as se e l la a a ac cc ci ió ón n d de el l f fr re en no o, , p po or r h ha ab be er rs se e m mo oj ja ad do o o o h he el la ad do o e en n i in nv vi ie er rn no o l lo os s d di is sc co os s y y l la as s p pa as st ti il ll la as s d de e f fr re en no o: : p pr ri im me er ro o s se e h ha an n d de e s se ec ca ar r f fr re en na an nd do o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • A Al l c ci ir rc cu ul la ar r p po or r u un na a c ca al lz za ad da a r ro oc ci ia ad da a c co on n s sa al l a an nt ti ih hi ie el lo o, , y y t tr ra as s l la ar rg go o t ti ie em mp po o s si in n f fr re en na ar r, , s se e p pu ue ed de e v ve er r t ta am mb bi ié én n d di is sm mi in nu ui id da a l la a e ef fi ic ca ac ci ia a d de e l la a f fr re en na ad da a; ; p pr ri im me er ro o h ha ay y q qu ue e h ha ac ce er r d de es sa ap pa ar re ec ce er r f fr re en na an nd do o l la a c ca ap pa a d de e s sa al l f fo or rm ma ad da a e en n l lo os s d di is sc co os s y y p pa as st ti il ll la as s d de e f fr re en no os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) • • N No o h ha ag ga a r ro oz za ar r l lo os s f fr re en no os s p pi is sa an nd do o l li ig ge er ra am me en nt te e e el l p pe ed da al l, , s si i n no o t ti ie en ne e q qu ue e f fr re en na ar r r re ea al lm me en nt te e. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , l lo os s f fr re en no os s s se e r re ec ca al le en nt ta ar rí ía an n, , l la a d di is st ta an nc ci ia a d de e f fr re en na ad do o s se er rí ía a m ma ay yo or r y y a au um me en nt ta ar rí ía a e el l d de es sg ga as st te e. . • • A An nt te es s d de e r re ec co or rr re er r l la ar rg ga as s d di is st ta an nc ci ia as s d de e i in nc cl li in na ac ci ió ón n p pr ro on nu un nc ci ia ad da a d de eb be er rá á r re ed du uc ci ir r l la a v ve el lo oc ci id da ad d, , e en ng gr ra an na ar r u un na a m ma ar rc ch ha a i in nf fe er ri io or r ( (c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l) ) o o s se el le ec cc ci io on na ar r u un na a v ve el lo oc ci id da ad d m má ás s b ba aj ja a ( (c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o) ). . D De e e es st ta a f fo or rm ma a a ap pr ro ov ve ec ch ha a l la a a ac cc ci ió ón n r re et te en nt ti iv va a d de el l m mo ot to or r y y d di is sm mi in nu uy ye e e el l e es sf fu ue er rz zo o r re ea al li iz za ad do o p po or r l lo os s f fr re en no os s. . • • S Si i s se e m mo on nt ta as se e p po os st te er ri io or rm me en nt te e u un n s sp po oi il le er r d de el la an nt te er ro o, , e em mb be el ll le ec ce ed do or re es s i in nt te eg gr ra al le es s d de e r ru ue ed da as s, , e et tc c. ., , d de eb be er rá á a as se eg gu ur ra ar rs se e q qu ue e n no o q qu ue ed de e d di is sm mi in nu ui id da a l la a v ve en nt ti il la ac ci ió ón n d de e l lo os s f fr re en no os s d de el la an nt te er ro os s. . E En n c ca as so o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a r re ec ca al le en nt ta ar rs se e e el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 166.
    Servofreno Sistema antibloqueo* El ABS(sistema antibloqueo) contribuye de modo esencial a aumentar la seguridad activa del vehículo. La ventaja decisiva del ABS frente al sistema de frenos convencional radica en el hecho de que ni siquiera sobre un piso resbaladizo se bloquean las ruedas al efectuar un frenazo. A As sí í e es s p po os si ib bl le e s se eg gu ui ir r d di ir ri ig gi ie en nd do o e el l c co oc ch he e, , m ma an nt te en ni ie en nd do o l la a m me ej jo or r e es st ta ab bi il li id da ad d d de e m ma ar rc ch ha a p po os si ib bl le e. . No se debe esperar, sin embargo, que disminuya en todos los casos la distancia de frenado por el efecto del ABS. Si se marcha sobre grava o nieve caída recientemente sobre un piso resbaladizo, aparte de que se ha de conducir lentamente y con las mayores precauciones, la distancia de frenado puede incluso ser algo más larga. Si se efectúan modificaciones en el vehículo (p.ej en el sistema de frenos o en el tren de rodaje), ello podría afectar al funcionamiento del sistema antibloqueo* por lo que rogamos se tengan en cuenta las instrucciones del capítulo “Accesorios”. F Fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l A AB BS S* * Al alcanzar el vehículo una velocidad de marcha de aprox. 6 km/h se realiza un proceso de comprobación automático. Es probable que entonces se oiga un ruido similar al de una bomba. Cuando la velocidad periférica de una rueda es demasiado pequeña para la velocidad del vehículo y tiende a bloquearse, se reduce la presión de frenado de esa rueda. En las ruedas delanteras, la presión de frenado se regula individualmente; en las ruedas traseras, se regula para ambas ruedas. Así resulta igual el frenado de las dos ruedas traseras, manteniéndose lo mejor posible la estabilidad de marcha. E Es st te e p pr ro oc ce es so o d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n s se e n no ot ta a p po or r e el l m mo ov vi im mi ie en nt to o d de el l p pe ed da al l d de el l f fr re en no o, , a ac co om mp pa añ ña ad do o d de e r ru ui id do os s. Al mismo tiempo sirve de advertencia para el conductor de que una o más ruedas se hallan en el ámbito de bloqueo. P Pa ar ra a q qu ue e e el l A AB BS S a ac ct tú úe e d de e m mo od do o ó óp pt ti im mo o e en n e es st ta as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , h ha ay y q qu ue e m ma an nt te en ne er r p pi is sa ad do o e el l p pe ed da al l d de el l f fr re en no o. . N No o b bo om mb be ea ar r j ja am má ás s. . Si se avería el sistema antibloqueo, ello se anuncia mediante uno o dos testigos luminosos. K 162 Tecnología inteligente E El l s se er rv vo of fr re en no o t tr ra ab ba aj ja a c co on n l la a d de ep pr re es si ió ón n q qu ue e s se e f fo or rm ma a s só ól lo o c co on n e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a. . P Po or r e el ll lo o, , n no o d de ej je e j ja am má ás s r ro od da ar r e el l c co oc ch he e c co on n e el l m mo ot to or r p pa ar ra ad do o. . S Si i n no o t tr ra ab ba aj ja a e el l s se er rv vo of fr re en no o, , p po or r e ej je em mp pl lo o, , a al l s se er r n ne ec ce es sa ar ri io o r re em mo ol lc ca ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o o o a al l h ha ab be er r s su ur rg gi id do o u un na a a av ve er rí ía a, , h ha ab br rá á q qu ue e p pi is sa ar r c co on n m má ás s f fu ue er rz za a e el l p pe ed da al l d de el l f fr re en no o p pa ar ra a c co om mp pe en ns sa ar r l la a f fa al lt ta a d de el l s se er rv vo of fr re en no o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! P Pa ar rt ti ic cu ul la ar rm me en nt te e s so ob br re e p pi is so o r re es sb ba al la ad di iz zo o o o m mo oj ja ad do o, , e el l A AB BS S t ta am mp po oc co o p pu ue ed de e s sa al lv va ar r l lo os s l lí ím mi it te es s i im mp pu ue es st to os s p po or r l la as s l le ey ye es s f fí ís si ic ca as s. . A Al l e en nt tr ra ar r e el l A AB BS S e en n f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o, , h ha ab br rá á q qu ue e a ad da ap pt ta ar r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e l la a v ve el lo oc ci id da ad d a a l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s v vi ia al le es s y y d de e t tr rá áf fi ic co o. . E El l h he ec ch ho o d de e s se er r m ma ay yo or r l la a s se eg gu ur ri id da ad d n no o d de eb be er rí ía a i in nd du uc ci ir rn no os s a a c co or rr re er r n ni in ng gú ún n r ri ie es sg go o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 167.
    163 Tecnología inteligente Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos T Tr ra ac cc ci ió ón n t to ot ta al l* * El concepto de tracción Los vehículos con tracción total llevan un tipo de tracción a las cuatro ruedas completamente automática. Reparte automáticamente la potencia de tracción y la adapta perfectamente al comportamiento de marcha y a las propiedades específicas de la calzada. Otras observaciones importantes U Ut ti il li iz za ac ci ió ón n d de e n ne eu um má át ti ic co os s d de e i in nv vi ie er rn no o Gracias a la tracción a las cuatro ruedas, la tracción del vehículo es buena en invierno incluso llevando neumáticos de serie. Sin embargo, se aconseja la utilización de neumáticos de invierno o para todo tiempo e en n l la as s c cu ua at tr ro o r ru ue ed da as s para mejorar aún más su comportamiento de marcha y frenada. U Ut ti il li iz za ac ci ió ón n d de e c ca ad de en na as s p pa ar ra a n ni ie ev ve e Las cadenas se deberían utilizar también en los vehículos con tracción a las cuatro ruedas, cuando haya obligatoriedad de llevarlas puestas. Más detalles sobre la utilización de cadenas para nieve se indican en la página 211. C Ca am mb bi io o d de e l ll la an nt ta as s/ /n ne eu um má át ti ic co os s E En n l la a v ve er rs si ió ón n c co on n t tr ra ac cc ci ió ón n t to ot ta al l l la as s c cu ua at tr ro o r ru ue ed da as s d de eb be en n t te en ne er r l la a m mi is sm ma a s su up pe er rf fi ic ci ie e d de e r ro od da ad du ur ra a. . P Pa ar ra a m má ás s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s ⇒ p pá ág gi in na a 2 20 08 8. . K E El l m mo od do o d de e c co on nd du uc ci ir r s se e d de eb be er rá á s si ie em mp pr re e a ad da ap pt ta ar r a a l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s v vi ia al le es s y y a al l t tr rá áf fi ic co o. . E El l h he ec ch ho o d de e s se er r m ma ay yo or r l la a s se eg gu ur ri id da ad d n no o d de eb be er rí ía a i in nd du uc ci ir rn no os s a a c co or rr re er r n ni in ng gú ún n r ri ie es sg go o. . L La a c ca ap pa ac ci id da ad d d de e f fr re en na ad do o s se e v ve e l li im mi it ta ad da a p po or r l la a a ad dh he er re en nc ci ia a d de e l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s y y n no o e es s d di if fe er re en nt te e a a l la a d de e u un n v ve eh hí íc cu ul lo o n no or rm ma al l c co on n t tr ra ac cc ci ió ón n a a l la as s d do os s r ru ue ed da as s. . P Po or r e es st ta a r ra az zó ón n, , e el l h he ec ch ho o d de e q qu ue e i in nc cl lu us so o s so ob br re e p pi is so o r re es sb ba al la ad di iz zo o s se ea a b bu ue en na a l la a a ac ce el le er ra ac ci ió ón n n no o d de eb be er rí ía a j ja am má ás s i in nd du uc ci ir r a a c co or rr re er r a a v ve el lo oc ci id da ad de es s e ex xc ce es si iv va as s. . C Co on n c ca al lz za ad da a h hú úm me ed da a h ha ay y q qu ue e t te en ne er r p pr re es se en nt te e q qu ue e t ta am mb bi ié én n l la as s r ru ue ed da as s d de el la an nt te er ra as s p pu ue ed de en n s su uf fr ri ir r a aq qu ua ap pl la an ni in ng g s si i l la a v ve el lo oc ci id da ad d e es s e ex xc ce es si iv va a. . A Al l c co on nt tr ra ar ri io o d de e l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s d de e t tr ra ac cc ci ió ón n d de el la an nt te er ra a, , e el l c co om mi ie en nz zo o d de el l a aq qu ua ap pl la an ni in ng g n no o e es s a an nu un nc ci ia ad do o p po or r u un na a r re ep pe en nt ti in na a s su ub bi id da a d de e r re ev vo ol lu uc ci io on ne es s d de el l m mo ot to or r. . E Es s c co on nv ve en ni ie en nt te e, , p pu ue es s, , n no o c co on nd du uc ci ir r a a e ex xc ce es si iv va a v ve el lo oc ci id da ad d, , s si in no o s si ie em mp pr re e a ad da ap pt tá án nd do os se e a a l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s v vi ia al le es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 168.
    164 Tecnología inteligente C Co on nt tr ro ol la an nt ti ip pa at ti in na aj je e ( (T TC CS S) ) En los vehículos con tracción delantera, el TCS reduce la potencia del motor, impidiendo así que, al acelerar, patinen las ruedas. Este equipo actúa a cualquier velocidad del coche, en combinación con el ABS. En caso de anomalía del ABS, fallará también el TCS. Los vehículos dotados de TCS* van equipados adicionalmente con un bloqueo electrónico del diferencial (EDS). Mediante el EDS se facilita notablemente o incluso se posibilita arrancar, acelerar o subir pendientes aún cuando la calzada presenta condiciones desfavorables. El EDS actúa automáticamente, es decir, sin que tenga que intervenir el conductor. El sistema controla las vueltas de las ruedas motrices mediante los sensores del ABS. Mientras la velocidad de marcha no sea superior a 80 km/h, la diferencia de vueltas de unas 100 v/min. que pudiera haber entre las ruedas motrices, debido al estado resbaladizo del piso p po or r u un n s so ol lo o l la ad do o, se compensa frenando la rueda que patina, y la potencia se transmite a la otra rueda motriz a través del diferencial. E Es st te e p pr ro oc ce es so o d de e r re eg gu ul la ac ci ió ón n e es s p pe er rc ce ep pt ti ib bl le e a a t tr ra av vé és s d de e r ru ui id do os s. . P Pa ar ra a a al lc ca an nz za ar r l la a m me ej jo or r e ef fe ec ct ti iv vi id da ad d d de el l E ED DS S, , a al l s sa al li ir r, , p pi is sa ar r l lo os s p pe ed da al le es s d de el l a ac ce el le er ra ad do or r y y d de el l e em mb br ra ag gu ue e s se eg gú ún n l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s d de e l la a c ca al lz za ad da a. . Para que el disco de freno de la rueda que se frena no se caliente demasiado con el EDS se desconecta automáticamente en caso de esfuerzo extremo. El vehículo sigue funcionando con las mismas propiedades que un vehículo sin EDS. Por este motivo no se advierte la desconexión del EDS. En cuanto se haya enfriado el freno, el EDS se vuelve a conectar automáticamente. Si se enciende el testigo del ABS, también puede ser el aviso de un fallo del EDS. Diríjase lo antes posible a un Servicio Técnico. El TCS se conecta automáticamente al arrancar el motor. En caso necesario, se podrá conectar o desconectar pulsando brevemente el botón situado en la consola central. Con el TCS desconectado se enciende su testigo luminoso. Normalmente debería llevarse siempre conectado el TCS. Sólo en casos excepcionales, es decir, cuando se desee que patinen las ruedas, será necesario desconectarlo, p.ej.: – llevando puestas las cadenas antinieve, – al conducir por nieve profunda o por terreno blando, – con el coche atascado, para sacarlo columpiándolo y – al subir pendientes con un agarre muy diferente para las ruedas motrices (p.ej. hielo en el lado izquierdo, asfalto seco en el derecho). En estas condiciones sigue funcionando el EDS. A Al l a ac ce el le er ra ar r s so ob br re e u un na a c ca al lz za ad da a r re es sb ba al la ad di iz za a, , p p. .e ej j. . c co on n h hi ie el lo o y y n ni ie ev ve e, , p pi is sa ar r e el l a ac ce el le er ra ad do or r c cu ui id da ad do os sa am me en nt te e. . I In nc cl lu us so o c co on n e el l E ED DS S, , l la as s r ru ue ed da as s p pu ue ed de en n p pa at ti in na ar r e e i in nf fl lu ui ir r e en n l la a e es st ta ab bi il li id da ad d d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! E El l m mo od do o d de e c co on nd du uc ci ir r s se e d de eb be er rá á s si ie em mp pr re e a ad da ap pt ta ar r a al l e es st ta ad do o d de e l la a c ca al lz za ad da a y y a al l t tr rá áf fi ic co o. . E El l h he ec ch ho o d de e s se er r m ma ay yo or r l la a s se eg gu ur ri id da ad d c co on n e el l E ED DS S n no o d de eb be er rí ía a i in nd du uc ci ir r a a c co or rr re er r n ni in ng gú ún n r ri ie es sg go o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 169.
    165 Tecnología inteligente Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Después debería volver a conectarse el dispositivo. N No ot ta a Para garantizar un funcionamiento perfecto del TCS, los cuatro neumáticos tienen que ser iguales. De no ser así podría verse mermado el rendimiento del motor. ⇒ Cambio de ruedas/neumáticos. K P Pr ro og gr ra am ma a e el le ec ct tr ró ón ni ic co o d de e e es st ta ab bi il li id da ad d ( (E ES SP P) )* * Con ayuda del ESP se ve aumentado el control del vehículo en situaciones límites de la dinámica de conducción, como por ejemplo al acelerar y en las curvas. El ESP amplía las funciones del ABS/TCS y reduce bajo cualquier condición de conducción el peligro de derrape. Gracias a esto se ve mejorada también la estabilidad del vehículo. El sistema trabaja en el campo total de la velocidad en relación con el ABS. En caso de avería del ABS fallará también el ESP. El ESP se conecta automáticamente al arrancar el motor y realiza un autochequeo. El sistema puede ser conectado y desconectado en caso de necesidad apretando el botón. Con el sistema desconectado se enciende el testigo luminoso del ESP ⇒ capítulo “Testigos luminosos”. El ESP debería estar siempre conectado. Sólo en casos excepcionales, cuando se desee el derrapaje del vehículo en condiciones extremadamente deportivas, se puede desconectar el sistema. Después debería volver a conectarse el dispositivo. El ABS y el EDS ⇒ capítulo “Conmutadores” permanecen conectados aún con el ESP desconectado. F Fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o En el programa electrónico de estabilidad están integrados el ABS, EDS y TCS. Además de los datos disponibles para esas funciones, la unidad de control del ESP necesita mediciones adicionales preparadas por sensores de alta precisión. La velocidad de giro del vehículo alrededor de su eje vertical, la aceleración, la presión de los frenos y el giro del volante son los datos de medidas precisados. Con ayuda del sensor de giro del volante y de la velocidad del vehículo se determina la dirección deseada por el conductor y se compara continuamente con el comportamiento real del vehículo. Al producirse diferencias, como por ejemplo, patinaje incipiente, el ESP frena la rueda adecuada automáticamente. El vehículo se estabiliza con las fuerzas efectivas de frenado sobre la rueda. Si el vehículo está sobrevirando (tendencia de la cola a salirse) los frenos actuarán sobre la rueda delantera en la parte exterior a la curva. En caso de que el viraje sea insuficiente E El l e es st ti il lo o d de e c co on nd du uc cc ci ió ón n d de eb be er rá á s si ie em mp pr re e a ad da ap pt ta ar rs se e a al l e es st ta ad do o d de e l la a c ca al lz za ad da a y y a a l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s d de e t tr rá áf fi ic co o. . L La a m ma ay yo or r s se eg gu ur ri id da ad d p pr ro op po or rc ci io on na ad da a p po or r e el l T TC CS S n no o d de eb be er rá á i in nd du uc ci ir r a a c co or rr re er r n ni in ng gú ún n r ri ie es sg go o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 170.
    166 Tecnología inteligente subvirado(tendencia a desplazarse de la curva) la fuerza de frenado se ejercerá en la rueda trasera de la parte interior de la curva. La actuación de los frenos vendrá acompañada de ruidos. D Di ir re ec cc ci ió ón n a as si is st ti id da a No se debe mantener girado el volante hasta el tope durante más de 15 segundos cuando el motor esté en marcha, ya el que aceite hidráulico se vería calentado enormemente por la bomba de la servodirección. E El ll lo o p po od dr rí ía a d da añ ña ar r e el l s si is st te em ma a d de e l la a d di ir re ec cc ci ió ón n a as si is st ti id da a. . Además, cada vez que se gire el volante hasta el tope con el motor parado se oirán una serie de ruidos, provocados por el esfuerzo excesivo al que está siendo sometida la bomba de la servodirección. Otra consecuencia es que el ralentí del motor se reduce durante breve tiempo. K L La as s l li im mi it ta ac ci io on ne es s d de e l la a f fí ís si ic ca a n no o p pu ue ed de en n s se er r s so ob br re ep pa as sa ad da as s p po or r e el l E ES SP P. . T Té én ng ga as se e e en n c cu ue en nt ta a s so ob br re e t to od do o c co on n c ca ar rr re et te er ra as s h he el la ad da as s o o h hú úm me ed da as s. . E El l e es st ti il lo o d de e c co on nd du uc cc ci ió ón n d de eb be er rá á s si ie em mp pr re e a ad da ap pt ta ar rs se e a al l e es st ta ad do o d de e l la a c ca al lz za ad da a y y a a l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s d de e t tr rá áf fi ic co o. . L La a m ma ay yo or r s se eg gu ur ri id da ad d p pr ro op po or rc ci io on na ad da a p po or r e el l E ES SP P n no o d de eb be er rá á i in nd du uc ci ir r a a c co or rr re er r n ni in ng gú ún n r ri ie es sg go o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 171.
    167 Conducción y medioambiente Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on nd du uc cc ci ió ón n y y m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e L Lo os s p pr ri im me er ro os s 1 15 50 00 0 k ki il ló óm me et tr ro os s – – y y d de es sp pu ué és s Rodaje Durante las primeras horas de servicio, la fricción interior del motor es mayor que posteriormente, cuando todas sus piezas móviles se han adaptado entre sí. El buen resultado de este proceso depende esencialmente del modo de conducir durante los primeros 1500 kilómetros. K Durante los primeros 1000 km La norma fundamental es: • • N No o a ac ce el le er ra ar r a a p pl le en no o g ga as s • • N No o c co on nd du uc ci ir r a a m má ás s d de e 3 3/ /4 4 d de e l la a v ve el lo oc ci id da ad d m má áx xi im ma a • • E Ev vi it ta ar r r re eg gí ím me en ne es s m mu uy y a al lt to os s e en n c cu ua al lq qu ui ie er r m ma ar rc ch ha a • Durante el período de rodaje no debiera, a ser posible, llevarse remolque. De los 1000 a 1500 kilómetros Se puede ir aumentando paulatinamente la velocidad, hasta llegar a la máxima o hasta el régimen máximo admisible de revoluciones del motor. K Durante y después del período de rodaje rige: • No poner nunca el motor frío a un elevado régimen de revoluciones, ni en punto muerto, ni con una marcha metida. Todos los datos relativos a velocidad y régimen de revoluciones rigen sólo para el motor a a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de e s se er rv vi ic ci io o. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e No conducir a un régimen de revoluciones del motor innecesariamente alto. Cambiando antes a una marcha más larga ayuda a ahorrar combustible, reduce los ruidos y la contaminación ⇒ “Conducción económica y ecológica”. • No conducir a un régimen de revoluciones demasiado bajo. Cambie a una marcha más corta cuando el motor deje de girar uniformemente. K • • L Lo os s n ne eu um má át ti ic co os s n nu ue ev vo os s n ne ec ce es si it ta an n t ta am mb bi ié én n u un n c ci ie er rt to o r ro od da aj je e , , y ya a q qu ue e, , a al l p pr ri in nc ci ip pi io o, , n no o p po os se ee en n a aú ún n e el l g gr ra ad do o d de e a ad dh he er re en nc ci ia a ó óp pt ti im mo o. . E Es st to o e es s n ne ec ce es sa ar ri io o t te en ne er rl lo o e en n c cu ue en nt ta a c co on nd du uc ci ie en nd do o c co on n e el l c co or rr re es sp po on nd di ie en nt te e c cu ui id da ad do o d du ur ra an nt te e l lo os s p pr ri im me er ro os s c ci ie en n k ki il ló óm me et tr ro os s. . • • L Lo os s f fo or rr ro os s d de e f fr re en no o n nu ue ev vo os s h ha an n d de e a as se en nt ta ar rs se e y y, , p po or r e el ll lo o, , n no o t ti ie en ne en n t to od da av ví ía a s su u ó óp pt ti im ma a c ca ap pa ac ci id da ad d d de e f fr ri ic cc ci ió ón n d du ur ra an nt te e l lo os s p pr ri im me er ro os s 2 20 00 0 k km m. . E En n ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! c co om mp pe en ns sa ac ci ió ón n, , h ha ay y q qu ue e p pi is sa ar r c co on n m ma ay yo or r f fu ue er rz za a e el l p pe ed da al l d de el l f fr re en no o. . L Lo o m mi is sm mo o c ca ab be e d de ec ci ir r, , c cu ua an nd do o e en n a al lg gu un na a o oc ca as si ió ón n s se e c ca am mb bi ie en n l la as s g gu ua ar rn ni ic ci io on ne es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 172.
    168 Conducción ymedio ambiente Después del período de rodaje • En las versiones con cuentarrevoluciones*, el régimen máximo del motor va marcado por el comienzo de la zona roja de la escala del cuentarrevoluciones. La aguja no deberá penetrar en dicha zona. Los regímenes extremadamente elevados se limitan automáticamente. K S Si is st te em ma a d de e d de ep pu ur ra ac ci ió ón n d de e g ga as se es s d de e e es sc ca ap pe e Descripción E El l p pe er rf fe ec ct to o f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l s si is st te em ma a d de e d de ep pu ur ra ac ci ió ón n d de e g ga as se es s d de e e es sc ca ap pe e es de gran importancia para el funcionamiento más ecológico de su vehículo. Por lo tanto, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • Las versiones con catalizador sólo deberán repostar combustible sin plomo ⇒ el capítulo “Repostar”. • En los vehículos con catalizador, no apurar nunca totalmente el depósito de gasolina. Cuando la alimentación de gasolina es irregular, se pueden dar fallos de encendido, llegando gasolina sin quemar al sistema de escape y se puede originar un sobrecalentamiento y deterioro del catalizador. • Si durante la marcha se producen fallos de encendido o una caída de potencia o el motor deja de girar uniformemente; la causa puede ser una anomalía del sistema de encendido. En tal caso, puede entrar combustible sin quemar en el sistema de escape y, con ello, en la atmósfera. Además, el catalizador se puede deteriorar debido a un sobrecalentamiento. Habrá que reducir inmediatamente la velocidad. Esta anomalía se debería eliminar en el Servicio Técnico más cercano. • No cargar el motor con demasiado aceite ⇒ capítulo “Aceite de motor”. • No remolcar el vehículo más de 50 m para intentar arrancarlo ⇒ capítulo “Arranque por remolcado”. N No ot ta a También trabajando perfectamente el sistema de depuración de los gases de escape puede ocurrir, bajo determinadas circunstancias del motor, que los gases huelan a azufre. Ello dependerá del porcentaje de azufre que contenga el combustible. A menudo bastará cambiar de marca o repostar súper sin plomo. K • • D De eb bi id do o a a l la as s a al lt ta as s t te em mp pe er ra at tu ur ra as s q qu ue e b ba aj jo o d de et te er rm mi in na ad da as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s p pu ue ed de en n p pr re es se en nt ta ar rs se e e en n e el l c ca at ta al li iz za ad do or r, , n no o d de eb be e a ap pa ar rc ca ar rs se e d do on nd de e e el l c ca at ta al li iz za ad do or r p pu ue ed da a e en nt tr ra ar r e en n c co on nt ta ac ct to o c co on n m ma at te er ri ia al l f fá ác ci il lm me en nt te e i in nf fl la am ma ab bl le e. . • • N No o u ut ti il li iz za ar r d de e f fo or rm ma a a ad di ic ci io on na al l n ni in ng gú ún n t ti ip po o d de e p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de e b ba aj jo os s o o p pr ro od du uc ct to os s a an nt ti ic co or rr ro os si iv vo os s p pa ar ra a c co ol le ec ct to or re es s y y t tu ub bo os s d de e e es sc ca ap pe e, , c ca at ta al li iz za ad do or re es s o o b bl li in nd da aj je e t té ér rm mi ic co o. . D Di ic ch ha as s s su us st ta an nc ci ia as s p po od dr rí ía an n i in nf fl la am ma ar rs se e d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 173.
    169 Conducción y medioambiente Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on nd du uc cc ci ió ón n e ec co on nó óm mi ic ca a y y e ec co ol ló óg gi ic ca a Observaciones generales El consumo de combustible, la contaminación y el desgaste del motor, los frenos y los neumáticos dependen fundamentalmente de tres factores diferentes: • el estilo de conducir, • las condiciones individuales de uso del coche y • los requisitos técnicos El consumo de combustible se puede reducir entre un 10 y un 15 por ciento adoptando un sistema de conducción anticipado y económico. Este capítulo pretende, por medio de 10 consejos, ayudarle a reducir la contaminación y, al mismo tiempo, a ahorrar dinero. K Consejo 1. Sistema de conducción anticipado Es al acelerar cuando el coche consume más combustible. Si conduce de forma previsora tendrá que frenar menos y, consiguientemente, acelerará menos. También debería dejar rodar el vehículo, p.ej. cuando se pueda prever que el siguiente semáforo va a estar en rojo. K Consejo 2. Cambiar de marcha ahorrando energía Otra forma efectiva de ahorrar combustible es pasar cuanto antes a las marchas largas: si apuramos hasta un número alto de revoluciones del motor las velocidades, el coche consume más energía. La fig. 151 muestra la relación consumo (l/100 km) y velocidad (km/h) en primera, segunda, tercera, cuarta y quinta marchas. Las siguientes reglas pueden ser de utilidad: No conduzca más de unos cuantos metros en primera marcha. Al alcanzar las 2.000 revoluciones conviene cambiar a una marcha más larga. Si conduce un vehículo con cambio automático, accione el pedal del acelerador de forma suave y no lo pise hasta la posición kick- down. De esta forma, se selecciona automáticamente un programa económico orientado hacia el consumo, que pasa lo antes posible a las marchas largas y retrasa al máximo la reducción a una marcha inferior. K 30 50 70 km/h 90 l/100km 1. 2. 3. 4. 5. B45-354P Fig. 151
  • 174.
    170 Conducción ymedio ambiente Consejo 3. Evitar la conducción a pleno gas Evite, en medida de los posible, conducir a la velocidad máxima de su vehículo. El consumo de combustible, la emisión de gases nocivos y la contaminación acústica aumentan de forma desproporcionada a velocidades altas. La figura adjunta muestra la relación consumo (l/100 km) y velocidad (km/h) ⇒ fig. 152 Si aprovecha sólo las tres cuartas partes de la velocidad máxima de su vehículo, el consumo de combustible se reducirá aproximadamente a la mitad. Consejo 4. Reducir el ralentí En los atascos, en barreras de paso a nivel y en semáforos con fases en rojo largas, merece la pena parar1) el motor. El ahorro de combustible después de 30-40 segundos con el motor parado, es mayor que el combustible que se emplea para arrancar de nuevo el vehículo. K Consejo 5. Revisiones periódicas Gracias a las revisiones periódicas por parte de un Servicio Técnico, tendrá una garantía de ahorro de combustible incluso antes de comenzar el viaje. El estado de mantenimiento del motor no afecta sólo a la seguridad vial y a la conservación de su vehículo, sino también al consumo de combustible. Una mala puesta a punto del motor puede suponer un aumento del consumo de combustible de hasta un 10 por ciento. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a repostar. El consumo de aceite depende en gran medida de la carga y el régimen del motor. Dependiendo del modo de conducción, el consumo de aceite puede ser de hasta 1,0 l/1000 km. Otro consejo: También puede lograr reducir el consumo utilizando aceite sintético. K km/h max l/100km B45-355P Fig. 152 1) Tener en cuenta las prescripciones legales al respecto. C Co on nd du uc ci ie en nd do o a a a al lt ta as s v ve el lo oc ci id da ad de es s, , d di is sm mi in nu uy ye e l la a s se eg gu ur ri id da ad d v vi ia al l. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 175.
    171 Conducción y medioambiente Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Consejo 6. Evitar los desplazamientos cortos El motor y el catalizador tienen que alcanzar su temperatura de funcionamiento óptima para reducir de forma efectiva el consumo y las emisiones de gases nocivos. El motor frío de un vehículo de gama media consume inmediatamente después de arrancar unos 30-40 litros de combustible a los 100 km. Tras aproximadamente un kilómetro, el consumo se reduce a 20 litros. Tan sólo tras aprox. c cu ua at tr ro o kilómetros el motor está caliente y el consumo se ha normalizado. Por ello, es importante evitar los desplazamientos cortos, y no calentar jamás el motor del vehículo, estando el vehículo parado, con el motor en marcha. ¡Arranque Usted enseguida! También influye la temperatura ambiental. La figura muestra la diferencia de consumo (l/100 km) para el mismo recorrido (km), a + 20°C y –10°C. Su vehículo consumirá más en invierno que en verano ⇒ fig. 153. K Consejo 7. Observar la presión de los neumáticos Observe que los neumáticos tengan siempre la presión adecuada. Tan sólo medio bar de menos aumenta el nivel de consumo de combustible en un 5 por ciento. Si la presión es incorrecta los neumáticos se desgastan antes debido a una excesiva deformación y sobrecalentamiento, empeorando también el comportamiento de conducción. Compruebe la presión de los neumáticos siempre en frío. Además: no conduzca con los neumáticos de invierno durante todo el año, ya que son más ruidosos y suponen un aumento del consumo de combustible del 10 por ciento. Cambie a tiempo a los neumáticos de verano. K Consejo 8. Evitar el peso innecesario Aparte de los hábitos de conducción y las revisiones periódicas de su vehículo, existen otras formas de disminuir el nivel de consumo: E Ev vi it te e e el l p pe es so o i in nn ne ec ce es sa ar ri io o Cada kilogramo de peso aumenta el consumo de combustible; por ello, merece la pena en muchas ocasiones echar un vistazo al maletero para evitar peso innecesario. Es frecuente que, por comodidad, el portaequipajes de techo se quede montado incluso cuando ya no se precise. Debido a la elevada resistencia al aire, una baca sin carga aumenta el consumo aprox. un 12% a una velocidad de 100-120 km/h. K 5 +20°C –10°C 15 25 km 30 l/100km B45-356P Fig. 153
  • 176.
    172 Conducción ymedio ambiente Consejo 9. Ahorrar energía eléctrica Por medio del alternador se genera electricidad al conducir. Cuantos más consumidores eléctricos se utilicen, mayor será el consumo de combustible. La luneta térmica, los faros adicionales, la turbina de la calefacción y el aire acondicionado* consumen mucha energía. El funcionamiento de la luneta térmica conlleva p.ej. un consumo adicional de aprox. un litro en diez horas. Por ello, desconecte los consumidores eléctricos cuando no los precise. El alternador genera electricidad estando el motor en marcha. K Consejo 10. Control escrito Quien quiera reducir el consumo de combustible debería llevar un libro de viajes. No es mucho trabajo y merece la pena, porque permite detectar a tiempo las posibles variaciones del consumo (positivas o negativas) e intervenir en caso necesario. Al detectar un consumo demasiado elevado, habría que ver en qué condiciones estuvo circulando desde la última vez que repostó. K
  • 177.
    173 Conducción y medioambiente Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on nd du uc cc ci ió ón n c co on n r re em mo ol lq qu ue e Instrucciones a tener en cuenta El vehículo está concebido principalmente para transportar personas y equipaje. Sin embargo, también se podrá utilizar para arrastrar un remolque si se equipa adecuadamente con los medios técnicos adecuados. C Co on nd di ic ci io on ne es s d de e t ti ip po o t té éc cn ni ic co o • Si el vehículo lleva de fábrica un dispositivo de remolque, ello implica que va provisto de todo lo técnica y legalmente necesario para poder conducir con remolque. • Si el remolque lleva un enchufe de 7 contactos, se puede utilizar un cable adaptador que se puede adquirir en cualquier Servicio Técnico. • Si se va a montar con posterioridad un dispositivo de remolque, habrá que tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Puntos de fijación del dispositivo gancho remolque* ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e! ! L Le e r re ec co om me en nd da am mo os s q qu ue e d de ej je e e el l m mo on nt ta aj je e d de e u un n g ga an nc ch ho o d de e r re em mo ol lq qu ue e e en n m ma an no os s d de e s su u S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! Fig. 154 A A B 980 A AL0-125
  • 178.
    174 Conducción ymedio ambiente A 6 puntos de fijación B min. 65 mm. Todas las medidas vienen expresadas en mm. • Los Servicios Técnicos saben con exactitud qué hay que realizar para montar posteriormente el dispositivo de remolque y la manera de reforzar el sistema de refrigeración. Por ello, conviene encargar el montaje a un Servicio Técnico. K Consejos para la conducción • • E El l d di is sp po os si it ti iv vo o d de e r re em mo ol lq qu ue e e es s u un na a p pi ie ez za a d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , d de eb bi ie en nd do o u us sa ar rs se e, , p po or r l lo o t ta an nt to o, , s só ól lo o u un n d di is sp po os si it ti iv vo o d di is se eñ ña ad do o e ex xc cl lu us si iv va am me en nt te e p pa ar ra a e es st te e t ti ip po o d de e v ve eh hí íc cu ul lo o y y q qu ue e p po os se ea a l la a d de eb bi id da a h ho om mo ol lo og ga ac ci ió ón n. . I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de e s se er rv vi ic ci io o • En el lateral posterior derecho del maletero, puede existir un alojamiento para el cabezal esférico desmontable del gancho de remolque*. • Si no fuese posible captar con los retrovisores de serie la situación del tráfico que viene detrás, se necesitarán retrovisores adicionales. Ambos retrovisores exteriores deberán ir montados en brazos plegables y ajustados de modo que ofrezcan en todo momento una visión posterior suficiente. • Bajo ningún concepto se sobrepasarán las cargas de remolque admisibles ⇒ capítulo de Datos Técnicos. • En recorridos por montaña, con remolque, hay que pensar en que las cargas de remolque dadas en Datos técnicos rigen sólo para pendientes del 10 % al 12 %. Si no se aprovecha el peso de remolque máximo admisible, podrán superarse mayores pendientes. • Los datos dados sobre cargas de remolque rigen sólo para rutas hasta 1000 m sobre el nivel del mar. Puesto que al aumentar la altura disminuye el rendimiento del motor, debido a la menor densidad del aire, y así se reduce la potencia de ascensión, por cada 1000 m de altura iniciados habrá que reducir el peso del remolque en un 10 %. • Siempre que sea posible, hay que aprovechar al máximo, pero sin sobrepasar el peso máximo de apoyo de la lanza del remolque sobre la rótula de remolque ⇒ el capítulo de Datos Técnicos. • Teniendo en cuenta la carga máxima y peso máximo de apoyo admisibles, hay que distribuir la carga de remolque de modo que los objetos más pesados queden lo más cerca posible del eje. Además, deberán sujetarse los objetos cargados de forma que no puedan desplazarse. • La presión de los neumáticos del vehículo tractor ha de ser de a plena carga. Comprobar también la de los neumáticos de remolque. • Con el remolque enganchado, y antes de iniciar el viaje, se debe comprobar y ajustar si fuese necesario el reglaje de los faros. En los vehículos equipados con regulación de alcance de luces, es suficiente ajustar la ruedecilla moleteada en el tablero de instrumentos. I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de e r ro od da aj je e Para alcanzar las mejores propiedades de marcha del conjunto coche-remolque, habrá que tener en cuenta los siguientes puntos:
  • 179.
    175 Conducción y medioambiente Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • En lo posible no conducir con el coche vacío y el remolque cargado. Si, no obstante, fuese necesario hacerlo, habrá que conducir más despacio, debido a la desfavorable distribución de pesos. • Como que al aumentar la velocidad disminuye la estabilidad de marcha, cuando las condiciones viales y meteorológicas sean desfavorables, sobre todo en las pendientes, no debiera conducirse a la velocidad máxima permitida. En todo caso hay que reducir inmediatamente la velocidad tan pronto como se note el menor vaivén del remolque. No intente jamás enderezar el remolque acelerando la marcha. • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , n no o d de eb bi ie er ra a c co on nd du uc ci ir rs se e a a m má ás s d de e 8 80 0 k km m/ /h h. . E Es st to o r ri ig ge e t ta am mb bi ié én n p pa ar ra a a aq qu ue el ll lo os s p pa aí ís se es s e en n d do on nd de e e es st té é p pe er rm mi it ti id da a u un na a m ma ay yo or r v ve el lo oc ci id da ad d. . • ¡Frenar a tiempo! Cuando se trate de un remolque con freno por energía cinética, frenar primero suavemente y, a continuación, con rapidez. De este modo se evitan tirones que se originarían al bloquearse las ruedas del remolque. Al bajar una pendiente, cambiar a marchas más cortas para aprovechar la fuerza retentiva del motor. • A temperaturas excepcionalmente elevadas, al tener que superar una cuesta prolongada rodando con una marcha corta y a un régimen de revoluciones muy elevado del motor, conviene observar el indicador de temperatura del líquido refrigerante. Cuando la aguja pase a la zona derecha de la escala, deberá reducirse inmediatamente la velocidad. • La eficacia refrigeradora del ventilador no puede aumentarse por el hecho de cambiar a una marcha inferior, ya que las revoluciones del ventilador son independientes de las del motor. Por ello tampoco llevando un remolque debiera cambiarse a una marcha inferior, en tanto el motor supere la cuesta sin gran pérdida de velocidad. K Generalidades • • D Du ur ra an nt te e e el l p pe er rí ío od do o d de e r ro od da aj je e d de el l c co oc ch he e t tr ra ac ct to or r, , n no o d de eb be er rí ía a c ci ir rc cu ul la ar rs se e c co on n r re em mo ol lq qu ue e s si ie em mp pr re e q qu ue e e el ll lo o f fu ue es se e p po os si ib bl le e. . • • S Si i s se e c co on nd du uc ce e f fr re ec cu ue en nt te em me en nt te e c co on n r re em mo ol lq qu ue e, , e es s r re ec co om me en nd da ab bl le e l ll le ev va ar r a a c ca ab bo o t tr ra ab ba aj jo os s d de e m ma an nt te en ni im mi ie en nt to o e en nt tr re e l lo os s i in nt te er rv va al lo os s p pr re ev vi is st to os s p pa ar ra a l la as s i in ns sp pe ec cc ci io on ne es s. . • La carga de remolque y el peso de apoyo indicados en la placa del dispositivo de remolque son únicamente valores de verificación para dicho dispositivo. Los valores relativos al vehículo, se indican en la documentación del coche y en este Manual de Instrucciones. • Con el dispositivo de remolque aumenta el peso en vacío del coche, disminuyendo correspondientemente la carga útil del mismo. • Observen las disposiciones legales vigentes relativas al uso y características de remolque. K
  • 180.
    176 Conducción ymedio ambiente V Vi ia aj je es s a al l e ex xt tr ra an nj je er ro o Observaciones Para viajes al extranjero, hay que tener también en cuenta lo siguiente: • En los vehículos de gasolina y equipados con catalizador hay que tener en cuenta que durante el viaje se pueda disponer de gasolina sin plomo ⇒ capítulo “Repostar”. Los clubs automovilísticos le informarán sobre la red de estaciones de servicio que tienen gasolina sin plomo. • En algunos países es posible que el modelo de su coche no se comercialice, de modo que no dispongan de algunos recambios para el mismo, o que los Servicios Técnicos sólo puedan hacer limitadas reparaciones. Los Distribuidores SEAT y los respectivos importadores le facilitarán gustosamente información sobre los preparativos de tipo técnico que hay que hacer en su vehículo, así como el mantenimiento que se necesite y las posibilidades de reparación. K Recubrimiento de los faros Cuando se viaja por otro país, en donde se circula por la vía opuesta a la del propio país, la luz de cruce asimétrica deslumbra a los conductores que vienen en sentido contrario. Para evitar deslumbrarlos habrá que ajustar los faros o cubrir algunas zonas con cinta adhesiva opaca, según el modelo. Para más información consulte a su Servicio Técnico. K
  • 181.
    177 Conservación y limpieza Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos C Co on ns se er rv va ac ci ió ón n y y l li im mp pi ie ez za a C Co on ns se er rv va ac ci ió ón n d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o E El l c cu ui id da ad do o r re eg gu ul la ar r y y a ap pr ro op pi ia ad do o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o e es s c co on nd di ic ci ió ón n n ne ec ce es sa ar ri ia a p pa ar ra a m ma an nt te en ne er r e el l v va al lo or r d de el l m mi is sm mo o. . N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Al comprar productos de conservación se debería optar por los productos ecológicos. Los residuos de estos productos no se deberán arrojar a la basura doméstica. K Lavado La mejor forma de proteger el vehículo contra las influencias nocivas del medio ambiente es lavarlo con frecuencia y aplicar productos conservantes. Dicha frecuencia dependerá, entre otros factores, de la asiduidad con que se use el vehículo, del aparcamiento del mismo (garaje, al aire libre bajo los árboles, etc.), de la estación del año, así como de las condiciones atmosféricas y ambientales. C Cu ua an nt to o m má ás s t ti ie em mp po o p pe er rm ma an ne ez zc ca an n s so ob br re e l la a p pi in nt tu ur ra a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o l lo os s e ex xc cr re em me en nt to os s d de e p pá áj ja ar ro os s, , r re es st to os s d de e i in ns se ec ct to os s, , r re es si in na as s d de e á ár rb bo ol le es s, , p po ol lv vo os s i in nd du us st tr ri ia al le es s y y d de e c ca ar rr re et te er ra a, , m ma an nc ch ha as s d de e a al lq qu ui it tr rá án n, , p pa ar rt tí íc cu ul la as s d de e h ho ol ll lí ín n, , s sa al le es s a an nt ti ih hi ie el lo o y y o ot tr ro os s t ti ip po os s d de e s su uc ci ie ed da ad d a ag gr re es si iv va a, , t ta an nt to o m má ás s p pe er rs si is st te en nt te es s s se er rá án n s su us s e ef fe ec ct to os s d de es st tr ru uc ct to or re es s. . L La as s a al lt ta as s t te em mp pe er ra at tu ur ra as s, , p po or r e ej je em mp pl lo o, , l la a r ra ad di ia ac ci ió ón n s so ol la ar r i in nt te en ns sa a, , p po ot te en nc ci ia an n e el l e ef fe ec ct to o a ag gr re es si iv vo o. . Así, puede ocurrir, en determinadas circunstancias, que sea necesario lavar el vehículo cada semana, pero también puede ser suficiente si se lava una vez al mes aplicándole productos conservantes. Después del invierno, cuando se hayan dejado de esparcir las sales antihielo, se deberían también lavar a fondo los bajos del vehículo. T Tú ún ne el l d de e l la av va ad do o a au ut to om má át ti ic co o La pintura del vehículo es tan resistente que se puede lavar normalmente sin ningún problema en cualquier túnel de lavado automático. Ciertamente la solicitación de la pintura depende del tipo de túnel de lavado, el filtrado del agua, la clase de los productos utilizados, etc. • • E En n c ca as so o d de e u us so o i in nd de eb bi id do o, , e es st to os s p pr ro od du uc ct to os s p pu ue ed de en n s se er r n no oc ci iv vo os s p pa ar ra a l la a s sa al lu ud d. . • • P Po or r e el ll lo o, , h ha ay y q qu ue e g gu ua ar rd da ar rl lo os s e en n l lu ug ga ar r s se eg gu ur ro o y y, , p pa ar rt ti ic cu ul la ar rm me en nt te e, , f fu ue er ra a d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l lo os s n ni iñ ño os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! L La a e ex xi is st te en nc ci ia a d de e h hu um me ed da ad d o o h hi ie el lo o e en n e el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s p pe er rj ju ud di ic ca ar rí ía a e el l b bu ue en n f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de e l lo os s m mi is sm mo os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 182.
    178 Conservación ylimpieza N No ot ta as s • Antes de proceder al lavado automático no hay que observar más que las precauciones normales (cerrar las ventanillas y el techo corredizo). La antena de techo original no es necesario quitarla. • S Si i e el l v ve eh hí íc cu ul lo o l ll le ev va a e eq qu ui ip po os s e es sp pe ec ci ia al le es s, , p po or r e ej je em mp pl lo o: : s sp po oi il le er r, , p po or rt ta ae eq qu ui ip pa aj je es s d de e t te ec ch ho o, , a an nt te en na a p pa ar ra a r ra ad di io oe em mi is so or ra a, , l lo o m me ej jo or r e es s c co on ns su ul lt ta ar r p pr ri im me er ro o a al l e en nc ca ar rg ga ad do o d de el l t tú ún ne el l d de e l la av va ad do o. . K Lavado a mano del vehículo N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e En interés del medio ambiente, el coche debiera lavarse sólo en lugares especialmente previstos para ello. Lavar un vehículo fuera de estas condiciones puede incluso estar prohibido en determinadas zonas. Primeramente, usar abundante agua para reblandecer la suciedad, y enjuagar lo mejor posible. Seguidamente, limpiar el vehículo empezando por el techo y hacia abajo c co on n u un na a e es sp po on nj ja a b bl la an nd da a o o g gu ua an nt te e p pa ar ra a l la av va ar r, , y y e ej je er rc ci ie en nd do o p po oc ca a p pr re es si ió ón n, , s so ob br re e t to od do o a al l l li im mp pi ia ar r l la a s su up pe er rf fi ic ci ie e d de e l lo os s f fa ar ro os s. Emplear jabón, preferentemente con pH neutro, sólo cuando la suciedad sea persistente. Enjuagar lo más a menudo posible la esponja o el guante de lavado. Dejar para lo último la limpieza de las ruedas, zonas inferiores de las puertas (taloneras) etc. Para ello, emplear, a ser posible, una segunda esponja. Después del lavado, enjuagar a fondo el vehículo y, finalmente, secarlo con una gamuza. R Re ec co om me en nd da ac ci io on ne es s • El vehículo no debiera lavarse a pleno sol. • Si se lavase el vehículo con una manguera, no debiera dirigirse el chorro de agua directamente a las cerraduras ya que podrían helarse en invierno. K Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta presión • Atenerse incondicionalmente a las instrucciones de manejo del aparato de limpieza de alta presión –particularmente, por lo que se refiere a la presión y a la distancia de proyección. • No utilizar toberas de chorro cilíndrico. • La temperatura del agua podrá ser como máximo de 60 °C. Conservación La aplicación regular de productos conservantes protege en gran medida la pintura del vehículo contra las influencias ambientales mencionadas en la página anterior bajo el título Lavado e, incluso, contra ligeras acciones mecánicas. A lo más tardar, cuando el agua ya no forme perlas sobre la pintura, debiera aplicarse un producto conservante de cera dura. J Ja am má ás s s se e l li im mp pi ia ar rá án n l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s c co on n t to ob be er ra as s d de e c ch ho or rr ro o c ci il lí ín nd dr ri ic co o. . A Au un n c cu ua an nd do o l la a d di is st ta an nc ci ia a s se ea a r re el la at ti iv va am me en nt te e g gr ra an nd de e y y s se e a ap pl li iq qu ue e p po or r p po oc co o t ti ie em mp po o, , p po od dr rá án n o oc ca as si io on na ar rs se e d da añ ño os s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 183.
    179 Conservación y limpieza Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Aun cuando se use con regularidad un producto protector en el lavado, es aconsejable darle a la pintura una protección de cera dura dos veces al año, por lo menos. K Pulimento Sólo es necesario, cuando la pintura haya perdido su vistosidad y ya no recobre su brillo con productos conservantes. Cuando el pulimento aplicado no contenga conservante, deberá aplicársele posteriormente. N No ot ta a Las piezas con pintura mate y las sintéticas no deben tratarse con abrillantadores ni cera sólida. K Desperfectos en la pintura Pequeños desperfectos, tales como rasguños, rozaduras, impactos de piedras, deberán retocarse inmediatamente, antes de que se origine óxido. Si, no obstante, se originase óxido, hay que eliminarlo totalmente, aplicarle una imprimación anticorrosiva y, luego, una capa de pintura de cubierta. El número y el color de la pintura original del vehículo, figura en una tarjeta adhesiva que se encuentra en el interior del maletero, en el alojamiento para la rueda de repuesto. K Ventanillas La nieve y el hielo de las ventanillas y retrovisores se quitarán sólo con un rascador de plástico. Para evitar rasguños por las partículas de suciedad, no se rascará con movimiento de vaivén, sino siempre en un mismo sentido. Los residuos de goma, aceite, cera1), grasa o silicona pueden quitarse utilizando un limpiacristales o un disolvente de silicona. El interior de los cristales debería limpiarse con regularidad. Para secar los cristales no debe usarse la gamuza utilizada para la pintura, porque podría llevar residuos de cera que dificultarían la visibilidad. Para evitar cualquier deterioro de los hilos eléctricos de la luneta térmica, no deberá pegarse por dentro ningún autoadhesivo. K Juntas de puertas, capós y ventanillas Conviene frotar ligeramente de vez en cuando estas juntas de goma con un producto conservador de goma. Esto permite mantener su suavidad y aumentar su duración, impidiendo además que en invierno se congelen. K Bombín de cierre de la puerta Para el deshielo del bombín de cierre de la puerta debería utilizarse únicamente un spray adecuado con el efecto lubricante y anticorrosivo. K 1) Estos restos de cera pueden eliminarse únicamente con un detergente especial. En su Servicio Técnico le informarán más detalladamente al respecto.
  • 184.
    180 Conservación ylimpieza Piezas de plástico y piel sintética Las piezas exteriores de plástico se lavan normalmente; las interiores se limpian con un paño húmedo. Si esto no fuese suficiente, s só ól lo o p po od dr rá án n u ut ti il li iz za ar rs se e p pr ro od du uc ct to os s e es sp pe ec ci ia al le es s q qu ue e n no o i in nc co or rp po or re en n a al lc co oh ho ol le es s u u o ot tr ro os s d di is so ol lv ve en nt te es s p pa ar ra a l la a l li im mp pi ie ez za a y y c co on ns se er rv va ac ci ió ón n d de e e es st to os s m ma at te er ri ia al le es s. . N No ot ta a El uso de ambientadores líquidos, colocados directamente sobre los difusores de aire del vehículo, puede dañar las piezas de plástico al verterse líquido de forma accidental sobre éstas. K Tapizado y revestimientos de tela El tapizado y los revestimientos de puertas, bandeja portaobjetos, tapamaletero, techo, etc., se tratarán con productos especiales de limpieza, o bien con espuma seca y un cepillo blando. K Cuero* De vez en cuando, según el uso a que esté sometido, al cuero habrá que proporcionarle los cuidados que seguidamente relacionamos. E En n n ni in ng gú ún n c ca as so o s se e l le e t tr ra at ta ar rá á c co on n d di is so ol lv ve en nt te es s, , c ce er ra a p pa ar ra a p pi is so os s, , b be et tú ún n, , q qu ui it ta am ma an nc ch ha as s o o p pr ro od du uc ct to os s s si im mi il la ar re es s. . Para la limpieza de cuero, bastará humedecer ligeramente un paño de algodón o lana y limpiar con él las superficies sucias. Cuando algún punto del cuero se halle muy sucio podrá limpiarse aplicándole una solución suave de jabón (2 cucharas de jabón neutro en 1 litro de agua). Habrá que cuidar de que e el l c cu ue er ro o n no o s se e e em mp pa ap pe e y de que no penetre agua por las costuras. Seguidamente, secarlo con un paño suave y seco. Aparte de todo ello, es aconsejable aplicarle cada medio año, en los casos de un uso normal del vehículo, un producto especial para cueros del que habrá que aplicar una capa muy ligera que, una vez haya hecho efecto, se limpiará con un paño suave. K Limpieza de los cinturones de seguridad M Ma an nt te en ng ga a l li im mp pi io os s l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s. . U Un na a b ba an nd da a d de e c ci in nt tu ur ró ón n e ex xt tr re em ma ad da am me en nt te e s su uc ci ia a p pu ue ed de e i im mp pe ed di ir r e el l e en nr ro ol ll la am mi ie en nt to o d de el l m mi is sm mo o. . Para su limpieza se utilizará sólo agua con jabón suave, sin desmontarlos del coche. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Los cinturones automáticos deberán hallarse totalmente secos, antes de enrollarlos. • • N No o e es s p po os si ib bl le e d de es sm mo on nt ta ar r l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d p pa ar ra a s su u l li im mp pi ie ez za a. . • • L Lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s n no o s se e d de eb be er rá án n l li im mp pi ia ar r c co on n p pr ro od du uc ct to os s q qu uí ím mi ic co os s q qu ue e p pu ue ed de en n d de et te er ri io or ra ar r e el l t te ej ji id do o. . C Cu ui id da ar r d de e q qu ue e n no o e en nt tr re en n e en n c co on nt ta ac ct to o c co on n l lí íq qu ui id do os s d de e n na at tu ur ra al le ez za a a ag gr re es si iv va a. . • • C Co om mp pr ro ob ba ar r c co on n r re eg gu ul la ar ri id da ad d e el l e es st ta ad do o d de e l lo os s c ci in nt tu ur ro on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . S Si i s se e o ob bs se er rv va an n d de es sp pe er rf fe ec ct to os s e en n e el l t te ej ji id do o d de el l c ci in nt tu ur ró ón n, , e en n l la as s u un ni io on ne es s, , e en n e el l d di is sp po os si it ti iv vo o a au ut to om má át ti ic co o d de e e en nr ro ol ll la am mi ie en nt to o o o e en n e el l c ci ie er rr re e h ha ay y q qu ue e a ac cu ud di ir r a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o p pa ar ra a s su us st ti it tu ui ir r d di ic ch ho o c ci in nt tu ur ró ón n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 185.
    181 Conservación y limpieza Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Llantas de acero Con ocasión del lavado regular del coche debieran también lavarse a fondo las llantas o los embellecedores. Así se evitará que se adhiera el polvo de abrasión de los frenos, la suciedad y las sales de invierno. Si se hubiera depositado ya el polvo abrasivo de los frenos, podrá hacérsele desaparecer mediante un eliminador de polvo industrial. Cualquier deterioro de la pintura deberá retocarse antes de que se oxide. K Llantas de aleación ligera* Para mantener durante largo tiempo la decorativa apariencia de las llantas de aleación ligera es necesario conservarlas con regularidad. Ante todo, es necesario lavarlas detenidamente cada dos semanas para quitar de ellas la sal antihielo y el polvillo de los frenos, ya que, de lo contario, sería atacado el metal. Después del lavado, deberían tratarse las llantas con un producto especial para la limpieza de tales llantas que no contenga ácidos. Aproximadamente cada 3 meses es necesario frotarlas detenidamente con cera dura para automóviles. No utilizar pulimento para pintura o cualquier otra clase de producto esmerilador. En el caso de haberse deteriorado la capa de pintura protectora (impactos de piedras) deberá repasarse inmediatamente. Limpieza y conservación del compartimiento del motor De vez en cuando debiera limpiarse de hojarasca, flores, etc, la caja colectora de agua (debajo del capó del motor, por delante del parabrisas). Así se evitaría la obstrucción de los orificios de desagüe y, en caso de que el vehículo carezca de filtro de polvo y polen*, que penetren cuerpos extraños en el habitáculo a través de la instalación de calefacción y ventilación. Al compartimiento del motor y a la superficie superior del grupo propulsor se les ha provisto en fábrica de una protección anticorrosiva. Particularmente en invierno es muy importante llevar una protección anticorrosiva. Si se viaja a menudo sobre rutas donde se hayan esparcido sales antihielo, habría que limpiar a fondo y, seguidamente, someter a conservación todo el compartimiento del motor y caja colectora de aguas, antes y después del período de dispersión de las sales, a fin de evitar el efecto destructor de éstas. E El l l la av va ad do o d de el l m mo ot to or r s só ól lo o d de eb be er rá á r re ea al li iz za ar rs se e c co on n e el l e en nc ce en nd di id do o d de es sc co on ne ec ct ta ad do o. . N No o s se e d de eb be e p pr ro oy ye ec ct ta ar r e el l c ch ho or rr ro o d de e a ag gu ua a d di ir re ec ct ta am me en nt te e a a l lo os s f fa ar ro os s, , y ya a q qu ue e p po od dr rí ía an n d da añ ña ar rs se e. . A Al l l li im mp pi ia ar r l la as s r ru ue ed da as s h ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e e el l f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de e l lo os s f fr re en no os s p pu ue ed de e q qu ue ed da ar r p pe er rj ju ud di ic ca ad do o p po or r l la a h hu um me ed da ad d, , e el l h hi ie el lo o o o l la a s sa al l d de e l la a c ca al lz za ad da a. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • A An nt te es s d de e r re ea al li iz za ar r t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r h ha ab br rá á q qu ue e o ob bs se er rv va ar r l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r” ”. . • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , a an nt te es s d de e m ma an ni ip pu ul la ar r e en n l la a c ca aj ja a d de e a ag gu ua as s h ha ay y q qu ue e q qu ui it ta ar r l la a l ll la av ve e d de el l e en nc ce en nd di id do o. . E En n c ca as so o c co on nt tr ra ar ri io o, , d de e e es st ta ar r c co on ne ec ct ta ad do o e el l l li im mp pi ia ap pa ar ra ab br ri is sa as s, , p po od dr rí ía a c co or rr re er rs se e e el l r ri ie es sg go o d de e h he er ri ir rs se e c co on n e el l v va ar ri il ll la aj je e d de el l m mi is sm mo o a al l p po on ne er rs se e e en n m mo ov vi im mi ie en nt to o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 186.
    182 Conservación ylimpieza Cuando al compartimiento del motor se le somete a una limpieza con productos disolventes de grasas1) o si se efectúa un lavado del motor, casi siempre ocasiona ello la pérdida de dicha protección anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones habría de encargar incondicionalmente que a continuación se aplique conservante duradero a todas las superficies, pliegues, ranuras y grupos del compartimiento del motor. Lo mismo cabe decir cuando se hayan renovado piezas de grupos protegidas contra la corrosión. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite son arrastrados por el agua sucia, ésta tendrá que depurarse haciéndola pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo deberá realizarse en el taller o en una estación de servicio. K Protección de los bajos del vehículo Los bajos del vehículo llevan una protección duradera contra las influencias de tipo químico y mecánico. Pero como no hay que excluir la posibilidad de que esta capa protectora sufra lesiones ocasionales en la carretera, a determinados intervalos, lo mejor, antes y después de la estación fría del año, debiera comprobarse la capa protectora en los bajos y del tren de rodaje del vehículo y, si es necesario, retocarla. Los Servicios Técnicos disponen de los productos apropiados, de las instalaciones necesarias y saben cómo hay que aplicarlos. I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s p pa ar ra a v ve er rs si io on ne es s c co on n c ca at ta al li iz za ad do or r Debido a las altas temperaturas que se forman en la postcombustión de gases, en el área del catalizador existen unas pantallas protectoras suplementarias, sobre las cuales no deberá aplicarse protector de bajos, ni tampoco en los tubos de escape ni en el catalizador. Tampoco está permitido quitar esas pantallas protectoras. K Conservación de huecos Todos los huecos del vehículo, expuestos a corrosión, llevan ya de fábrica una protección permanente. Ese producto de conservación no necesita ser comprobado ni retocado. Si a elevadas temperaturas exteriores saliese algo de cera de los huecos afectados, bastará eliminarla con un rascador de plástico y disolvente de lavado. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Al usar disolvente para limpiar la cera que hubiera salido habrá que observar las disposiciones sobre seguridad y protección del medio ambiente. K 1) Para ello se utilizarán sólo los productos de limpieza prescritos. Jamás gasolina o gasoil. N No o u ut ti il li iz za ar r d de e f fo or rm ma a a ad di ic ci io on na al l n ni in ng gú ún n t ti ip po o d de e p pr ro ot te ec cc ci ió ón n d de e b ba aj jo os s o o p pr ro od du uc ct to os s a an nt ti ic co or rr ro os si iv vo os s p pa ar ra a c co ol le ec ct to or re es s y y t tu ub bo os s d de e e es sc ca ap pe e, , c ca at ta al li iz za ad do or re es s o o b bl li in nd da aj je e t té ér rm mi ic co o. . D Di ic ch ha as s s su us st ta an nc ci ia as s p po od dr rí ía an n i in nf fl la am ma ar rs se e d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 187.
    183 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos V Ve er ri if fi ic ca ac ci ió ón n y y r re ep po os si ic ci ió ón n d de e n ni iv ve el le es s C Ca ap pó ó d de el l m mo ot to or r Apertura del capó del motor P Pa ar ra a d de es sb bl lo oq qu ue ea ar rl lo o, tirar de la palanca dispuesta en el panel lateral izquierdo, bajo el tablero de instrumentos. El capó salta de su bloqueo por la fuerza del muelle. N No ot ta a Antes de abrir el capó del motor hay que asegurarse de que no estén levantados los limpiaparabrisas, ya que podrían causar desperfectos en la pintura. P Pa ar ra a a ab br ri ir r El capó del motor, hay que levantarlo ligeramente y oprimir el pestillo de seguridad en la dirección de la flecha ⇒ fig. 156 . Fig. 155 Fig. 156 ALO-126 AL0-127
  • 188.
    184 Verificación yreposición de niveles Compartimiento del motor ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Al efectuar el llenado de líquidos, no deberán éstos confundirse en absoluto, ya que ello traería como consecuencia graves averías. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Para poder comprobar a tiempo la existencia de pérdidas, deberá observarse regularmente el suelo debajo del vehículo. Si hay manchas de aceite o de otros líquidos, habrá que llevar el vehículo al Servicio Técnico para que se proceda a su inspección. K A Al l e ef fe ec ct tu ua ar r t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r h ha ay y q qu ue e o ob bs se er rv va ar r l la a m má áx xi im ma a p pr re ec ca au uc ci ió ón n. . • • P Pa ar ra ar r e el l m mo ot to or r y y s sa ac ca ar r l la a l ll la av ve e d de el l e en nc ce en nd di id do o. . • • T Ti ir ra ar r f fi ir rm me em me en nt te e d de el l f fr re en no o d de e m ma an no o. . • • P Po on ne er r l la a p pa al la an nc ca a d de el l c ca am mb bi io o e en n p pu un nt to o m mu ue er rt to o o o, , e en n c ca as so o d de e s se er r c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o, , e en n p po os si ic ci ió ón n P P. . • • D De ej ja ar r q qu ue e s se e e en nf fr rí íe e e el l m mo ot to or r. . • • M Mi ie en nt tr ra as s e el l m mo ot to or r e es st té é c ca al li ie en nt te e: : – – n no o t to oc ca ar r e el l v ve en nt ti il la ad do or r d de el l r ra ad di ia ad do or r, , p pu ue es s p po od dr rí ía a c co on ne ec ct ta ar rs se e d de e r re ep pe en nt te e. . – – n no o a ab br ri ir r e el l t ta ap pó ón n d de el l d de ep pó ós si it to o d de el l l lí íq qu ui id do o d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n, , p pu ue es s e el l s si is st te em ma a d de el l m mi is sm mo o s se e h ha al ll la a b ba aj jo o p pr re es si ió ón n. . • • N No o d de er rr ra am ma ar r e en n n ni in ng gú ún n m mo om me en nt to o l lí íq qu ui id do os s s so ob br re e e el l m mo ot to or r c ca al li ie en nt te e, , p pu ue es s p po od dr rí ía an n i in nf fl la am ma ar rs se e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • E Ev vi it ta ar r c cu ua al lq qu ui ie er r c co or rt to oc ci ir rc cu ui it to o e en n l la a i in ns st ta al la ac ci ió ón n e el lé éc ct tr ri ic ca a. . P Pa ar rt ti ic cu ul la ar rm me en nt te e e en n l la a b ba at te er rí ía a. . • • S Si i h hu ub bi ie er ra a q qu ue e e ef fe ec ct tu ua ar r t tr ra ab ba aj jo os s d de e v ve er ri if fi ic ca ac ci ió ón n c co on n e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a, , s se e h ha a d de e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a e el l p pe el li ig gr ro o q qu ue e r re ep pr re es se en nt ta an n l la as s p pi ie ez za as s m mó óv vi il le es s, , p p. . e ej j. ., , c co or rr re ea as s t tr ra ap pe ez zo oi id da al le es s, , g ge en ne er ra ad do or re es s, , e et tc c. ., , y y l la a i in ns st ta al la ac ci ió ón n d de e e en nc ce en nd di id do o d de e a al lt ta a t te en ns si ió ón n. . • • P Pa ar ra a e ef fe ec ct tu ua ar r t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l s si is st te em ma a d de e c co om mb bu us st ti ib bl le e o o e en n e el l s si is st te em ma a e el lé éc ct tr ri ic co o: : – – S Se ep pa ar ra ar r s si ie em mp pr re e l la a b ba at te er rí ía a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o d de e l la a r re ed d d de e a a b bo or rd do o – – N No o f fu um ma ar r – – E Ev vi it ta ar r s si ie em mp pr re e t tr ra ab ba aj ja ar r e en n l lu ug ga ar re es s e ex xp pu ue es st to os s a a l ll la am ma as s – – T Te en ne er r s si ie em mp pr re e a a m ma an no o u un n e ex xt ti in nt to or r d de e i in nc ce en nd di io os s. . • • H Ha ay y q qu ue e o ob bs se er rv va ar r l la as s a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s d de el l p pr re es se en nt te e M Ma an nu ua al l y y l la as s n no or rm ma as s g ge en ne er ra al le es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) ) • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , e el l c ca ap pó ó d de eb be er rá á i ir r s si ie em mp pr re e b bi ie en n c ce er rr ra ad do o d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a. . P Po or r e el ll lo o, , c co om mp pr ru ue eb be e s si i h ha a q qu ue ed da ad do o r re ea al lm me en nt te e b bl lo oq qu ue ea ad do o c co on nt tr ro ol la an nd do o q qu ue e e el l c ca ap pó ó q qu ue ed de e a al l r ra as s c co on n l lo os s e el le em me en nt to os s c co on nt ti ig gu uo os s d de e l la a c ca ar rr ro oc ce er rí ía a. . • • S Si i d du ur ra an nt te e l la a m ma ar rc ch ha a o ob bs se er rv va an n q qu ue e e el l c ci ie er rr re e n no o e es st tá á b bi ie en n e en nc ca aj ja ad do o h ha ay y q qu ue e d de et te en ne er r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e e el l v ve eh hí íc cu ul lo o y y c ce er rr ra ar r e el l c ca ap pó ó d de el l m mo ot to or r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 189.
    185 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Motor de gasolina de 85 kW Página 1 Varilla de medición del nivel de aceite motor . . . . . . . . . 188 2 Boca de llenado del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 188 3 Depósito del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 4 Tapa batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 5 Depósito de compensación del líquido refrigerante . . . . 189 6 Depósito del lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 K Fig. 157 1 2 3 6 5 4 AL0-044
  • 190.
    186 Verificación yreposición de niveles A Ac ce ei it te e d de e m mo ot to or r Especificaciones El motor lleva de fábrica un aceite especial multigrado, de muy alta calidad, que se puede usar en todas las épocas del año, excepto en zonas climáticas extremadamente frías. Como la utilización de aceite de buena calidad es una premisa para el correcto funcionamiento del motor y su longevidad, cuando sea necesario agregar o cambiar el aceite debe utilizar siempre aceites que cumplan los requisitos de las normas VW. Si no es posible conseguir un aceite que cumpla las especificaciones VW podrá utilizar aceites que sólo cumplan los requisitos de las especificaciones ACEA ó API y con el grado de viscosidad apropiado a temperatura ambiente. El uso de estos aceites puede repercutir en las prestaciones del motor, como por ejemplo, periodos de arranque más largos, mayor consumo de combustible y mayor cantidad de emisiones. Al reponer puede mezclar diferentes aceites entre sí, siempre que se cumplan las especificaciones VW. Las especificaciones que se indican en la página siguiente (normas VW) deben figurar en el envase del aceite de servicio; siempre que en el envase del aceite figuren conjuntamente las normas propias para motores gasolina y diesel, este aceite podrá utilizarse indistintamente para ambos tipos de motores. K Propiedades de los aceites V Vi is sc co os si id da ad d La clase de viscosidad del aceite se elegirá de acuerdo con el diagrama arriba reproducido. Cuando la temperatura ambiente sobrepasa por breve tiempo los límites que figuran en la escala, no será necesario cambiar el aceite. B1H-149 Fig. 158
  • 191.
    187 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos M Mo ot to or re es s g ga as so ol li in na a M Mo ot to or re es s d di ie es se el l A Ac ce ei it te es s m mo on no og gr ra ad do o Los aceites monogrado no se pueden utilizar durante todo el año, debido a que su gama de viscosidad2) es limitada. Estos aceites conviene utilizarlos sólo en zonas de clima constante muy frío o muy caluroso. A Ad di it ti iv vo os s a al l a ac ce ei it te e m mo ot to or r Al aceite motor no se le deberá añadir ninguna clase de aditivo. Los deterioros producidos por tales aditivos no estarán cubiertos por la garantía. N No ot ta a Antes de emprender un viaje largo le recomendamos adquirir aceite de motor conforme a la correspondiente especificación VW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrá siempre del aceite del motor correcto para poder ir añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. K D De en no om mi in na ac ci ió ón n E Es sp pe ec ci if fi ic ca ac ci ió ón n C Co om me en nt ta ar ri io o A – aceites sintéticos VW 502 00 / Fecha posterior VW 500 00 al 1-97 B – aceites minerales VW 501 01 Fecha posterior al 1-97 A/B – aceites ACEA A2 ó A3 o bien Fecha posterior multigrado API SH/SJ al 1-97 D De en no om mi in na ac ci ió ón n E Es sp pe ec ci if fi ic ca ac ci ió ón n C Co om me en nt ta ar ri io o A – aceites sintéticos VW 505 011) Fecha posterior al 1-97 B – aceites minerales VW 505 00 Fecha posterior al 1-97 A/B – aceites ACEA B2 ó B3 o bien Fecha posterior multigrado API CD/CF al 1-97 1) Los motores diesel con sistema de inyección de tipo bomba-inyector deben utilizar exclusivamente aceite con especificación VW 505 01. Abstenerse de utilizar para estos motores cualquier tipo de aceite diferente al especificado como VW 505 01. ¡Peligro de daños en el motor! 2) Viscosidad: densidad del aceite.
  • 192.
    188 Verificación yreposición de niveles Verificación del nivel del aceite Es completamente normal que el motor consuma aceite. Este consumo de aceite puede llegar a ser de hasta 1 litro/1000 km. Por ello, se deberá comprobar el nivel del aceite con regularidad; lo más acertado, sería cada vez que se reposta y antes de emprender un viaje largo. En la figura de la página 185 se puede ver también la ubicación de la varilla de medición A . Para controlar el nivel, el coche tiene que estar en posición horizontal. Una vez parado el motor, esperar unos minutos para que el aceite regrese al cárter. Extraer la varilla, pasarle un paño limpio y volver a introducirla hasta el tope. Seguidamente, volver a extraerla y comprobar el nivel: a H Ha ay y q qu ue e añadir aceite. Bastará que el nivel llegue hasta cualquier punto de la zona de medición b . b S Se e p pu ue ed de e añadir aceite. Puede ocurrir que el nivel llegue a la zona de medición c c N No o s se e d de eb be er rá á añadir aceite. Cuando se somete el motor a intenso esfuerzo, como por ejemplo, al recorrer largos trayectos en verano o con remolque, o bien al cruzar puertos de alta montaña, el nivel deberá estar, a ser posible, en la zona c (n no o p po or r e en nc ci im ma a d de e e el ll la a). K Reposición del nivel de aceite del motor Desenroscar el tapón B de la boca de llenado situada en la tapa de la culata y echar aceite en porciones de 0,5 litros, controlando el nivel mediante la varilla. E El l n ni iv ve el l n no o d de eb be er rá á e en n n ni in ng gú ún n c ca as so o e es st ta ar r p po or r e en nc ci im ma a d de e l la a z zo on na a c . . E En n c ca as so o c co on nt tr ra ar ri io o, , p po od dr rí ía a a as sp pi ir ra ar rs se e a ac ce ei it te e a a t tr ra av vé és s d de el l r re es sp pi ir ra ad de er ro o d de el l c cá ár rt te er r d de el l c ci ig gü üe eñ ña al l e e i ir r a a p pa ar ra ar r a al l e ex xt te er ri io or r p po or r e el l s si is st te em ma a d de e g ga as se es s d de e e es sc ca ap pe e. . E En n l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n c ca at ta al li iz za ad do or r, , e el l a ac ce ei it te e p po od dr rí ía a q qu ue em ma ar rs se e e en n e el l p pr ro op pi io o c ca at ta al li iz za ad do or r, , d de et te er ri io or rá án nd do os se e a as sí í e es st te e ú úl lt ti im mo o. . Volver a cerrar cuidadosamente el tapón de la boca de llenado e introducir la varilla de medición hasta el tope. De no hacerlo así, podría salirse aceite al funcionar el motor. K Fig. 159 A Al l r re ep po on ne er r a ac ce ei it te e, , c cu ui id da ar r d de e q qu ue e n no o c ca ai ig ga a n na ad da a s so ob br re e l la as s p pi ie ez za as s c ca al li ie en nt te es s d de el l m mo ot to or r. . P Pe el li ig gr ro o d de e i in nc ce en nd di io o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! a b c A B AL0-045
  • 193.
    189 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Cambio del aceite del motor E El l a ac ce ei it te e d de el l m mo ot to or r s se e d de eb be e c ca am mb bi ia ar r e en n l lo os s i in nt te er rv va al lo os s p pr re ev vi is st to os s e en n e el l P Pl la an n d de e I In ns sp pe ec cc ci ió ón n y y M Ma an nt te en ni im mi ie en nt to o. . P Pa ar ra a e el ll lo o r re ec co om me en nd da am mo os s a ac cu ud di ir r a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e En ningún caso deberá penetrar aceite en el alcantarillado ni en la tierra. Debido al problema de la eliminación del aceite usado y al hecho de precisarse herramientas y conocimientos especiales, el cambio del aceite de motor y del filtro se realizará preferiblemente en un Servicio Técnico. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Al aceite del motor no deberá añadirse ninguna clase de aditivo. K S Si is st te em ma a d de e r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n Especificación del líquido refrigerante De fábrica sale ya provisto de un relleno permanente que no hay que cambiar. Se compone de agua y de una proporción del 40% de nuestro aditivo G G1 12 2+ + (anticongelante con base glilcólica y aditivos anticorrosivos). Esta mezcla no sólo brinda la necesaria protección anticongelante hasta –25°C, sino que, además, protege contra la corrosión a todos los elementos de aleación ligera del sistema de refrigeración. Aparte de ello, impide la sedimentación calcárea y eleva ostensiblemente el punto de ebullición del líquido refrigerante. Por ello, no deberá reducirse, añadiendo agua, la concentración del líquido refrigerante durante la época estival o en los países calurosos. L La a p pr ro op po or rc ci ió ón n d de el l a ad di it ti iv vo o a an nt ti ic co on ng ge el la an nt te e t ti ie en ne e q qu ue e s se er r d de el l 4 40 0% % c co om mo o m mí ín ni im mo o. . Si por razones climáticas se necesitase una mayor protección, podrá aumentarse la proporción de G G1 12 2+ +, pero s só ól lo o h ha as st ta a u un n 6 60 0% % (protección anticongelante hasta unos –40°C), puesto que, de lo contrario, descendería la protección y, además, empeoraría la refrigeración. Los modelos destinados a países de clima frío (p. ej. Suecia, Noruega, Finlandia) llevan ya de fábrica, en general, una protección anticongelante de hasta –35°C (50 % de G G1 12 2+ +) aproximadamente. O Ot tr ro os s a ad di it ti iv vo os s p po od dr rí ía an n p pe er rj ju ud di ic ca ar r s so ob br re e t to od do o l la a a ac cc ci ió ón n a an nt ti ic co or rr ro os si iv va a. . L La a c co or rr ro os si ió ón n q qu ue e s se e p pr ro od du uc ci ir rí ía a p po od dr rí ía a s se er r l la a c ca au us sa a d de e u un na a p pé ér rd di id da a d de e l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e y y, , a as sí í, , d de e g gr ra av ve es s d da añ ño os s p po os st te er ri io or re es s d de el l m mo ot to or r. . S Si i q qu ui ie er re e r re ea al li iz za ar r u us st te ed d m mi is sm mo o e el l c ca am mb bi io o d de e a ac ce ei it te e d de el l m mo ot to or r, , h ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a n ne ec ce es sa ar ri ia am me en nt te e: : • • D De ej je e e en nf fr ri ia ar r e en n p pr ri im me er r l lu ug ga ar r e el l m mo ot to or r p pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue em ma ad du ur ra as s c co on n e el l a ac ce ei it te e c ca al li ie en nt te e. . • • P Pa ar ra a l la a e ev va ac cu ua ac ci ió ón n d de e a ac ce ei it te e u ut ti il li iz za ar r u un n d de ep pó ós si it to o a ad de ec cu ua ad do o c co on n c ca ap pa ac ci id da ad d s su uf fi ic ci ie en nt te e. . • • P Pó ón ng ga as se e g ga af fa as s p pr ro ot te ec ct to or ra as s. . • • A Al l d de es se en nr ro os sc ca ar r e el l t to or rn ni il ll lo o d de e p pu ur rg ga a d de e a ac ce ei it te e c co on n l lo os s d de ed do os s, , p pr ro oc cu ur re e m ma an nt te en ne er r s su us s b br ra az zo os s e en n p po os si ic ci ió ón n h ho or ri iz zo on nt ta al l p pa ar ra a e ev vi it ta ar r q qu ue e c ca ai ig ga a a ac ce ei it te e p po or r l lo os s b br ra az zo os s. . • • S Si i s su us s m ma an no os s e en nt tr ra an n e en n c co on nt ta ac ct to o c co on n e el l a ac ce ei it te e d de el l m mo ot to or r d de eb be er rá á l la av va ar rl la as s m mu uy y b bi ie en n. . • • E El l a ac ce ei it te e u us sa ad do o s se e t ti ie en ne e q qu ue e g gu ua ar rd da ar r f fu ue er ra a d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l lo os s n ni iñ ño os s, , h ha as st ta a q qu ue e s se e d de es se ec ch he e t ta al l y y c co om mo o e es st tá á p pr re es sc cr ri it to o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 194.
    190 Verificación yreposición de niveles ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! • Como aditivo anticongelante sólo se debe usar nuestro G12+ (de color lila). Observar la inscripción del envase. El líquido refrigerante se puede adquirir en los Servicios Técnicos. • El aditivo para anticongelante G12+ puede mezclarse con otros aditivos (G11 y G12). • Nunca se debe mezclar el aditivo G12 (de color rojo) con el G11. K Verificación del nivel del líquido refrigerante El nivel sólo se puede verificar correctamente con el motor parado. Con el motor frío, el nivel se deberá hallar entre las marcas m mi in n. . y m ma ax x. . del depósito; con el motor caliente, podrá estar algo por encima de la señal m má áx x. K Pérdidas de líquido refrigerante Cualquier pérdida habrá que atribuirla en primer lugar a un fallo en el estanqueizado. En tal caso hay que hacer comprobar inmediatamente el sistema por un Servicio Técnico. No basta con añadir líquido. Si el sistema está hermético, sólo puede haber pérdida de líquido porque se ha sobrecalentado el mismo, sobrepasando el punto de ebullición y tendiendo, entonces, a salirse debido a la presión. K Reposición del nivel del líquido refrigerante Primero parar el motor y dejar que se enfríe. Después cubrir con un trapo el tapón del depósito de compensación y abrirlo con cuidado girándolo a la izquierda. Si no dispone de G G1 12 2+ + no se debería añadir ningún otro aditivo. En tal caso sólo se deberá añadir agua y corregir, a la primera Fig. 160 N No o a ab br ra a n nu un nc ca a e el l c ca ap pó ó d de el l m mo ot to or r e en n c ca as so o d de e q qu ue e s sa al lg ga a v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e d de el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r. . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e e es sc ca al ld da ad do o! ! E Es sp pe er re e h ha as st ta a q qu ue e d de ej je e d de e s sa al li ir r v va ap po or r o o l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! N No o a ab br ri ir r e el l t ta ap pó ón n d de el l d de ep pó ós si it to o d de e c co om mp pe en ns sa ac ci ió ón n c cu ua an nd do o e el l m mo ot to or r e es st té é m mu uy y c ca al li ie en nt te e, , p pu ue es s e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e e es sc ca al ld da ad do o. . E El l s si is st te em ma a s se e h ha al ll la a b ba aj jo o p pr re es si ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-046
  • 195.
    191 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos oportunidad la proporción de mezcla del anticongelante con el aditivo prescrito (véase la página anterior). En caso de grandes pérdidas de líquido, sólo se deberá reponer con el motor frío, a fin de que éste no sufra daños. A Al l r re ep po on ne er r l lí íq qu ui id do o, , n no o s se e d de eb be e s so ob br re ep pa as sa ar r l la a m ma ar rc ca a m má áx x. . El líquido sobrante, al calentarse, es expulsado, a través de la válvula de descarga dispuesta en el tapón del sistema de refrigeración. E En nr ro os sc ca ar r e el l t ta ap pó ón n c co on n f fu ue er rz za a N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Normalmente, el líquido evacuado no se debería volver a utilizar, y se tiene que desechar según las disposiciones sobre protección del medio ambiente. K Ventilador del radiador El accionamiento del ventilador es eléctrico y su mando se efectúa por medio de un termosensor, a través de la temperatura del líquido refrigerante (en algunas versiones también a través de la temperatura del compartimiento motor). L Lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s El depósito del líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo del compartimiento motor. En los vehículos dotados de ABS*, el depósito del líquido de frenos va en el mismo lugar, pero su diseño es diferente. N No ot ta a Las versiones con volante a la derecha llevan el depósito en el lado derecho del compartimiento motor. K E El l a ad di it ti iv vo o y y e el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e s so on n n no oc ci iv vo os s p pa ar ra a l la a s sa al lu ud d. . P Po or r e es st ta a r ra az zó ón n, , h ha ay y q qu ue e g gu ua ar rd da ar r e el l a an nt ti ic co on ng ge el la an nt te e e en n s su u e en nv va as se e o or ri ig gi in na al l y y f fu ue er ra a d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l lo os s n ni iñ ño os s. . C Cu ua an nd do o h ha ay ya a q qu ue e e ev va ac cu ua ar r e el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e, , h ha ab br rá á q qu ue e r re ec co og ge er rl lo o y y g gu ua ar rd da ar rl lo o e en n l lu ug ga ar r s se eg gu ur ro o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! U Un na a v ve ez z p pa ar ra ad do o e el l m mo ot to or r, , e es s p po os si ib bl le e q qu ue e e el l v ve en nt ti il la ad do or r, , i in nc cl lu us so o c co on n e el l e en nc ce en nd di id do o d de es sc co on ne ec ct ta ad do o, , s si ig ga a f fu un nc ci io on na an nd do o d du ur ra an nt te e u un n r ra at to o ( (h ha as st ta a u un no os s 1 10 0 m mi in nu ut to os s) ). . T Ta am mb bi ié én n e es s p po os si ib bl le e q qu ue e, , t tr ra an ns sc cu ur rr ri id do o a al lg gú ún n t ti ie em mp po o s se e p po on ng ga a e en n m ma ar rc ch ha a d de e r re ep pe en nt te e, , c cu ua an nd do o – – a as sc ci ie en nd da a l la a t te em mp pe er ra at tu ur ra a d de el l l lí íq qu ui id do o r re ef fr ri ig ge er ra an nt te e a a c ca au us sa a d de el l c ca al lo or r a ac cu um mu ul la ad do o. . – – s se e r re ec ca al li ie en nt te e a ad di ic ci io on na al lm me en nt te e e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o m mo ot to or r e es st ta an nd do o é és st te e c ca al li ie en nt te e, , d de eb bi id do o a a u un na a i in nt te en ns sa a r ra ad di ia ac ci ió ón n s so ol la ar r. . P Po or r e el ll lo o, , h ha ay y q qu ue e t te en ne er r m mu uc ch ho o c cu ui id da ad do o c cu ua an nd do o s se e r re ea al li ic ce en n t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o m mo ot to or r. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 196.
    192 Verificación yreposición de niveles Verificación del nivel A efectos de un funcionamiento perfecto es de suma importancia que el nivel sea el correcto, debiendo siempre hallarse entre las marcas M MA AX X. . y M MI IN N. . El ligero descenso del mismo durante la marcha se debe al desgaste y al reajuste automático de las pastillas y zapatas de los frenos. Esto es normal. Si, no obstante, hubiese un considerable descenso en breve espacio de tiempo o se colocase por debajo de la señal M MI IN N, puede ser que haya fugas en el sistema de frenos. Si el nivel es demasiado bajo, se enciende el correspondiente testigo ⇒ capítulo “Testigos luminosos”. A Ac cu ud da a i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o y y h ha ag ga a c co om mp pr ro ob ba ar r e el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s. . K Cambio del líquido de frenos El líquido de frenos atrae la humedad. Por ello, va absorbiendo agua del aire ambiente. Un excesivo contenido de agua en el líquido de frenos puede, a la larga, originar daños por corrosión en el sistema de frenos, reduciendo, además, notablemente el punto de ebullición del líquido. E Es sa a e es s l la a r ra az zó ón n p po or r l la a q qu ue e h ha ay y q qu ue e c ca am mb bi ia ar r e el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s c ca ad da a 2 2 a añ ño os s. . Sólo debe utilizarse nuestro líquido de frenos original (especificación según norma US FM VSS 116 DOT 4). El líquido tiene que ser nuevo. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Y no olvide que ataca la pintura del vehículo. Fig. 161 C Cu ua an nd do o e el l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s e es s d de em ma as si ia ad do o v vi ie ej jo o, , e en n c ca as so o d de e f fu ue er rt te e s so ol li ic ci it ta ac ci ió ón n d de el l f fr re en no o, , e es s p po os si ib bl le e q qu ue e s se e f fo or rm me en n b bu ur rb bu uj ja as s d de e v va ap po or r e en n e el l s si is st te em ma a, , l lo o q qu ue e d di is sm mi in nu ui ir rá á l la a e ef fi ic ca ac ci ia a d de el l f fr re en no o y y, , p po or r c co on ns si ig gu ui ie en nt te e, , l la a s se eg gu ur ri id da ad d d du ur ra an nt te e l la a c co on nd du uc cc ci ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! E El l l lí íq qu ui id do o d de e f fr re en no os s e es s t tó óx xi ic co o. . P Po or r e el ll lo o, , s se e g gu ua ar rd da ar rá á s só ól lo o e en n e el l e en nv va as se e o or ri ig gi in na al l, , c ce er rr ra ad do o, , f fu ue er ra a d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l lo os s n ni iñ ño os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-047
  • 197.
    193 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Debido al problema de la eliminación del líquido de frenos y a las herramientas y conocimientos especiales que se necesitan, el cambio del líquido de frenos se realizará preferiblemente en un Servicio Técnico. Es aconsejable hacer cambiar el líquido cuando se pase un Servicio de Inspección. K B Ba at te er rí ía a Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en la batería del vehículo Proteja sus ojos El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas protectoras Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama desprotegida o fumar Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas detonante altamente explosiva Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías • • U Ut ti il li iz za ar r g ga af fa as s p pr ro ot te ec ct to or ra as s. . C Cu ui id da ar r q qu ue e n no o c ca ai ig ga an n p pa ar rt tí íc cu ul la as s c co on n á ác ci id do o o o p pl lo om mo o e en n l lo os s o oj jo os s, , l la a p pi ie el l o o l la a r ro op pa a. . • • E El l á ác ci id do o d de e l la a b ba at te er rí ía a e es s m mu uy y c co or rr ro os si iv vo o. . U Ut ti il li iz za ar r g gu ua an nt te es s y y g ga af fa as s p pr ro ot te ec ct to or ra as s. . N No o v vo ol lc ca ar r l la a b ba at te er rí ía a p po or rq qu ue e p pu ue ed de e s sa al li ir r á ác ci id do o p po or r l la as s a ab be er rt tu ur ra as s d de e d de es sg ga as si if fi ic ca ac ci ió ón n. . S Si i s sa al lp pi ic ca a á ác ci id do o e en n l lo os s o oj jo os s, , l la av va ar rl lo os s d du ur ra an nt te e a al lg gu un no os s m mi in nu ut to os s c co on n a ag gu ua a c cl la ar ra a. . D De es sp pu ué és s v vi is si it ta ar r o ob bl li ig ga at to or ri ia am me en nt te e a a u un n m mé éd di ic co o. . L La as s s sa al lp pi ic ca ad du ur ra as s d de e á ác ci id do o s so ob br re e l la a p pi ie el l o o l la a r ro op pa a, , s se e d de eb be en n n ne eu ut tr ra al li iz za ar r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e c co on n a ag gu ua a j ja ab bo on no os sa a y y e en nj ju ua ag ga ar rl la as s c co on n m mu uc ch ha a a ag gu ua a. . S Si i s se e h ha a i in ng ge er ri id do o á ác ci id do o, , a ac cu ud di ir r r rá áp pi id da am me en nt te e a a u un n m mé éd di ic co o. . • • E Es st tá á p pr ro oh hi ib bi id do o e el l f fu ue eg go o, , l la as s c ch hi is sp pa as s, , l la a l lu uz z d di ir re ec ct ta a y y f fu um ma ar r. . E Ev vi it ta ar r q qu ue e s se e p pr ro od du uz zc ca an n c ch hi is sp pa as s c cu ua an nd do o s se e t tr ra ab ba aj je e c co on n c ca ab bl le es s y y a ap pa ar ra at to os s e el lé éc ct tr ri ic co os s. . E Ev vi it ta ar r c co or rt to oc ci ir rc cu ui it to os s. . C Cu ui id da ar r d de e n no o p pr ro od du uc ci ir r n nu un nc ca a c co or rt to oc ci ir rc cu ui it to os s c co on n l lo os s p po ol lo os s d de e l la a b ba at te er rí ía a. . P Pe el li ig gr ro o d de e d da añ ño os s p po or r c ch hi is sp pa as s c ca ar rg ga ad da as s d de e e en ne er rg gí ía a. . • • A Al l r re ec ca ar rg ga ar r b ba at te er rí ía as s s se e o or ri ig gi in na a u un na a m me ez zc cl la a d de e g ga as s a al lt ta am me en nt te e e ex xp pl lo os si iv va a. . • • M Ma an nt te en ne er r a al le ej ja ad do os s a a l lo os s n ni iñ ño os s d de el l á ác ci id do o d de e l la a b ba at te er rí ía a. . • • A An nt te es s d de e r re ea al li iz za ar r c cu ua al lq qu ui ie er r t tr ra ab ba aj jo o e en n e el l s si is st te em ma a e el lé éc ct tr ri ic co o, , s se e d de eb be e d de es se em mb bo or rn na ar r e el l c ca ab bl le e d de el l p po os si it ti iv vo o d de e l la a b ba at te er rí ía a. . P Pa ar ra a c ca am mb bi ia ar r l la as s l lá ám mp pa ar ra as s, , b ba as st ta ar rá á c co on n a ap pa ag ga ar r l la as s l lu uc ce es s. . • • A Al l s se ep pa ar ra ar r l la a b ba at te er rí ía a d de e l la a r re ed d d de el l c co oc ch he e, , d de eb be er rá á d de es se em mb bo or rn na ar rs se e p pr ri im me er ro o e el l c ca ab bl le e n ne eg ga at ti iv vo o y y l lu ue eg go o e el l p po os si it ti iv vo o. . C Co on n e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a n no o s se e p pu ue ed de e d de es se em mb bo or rn na ar r l la a b ba at te er rí ía a, , y ya a q qu ue e s se e d de et te er ri io or ra ar rí ía a e el l s si is st te em ma a e el lé éc ct tr ri ic co o ( (c co om mp po on ne en nt te es s e el le ec ct tr ró ón ni ic co os s) ). . • • A Al l v vo ol lv ve er r a a c co on ne ec ct ta ar r l lo os s c ca ab bl le es s d de e l la a b ba at te er rí ía a p pr ri im me er ro o c co on ne ec ct ta ar r e el l c ca ab bl le e p po os si it ti iv vo o y y d de es sp pu ué és s e el l n ne eg ga at ti iv vo o. . C Cu ui id da ar r q qu ue e n no o s se e c ca am mb bi ie en n n nu un nc ca a l lo os s c ca ab bl le es s p po or rq qu ue e e ex xi is st te e e el l p pe el li ig gr ro o d de e q qu ue e s se e p pu ue ed de en n q qu ue em ma ar r l lo os s c ca ab bl le es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 198.
    194 Verificación yreposición de niveles ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! No deberá desembornar la batería del vehículo con el encendido conectado o con el motor en marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico (componentes electrónicos). Para proteger la carcasa de la batería contra los rayos ultravioletas, no se debe exponer la batería del vehículo directamente a la luz del sol. K Ubicación La batería está situada en el compartimiento del motor. Arranque con ayuda de otra batería ⇒ capítulo “Ayuda de arranque”. K Verificación del nivel del electrólito T Te en ng ga a e en n c cu ue en nt ta a l la as s a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s d de el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r” ” a an nt te es s d de e r re ea al li iz za ar r c cu ua al lq qu ui ie er r t tr ra ab ba aj jo o e en n e el l m mo ot to or r o o e en n e el l v va an no o m mo ot to or r. . El nivel de electrólito se deberá comprobar con regularidad en los siguientes casos: – cuando se recorren muchos kilómetros – en los países de clima caluroso – si es una batería vieja En los demás casos, la batería no precisa de mantenimiento. Conviene que el nivel del electrólito esté siempre próximo a la marca m ma ax x. Que hay en los costados. No se deberá llenar nunca por encima de la marca m ma ax x. . ni dejar que caiga por debajo de la marca m mi in n. Se recomienda acudir a un Servicio Técnico para que verifiquen y corrijan el nivel del electrólito. B Ba at te er rí ía a c co on n m mi ir ri il ll la a ( ( o oj jo o m má ág gi ic co o ) ) d de e c co om mp pr ro ob ba ac ci ió ón n En la cara superior de la batería hay una mirilla redonda ⇒ flecha, fig. 162. Esta mirilla va cambiando de color según el estado de carga o el nivel del electrólito de la batería. Como la presencia de burbujas de aire puede falsear el color de la mirilla, se recomienda darle unos golpecitos suaves. Si en la mirilla no se ve n ni in ng gú ún n c co ol lo or r o o é és st te e e es s a am ma ar ri il ll lo o c cl la ar ro o, significa que el nivel del electrólito de la batería es escaso y habrá que echar agua destilada. Si la batería tiene más de 5 años, se recomienda cambiarla. Se recomienda acudir a un Servicio Técnico para que verifiquen y corrijan el nivel del electrólito. Fig. 162 AL0-048
  • 199.
    195 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Los colores verde y negro sólo son relevantes para el Servicio Técnico, pues le facilitan el diagnóstico de la batería. K Estacionamiento del vehículo Desemborne el polo negativo de la batería si no va a utilizar el vehículo durante más de 4 semanas. D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , l la a b ba at te er rí ía a s se e d de es sc ca ar rg ga ar rá á d de eb bi id do o a a l lo os s c co on ns su um mi id do or re es s q qu ue e s se e a ac ct ti iv va an n c cu ua an nd do o e el l v ve eh hí íc cu ul lo o e es st tá á e es st ta ac ci io on na ad do o, , c co om mo o p p. .e ej j. . e el l i in nm mo ov vi il li iz za ad do or r, y habrá que volverla a cargar. N No ot ta a Tenga en cuenta las advertencias de la página 193 cuando trabaje con la batería. K Conducción en invierno ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Si el vehículo va a estar estacionado durante mucho tiempo, proteja la batería de las heladas, para evitar que llegue a congelarse y se estropee. C Ca ar rg ga a d de e l la a b ba at te er rí ía a Antes de cargar hay que desconectar el encendido y todos los consumidores de corriente. Al cargarla con corriente de baja intensidad (por ejemplo, con un cargador de baterías pequeño), no es necesario, por regla general, desconectar los cables de conexión a la instalación eléctrica del vehículo. No obstante, en cualquier caso, se seguirán las instrucciones del fabricante del cargador. Antes de llevar a cabo una c ca ar rg ga a r rá áp pi id da a, es decir, una carga con alta intensidad, habrá que desembornar los dos cables de conexión. A Ac co on ns se ej ja am mo os s n no o s se eg gu ui ir r u ut ti il li iz za an nd do o u un na a b ba at te er rí ía a d de es sc co on ng ge el la ad da a, , y ya a q qu ue e l la a c ca ar rc ca as sa a d de e l la a m mi is sm ma a p po od dr rí ía a p pr re es se en nt ta ar r f fi is su ur ra as s e en n e el l i in nt te er ri io or r, , d de eb bi id do o a a l la a f fo or rm ma ac ci ió ón n d de e h hi ie el lo o, , p po or r l la as s q qu ue e p po od dr rí ía a s sa al li ir rs se e e el l á ác ci id do o ( (e el le ec ct tr ró ól li it to o) ). . • No abrir los tapones al cargar la batería. • El cable de alimentación del cargador deberá conectarse sólo después de que las pinzas del cargador se hayan embornado correctamente a los polos de la batería. • • M Ma an nt te en ng ga a a a l lo os s n ni iñ ño os s f fu ue er ra a d de el l a al lc ca an nc ce e d de e l la a b ba at te er rí ía a, , d de el l e el le ec ct tr ró ól li it to o y y d de el l c ca ar rg ga ad do or r. . • • C Ca ar rg gu ue e l la a b ba at te er rí ía a s só ól lo o e en n u un n e es sp pa ac ci io o b bi ie en n a ai ir re ea ad do o. . N No o f fu um me e y y e ev vi it te e l la a e ex xp po os si ic ci ió ón n a a l ll la am ma as s o o c ch hi is sp pa as s e el lé éc ct tr ri ic ca as s, , y ya a q qu ue e d du ur ra an nt te e l la a c ca ar rg ga a d de e b ba at te er rí ía as s s se e p pr ro od du uc ce e u un na a m me ez zc cl la a d de e g ga as se es s a al lt ta am me en nt te e e ex xp pl lo os si iv vo os s. . • • P Pr ro ot té éj ja as se e l lo os s o oj jo os s y y l la a c ca ar ra a. . N No o s se e i in nc cl li in ne e s so ob br re e l la a b ba at te er rí ía a. . • • S Si i s sa al lp pi ic ca a e el l e el le ec ct tr ró ól li it to o e en n l lo os s o oj jo os s o o e en n l la a p pi ie el l, , l la av va ar rl lo os s d du ur ra an nt te e a al lg gu un no os s m mi in nu ut to os s c co on n a ag gu ua a c cl la ar ra a y y a ac cu ud di ir r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e a a u un n m mé éd di ic co o. . • • E Es s p pe el li ig gr ro os so o e ef fe ec ct tu ua ar r u un na a c ca ar rg ga a r rá áp pi id da a d de e l la a b ba at te er rí ía a. . S So ol la am me en nt te e d de eb be er rá á r re ea al li iz za ar rs se e e en n u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o, , y ya a q qu ue e s se e n ne ec ce es si it ta an n e eq qu ui ip po os s d de e c ca ar rg ga a y y c co on no oc ci im mi ie en nt to os s e es sp pe ec ci ia al le es s. . • • N No o c ca ar rg gu ue e n nu un nc ca a u un na a b ba at te er rí ía a q qu ue e e es st té é c co on ng ge el la ad da a. . ¡ ¡P Po od dr rí ía a e ex xp pl lo ot ta ar r! !. . I In nc cl lu us so o u un na a v ve ez z d de es sc co on ng ge el la ad da a s se eg gu ui ir rá á s si ie en nd do o p pe el li ig gr ro os sa a, , p pu ue es s p po od dr rí ía a s sa al li ir rs se e e el l e el le ec ct tr ró ól li it to o, , q qu ue e e es s c co or rr ro os si iv vo o. . C Ca am mb bi ie e l la a b ba at te er rí ía a s si i é és st ta a s se e c co on ng ge el la a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 200.
    196 Verificación yreposición de niveles rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . positivo negro, marrón o azul . . . . negativo • Después de cargar la batería, hay que desconectar en primer lugar el cargador y extraer el cable de alimentación. A continuación, hay que desembornar de la batería las pinzas del cargador. • Compruebe el nivel del eléctrolito de la batería ⇒ capítulo “Bateria”. Según la técnica empleada, podría volatilizarse electrólito al cargar la batería. K Si la batería se desemborna y se vuelve a embornar... T Te en ng ga a e en n c cu ue en nt ta a l la as s a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s d de el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r” ” a an nt te es s d de e r re ea al li iz za ar r c cu ua al lq qu ui ie er r t tr ra ab ba aj jo o e en n e el l m mo ot to or r o o e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o m mo ot to or r. . Después de e em mb bo or rn na ar r la batería del vehículo o cargarla debería: Volver a poner en hora el reloj ⇒ capítulo “Instrumentos”. Activar nuevamente la función automática de apertura y cierre de los elevalunas eléctricos ⇒ capítulo “Elevalunas eléctricos”. En caso de los motores de gasolina, si tuviera dificultades a la hora de arrancar el motor o con el ralentí, realice el arranque de la siguiente manera; conecte el encendido durante 30 segundos aprox. y deconéctelo luego. Arranque después el motor. K Cambio de la batería Nuestras baterías han sido desarrolladas en función de su ubicación y cuentan con elementos se seguridad. Las baterías originales SEAT cumplen con todos los requisitos de mantenimiento, rendimiento y seguridad que exige su vehículo. Le recomendamos utilizar una batería que no precise de mante- nimiento. T Te en ng ga a e en n c cu ue en nt ta a l la as s a ad dv ve er rt te en nc ci ia as s d de el l c ca ap pí ít tu ul lo o “ “C Co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r” ” a an nt te es s d de e r re ea al li iz za ar r c cu ua al lq qu ui ie er r t tr ra ab ba aj jo o e en n e el l m mo ot to or r o o e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o m mo ot to or r. . N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e A causa del problema de la eliminación de las baterías usadas, lo mejor sería hacer sustituir la batería por un Servicio Técnico. Las baterías contienen, entre otras sustancias, ácido sulfúrico y plomo, y en ningún caso se deberán arrojar a las basuras domésticas. K
  • 201.
    197 Verificación y reposiciónde niveles Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos L La av va ac cr ri is st ta al le es s Ubicación El depósito se encuentra en el compartimiento motor, a la izquierda. Tiene una capacidad de unos 3,5 litros; en los vehículos con lavafaros* es de unos 6 litros. El lavaluneta posterior* dispone de un depósito propio situado en el compartimiento motor. K Llenado del depósito Es necesario agregar al agua un producto limpiacristales. En el mercado e ex xi is st te en n p pr ro od du uc ct to os s a ad de ec cu ua ad do os s, , a a b ba as se e d de e a al lc co oh ho ol l i is so op pr ro op pí íl li ic co o o o d de e a al lc co oh ho ol l e et tí íl li ic co o con propiedades disolventes de cera (en invierno, con protección anticongelante), pues agua sola no basta generalmente para limpiar los cristales y los faros con rapidez e intensidad. Se deben tener en cuenta las prescripciones que se indican en el envase del limpiacristales. Aunque los e ey ye ec ct to or re es s d de e l lo os s l la av va ac cr ri is st ta al le es s s se ea an n t té ér rm mi ic co os s* *, se debería añadir al agua un producto limpiacristales con anticongelante durante la temporada de invierno. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Para evitar la posibilidad de una eventual indicación errónea del sensor de nivel del depósito limpiaparabrisas, se recomienda que la proporción del alcohol y agua en el líquido del depósito sea de un 35% de alcohol y de un 65% de agua aproximadamente. Recomendamos, para un mayor asesoramiento, dirijirse a un Servicio Técnico. En ningún caso agregar anticongelante del sistema de refrigeración ni otros aditivos. K Fig. 163 AL0-051
  • 202.
    198 Verificación yreposición de niveles Ajuste de los eyectores Con el coche parado, el agua deberá proyectarse sobre el parabrisas, aproximadamente tal como se reproduce en el grabado. Los eyectores del lavaparabrisas y del lavafaros*, sólo se pueden ajustar con una herramienta especial. Cuando lo necesite, acuda a un Servicio Técnico. K Fig. 164 AL0-129
  • 203.
    199 Mantenimiento y sustitución Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos M Ma an nt te en ni im mi ie en nt to o y y s su us st ti it tu uc ci ió ón n A Ac cc ce es so or ri io os s, , m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s y y c ca am mb bi io o d de e p pi ie ez za as s Accesorios y recambios C Co on nc ce eb bi id do o e en n f fu un nc ci ió ón n d de e l lo os s c co on no oc ci im mi ie en nt to os s m má ás s r re ec ci ie en nt te es s e en n m ma at te er ri ia a d de e t té éc cn ni ic ca a d de e s se eg gu ur ri id da ad d, , s su u v ve eh hí íc cu ul lo o o of fr re ec ce e u un n e el le ev va ad do o n ni iv ve el l d de e s se eg gu ur ri id da ad d a ac ct ti iv va a y y p pa as si iv va a. . P Pa ar ra a m ma an nt te en ne er r e es st ta as s c cu ua al li id da ad de es s, , n no o d de eb be er rá án n e ef fe ec ct tu ua ar rs se e m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s a ar rb bi it tr ra ar ri ia as s e en n e el l a au ut to om mó óv vi il l t ta al l c co om mo o s se e s su um mi in ni is st tr ró ó d de e f fá áb br ri ic ca a. . P Po or r e el ll lo o h ha ab br rá án n d de e t te en ne er rs se e e en n c cu ue en nt ta a l la as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s s si ig gu ui ie en nt te es s e en n c ca as so o d de e e eq qu ui ip pa ar r p po os st te er ri io or rm me en nt te e e el l a au ut to om mó óv vi il l c co on n a ac cc ce es so or ri io os s, , r re ea al li iz za ar r m mo od di if fi ic ca ac ci io on ne es s d de e t ti ip po o t té éc cn ni ic co o o o p pr ro oc ce ed de er r a a l la a s su us st ti it tu uc ci ió ón n d de e p pi ie ez za as s. . • A An nt te es s de comprar accesorios y a an nt te es s de realizar modificaciones técnicas se deberá solicitar siempre el asesoramiento de un Servicio Técnico. • Los Accesorios homologados y los Recambios Originales SEAT se pueden adquirir en los Servicios Técnicos que naturalmente realizan también los correspondientes montajes en las debidas condiciones. • Los equipos instalados posteriormente que influyan directamente en el control del vehículo por parte del conductor, por ejemplo: un regulador de velocidad o una suspensión con regulación electrónica, deben llevar un distintivo e e1) y estar homologados para dicho vehículo. • Los consumidores eléctricos adicionales del equipamiento específico de vivienda u oficina, tales como neveras, bocinas, ventiladores, etc., que no estén relacionados directamente con el control del vehículo, deberán llevar un distintivo C CE E2). • En caso de efectuar modificaciones de tipo técnico, se deberán respetar nuestras directivas. De este modo, se conseguirá que no 1) e e – distintivo de autorización de la Comunidad Europea 2) C CE E – declaración de conformidad de los fabricantes en la Comunidad Europea. 3) No disponibles en todos los países. • • L Le es s i in nf fo or rm ma am mo os s q qu ue e e ex xi is st te en n p pa ar ra a s su u v ve eh hí íc cu ul lo o a ac cc ce es so or ri io os s S SE EA AT T3 3) ) e ex xp pr re es sa am me en nt te e h ho om mo ol lo og ga ad do os s y y R Re ec ca am mb bi io os s O Or ri ig gi in na al le es s S SE EA AT T. . E Es st to os s a ac cc ce es so or ri io os s y y r re ec ca am mb bi io os s p po os se ee en n u un na a f fi ia ab bi il li id da ad d y y s se eg gu ur ri id da ad d c co om mp pr ro ob ba ad da as s, , y y e es st tá án n e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e a ad da ap pt ta ad do os s a a s su u v ve eh hí íc cu ul lo o. . • • P Pe es se e a a o ob bs se er rv va ar r c co on nt ti in nu ua am me en nt te e e el l m me er rc ca ad do o, , n no o e es st ta am mo os s e en n c co on nd di ic ci io on ne es s d de e j ju uz zg ga ar r n ni i, , p po or r t ta an nt to o, , d de e g ga ar ra an nt ti iz za ar r s si i o ot tr ro os s p pr ro od du uc ct to os s r re eú ún ne en n l la as s c ci it ta ad da as s c cu ua al li id da ad de es s, , a aú ún n c cu ua an nd do o e en n d de et te er rm mi in na ad do os s c ca as so os s e ex xi is st ta a u un na a a au ut to or ri iz za ac ci ió ón n d da ad da a p po or r u un n i in ns st ti it tu ut to o d de e i in ns sp pe ec cc ci ió ón n t té éc cn ni ic ca a, , o of fi ic ci ia al lm me en nt te e r re ec co on no oc ci id do o, , o o p po or r u un n o or rg ga an ni is sm mo o o of fi ic ci ia al l. . • • L Lo os s a ac cc ce es so or ri io os s, , c co om mo o p p. .e ej j. ., , l lo os s s so op po or rt te es s d de e t te el lé éf fo on no o o o l lo os s p po or rt ta av va as so os s n no o d de eb be en n m mo on nt ta ar rs se e n nu un nc ca a s so ob br re e l la as s c cu ub bi ie er rt ta as s d de el l A Ai ir r B Ba ag g o o d de en nt tr ro o d de e s su u c ca am mp po o d de e a ac cc ci ió ón n, , p pu ue es s e en n c ca as so o d de e q qu ue e e el l A Ai ir r B Ba ag g s se e d di is sp pa ar re e e ex xi is st te e u un n a al lt to o r ri ie es sg go o d de e l le es si ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 204.
    200 Mantenimiento ysustitución se produzcan desperfectos en el automóvil, se mantenga la seguridad de servicio y de tráfico y sean admisibles las modificaciones en cuestión. K Bujías de encendido Las bujías se cambian al llevar a cabo un Servicio de Inspección SEAT. Si se cambiaran las bujías fuera de este Servicio de Inspección, habría que tener en cuenta lo siguiente: • Las bujías y el sistema de encendido armonizan con el motor y contribuyen a obtener valores de escape menos nocivos. Por ello, para evitar fallos en el funcionamiento, averías en el motor y perder el permiso de circulación por valores erróneos de los gases de escape o bujías no desparasitadas, sólo se deberían utilizar las bujías previstas para cada uno de los motores. Especial importancia revisten la cantidad de electrodos y el valor térmico y, en su caso, el antiparasitario. • Por razones técnicas, cabe la posibilidad de que las bujías se modifiquen en un corto plazo de tiempo. K Filtro de polvo y polen* El filtro de polvo y polen para el sistema de calefacción y ventilación se encuentra en la caja de aguas, a la derecha, debajo de una tapa. El filtro se debería cambiar según los intervalos indicados en el Plan de Inspección y Mantenimiento. Si el paso de aire se reduce mucho, se debería cambiar antes el filtro. El cambio de filtro se debería realizar en un Servicio Técnico. K
  • 205.
    201 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos S Si it tu ua ac ci io on ne es s d di iv ve er rs sa as s B Bo ot ti iq qu uí ín n, , t tr ri iá án ng gu ul lo o p pr re es se eñ ña al li iz za ad do or r Vehículos sin cabezal esférico extraíble del dispositivo de remolque Cualquier botiquín de tipo corriente y un triángulo preseñalizador de la versión que muestra la figura, caben conjuntamente en un alojamiento situado detrás del revestimiento derecho del maletero, al que se accede al abrir la tapa. Se sujetan con una cinta de goma que va enganchada detrás de un soporte (flecha). K Vehículos con cabezal esférico extraíble* del dispositivo de remolque Cualquier b bo ot ti iq qu uí ín n t ti ip po o c co oj jí ín n de tipo corriente y un t tr ri iá án ng gu ul lo o p pr re es se eñ ña al li iz za ad do or r, de la versión que muestra la figura, caben conjuntamente en un alojamiento situado detrás del revestimiento derecho del maletero, al que se accede al abrir la tapa. Se sujetan con una cinta de goma que va enganchada detrás de un soporte (flecha). N No ot ta a • El botiquín y el triángulo preseñalizador no pertenecen al equipamiento de serie del vehículo. AL0-148 AL0-149 Fig. 165 Fig. 166
  • 206.
    202 Situaciones diversas •El botiquín y el triángulo preseñalizador deben responder a las exigencias legales. • En el caso del botiquín deberá tener en cuenta la fecha de caducidad del contenido. K H He er rr ra am mi ie en nt ta as s d de e a a b bo or rd do o, , d di is sp po os si it ti iv vo o d de e r re em mo ol lq qu ue e* *, , r ru ue ed da a d de e r re ep pu ue es st to o Alojamiento de las herramientas Las herramientas del vehículo y el gato se encuentran en un alojamiento detrás del revestimiento derecho del maletero, al que se accede después de abrir una tapa. La caja de herramientas va fijada con un tornillo moleteado. K Herramientas de a bordo AL0-130 Fig. 167 Fig. 168 C Co om mp pr ru ue eb be e q qu ue e l la as s h he er rr ra am mi ie en nt ta as s d de e a a b bo or rd do o v va an n s su uj je et ta as s f fi ir rm me em me en nt te e, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r l le es si io on ne es s d de e l lo os s p pa as sa aj je er ro os s e en n c ca as so o d de e c co ol li is si ió ón n o o f fr re en na ad da a b br ru us sc ca a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! AL0-150 • • E El l g ga at to o s su um mi in ni is st tr ra ad do o d de e f fá áb br ri ic ca a, , e es st tá á s só ól lo o p pr re ev vi is st to o p pa ar ra a e es st te e m mo od de el lo o. . E En n n ni in ng gú ún n c ca as so o s se e u ut ti il li iz za ar rá á p pa ar ra a o ot tr ro os s v ve eh hí íc cu ul lo os s m má ás s p pe es sa ad do os s o o p pa ar ra a o ot tr ra as s c ca ar rg ga as s. . • • N No o p po on ne e j ja am má ás s e en n m ma ar rc ch ha a e el l m mo ot to or r e es st ta an nd do o e el l c co oc ch he e l le ev va an nt ta ad do o. . P Pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . • • S Si i h ha ay y q qu ue e r re ea al li iz za ar r t tr ra ab ba aj jo os s d de eb ba aj jo o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o, , h ha ab br rá á q qu ue e a as se eg gu ur ra ar rl lo o c co on n a ap pr ro op pi ia ad do os s c ca ab ba al ll le et te es s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 207.
    203 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos El vehículo también puede llevar: – Caja de herramientas* – Llave de rueda – Gancho de alambre* para embellecedores de rueda – Llave de horquilla 10 x 13 – Destornillador con mango con hexágono interior para los tornillos de rueda. El destornillador es de tipo combinado. – Gato Antes de volver a colocar el gato en la caja de herramientas hay que introducir totalmente la garra del gato. A continuación se debe replegar la manivela y presionarla contra el gato hasta que quede fija. Algunas llantas de aleación ligera llevan unas tapitas sobre los tornillos de las ruedas. Para desprenderlas se podrá usar un gancho de alambre que viene junto con la herramienta de a bordo. Introduzca el gancho de alambre por el orificio de la tapita y tire para desprenderla ⇒ fig. 168. K Alojamiento del dispositivo de remolque* Fig. 169 Fig. 170 AL0-131 AL0-132
  • 208.
    204 Situaciones diversas Losvehículos con dispositivo de remolque con cabezal asférico extraíble* llevan el cabezal esférico desmontado detrás del revestimiento derecho del maletero al que se accede después de abrir una tapa. El cabezal esférico va fijado con un tornillo moleteado. Encontrará unas instrucciones para el desmontaje y montaje del cabezal esférico en una botella de plástico junto con las herramientas de a bordo. Cuando va montado el cabezal esférico es posible colocar la tapa del paragolpes y el tapón del tubo de alojamiento en la botella de plástico y, como se indica en la figura, guardarlos en el vehículo ⇒ fig. 170. K Alojamiento de la rueda de repuesto La rueda de repuesto se encuentra fuera del vehículo debajo del piso del maletero. K Desmontar la rueda de repuesto • Abrir hacia delante la tapa pequeña A situada en el piso del maletero cerca de la cerradura del portón trasero ⇒ fig. 171. C Co om mp pr ru ue eb be e q qu ue e e el l d di is sp po os si it ti iv vo o d de e r re em mo ol lq qu ue e* * v va a s su uj je et to o f fi ir rm me em me en nt te e, , p pa ar ra a e ev vi it ta ar r l le es si io on ne es s d de e l lo os s p pa as sa aj je er ro os s e en n c ca as so o d de e c co ol li is si ió ón n o o f fr re en na az zo o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! A B D C AL0-133 Fig. 171 Fig. 172 1 1 2 AL0-134
  • 209.
    205 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Extraer hacia arriba la junta de goma ⇒ fig. 171 B tirando de la argolla. • Sacar la llave de ruedas ⇒ fig. 171 C de las herramientas de a bordo. Encajarla sobre el tornillo hasta el tope y manternerlo en esta posición oprimiendo la arandela de seguridad ⇒ fig. 171 D . • Girar la llave de ruedas C hacia la izquierda hasta que se pueda apoyar la rueda de repuesto que va colgada de un cable de acero ⇒ fig. 171. • Comprimir la pieza de fijación (flechas 1 ) y al mismo tiempo girar la pieza transversal en el sentido de la flecha 2 ⇒ fig. 172. Ahora puede pasar la pieza de fijación por el orificio central de la rueda de repuesto. K Colocación de la rueda de repuesto • Coloque la rueda detrás del vehículo como se indica en la fig. 173. • Pasar la pieza de fijación por la parte interior y el orificio central de la rueda de repuesto. • Girar la pieza transversal en contra del sentido de la flecha ⇒ fig. 172 2 . • Introduzca la rueda de repuesto debajo del vehículo con el lado exterior hacia abajo. • Girando hacia la derecha el tornillo del piso del maletero con la llave de ruedas, subir la rueda en su fijación situada debajo del vehículo. T Te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e l la a r ru ue ed da a d de e r re ep pu ue es st to o q qu ue ed de e c co ol lo oc ca ad da a e en n e el l h hu ue ec co o ( (f fl le ec ch ha as s) ) d de el l p pa ar ra ag go ol lp pe es s ⇒ fig. 173. • Girar el tornillo (par de apriete máx. 25 Nm) hasta que la rueda de repuesto toque con el piso del maletero. Cerrar la abertura con la junta de goma y cerrar la tapa. N No ot ta a Si alguna vez circula sin rueda de repuesto, la pieza de fijación con la cuerda debe ir siempre subida y debe topar en el piso del maletero. K R Ru ue ed da as s Generalidades • Los neumáticos nuevos, al principio, no poseen su grado de adherencia óptimo por lo que se deberán someter a un rodaje de unos 100 km a moderada velocidad y con el correspondiente cuidado. Ello repercutirá también positivamente en la duración de los mismos. Fig. 173 AL0-135
  • 210.
    206 Situaciones diversas •Debido a las características de diseño y los diferentes dibujos, la profundidad del dibujo de neumáticos nuevos puede ser diferente según la versión del fabricante. • De vez en cuando se comprobarán los neumáticos, por si estuviesen dañados (pinchazos, cortes, grietas, abolladuras) y se extraerán los cuerpos extraños introducidos en los mismos. • Para evitar que se dañen los neumáticos y llantas al pasar un bordillo o similar, hay que hacerlo despacio y lo más de frente posible. • Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa y gasolina. • Sustituir inmediatamente las caperuzas perdidas de las válvulas. • Cuando se vayan a desmontar las ruedas, antes habrá que marcarlas para poder, así, volverlas a montar en el mismo sentido de marcha anterior. • Las ruedas o neumáticos desmontados conviene guardarlos en un lugar fresco, seco y lo más oscuro posible. Los neumáticos, sin llanta, se deberían guardar de pie. N No ot ta a p pa ar ra a n ne eu um má át ti ic co os s s su uj je et to os s a a r ro od da ad du ur ra a u un ni id di ir re ec cc ci io on na al l En caso de neumáticos con dibujo sujeto a un sentido de rodadura obligatorio (que indican las flechas previstas en los flancos de la cubierta) se deberá respetar necesariamente el sentido de rodadura prescrito. De esta forma, quedan garantizadas las propiedades óptimas en lo que respecta a aquaplaning, adherencia, ruidos y abrasión. K Duración de los neumáticos Su duración depende esencialmente de los siguientes factores: P Pr re es si ió ón n d de e i in nf fl la ad do o: : Los valores de presión figuran en el interior de la tapa del depósito de combustible. L Lo os s d de et te er ri io or ro os s d de e u un n n ne eu um má át ti ic co o o o u un na a l ll la an nt ta a e es st tá án n a a m me en nu ud do o o oc cu ul lt to os s. . S Si i e el l v ve eh hí íc cu ul lo o v vi ib br ra a d de e f fo or rm ma a i in nu us su ua al l o o t ti ir ra a h ha ac ci ia a u un n l la ad do o p pu ue ed de en n s se er r i in nd di ic ci io os s d de e u un n d de et te er ri io or ro o d de e l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s. . ¡ ¡S Si i s se e s so os sp pe ec ch ha a q qu ue e h ha ay y d da añ ña ad da a a al lg gu un na a r ru ue ed da a, , r re ed du uz zc ca a i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e l la a v ve el lo oc ci id da ad d! !. . C Co om mp pr ru ue eb be e l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s c co on n r re es sp pe ec ct to o a a d de et te er ri io or ro os s ( (a ab bo ol ll la ad du ur ra as s, , g gr ri ie et ta as s, , e et tc c. .) ). . S Si i n no o s se e p pu ue ed de en n l lo oc ca al li iz za ar r d da añ ño os s e ex xt te er rn no os s, , d di ir rí íj ja as se e d de es sp pa ac ci io o y y c co on n c cu ui id da ad do o h ha as st ta a e el l p pr ró óx xi im mo o S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o p pa ar ra a h ha ac ce er r c co om mp pr ro ob ba ar r s su u v ve eh hí íc cu ul lo o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! B1H-085 Fig. 174
  • 211.
    207 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos La presión se debería comprobar, por lo menos, una vez al mes y antes de emprender un viaje largo. Particularmente a altas velocidades tiene suma importancia la presión de los neumáticos. En esta ocasión, no olvidar la rueda de repuesto: • La rueda de repuesto deberá tener siempre la presión máxima prevista para el modelo. • Comprobar la presión siempre con los neumáticos fríos. Con neumáticos calientes, no reducir la presión más elevada que presentan. Cuando varíe mucho la carga del vehículo habrá que adaptar correspondientemente la presión de los neumáticos. Los vehículos con embellecedor integral de rueda llevan prolongaciones de válvula en lugar de capuchones. Para verificar y corregir la presión de inflado no es necesario desenroscar la prolongación. U Un na a p pr re es si ió ón n d de em ma as si ia ad do o b ba aj ja a o o a al lt ta a r re ed du uc ce e l la a d du ur ra ac ci ió ón n d de e l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s y y t ti ie en ne e u un n e ef fe ec ct to o n ne eg ga at ti iv vo o s so ob br re e e el l c co om mp po or rt ta am mi ie en nt to o d de e m ma ar rc ch ha a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Una presión de inflado excesivamente baja aumenta el consumo de combustible, repercutiendo innecesariamente en la contaminación del medio ambiente. M Mo od do o d de e c co on nd du uc ci ir r El tomar a gran velocidad las curvas, las aceleraciones bruscas y los frenazos violentos, aumentan el desgaste de los neumáticos. E Eq qu ui il li ib br ra ad do o d de e l la as s r ru ue ed da as s Las ruedas de un coche nuevo están equilibradas. Durante el rodaje se puede presentar un desequilibrio debido a influencias externas, que se manifiesta por vibraciones en el volante. Como el desequilibrio origina también un elevado desgaste de la dirección, de la suspensión de ruedas y de los neumáticos, habrá que hacer equilibrar las ruedas nuevamente. Además, se deberá equilibrar la rueda después del montaje de un nuevo neumático y después de cada reparación del neumático. P Po os si ic ci ió ón n i in nc co or rr re ec ct ta a d de e l la as s r ru ue ed da as s Un ajuste defectuoso del tren de rodaje origina no sólo un mayor desgaste, muchas veces unilateral, de los neumáticos, sino también una pérdida de seguridad de marcha. En caso de un desgaste anormal de los neumáticos se debería acudir a un Servicio Técnico. S Se eñ ña al l d de e d de es sg ga as st te e Los neumáticos originales de su vehículo llevan indicadores de desgaste de 1,6 mm de profundidad, en el fondo de las acanaladuras y en sentido transversal ⇒ fig. 174. Estos indicadores, entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a distancias iguales por todo el perímetro. Su posición viene indicada por unas señales en los flancos del neumático (por ejemplo, las siglas TWI o unos triángulos). A A g gr ra an nd de es s v ve el lo oc ci id da ad de es s, , u un n n ne eu um má át ti ic co o c co on n b ba aj ja a p pr re es si ió ón n e es st tá á s so om me et ti id do o a a u un n t tr ra ab ba aj jo o d de e f fl le ex xi ió ón n m má ás s i im mp po or rt ta an nt te e, , p po or r l lo o q qu ue e s se e r re ec ca al li ie en nt ta a e ex xc ce es si iv va am me en nt te e. . E El ll lo o p pu ue ed de e p pr ro ov vo oc ca ar r u un n d de es sp pr re en nd di im mi ie en nt to o d de e l la a b ba an nd da a d de e r ro od da ad du ur ra a e e, , i in nc cl lu us so o, , u un n r re ev ve en nt tó ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 212.
    208 Situaciones diversas N No ot ta a Cuandola profundidad de dibujo, medido en las acanaludaras junto a los indicadores de desgaste, sea de 1,6 mm., se habrá alcanzado la profundidad mínima permitida legalmente (en otros países pueden regir otros valores). K Cambio de ruedas/neumáticos Los neumáticos y las llantas son importantes elementos de construcción. Por ello, hay que utilizar las llantas y los neumáticos autorizados por SEAT. Están exactamente armonizados con el tipo de vehículo, contribuyendo así fundamentalmente a una perfecta estabilidad en carretera, así como a unas seguras cualidades de marcha. L Lo os s S Se er rv vi ic ci io os s T Té éc cn ni ic co os s d di is sp po on ne en n d de e i in nf fo or rm ma ac ci io on ne es s a ac ct tu ua al le es s r re es sp pe ec ct to o a a l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s h ho om mo ol lo og ga ad do os s p po or r l la a f fá áb br ri ic ca a. . A Ad de em má ás s, , m mu uc ch ho os s S Se er rv vi ic ci io os s T Té éc cn ni ic co os s t ti ie en ne en n a a s su u d di is sp po os si ic ci ió ón n u un na a g gr ra an n g ga am ma a d de e n ne eu um má át ti ic co os s y y l ll la an nt ta as s. . • Cualquier montaje o reparación de neumáticos exige conocimientos y herramientas especiales y, por eso, sólo se deberán realizar por un experto. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e Debido al problema de la eliminación de los neumáticos viejos y a las herramientas y conocimientos especiales que se necesitan, el cambio de neumáticos debería ser efectuado preferiblemente por un Servicio Técnico. • Por razones de seguridad, a ser posible, no se deberá sustituir el neumático de una sola rueda, sino que se hará por lo menos en las dos de un mismo eje. Los neumáticos de mejor dibujo deberán ir siempre en las ruedas delanteras. • Llevar siempre en las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo de construcción, tamaño (perímetro de rodadura) y, a ser posible, del mismo tipo de dibujo. • En los vehículos con tracción integral todos los neumáticos tienen que ser además de la misma marca. De lo contrario, el acoplamiento viscoso aumentaría innecesariamente la proporción de la tracción trasera, al girar los ejes a diferentes velocidades, pudiendo provocar daños. • Si la rueda de repuesto es de ejecución diferente a las que lleva el vehículo montadas (por ejemplo, neumáticos de invierno o anchos), en caso de avería sólo se podrá usar dicha rueda por muy breve tiempo y conduciendo con sumo cuidado. Habrá que sustituirla lo antes posible por la rueda normal del vehículo. • No utilizar nunca neumáticos usados cuya procedencia se desconozca. • Conociendo el significado del código del neumático, resultará más fácil elegir el neumático correcto. Los neumáticos radiales, por ejemplo, llevan las siguientes siglas grabadas en su flanco: • • C Cu ua an nd do o e en n e es sa as s s se eñ ña al le es s n no o q qu ue ed de e d di ib bu uj jo o, , h ha ab br rá á q qu ue e c ca am mb bi ia ar r l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s. . • • C Co on n n ne eu um má át ti ic co os s g ga as st ta ad do os s, , p pa ar rt ti ic cu ul la ar rm me en nt te e c cu ua an nd do o s se e c co on nd du uc ce e a a a al lt ta as s v ve el lo oc ci id da ad de es s s so ob br re e p pi is so o m mo oj ja ad do o, , d di is sm mi in nu uy ye e l la a a ad dh he er re en nc ci ia a n ne ec ce es sa ar ri ia a a a l la a c ca al lz za ad da a. . A Ad de em má ás s, , s se e p pr ro od du uc ce e a an nt te es s e el l a aq qu ua ap pl la an ni in ng g. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 213.
    209 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos La f fe ec ch ha a d de e f fa ab br ri ic ca ac ci ió ón n figura, asimismo, en el flanco del neumático (eventualmente, sólo en el lado interior de la rueda): DOT.....185 significa que el neumático (fue fabricado en la semana 18 de 2005. P Pa ar ra a e eq qu ui ip pa ar r p po os st te er ri io or rm me en nt te e e el l c co oc ch he e c co on n o ot tr ro os s n ne eu um má át ti ic co os s o o l ll la an nt ta as s q qu ue e l lo os s m mo on nt ta ad do os s d de e f fá áb br ri ic ca a, , h ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a l lo o s si ig gu ui ie en nt te e: : Los Servicios Técnicos saben cuáles son las posibilidades técnicas de un cambio o reequipamiento de neumáticos, llantas y embellecedores. K Tornillos de rueda L Lo os s t to or rn ni il ll lo os s d de e r ru ue ed da a d de eb be en n e es st ta ar r l li im mp pi io os s y y e en nt tr ra ar r s su ua av ve em me en nt te e; ; n no o e en ng gr ra as sa ar rl lo os s n ni i a ac ce ei it ta ar rl lo os s n nu un nc ca a. . E Es st ta as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s s so on n v vá ál li id da as s n no o s só ól lo o e en n c ca as so o d de e s su us st ti it tu uc ci ió ón n d de e l la a r ru ue ed da a a av ve er ri ia ad da a, , s si in no o t ta am mb bi ié én n a al l s su us st ti it tu ui ir r l la as s r ru ue ed da as s d de e v ve er ra an no o p po or r l la as s d de e i in nv vi ie er rn no o o o v vi ic ce ev ve er rs sa a. . K p.ej. 1 19 95 5 / / 6 65 5 R R 1 15 5 9 91 1 T T 1 19 95 5 = Ancho, en mm 6 65 5 = Relación en % entre alto y ancho R R = Sigla indicativa de Radial 1 15 5 = Diámetro de llanta en pulgadas 9 91 1 = Índice de carga T T = Sigla indicativa de velocidad S Só ól lo o e en n c ca as so os s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a, , y y c co on nd du uc ci ie en nd do o c co on n s su um ma a p pr re ec ca au uc ci ió ón n, , s se e p po od dr rá án n u us sa ar r n ne eu um má át ti ic co os s d de e m má ás s d de e 6 6 a añ ño os s d de e a an nt ti ig gü üe ed da ad d. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • P Po or r r ra az zo on ne es s t té éc cn ni ic ca as s n no o p po od dr rá án n u ut ti il li iz za ar rs se e n no or rm ma al lm me en nt te e l ll la an nt ta as s d de e o ot tr ro os s v ve eh hí íc cu ul lo os s; ; e en n c ci ie er rt ta as s c ci ir rc cu un ns st ta an nc ci ia as s, , n ni i s si iq qu ui ie er ra a l la as s d de el l m mi is sm mo o t ti ip po o d de e m mo od de el lo o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • U Us sa an nd do o n ne eu um má át ti ic co os s o o l ll la an nt ta as s n no o h ho om mo ol lo og ga ad do os s p po or r l la a f fá áb br ri ic ca a p pa ar ra a s su u m mo od de el lo o d de e c co oc ch he e, , p pu ue ed de e o oc cu ur rr ri ir r q qu ue e q qu ue ed de e p pe er rj ju ud di ic ca ad da a l la a s se eg gu ur ri id da ad d d de e r ro od da aj je e y y a ad de em má ás s p pi ie er rd da a s su u v va al li id de ez z e el l p pe er rm mi is so o o of fi ic ci ia al l d de e c ci ir rc cu ul la ac ci ió ón n d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . • • L La as s l ll la an nt ta as s y y l lo os s t to or rn ni il ll lo os s d de e r ru ue ed da a e es st tá án n a ar rm mo on ni iz za ad do os s e en nt tr re e s sí í. . P Pa ar ra a c ca ad da a c ca am mb bi io o a a o ot tr ra as s l ll la an nt ta as s, , ( (p p. .e ej j. .: : l ll la an nt ta as s d de e a al le ea ac ci ió ón n l li ig ge er ra a o o r ru ue ed da as s c co on n n ne eu um má át ti ic co os s d de e i in nv vi ie er rn no o) ), , s se e d de eb be en n u ut ti il li iz za ar r l lo os s t to or rn ni il ll lo os s d de e r ru ue ed da a c co or rr re es sp po on nd di ie en nt te es s c co on n l la a l lo on ng gi it tu ud d y y f fo or rm ma a a ad de ec cu ua ad da a. . D De e e el ll lo os s d de ep pe en nd de e e el l b bu ue en n a as si ie en nt to o d de e l la as s r ru ue ed da as s y y f fu un nc ci io on na am mi ie en nt to o d de el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s. . • • S Si i p po os st te er ri io or rm me en nt te e s se e m mo on nt ta an n e em mb be el ll le ec ce ed do or re es s, , h ha ay y q qu ue e c cu ui id da ar r d de e q qu ue e p pu ue ed da a e en nt tr ra ar r a ai ir re e s su uf fi ic ci ie en nt te e p pa ar ra a l la a r re ef fr ri ig ge er ra ac ci ió ón n d de el l s si is st te em ma a d de e f fr re en no os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! ( (c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n) )
  • 214.
    210 Situaciones diversas Intercambiode ruedas Cuando se hayan desgastado mucho más los neumáticos delanteros es aconsejable cambiarlos por los traseros, conforme al esquema. Con ello, se consigue la misma duración aproximada en los cuatro neumáticos. En determinados casos de desgaste es mejor hacer un intercambio cruzado de los neumáticos. Para más detalles, acuda a un Servicio Técnico. K Neumáticos de invierno Al equipar el coche con neumáticos de invierno hay que observar lo siguiente: • Para que las cualidades de marcha sean las mejores, se deberán montar neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. • Los neumáticos de invierno pierden mucho de sus cualidades características cuando el dibujo se ha reducido a 4 mm. Para los neumáticos de invierno rigen los siguientes límites de velocidad: Sigla Q máx. 160 km/h Sigla T máx. 190 km/h Sigla H máx. 210 km/h AL0-136 Fig. 175 C Cu ua an nd do o l la as s c co on nd di ic ci io on ne es s v vi ia al le es s s so on n i in nv ve er rn na al le es s, , l la as s p pr ro op pi ie ed da ad de es s d de e m ma ar rc ch ha a d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o m me ej jo or ra ar rá án n n no ot ta ab bl le em me en nt te e s si i s se e m mo on nt ta an n n ne eu um má át ti ic co os s d de e i in nv vi ie er rn no o, , t ta am mb bi ié én n e en n l la as s v ve er rs si io on ne es s c co on n t tr ra ac cc ci ió ón n t to ot ta al l* *. . L Lo os s n ne eu um má át ti ic co os s d de e v ve er ra an no o t ti ie en ne en n u un na a a ad dh he er re en nc ci ia a i in nf fe er ri io or r s so ob br re e h hi ie el lo o y y n ni ie ev ve e d de eb bi id do o a a s su u d di is se eñ ño o ( (a an nc ch ho o, , m me ez zc cl la a d de e c ca au uc ch ho o, , t ti ip po o d de e d di ib bu uj jo o, , e et tc c. .) ) ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! N No o s se e d de eb be e s su up pe er ra ar r l la a v ve el lo oc ci id da ad d m má áx xi im ma a a au ut to or ri iz za ad da a d de e s su us s n ne eu um má át ti ic co os s d de e i in nv vi ie er rn no o. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , s se e d da añ ña ar rí ía an n l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s, , c co on n e el l c co on ns si ig gu ui ie en nt te e r ri ie es sg go o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 215.
    211 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos P Po or r e es st ta a r ra az zó ón n, , e en n a al lg gu un no os s p pa aí ís se es s, , l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s q qu ue e p pu ue ed da an n s so ob br re ep pa as sa ar r d di ic ch ha a v ve el lo oc ci id da ad d d de eb be er rá án n l ll le ev va ar r u un n o op po or rt tu un no o a ad dh he es si iv vo o a al l a al lc ca an nc ce e v vi is su ua al l d de el l c co on nd du uc ct to or r. . E En n c ca as so o d de e n ne ec ce es si id da ad d a ac cu ud di ir r a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . Otros países pueden tener otras disposiciones al respecto. • En lugar de neumáticos de invierno, se pueden utilizar también neumáticos todo tiempo. • En caso de avería de un neumático habrá que observar las instrucciones de la página 208 relativas al uso de la rueda de repuesto. • No dejar innecesariamente montados los neumáticos de invierno, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor con neumáticos de verano. N No ot ta a r re el la at ti iv va a a al l m me ed di io o a am mb bi ie en nt te e En interés del medio ambiente, a su debido tiempo, se deberán volver a montar los neumáticos de verano, ya que hacen menos ruido al rodar, el desgate es menor y se consume menos combustible. K Cadenas antinieve Su montaje sólo está permitido en las ruedas delanteras, también en vehículos con tracción total.* Está permitida la utilización de cadena en los neumáticos 195/65 R 15. S Só ól lo o s se e e em mp pl le ea ar rá án n c ca ad de en na as s d de e e es sl la ab bo on ne es s f fi in no os s q qu ue e n no o s so ob br re es sa al lg ga an n m má ás s d de e 1 15 5 m mm m ( (i in nc cl lu ui id do o e el l c ci ie er rr re e d de e l la a c ca ad de en na a) ). . Cuando se usen cadenas, se deberán desmontar los embellecedores y aros de adorno. En este caso protegerán los tornillos de las ruedas con capuchones que se pueden adquirir en los Servicios Técnicos. En los trayectos libres de nieve habrá que quitar las cadenas, ya que en tal caso éstas empeoran el comportamiento de marcha del vehículo, dañan los neumáticos y se deterioran rápidamente. En algunos países, la velocidad máxima autorizada circulando con cadenas es de 50 km/h. K C Ca am mb bi io o d de e r ru ue ed da a Trabajos preliminares • • E En n c ca as so o d de e u un n p pi in nc ch ha az zo o c co ol lo oc ca ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o l lo o m má ás s l le ej jo os s p po os si ib bl le e d de el l t tr rá áf fi ic co o. . D De e s se er r n ne ec ce es sa ar ri io o, , e en nc ce en nd de er r l lo os s i in nt te er rm mi it te en nt te es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a y y c co ol lo oc ca ar r e el l t tr ri iá án ng gu ul lo o p pr re es se eñ ña al li iz za ad do or r. . O Ob bs se er rv va ar r l la as s d di is sp po os si ic ci io on ne es s l le eg ga al le es s a al l r re es sp pe ec ct to o. . • • H Ha ac ce er r b ba aj ja ar r a a t to od do os s l lo os s o oc cu up pa an nt te es s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . S Se e d de eb be er rí ía an n c co ol lo oc ca ar r f fu ue er ra a d de e l la a z zo on na a d de e p pe el li ig gr ro o ( (p p. .e ej j. . d de et tr rá ás s d de el l g gu ua ar rd da ar rr ra ai il l) ). . • • P Po on ne er r e el l f fr re en no o d de e m ma an no o, , t ti ir ra an nd do o f fu ue er rt te e d de e é él l, , e en ng gr ra an na ar r u un na a m ma ar rc ch ha a o o c co ol lo oc ca ar r l la a p pa al la an nc ca a s se el le ec ct to or ra a e en n l la a p po os si ic ci ió ón n P P y y c ca al lz za ar r l la a r ru ue ed da a o op pu ue es st ta a c co on n u un na a p pi ie ed dr ra a o o a al lg go o s si im mi il la ar r. . • • E En n c ca as so o d de e c co on nd du uc cc ci ió ón n c co on n r re em mo ol lq qu ue e, , h ha ay y q qu ue e d de es se en ng ga an nc ch ha ar r e el l r re em mo ol lq qu ue e d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o t tr ra ac ct to or r a an nt te es s d de e c ca am mb bi ia ar r l la a r ru ue ed da a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 216.
    212 Situaciones diversas ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Realizarel cambio de la rueda en una superficie lo más horizontal posible. • Sacar del maletero las herramientas y la rueda de repuesto. • Extraer la rueda de repuesto del soporte. • Quitar las cubiertas – Quitar los capuchones – Quitar el embellecedor central o los integrales con la llave de rueda y el gancho de alambre. K Aflojar los tornillos de rueda • Meter la llave hasta el tope sobre el tornillo de rueda ⇒ fig. 176 y girarla a la izquierda, cogiéndola lo más cerca posible de su extremo. En caso de ir muy duros los tornillos, se puede hacer fuerza con el pie, sobre el extremo de la llave con cuidado, procurando no perder el equilibrio y agarrándose al coche. Aflojar los tornillos una vuelta aproximadamente. Para aflojar el tornillo antirrobo* hay que consultar las advertencias de la página 214. K Levantar el vehículo B45-082C Fig. 176 Fig. 177 AL0-0137
  • 217.
    213 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Puntos de recepción para el gato del vehículo: – Los rebajes del larguero inferior, delante y detrás, indican los puntos en que deberá aplicarse el gato (véanse las flechas de la figura), de forma que la garra del gato del vehículo, abarque el nervio vertical del larguero inferior ⇒ fig. 177. – Subir la garra del gato, girando la palanca hasta el punto en que el gato se pueda colocar justo bajo el vehículo. – La garra del gato deberá abarcar el nervio vertical del larguero inferior, para que no pueda resbalar el gato al levantar el vehículo ⇒ fig. 178. – Cuando el piso sea blando, hay que utilizar una base amplia y estable para el pie del gato. – Centrar el gato y, al mismo tiempo, seguir subiendo la garra del mismo, hasta que toque en el vehículo. – Levantar el coche hasta que la rueda averiada se separe justo del suelo. K Desmontar y montar la rueda – Desenroscar los tornillos de rueda, depositarlos sobre una superficie limpia (embellecedor, paño, papel) junto al gato y retirar la rueda. – Colocar la rueda de repuesto y apretar levemente todos los tornillos. Los tornillos han de estar perfectamente limpios; no engrasarlos ni aceitarlos nunca. – Bajar el vehículo y apretar firmemente, en cruz, los tornillos. – Colocar de nuevo los embellecedores. – Guardar la rueda averiada en el alojamiento de la rueda de repuesto y fijarla de forma segura ⇒ capítulo “Rueda de repuesto”. N No ot ta a • • D De es sp pu ué és s d de e c ca am mb bi ia ar r l la a r ru ue ed da a h ha ay y q qu ue e o ob bs se er rv va ar r l lo o s si ig gu ui ie en nt te e: : – – C Co om mp pr ro ob ba ar r i in nm me ed di ia at ta am me en nt te e l la a p pr re es si ió ón n d de e l la a r ru ue ed da a m mo on nt ta ad da a. . – – H Ha ac ce er r c co om mp pr ro ob ba ar r, , c cu ua an nt to o a an nt te es s, , c co on n u un na a l ll la av ve e d di in na am mo om mé ét tr ri ic ca a e el l p pa ar r d de e a ap pr ri ie et te e d de e l lo os s t to or rn ni il ll lo os s. . P Pa ar ra a l la as s l ll la an nt ta as s d de e a ac ce er ro o o o a al le ea ac ci ió ón n l li ig ge er ra a e el l p pa ar r d de e a ap pr ri ie et te e e es s d de e 1 17 70 0 N Nm m. . S Si i a al l c ca am mb bi ia ar r l la a r ru ue ed da a s se e c co on ns st ta at ta a q qu ue e l lo os s t to or rn ni il ll lo os s e es st tá án n o ox xi id da ad do os s y y e en nt tr ra an n c co on n d di if fi ic cu ul lt ta ad d, , h ha ab br rá á q qu ue e c ca am mb bi ia ar rl lo os s a an nt te es s d de e c co om mp pr ro ob ba ar r e el l p pa ar r d de e a ap pr ri ie et te e. . Fig. 178 AL0-138 S Si i n no o s se e c co ol lo oc ca a e el l g ga at to o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o e en n l lo os s p pu un nt to os s m ma ar rc ca ad do os s o o d de es sc cr ri it to os s, , p pu ue ed de en n p pr ro od du uc ci ir rs se e d de es sp pe er rf fe ec ct to os s e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . A Ad de em má ás s e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e l le es si ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 218.
    214 Situaciones diversas H Ha as st ta ac ca am mb bi ia ar rl lo os s h ha ab br rá á q qu ue e c ci ir rc cu ul la ar r a a u un na a v ve el lo oc ci id da ad d m mo od de er ra ad da a, , p po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d. . • Reparar cuanto antes la rueda averiada. Nota para neumáticos sujetos a rodadura unidireccional En caso de neumáticos con perfil sujeto a un sentido de rodadura obligatorio (que indican las flechas previstas en los flancos de la cubierta) se deberá respetar necesariamente el sentido de rodadura prescrito. De esta forma, quedan garantizadas las propiedades óptimas en lo que respecta a aquaplaning, adherencia, ruidos y abrasión. Si en caso de avería de un neumático hay que montar la rueda de repuesto en dirección contraria al sentido de marcha, deberá ser por poco tiempo, ya que las propiedades de rodadura del neumático, en cuanto a aquaplaning, ruidos y desgaste, se verán influenciadas enormemente. Recomendamos tener en cuenta esta circunstancia, sobre todo si la calzada está mojada, y adaptar la velocidad al estado de la calzada. Para aprovechar al máximo las ventajas de los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional debería cambiarse el neumático averiado. Si fuera necesario, montar el neumático que se encuentra en dirección contraria al sentido de marcha en el sentido de rodadura prescrito. K Tornillos de rueda antirrobo* P Pa ar ra a e eq qu ui ip pa ar r p po os st te er ri io or rm me en nt te e e el l c co oc ch he e c co on n o ot tr ro os s n ne eu um má át ti ic co os s o o l ll la an nt ta as s a a l lo os s m mo on nt ta ad do os s d de e f fá áb br ri ic ca a, , s se e o ob bs se er rv va ar rá án n s si ie em mp pr re e l la as s i in nd di ic ca ac ci io on ne es s c co or rr re es sp po on nd di ie en nt te es s q qu ue e f fi ig gu ur ra an n e en n l la a p pá ág gi in na a 2 20 08 8. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 2 1 AL0-053 B7M-0001 Fig. 179 Fig. 180
  • 219.
    215 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Las llantas de aleación ligera del Alhambra llevan tornillos de rueda antirrobo. El adaptador especial para estos tornillos se encuentra en un alojamiento de la caja de herramientas. Para cambiar la rueda habrá que proceder de la siguiente manera: • En primer lugar, introducir el adaptador 2 hasta el tope, en la muesca en forma de estrella del tornillo antirrobo 1 ⇒ fig. 179. • Colocar la llave de rueda (de las herramientas de a bordo) sobre el adaptador 2 , hasta el tope, y aflojar o apretar el tornillo de rueda ⇒ capítulo “Cambio de rueda”. N No ot ta a • Recomendamos llevar siempre el adaptador en el alojamiento dispuesto a tal fin en la caja de herramientas ⇒ fig. 180. • En caso de pérdida del adaptador ⇒ fig. 179 2 , podrá obtener un duplicado del mismo presentando la tarjeta-código (incluida en las herramientas de a bordo) en un Servicio Oficial SEAT. L La a t ta ar rj je et ta a- -c có ód di ig go o s se e d de eb be e g gu ua ar rd da ar r c cu ui id da ad do os sa am me en nt te e, , p pe er ro o n nu un nc ca a d de ej ja ar rl la a e en n e el l v ve eh hí íc cu ul lo o; ; p pu ue es s s só ól lo o a a t tr ra av vé és s d de e e es st ta a s se e p po od dr rá á o ob bt te en ne er r e el l d du up pl li ic ca ad do o. . K F Fu us si ib bl le es s Los diferentes circuitos de corriente están protegidos por medio de fusibles. Todos los elevalunas eléctricos están protegidos conjuntamente por un cortacircuito automático que se desconecta en caso de sobrecarga (por ejemplo: cristales helados), y se vuelve a conectar automáticamente a los pocos segundos. Es aconsejable llevar siempre algunos fusibles de recambio. Color de los fusibles K B Ba aj jo o n ni in ng gú ún n c co on nc ce ep pt to o s se e d de eb be er rá án n r re ep pa ar ra ar r f fu us si ib bl le es s, , o o s su us st ti it tu ui ir r p po or r o ot tr ro os s m má ás s p po ot te en nt te es s, , p pu ue es s p po od dr rí ía an n p pr ro od du uc ci ir rs se e d da añ ño os s e en n o ot tr ro os s l lu ug ga ar re es s d de el l s si is st te em ma a e el lé éc ct tr ri ic co o. . E Es st to o p po od dr rí ía a d da ar r l lu ug ga ar r i in nc cl lu us so o a a a al lg gú ún n i in nc ce en nd di io o. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! C Co ol lo or r A Am mp pe er ri io os s violeta 3 beis 5 marrón 7,5 rojo 10 azul 15 amarillo 20 blanco 25 verde 30
  • 220.
    216 Situaciones diversas Cambiode fusibles Observe todas las indicaciones de seguridad del capítulo “Compartimiento del motor” antes de efectuar trabajos en el motor o en el compartimiento motor. Los fusibles se encuentran en el tablero de instrumentos, detrás de una tapa ⇒ fig. 45 y fig. 181. En algunos modelos hay otros fusibles en el compartimento del motor, por ejemplo encima de la batería. • Desconectar el encendido y el consumidor afectado. • Quitar la tapa ⇒ fig. 181. • En la tapa o en la caja de fusibles se encuentran unos alicates de plástico* para retirar los fusibles. • La disposición de los fusibles está indicada en un rótulo en la tapa de la caja de fusibles. • Extraer el fusible correspondiente. • Sustituir el fusible fundido (reconocible por la tira de metal fundida) por un fusible nuevo del mismo amperaje. • Colocar la tapa de nuevo. • Si después de cambiar un fusible, se vuelve a fundir al poco tiempo, es necesario acudir inmediatamente a un Servicio Técnico para comprobar el sistema eléctrico. K Disposición de los fusibles La disposición de los fusibles está indicada en un rótulo en la tapa de la caja de fusibles. El significado de los símbolos del rótulo se explica a continuación: AL0-139 Fig. 181 S Sí ím mb bo ol lo o S Si ig gn ni if fi ic ca ad do o Luz de cruce Luz de carretera Regulación del alcance de faros Luz de aparcamiento Faros antiniebla Luz trasera antiniebla Luz de marcha atrás Luces intermitentes Luces intermitentes de advertencia Iluminación del tablero
  • 221.
    217 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos K S Sí ím mb bo ol lo o S Si ig gn ni if fi ic ca ad do o Ventilador Aire acondicionado Calefacción Parabrisas térmico Luneta térmica Retrovisores térmicos Regulación de los retrovisores exteriores Abatimiento de los retrovisores exteriores Calefacción de los asientos Bocina Limpia/lavacristales Limpia/lavaluneta Limpialuneta Limpiafaros Techo corredizo Elevalunas eléctrico Encendedor Ventanillas laterales eléctricas Cierre centralizado/Mando a distancia Centralita eléctrica Encendido S Sí ím mb bo ol lo o S Si ig gn ni if fi ic ca ad do o Diagnosis ABS ESP Posiciones de la palanca selectora (en cuadro) Inmovilizador electrónico Luz matrícula Eyectores térmicos Cuadro de instrumentos Cierre centralizado Radio Intercambiador/reproductor de CD Teléfono/función telemática* Teléfono móvil Regulador de velocidad Sistema de radionavegación Luz interior Luz lectura Bomba de combustible Conector de luces de remolque Ayuda de aparcamiento
  • 222.
    218 Situaciones diversas C Ca am mb bi io od de e l lá ám mp pa ar ra as s Observaciones generales El cambio de lámparas ya no es posible sin que, en la mayoría de los casos, se tengan que desmontar otras piezas del vehículo. Esto es válido sobre todo para lámparas a las que sólo se puede acceder desde el compartimiento motor. Por ello, se precisan conocimientos especiales. Por ello, aconsejamos que el cambio de lámparas se lleve a cabo por parte de un Servicio Técnico o personal cualificado. K Intermitentes laterales L Lo os s t tr ra ab ba aj jo os s e en n e el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o m mo ot to or r h ha ay y q qu ue e r re ea al li iz za ar rl lo os s c co on n l la a m má áx xi im ma a p pr re ec ca au uc ci ió ón n. . • • L La as s l lá ám mp pa ar ra as s H H7 7* * s se e h ha al ll la an n b ba aj jo o p pr re es si ió ón n y y p pu ue ed de en n e ex xp pl lo ot ta ar r a al l c ca am mb bi ia ar rl la as s. . P Po or r e el ll lo o, , e ex xi is st te e e el l p pe el li ig gr ro o d de e s su uf fr ri ir r h he er ri id da as s. . • • E En n l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n l lá ám mp pa ar ra as s d de e d de es sc ca ar rg ga a d de e g ga as s* * e ex xi is st te e u un n p pe el li ig gr ro o m mo or rt ta al l s si i s se e m ma an ne ej ja a i in nd de eb bi id da am me en nt te e l la a p pa ar rt te e d de e a al lt ta a t te en ns si ió ón n d de e l la a l lá ám mp pa ar ra a. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! 1 2 AL0-140 AL0-141 Fig. 182 Fig. 183
  • 223.
    219 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Desplazar el intermitente hacia delante ⇒ fig. 182 flecha 1 y extraerlo ⇒ fig. 182 flecha 2 . • Extraer el portalámparas y separarlo. • Extraer la lámpara con casquillo de cristal defectuosa y colocar una nueva. • Introducir el portalámparas en las guías del intermitente. • Colocar el intermitente en primer lugar en el orificio de la carrocería, encajando las pestañas ⇒ fig. 184 flecha 1 , y a continuación encajar la lámpara como indica la flecha ⇒ fig. 184 2 . K Luces traseras Antes de cambiar una lámpara habrá que abrir siempre el portón trasero. Las luces están distribuidas del siguiente modo: E En n l la a c ca ar rr ro oc ce er rí ía a Intermitentes, luz trasera y luz de freno/ trasera. E En n e el l p po or rt tó ón n / / c ca ap pó ó t tr ra as se er ro o Luz de marcha atrás y luz trasera antiniebla. K Luces en la carrocería • Abrir la tapa que hay en el revestimiento del maletero. • Presionar sobre las patillas laterales en el sentido de la flecha. 1 2 AL0-142 Fig. 184 Fig. 185 AL0-066
  • 224.
    220 Situaciones diversas •Presionar la lámpara defectuosa contra el portalámparas, girarla a la izquierda y extraerla. • Colocar la lámpara nueva y girarla a la derecha, hasta el tope. • Colocar el portalámparas, presionando hasta que quede encajado, se oirá un clic de las patillas. K Luces en el portón / capó trasero • Retirar la tapa que lleva el revestimiento. • Oprimir la pestaña elástica en el sentido de la flecha y extraer el portalámparas hacia abajo. • Presionar la lámpara defectuosa contra el portalámparas, girarla a la izquierda y extraerla. • Colocar la lámpara nueva y girarla a la derecha, hasta el tope. • Colocar el portalámparas en el orificio correspondiente (flecha 1 ) por la pestaña delantera y presionar hacia arriba el portalámparas por la parte posterior (flecha 2 ), hasta que encastre la pestaña elástica. • Montar de nuevo la tapa. Para ello introducir las dos pestañas de la parte exterior de la tapa detrás del revestimiento del portón trasero y empujar hacia arriba la tapa hasta que encastre. K 1 2 AL0-151 AL0-055 Fig. 186 Fig. 187
  • 225.
    221 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Luz de matrícula • Desmontar el cristal • Extraer la lámpara con casquillo de cristal defectuosa y colocar una nueva. • Atornillar el cristal sin apretar excesivamente, procurando que la junta quede perfectamente ajustada. • Colocar el reflector en el hueco correspondiente en el portón trasero teniendo en cuenta la junta de goma y la correcta posición de montaje de la luz (véase la luz contigua). • No atornillar el cristal con demasiada fuerza. K Luz interior • Introducir un destornillador fino o un objeto similar entre la carcasa y el cristal (flecha) y quitar el cristal con cuidado. • Cambiar la lámpara. • Volver a colocar el cristal en la carcasa. K Fig. 188 Fig. 189 B7M-0018 AL0-062
  • 226.
    222 Situaciones diversas Luzde lectura • Retirar el soporte completo (luces interiores y de lectura) insertando la cabeza plana del destornillador (se encuentra en el extremo largo de la llave para ruedas ⇒ página 202) entre la luz y el revestimiento de techo y girar el destornillador. • Girar el portalámparas del dorso de la lámpara en el sentido de la flecha ⇒ fig. 191, y separarla. • Extraer la lámpara (con casquillo de cristal) defectuosa. • Colocar una nueva lámpara. • Volver a encajar la montura en la carcasa y guiarla hacia la derecha, hasta el tope. • Volver a encajar el soporte, primero por el lado izquierdo, y seguidamente insertarlo en la abertura del revestimiento del techo. K M Mo on nt ta aj je e d de e u un na a r ra ad di io o Al montar posteriormente una radio, y también al reemplazar la radio ya montada de fábrica, hay que tener en cuenta lo siguiente: • Los conectores* que lleva el vehículo están previstos para Radios Originales SEAT1). • Los aparatos de radio que lleven otros conectores se tendrán que conectar mediante cables adaptadores que se pueden adquirir en los Servicios Técnicos. AL0-145 B7M-0019 Fig. 190 Fig. 191 1) No para todos los países.
  • 227.
    223 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Además, se podrían deteriorar o quedar perjudicados importantes componentes electrónicos. En caso de perturbación de la señal de velocidad puede resultar, por ejemplo, un control erróneo del motor, cambio automático, ABS, etc. Incluso sólo con conectar la señal de velocidad a una radio dotada de adaptación automática del volumen, de otro fabricante , ya se puede producir una anomalía del tipo aludido. • Por ello, se recomienda hacer montar la radio por un Servicio Técnico. Allí están perfectamente informados sobre las particularidades técnicas de los vehículos, disponen de Radios Originales1) y de los componentes necesarios del programa de Accesorios Originales SEAT1) y se efectúan los trabajos ateniéndose a las normas de Fábrica. • Las radios del programa de Accesorios Originales SEAT1) corresponden a las montadas de fábrica y garantizan un montaje sin problemas. Estos aparatos están dotados de una tecnología avanzada y están diseñados para un manejo muy simple. • También es conveniente utilizar altavoces, kits de montaje, antenas y kits antiparasitarios del programa de Accesorios Originales1). Estas piezas están concebidas especialmente para cada tipo de vehículo. K T Te el lé éf fo on no os s m mó óv vi il le es s y y r ra ad di io ot te el lé éf fo on no os s El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería realizarse por un Servicio Técnico. SEAT ha homologado para su vehículo el uso de teléfonos móviles y radioteléfonos con antena exterior correctamente instalada y una potencia máxima de emisión de 10 vatios. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Con el uso de teléfonos móviles o radioteléfonos pueden producirse interferencias en la electrónica del vehículo bajo las siguientes condiciones: – vehículo sin antena exterior – antena exterior mal instalada – potencia de emisión superior a 10 vatios Por ello, no se pueden usar teléfonos móviles ni radioteléfonos en el interior del coche sin antena exterior o con antena exterior mal instalada. Además, sólo con una antena exterior se consigue el alcance óptimo de esos aparatos. 1) No para todos los países. N No o c co or rt ta ar r j ja am má ás s u un n c ca ab bl le e y y d de ej ja ar rl lo o s si in n a ai is sl la ar r. . E En n c ca as so o n ne ec ce es sa ar ri io o, , e em mp pl le ea ar r u un n a ad da ap pt ta ad do or r. . E En n c ca as so o c co on nt tr ra ar ri io o, , s se e p po od dr rá án n s so ob br re ec ca ar rg ga ar r l lo os s c ca ab bl le es s y y c ca au us sa ar rs se e c co or rt to oc ci ir rc cu ui it to os s – – p pe el li ig gr ro o d de e i in nc ce en nd di io o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! E El l u us so o d de e t te el lé éf fo on no os s m mó óv vi il le es s o o r ra ad di io ot te el lé éf fo on no os s e en n e el l i in nt te er ri io or r d de e u un n c co oc ch he e, , s si in n a an nt te en na a e ex xt te er ri io or r o o c co on n u un na a a an nt te en na a e ex xt te er ri io or r m ma al l i in ns st ta al la ad da a, , p pu ue ed de e o oc ca as si io on na ar r p pe er rj ju ui ic ci io os s e en n l la a s sa al lu ud d d de eb bi id do o a a l la a a al lt ta a i in nt te en ns si id da ad d d de e l lo os s c ca am mp po os s m ma ag gn né ét ti ic co os s. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 228.
    224 Situaciones diversas N No ot ta a ¡Sírvansetener en cuenta los manuales de instrucciones de los teléfonos móviles y radioteléfonos! Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servicio Técnico. Dicho Servicio puede informarle sobre las posibilidades técnicas por equipamientos posteriores de teléfonos móviles y radioteléfonos. A Ay yu ud da a d de e a ar rr ra an nq qu ue e Cables de emergencia Si alguna vez el motor no arranca, debido a que se ha descargado la batería del vehículo, se puede utilizar la batería de otro vehículo, con ayuda de un c co on nj ju un nt to o d de e c ca ab bl le es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a. Para ello, habrá que tener en cuenta lo siguiente. • Ambas baterías deberán tener una tensión nominal de 12 voltios. La capacidad (Ah) de la batería alimentadora no deberá ser muy inferior a la de la descargada. • Utilizar únicamente cables de emergencia de sección suficiente. Observar los datos del fabricante. • Utilizar sólo cables de emergencia con pinzas de conexión debidamente instaladas. • Entre ambos vehículos no deberá haber contacto alguno, pues de lo contrario podría pasar corriente al unir los polos positivos. • La batería descargada deberá estar debidamente embornada a la red del vehículo. • Poner en marcha el motor del coche que suministra la corriente. • Compruebe que las pinzas de los polos conectadas tengan suficiente contacto metálico, en especial aquellas pinzas que van fijadas al bloque del motor. C Co ol lo or re es s d de el l c co on nj ju un nt to o d de e c ca ab bl le es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a: : Cable positivo: generalmente rojo Cable negativo: generalmente negro, marrón o azul K P Pr ro oc cu ur ra ar r n no o d di is st tr ra ae er rs se e e en n n ni in ng gú ún n m mo om me en nt to o d du ur ra an nt te e l la a c co on nd du uc cc ci ió ón n. . L Lo os s s so op po or rt te es s d de e t te el lé éf fo on no o n no o d de eb be en n m mo on nt ta ar rs se e e en n n ni in ng gú ún n m mo om me en nt to o s so ob br re e l la as s c cu ub bi ie er rt ta as s d de e A Ai ir r B Ba ag g o o d de en nt tr ro o d de e s su u c ca am mp po o d de e a ac cc ci ió ón n, , p pu ue es s e en n c ca as so o d de e q qu ue e e el l A Ai ir r B Ba ag g s se e d di is sp pa ar re e e ex xi is st te e u un n a al lt to o r ri ie es sg go o d de e l le es si ió ón n. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! U Un na a b ba at te er rí ía a d de es sc ca ar rg ga ad da a p pu ue ed de e h he el la ar rs se e a a t te em mp pe er ra at tu ur ra as s b ba aj jo o 0 0° °C C. . A An nt te es s d de e c co on ne ec ct ta ar r l lo os s c ca ab bl le es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a s se e d de eb be er rá á d de es sc co on ng ge el la ar r l la a b ba at te er rí ía a h he el la ad da a p pa ar ra a e ev vi it ta ar r u un na a p po os si ib bl le e e ex xp pl lo os si ió ón n. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 229.
    225 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Ayuda de arranque: descripción A Batería descargada B Batería alimentadora de corriente La batería se encuentra en el compartimiento motor, a la izquierda. P Pa ar ra a l la a c co on ne ex xi ió ón n d de e l lo os s c ca ab bl le es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a h ha ay y q qu ue e s se eg gu ui ir r n ne ec ce es sa ar ri ia am me en nt te e e es st te e o or rd de en n: : Para poder conectar el cable de emergencia al polo positivo (+ +) de la batería del vehículo hay que abrir primero la tapa del portafusibles ⇒ página 216. 1. Un extremo del cable (+ +) (casi siempre rojo) al polo (+ +) de la batería descargada A . 2. El otro extremo del cable rojo al polo (+ +) de la batería suministradora de corriente B . 3. Un extremo del cable (– –) (casi siempre negro) al polo (– –) de la batería suministradora de corriente B . 4. El otro extremo del cable negro X a una pieza metálica maciza firmemente atornillada al bloque del motor o bien directamente a este último. No conectar el cable al polo negativo de la batería descargada, pues en caso de saltar chispas se puede inflamar el gas detonante que sale de la batería. • Poner en marcha el motor tal como se describe en el apartado Arranque del motor. • Si el motor no arranca inmediatamente interrumpa el arranque después de 10 segundos y repítalo después de una pausa de medio minuto. • • C Co on n e el l m mo ot to or r e en n m ma ar rc ch ha a, , q qu ui it ta ar r l lo os s c ca ab bl le es s e ex xa ac ct ta am me en nt te e s si ig gu ui ie en nd do o e el l o or rd de en n i in nv ve er rs so o d de e o op pe er ra ac ci io on ne es s p pa ar ra a l la a c co on ne ex xi ió ón n. . K A B X 1. 2. 3. 4. B1H-236C Fig. 192 • • H Ha ay y q qu ue e c cu ui id da ar r e es sp pe ec ci ia al lm me en nt te e d de e q qu ue e n no o s se e t to oq qu ue en n l la as s p pi in nz za as s d de el l c ca ab bl le e y y d de e q qu ue e e el l c ca ab bl le e c co on ne ec ct ta ad do o a al l p po ol lo o p po os si it ti iv vo o n no o e en nt tr re e e en n c co on nt ta ac ct to o c co on n p pi ie ez za as s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o c co on nd du uc ct to or ra as s d de e e el le ec ct tr ri ic ci id da ad d. . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e c co or rt to oc ci ir rc cu ui it to o! ! • • L Lo os s c ca ab bl le es s d de e e em me er rg ge en nc ci ia a s se e c co ol lo oc ca ar rá án n d de e m mo od do o q qu ue e n no o p pu ue ed da an n s se er r p pi il ll la ad do os s p po or r a al lg gu un na a p pi ie ez za a g gi ir ra at to or ri ia a d de el l c co om mp pa ar rt ti im mi ie en nt to o d de el l m mo ot to or r. . • • N No o i in nc cl li in na ar rs se e s so ob br re e l la as s b ba at te er rí ía as s, , p pu ue es s e ex xi is st te e p pe el li ig gr ro o d de e s su uf fr ri ir r q qu ue em ma ad du ur ra as s p po or r e el l e el le ec ct tr ró ól li it to o. . • • N No o a ac ce er rc ca ar r a a l la a b ba at te er rí ía a n ni in ng gu un na a c cl la as se e d de e a ag ge en nt te es s d de e i ig gn ni ic ci ió ón n ( (l ll la am ma a d de es sp pr ro ot te eg gi id da a, , c ci ig ga ar rr ri il ll lo os s e en nc ce en nd di id do os s, , e et tc c) ). . ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e e ex xp pl lo os si ió ón n! ! ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 230.
    226 Situaciones diversas A Ar rr ra an nq qu ue ep po or r r re em mo ol lc ca ad do o/ /r re em mo ol lc ca ad do o Una cuerda o una barra de remolque sólo se puede colocar en las argollas siguientes: A Ar rg go ol ll la a d de e r re em mo ol lq qu ue e d de el la an nt te er ra a La argolla de remolque delantera se encuentra en el lado derecho, debajo del paragolpes. Va tapada por un capuchón que se retira tirando hacia delante y se deja colgando. A Ar rg go ol ll la a d de e r re em mo ol lq qu ue e t tr ra as se er ra a La argolla de remolque trasera se encuentra a la derecha, debajo del paragolpes y no va tapada. K Generalidades • Atenerse a las disposiciones legales sobre el remolcado. • El cable de remolque deberá ser elástico, para evitar desperfectos en ambos vehículos. Por ello, habría que utilizar solamente cables de fibra sintética o bien de otro material elástico o similar. M Má ás s s se eg gu ur ro o a aú ún n e es s e el l u us so o d de e u un na a b ba ar rr ra a d de e r re em mo ol lq qu ue e. . Cuide siempre de que no se produzcan fuerzas de tracción inadmisibles, ni se originen sacudidas. En las maniobras de remolcado por carreteras sin asfaltar, existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas de fijación, pudiendo dar lugar a que se averíen. • • A An nt te es s d de e a ar rr ra an nc ca ar r e el l m mo ot to or r p po or r r re em mo ol lc ca ad do o, , s se e d de eb be er rí ía a i in nt te en nt ta ar r u ut ti il li iz za ar r l la a b ba at te er rí ía a d de e o ot tr ro o v ve eh hí íc cu ul lo o c co om mo o a ay yu ud da a d de e a ar rr ra an nq qu ue e ⇒ p pá ág gi in na a 2 22 25 5. . • Ambos conductores deberán tener la suficiente práctica de remolcado. Los inexpertos se deberían abstener. • Si se utiliza un cable de remolque, el conductor del vehículo tractor deberá arrancar y cambiar de marchas con mucho tiento. • El conductor del vehículo remolcado deberá prestar atención a que el cable de remolque esté siempre bien tenso. • Conectar en ambos vehículos los intermitentes de emergencia o bien atenerse a cualquier otra clase de disposiciones vigentes. • Hay que conectar el encendido, a fin de que no se bloquee la dirección y funcionen las luces intermitentes, el claxon, los limpiacristales y los lavacristales. • Como el servofreno sólo funciona con el motor en marcha, si está parado habrá que pisar con más fuerza el pedal del freno. • Como con el motor parado la servodirección no funciona, hay que aplicar más fuerza para girar el volante. • Sin lubricante en el cambio manual o automático, el vehículo sólo deberá ser remolcado con las ruedas motrices levantadas. K Arranque por remolcado ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! Se desaconseja, remolcar el vehículo con el fin de arrancar el motor. Es recomendable utilizar para ello la batería de otro vehículo ⇒ capítulo “Ayuda de arranque”. Los motivos por los que n no o se debe arrancar el motor del vehículo, remolcándolo, son varios:
  • 231.
    227 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos • Al remolcar existe un riesgo elevado de chocar con el vehículo remolcado. • • E En n v ve eh hí íc cu ul lo os s c co on n m mo ot to or r d de e g ga as so ol li in na a p pu ue ed de e a ac cu um mu ul la ar rs se e c co om mb bu us st ti ib bl le e n no o q qu ue em ma ad do o e en n l lo os s c ca at ta al li iz za ad do or re es s y y p pr ro ov vo oc ca ar r s su u p po os st te er ri io or r d de es st tr ru uc cc ci ió ón n. . P Pa ar ra a a ar rr ra an nc ca ar r r re em mo ol lc ca an nd do o u un n v ve eh hí íc cu ul lo o1 1) ) q qu ue e l ll le ev ve e c ca am mb bi io o m ma an nu ua al l, , e el l c co on nd du uc ct to or r d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o r re em mo ol lc ca ad do o d de eb be er rá á t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a l lo o s si ig gu ui ie en nt te e: : • Antes de iniciar la maniobra, engranar la 2 2ª ª ó 3 3ª ª marcha, pisar el pedal del embrague y mantenerlo pisado. • Conectar el encendido. • Cuando dos vehículos estén en movimiento, soltar el pedal del embrague. • En cuanto el motor arranque, pisar el embrague y quitar la marcha para evitar una colisión con el vehículo tractor. • • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e t ti ip po o t té éc cn ni ic co o, , n no o e es s p po os si ib bl le e e el l a ar rr ra an nq qu ue e d de el l m mo ot to or r p po or r r re em mo ol lc ca ad do o e en n l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s e eq qu ui ip pa ad do os s c co on n c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o. . K Remolcado P Pa ar ra a r re em mo ol lc ca ar r un vehículo con c ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o, hay que tener en cuenta los siguientes puntos, además de las indicaciones de la página anterior. • Palanca selectora en posición N N. • No remolcar a más de 50 km/h. • El trayecto máximo remolcado será de 50 kilómetros. Para mayores distancias, hay que levantar el coche por su parte delantera. Motivo: Con el motor parado, no funciona la bomba de aceite del cambio; por ello, el cambio no se lubrica suficientemente a velocidades elevadas y largas distancias. • Con coche grúa, el vehículo deberá se remolcado sólo con las ruedas delanteras levantadas. Motivo: En un vehículo levantado por la parte trasera, los árboles de transmisión giran en sentido inverso. Debido a ello, los satélites alcanzan en el cambio automático un régimen de revoluciones extremadamente alto, de modo que en breve tiempo sufriría serios desperfectos. K 1) Válido como medida excepcional para vehículos con motor Diesel.
  • 232.
    228 Situaciones diversas L Le ev va an nt ta am mi ie en nt to od de el l v ve eh hí íc cu ul lo o Gato de taller Para evitar que se produzcan daños en los bajos del coche, habrá que utilizar necesariamente un s so op po or rt te e i in nt te er rm me ed di io o d de e g go om ma a. ¡ ¡C Cu ui id da ad do o! ! En ningún caso se procederá al levantamiento del coche por el cárter del aceite del motor o por el cambio, por el eje trasero o por el delantero, pues se podrían ocasionar daños de suma envergadura. Plataforma elevadora A An nt te es s d de e c co ol lo oc ca ar r e el l c co oc ch he e s so ob br re e l la a p pl la at ta af fo or rm ma a e el le ev va ad do or ra a h ha ay y q qu ue e a as se eg gu ur ra ar rs se e d de e q qu ue e e ex xi is st ta a u un na a s se ep pa ar ra ac ci ió ón n s su uf fi ic ci ie en nt te e e en nt tr re e l la a p pl la at ta af fo or rm ma a y y l la as s p pi ie ez za as s b ba aj ja as s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . P Pa ar ra a l le ev va an nt ta ar r e el l v ve eh hí íc cu ul lo o n no o s se e d de eb be er rá án n u ut ti il li iz za ar r p pl la at ta af fo or rm ma as s e el le ev va ad do or ra as s c co on n s so op po or rt te es s d de e r re el ll le en no o d de e l lí íq qu ui id do o. . K Puntos de apoyo para plataforma elevadora/gato de taller AL0-146 AL0-147 • • E Es st ta an nd do o e el l c co oc ch he e l le ev va an nt ta ad do o, , n no o a ar rr ra an nc ca ar r j ja am má ás s e el l m mo ot to or r. . P Pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e. . • • C Cu ua an nd do o s se e r re ea al li ic ce en n t tr ra ab ba aj jo os s d de eb ba aj jo o d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o h ha ab br rá á q qu ue e a as se eg gu ur ra ar rl lo o m me ed di ia an nt te e a ap pr ro op pi ia ad do os s c ca ab ba al ll le et te es s d de e s so op po or rt te e. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! Fig. 193 Fig. 194
  • 233.
    229 Situaciones diversas Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos El coche sólo debe levantarse por los puntos de apoyo que se muestran en las figuras: D De el la an nt te e En el travesaño delantero ⇒ fig. 193. P Pa ar rt te e t tr ra as se er ra a Por el refuerzo vertical del larguero inferior en la zona de las marcas para el gato del vehículo ⇒ fig. 194. K Gato del vehículo El levantamiento del vehículo con el gato de a bordo viene descrito ⇒ capítulo “Cambio de rueda”. K
  • 235.
    231 Generalidades D Da at to os s t té éc cn ni ic co os s G Ge en ne er ra al li id da ad de es s G Ge en ne er ra al li id da ad de es s d de el lo os s d da at to os s t té éc cn ni ic co os s Importante M Mi ie en nt tr ra as s n no o s se e i in nd di iq qu ue e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o, , t to od do os s l lo os s d da at to os s t té éc cn ni ic co os s f fa ac ci il li it ta ad do os s a a c co on nt ti in nu ua ac ci ió ón n r ri ig ge en n p pa ar ra a v ve eh hí íc cu ul lo os s e eq qu ui ip pa ad do os s d de e s se er ri ie e. . E Es st to os s v va al lo or re es s p pu ue ed de en n s se er r d di if fe er re en nt te es s p pa ar ra a l lo os s v ve eh hí íc cu ul lo os s e es sp pe ec ci ia al le es s o o d de es st ti in na ad do os s a a d de et te er rm mi in na ad do os s p pa aí ís se es s. . H Ha ay y q qu ue e t te en ne er r p pr re es se en nt te e q qu ue e l lo os s d da at to os s d de e l la a d do oc cu um me en nt ta ac ci ió ón n o of fi ic ci ia al l d de el l c co oc ch he e t ti ie en ne en n p pr ri im ma ac cí ía a. . K Datos del motor E El l m mo ot to or r q qu ue e l ll le ev va a s su u v ve eh hí íc cu ul lo o v vi ie en ne e i in nd di ic ca ad do o e en n l la a h ho oj ja a d de e d da at to os s i in nc cl lu ui id da a e en n e el l P Pl la an n d de e I In ns sp pe ec cc ci ió ón n y y M Ma an nt te en ni im mi ie en nt to o y y e en n l la a d do oc cu um me en nt ta ac ci ió ón n o of fi ic ci ia al l d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o. . K Rendimientos Los valores se determinaron sin equipos que disminuyan las prestaciones como, por ejemplo: aire acondicionado, faldones salvafangos, neumáticos muy anchos, etc. K Consumo de combustible Los valores de consumo y emisiones fueron determinados en base a la normativa 93/116/CE y tienen en cuenta el peso en vacío real del vehículo (categoría de peso). Para medir el consumo de combustible se hace rodar el vehículo según dos ciclos distintos sobre un banco de pruebas y bajo las siguientes condiciones: • La medición del c ci ic cl lo o u ur rb ba an no o comienza con un arranque en frío del motor. A continuación, se simula una circulación análoga a la de una ciudad. • En el caso del c ci ic cl lo o i in nt te er ru ur rb ba an no o se acelera y se frena varias veces el vehículo en todas las marchas, al igual que ocurre en la circulación normal. La velocidad de marcha varía entre 0 y 120 km/h. • El c co on ns su um mo o t to ot ta al l se calcula en base a una media ponderada con un 37% en ciclo urbano y un 63% en ciclo interurbano. • El cálculo de los valores de e em mi is si ió ón n d de e C CO O2 2 se realiza a partir de los gases de escape de los vehículos probados en ambos ciclos. A continuación se analizan dichos gases de escape y se obtiene, entre otros, el valor de emisión de CO2. N No ot ta a • Los valores de consumo y emisión de las siguientes tablas rigen para el peso en vacío del vehículo con equipamiento básico. En función del equipo que lleve puede modificarse el peso en vacío y, con ello, la categoría de peso, con lo que podrían aumentar ligeramente los valores de consumo y emisión de CO2. Diríjase al Servicio Técnico para conocer los valores exactos de su vehículo. • Según sea el estilo de conducción, las circunstancias viales y de tráfico, las influencias ambientales y el estado del vehículo, resultarán en la práctica consumos distintos a los determinados. K Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
  • 236.
    232 Generalidades Pesos N No ot ta a Los pesosson válidos para vehículos de países de la Unión Europea. Los vehículos para otros países pueden tener otros pesos. Se debe tener en cuenta que los datos de la documentación oficial del vehículo siempre prevalecen. Presión de los neumáticos Los valores de presión rigen para neumáticos fríos. No rebajar la presión alta del neumático por estar caliente. Cargas de remolque C Ca ar rg ga as s d de e a ap po oy yo o La carga m má áx xi im ma a de apoyo autorizada de la lanza de remolque, sobre el cabezal esférico del dispositivo de remolque, es de 50 kg. La carga mínima de apoyo necesaria debe ser un 4% de la carga de remolque real. Sin embargo, no necesita ser superior a 25 kg. Se recomienda aprovechar la carga de apoyo máxima autorizada. N No ot ta a Los pesos son válidos para países de la Unión Europea. Los vehículos para otros países pueden tener otros pesos. Se debe tener en cuenta que los datos de la documentación oficial del vehículo siempre prevalecen. • P Po or r r ra az zo on ne es s d de e s se eg gu ur ri id da ad d n no o s se e d de eb be er rí ía a c co on nd du uc ci ir r a a m má ás s d de e 8 80 0 k km m/ /h h, , n ni i s si iq qu ui ie er ra a e en n a aq qu ue el ll lo os s p pa aí ís se es s e en n l lo os s q qu ue e s se e p pe er rm mi it te e c ci ir rc cu ul la ar r a a m ma ay yo or r v ve el lo oc ci id da ad d. . • Debido a versiones especiales del modelo y equipos opcionales, por ejemplo: aire acondicionado, techo corredizo, dispositivo de remolque, y al montaje posterior de accesorios, aumenta el peso en vacío de modo que la carga útil se reduce correspondientemente. • • N No o s se e d de eb be en n e ex xc ce ed de er r e en n n ni in ng gú ún n m mo om me en nt to o l la as s c ca ar rg ga as s s so ob br re e e ej je e n ni i l lo os s p pe es so os s m má áx xi im mo os s a au ut to or ri iz za ad do os s. . V Vé éa an ns se e l la as s t ta ab bl la as s d de e l la as s p pá ág gi in na as s s si ig gu ui ie en nt te es s. . • • H Ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e a al l t tr ra an ns sp po or rt ta ar r o ob bj je et to os s p pe es sa ad do os s v va ar rí ía an n l la as s p pr ro op pi ie ed da ad de es s d de e m ma ar rc ch ha a, , a al l q qu ue ed da ar r d de es sp pl la az za ad do o e el l c ce en nt tr ro o d de e g gr ra av ve ed da ad d. . P Po or r e el ll lo o, , h ha ab br rá á q qu ue e a ad de ec cu ua ar r e el l m mo od do o d de e c co on nd du uc ci ir r y y l la a v ve el lo oc ci id da ad d. . • • A Al l c ca ar rg ga ar r e el l e eq qu ui ip pa aj je e, , h ha ay y q qu ue e a as se eg gu ur ra ar rs se e d de e q qu ue e l lo os s o ob bj je et to os s n no o p pu ue ed da an n s sa al li ir r l la an nz za ad do os s h ha ac ci ia a d de el la an nt te e e en n c ca as so o d de e u un n f fr re en na az zo o b br ru us sc co o. . U Ut ti il li iz za ar r, , s si i f fu ue er ra a n ne ec ce es sa ar ri io o, , l la as s a an ni il ll la as s d de e a am ma ar rr re e* * p pr re ev vi is st ta as s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! D De eb be er rá á c co om mp pr ro ob ba ar rs se e p po or r l lo o m me en no os s u un na a v ve ez z a al l m me es s l la a p pr re es si ió ón n, , p pu ue es s e es s d de e s su um ma a i im mp po or rt ta an nc ci ia a, , p pa ar rt ti ic cu ul la ar rm me en nt te e a a g gr ra an nd de es s v ve el lo oc ci id da ad de es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! • • H Ha ay y q qu ue e t te en ne er r e en n c cu ue en nt ta a q qu ue e a al l t tr ra an ns sp po or rt ta ar r o ob bj je et to os s p pe es sa ad do os s v va ar rí ía an n l la as s p pr ro op pi ie ed da ad de es s d de e m ma ar rc ch ha a, , p po or r e el l d de es sp pl la az za am mi ie en nt to o d de el l c ce en nt tr ro o d de e g gr ra av ve ed da ad d. . P Po or r e el ll lo o, , h ha ab br rá á q qu ue e a ad de ec cu ua ar r e el l m mo od do o d de e c co on nd du uc ci ir r y y l la a v ve el lo oc ci id da ad d. . • • L La a c ca ar rg ga a s se e d de eb be e i in ns st ta al la ar r d de e f fo or rm ma a q qu ue e l lo os s o ob bj je et to os s n no o p pu ue ed da an n s sa al li ir r l la an nz za ad do os s h ha ac ci ia a a ad de el la an nt te e e en n c ca as so o d de e u un n f fr re en na az zo o b br ru us sc co o. . S Si i f fu ue er ra a n ne ec ce es sa ar ri io o, , u ut ti il li iz za ar r l la as s a an ni il ll la as s* * e ex xi is st te en nt te es s. . K ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! !
  • 237.
    233 Pesos y dimensiones Seguridadante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos P Pe es so os s y y d di im me en ns si io on ne es s P Pu un nt to os s d de e f fi ij ja ac ci ió ón n d de el l g ga an nc ch ho o r re em mo ol lq qu ue e* * A 6 Puntos de fijación B min. 65 mm. Todas las medidas van expresadas en mm. N No ot ta a Los Servicios Técnicos saben con exactitud qué hay que realizar para mon- tar posteriormente el dispositivo de remolque y la manera de reforzar el sis- tema de refrigeración. Por ello, conviene encargar el montaje a un Servicio Técnico. K ¡ ¡P Pe el li ig gr ro o d de e a ac cc ci id de en nt te e! ! R Re ec co om me en nd da am mo os s q qu ue e p pa ar ra a e el l m mo on nt ta aj je e p po os st te er ri io or r d de e u un n g ga an nc ch ho o d de e r re em mo ol lq qu ue e a ac cu ud da a a a u un n S Se er rv vi ic ci io o T Té éc cn ni ic co o. . ¡ ¡A AT TE EN NC CI IÓ ÓN N! ! A A B 980 A AL0-125 Fig. 195
  • 238.
    234 Datos deidentificación del vehículo D Da at to os s d de e i id de en nt ti if fi ic ca ac ci ió ón n d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o D Da at to os s d di is st ti in nt ti iv vo os s d de el l v ve eh hí íc cu ul lo o 1 La placa del modelo. 2 El número de identificación del vehículo 3 El número del motor K Adhesivo porta-datos Va pegado en el alojamiento de la rueda de repuesto o en el suelo del maletero. Contiene los siguientes datos: 1 Código de control de producción 2 Número de identificación del vehículo 3 Número distintivo de modelo 4 Designación de modelo/potencia del motor 5 Letras distintivas de motor y cambio 6 Número de pintura/distintivo de equipamiento interior 7 Números distintivos de equipos opcionales Los datos del vehículo comprendidos entre el número 2 y el 7 , figuran también en el Plan de Inspección y Mantenimiento. K B1H-116C Fig. 196 Fig. 197 2 3 3 1 AL0-154
  • 239.
    235 Datos de identificacióndel vehículo Seguridad ante todo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Placa porta-datos A Marca B Contraseña del nº de homologación C Nº de bastidor D P.M.T.A.1) E P.M.T.A.1) del conjunto (vehículo más carga). F P.M.T.A.1). Sobre eje anterior G P.M.T.A.1). Sobre eje posterior H Tipo I Coeficiente de humos K VSSZZZ1MZWB000 149 SEAT S.A. kg kg kg kg 1- 2- Typ 01 1100 4565096 A B C D E F G H I TO0-003 1) P Peso M Máximo T Técnicamente A Admisible Fig. 198
  • 240.
    236 Datos motor D Da at to os sm mo ot to or r M Mo ot to or r d de e g ga as so ol li in na a 2 2. .0 0 8 85 5 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5200 Par motor máximo en Nm a 1/min 170/2600-4200 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1984 Compresión 10,5 ± 0,5 Combustible Súper 95 ROZa)/Normal 91b) ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 177 Aceleración 0-80 km/h en seg. 10,6 Aceleración 0-100 km/h en seg. 15,2 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”. Urbano 12,8/307 12,9/310 13,0/312 13,1/314 Interurbano 7,4/178 7,5/180 7,6/182 7,7/185 Total 9,4/226 9,5/228 9,6/230 9,7/233 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 241.
    237 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2430c) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1653/1973 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1210 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1800 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,0 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 242.
    238 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 2 2. .0 0 8 85 5 k kW W. . C Ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5200 Par motor máximo en Nm a 1/min 170/2600-4200 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1984 Compresión 10 Combustible Súper 95 ROZa)/Normal 91b) ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 173 Aceleración 0-80 km/h en seg. 11,3 Aceleración 0-100 km/h en seg. 17,2 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”. Urbano 14,2/341 14,4/346 14,6/350 14,8/355 Interurbano 8,1/194 8,3/199 8,5/204 8,7/209 Total 10,4/250 10,6/254 10,8/259 11,0/264 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 243.
    239 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2450c) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1673/1993 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1800 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,0 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 244.
    240 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 1 1. .8 8 1 11 10 0 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5800 Par motor máximo en Nm a 1/min 210/1800-4300 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1781 Compresión 9,5 ± 0,5 Combustible Súper 95 ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 199 Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,2 Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,9 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. Urbano 13,0/312 13,1/314 13,2/317 13,3/319 Interurbano 7,3/175 7,4/178 7,5/180 7,6/182 Total 9,4/226 9,5/228 9,6/230 9,7/233 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 245.
    241 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2450b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1674/1994 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1900 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 246.
    242 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 1 1. .8 8 1 11 10 0 k kW W. . C Ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5500 Par motor máximo en Nm a 1/min 210/1850-4500 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1780 Compresión 9,5 Combustible Súper 95 ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 195 Aceleración 0-80 km/h en seg. 8,3 Aceleración 0-100 km/h en seg. 12,1 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. Urbano 14,1/338 14,3/343 14,5/348 14,7/353 Interurbano 8,0/192 8,2/197 8,4/202 8,6/206 Total 10,2/245 10,4/250 10,6/254 10,8/259 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 247.
    243 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2480b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1707/2005 1707/2027 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 1900 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 248.
    244 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 2 2. .8 8 V VR R6 6 1 15 50 0 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200 Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792 Compresión 10,75 ± 0,25 Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 217 Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,2 Aceleración 0-100 km/h en seg. 9,9 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”. Urbano 14,5/348 14,6/350 14,7/353 14,8/355 Interurbano 8,2/197 8,3/199 8,4/202 8,5/204 Total 10,5/252 10,6/254 10,7/257 10,8/259 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 249.
    245 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2470c) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1694/2014 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 250.
    246 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 2 2. .8 8 V VR R6 6 1 15 50 0 k kW W. . C Ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200 Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792 Compresión 10,75 ± 0,25 Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 217 Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,4 Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,4 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”. Urbano 16,2/389 16,4/394 16,6/398 16,8/403 Interurbano 8,6/206 8,8/211 9,0/216 9,2/221 Total 11,4/274 11,6/278 11,8/283 12,0/288 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 251.
    247 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2470c) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1727/2020 1727/2025 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280d) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 252.
    248 Datos motor M Mo ot to or rd de e g ga as so ol li in na a 2 2. .8 8 V VR R6 6 1 15 50 0 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s. . T Tr ra ac cc ci ió ón n t to ot ta al l Potencia kW (CV) a 1/min 150 (204)/6200 Par motor máximo en Nm a 1/min 265/3400 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 6/2792 Compresión 10,75 ± 0,25 Combustible Súper 98 ROZa)/Súper 95b) ROZa) D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 214 Aceleración 0-80 km/h en seg. 7,4 Aceleración 0-100 km/h en seg. 10,3 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) R Research-O Oktan-Z Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina. b) Con ligera pérdida de potencia ⇒ capítulo “Gasolina”. Urbano 14,9/358 15,1/362 15,3/367 15,5/372 Interurbano 8,7/209 8,9/214 9,1/218 9,3/223 Total 11,0/264 11,2/269 11,4/274 11,6/278 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 253.
    249 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2500c) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1786/2047 1786/2084 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1330d) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 5,5 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r c) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. d) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 254.
    250 Datos motor M Mo ot to or rD Di ie es se el l 1 1. .9 9 T TD DI I 6 66 6 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s Potencia kW (CV) a 1/min 66 (90)/4000 Par motor máximo en Nm a 1/min 240/1900 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896 Compresión 18,0 ± 0,5 Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 164 Aceleración 0-80 km/h en seg. 10,9 Aceleración 0-100 km/h en seg. 17,2 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) C Cetan-Z Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo. Urbano 8,0/216 8,1/219 8,2/221 8,3/224 Interurbano 5,5/149 5,6/151 5,7/154 5,8/157 Total 6,4/173 6,5/176 6,6/178 6,7/181 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 255.
    251 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2510b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 256.
    252 Datos motor M Mo ot to or rD Di ie es se el l 1 1. .9 9 T TD DI I 8 85 5 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000 Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896 Compresión 18,0 ± 0,5 Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 181 Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,1 Aceleración 0-100 km/h en seg. 13,7 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) C Cetan-Z Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo. Urbano 8,3/224 8,4/227 8,5/230 8,6/232 Interurbano 5,2/140 5,3/143 5,4/146 5,5/149 Total 6,3/170 6,4/173 6,5/176 6,6/178 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 257.
    253 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2510b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 258.
    254 Datos motor M Mo ot to or rD Di ie es se el l 1 1. .9 9 T TD DI I 8 85 5 k kW W. . C Ca am mb bi io o a au ut to om má át ti ic co o Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000 Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896 Compresión 18,0 ± 0,5 Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 177 Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,9 Aceleración 0-100 km/h en seg. 15,1 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) C Cetan-Z Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo. Urbano 9,5/257 9,7/262 9,9/267 Interurbano 6,1/165 6,3/170 6,5/176 Total 7,4/200 7,6/205 7,8/211 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 259.
    255 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2510b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1757/2014 1757/2020 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 260.
    256 Datos motor M Mo ot to or rD Di ie es se el l 1 1. .9 9 T TD DI I 8 85 5 k kW W. . 6 6 v ve el lo oc ci id da ad de es s. . T Tr ra ac cc ci ió ón n t to ot ta al l Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/4000 Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896 Compresión 18,0 ± 0,5 Combustible Mín 49 Cz1) o Biodiesel D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 178 Aceleración 0-80 km/h en seg. 9,3 Aceleración 0-100 km/h en seg. 14,7 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) C Cetan-Z Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo. Urbano 9,7/262 9,1/246 9,3/251 9,5/257 Interurbano 6,5/176 5,9/159 6,1/165 6,3/170 Total 7,7/208 7,1/192 7,3/197 7,5/203 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 261.
    257 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2510b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1784/2040 1784/2082 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1330c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 262.
    258 Datos motor M Mo ot to or rD Di ie es se el l 1 1. .9 9 T TD DI I 9 96 6 k kW W Potencia kW (CV) a 1/min 96 (130)/4000 Par motor máximo en Nm a 1/min 310/1900 Nº de cilindros/cilindrada en cm3 4/1896 Compresión 19 ± 0,5 Combustible Mín 49 Cza) o Biodiesel D Da at to os s d de el l m mo ot to or r Velocidad máxima en km/h 188 Aceleración 0-80 km/h en seg. 8,6 Aceleración 0-100 km/h en seg. 12,8 R Re en nd di im mi ie en nt to os s a) C Cetan-Z Zahl (Índice de Cetano)= Medida del poder de combustión del gasóleo. Urbano 8,0/216 8,1/219 8,2/221 8,3/224 Interurbano 5,2/140 5,3/143 5,4/146 5,5/149 Total 6,2/167 6,3/170 6,4/173 6,5/176 C Co on ns su um mo os s ( (l l/ /1 10 00 0 k km m) ) / / C CO O2 2 ( (g g/ /k km m) )
  • 263.
    259 Datos motor Seguridad antetodo Instrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos Peso máximo autorizado en kg 2510b) Peso en orden de marcha (con conductor) en kg 1724/2003 Carga autorizada sobre eje delantero en kg 1240 Carga autorizada sobre eje trasero en kg 1280c) Carga autorizada sobre techo en kg 75 P Pe es so os s Remolque sin freno en pendientes hasta 12% en kg 700 Remolque con freno en pendientes hasta 12% en kg 2000 C Ca ar rg ga as s d de e r re em mo ol lq qu ue e Capacidad aceite de motor con cambio de filtro 4,3 litros C Ca ap pa ac ci id da ad d d de e a ac ce ei it te e m mo ot to or r b) El peso puede exceder 85 kg en caso de remolque. c) El peso puede exceder 75 kg en caso de remolque. K
  • 264.
    260 Datos técnicos D Da at to os st té éc cn ni ic co os s D Di im me en ns si io on ne es s y y c ca ap pa ac ci id da ad de es s Largo, Ancho 4634 mm/4739 mm 1810 mm/1816 mm Alto a peso en vacío 1707 mm/1820 mm Voladizos frontal y traseroa) 892 mm / 907 mm Batalla 2835 mm Diámetro de giro 11,93 m A An nt te er ri io or r P Po os st te er ri io or r Ancho de víab) 1532 mm 1518 mm 1520 mm 1506 mm D Di im me en ns si io on ne es s Depósito de combustible 70 l. Reserva 8 l. Depósito del lavaparabrisas/con lavafaros 3,5 l./6 l. C Ca ap pa ac ci id da ad de es s a) Voladizo posterior con gancho de remolque 1012 mm. b) Este dato varía en función del tipo de llanta. K N Ne eu um má át ti ic co os s d de e v ve er ra an no o: : La presión de los neumáticos figura en un adhesivo pegado a la parte interna de la tapa de llenado del depósito. N Ne eu um má át ti ic co os s d de e i in nv vi ie er rn no o: : La presión de estos neumáticos es como la de los de verano más 0,2 bar. P Pr re es si ió ón n d de e l lo os s n ne eu um má át ti ic co os s
  • 265.
    261 índice alfabético Í Ín nd di ic ce e a al lf fa ab bé ét ti ic co o A A Abatimientodel respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . 110 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Accesorios, modificaciones y cambio de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Accidentes frontales y las leyes físicas . . . . . 8 Accionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . 90 Accionar el freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . 149 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Adhesivo porta-datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Aditivos a la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Aflojar los tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . 212 Air Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 58 Ajuste correcto de los apoyacabezas . . 40, 117 Ajuste correcto de los asientos . . . . . . . . . . . 105 Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de la posición del volante . . . . . . . . . . 118 Ajuste de los eyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ajuste de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Alojamiento de la rueda de repuesto . . . . . . . 204 Alojamiento de las herramientas . . . . . . . . . . 202 Alojamiento del dispositivo de remolque* . . 203 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Anillas de amarre* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Anomalías del motor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Apertura de emergencia de la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Apertura de puerta individual* . . . . . . . . . . . . 77 Apertura del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . 183 Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . 83 Apertura o cierre del techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Apertura y cierre de los difusores . . . . . . . . . . 140 Apertura y cierre del vehículo . . . . . . . . . . . . . 82 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 117 Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Arranque por remolcado/remolcado . . . . . . . 226 Arranque tras agotar el depósito . . . . . . . . . . 153 Asiento para niños integrado* . . . . . . . . . . . . 32 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 105 Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Asientos y portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 B B Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Bloqueo de la llave de encendido* . . . . . . . . 151 Bloqueo de la palanca selectora . . . 58, 144, 148 Bloqueo electrónico de marcha . . . . . . . . . . . 150 Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Bolsa para guardar los reposabrazos desmontables* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Bombín de cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . 179 Botiquín, triángulo preseñalizador . . . . . . . . 201 Bujías de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 C C Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Cadenas antinieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Cambio de las escobillas limpiacristales . . . . 102 Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 189 Cambio del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 192 Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
  • 266.
    262 índice alfabético Cerradurade encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Cierre de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 77 Cinturón de tres puntos para la plaza central de los asientos de la segunda fila* . . . . . . . . 15 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cinturones de seguridad desmontables de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Colocación correcta de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Colocación de la banda del cinturón . . . . . . . 13 Colocación de la rueda de repuesto . . . . . . . . 205 Colocación de los tirantes del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Colocación del asiento normal . . . . . . . . . . . . 35 Colocar el cinturón de tres puntos . . . . . . . . . 16 Color de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Columna de dirección regulable* . . . . . . . . . . 118 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . 184 Conducción con cambio manual . . . . . . . . . . 143 Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . 173 Conducción económica y ecológica . . . . . . . . 169 Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . 160, 195 Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . 167 Conexión de la luz interior . . . . . . . . . . . . . . . 76 Conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . 174 Conservación de huecos . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 177 Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Control antipatinaje (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Control de distancia de aparcamiento (PDC)* 95 Cuadro general de los instrumentos . . . . . . . 45 Cuadro general de los testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cuadro general del tablero de instrumentos . 43 Cuentarrevoluciones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cuero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 D D Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 234 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . 234 Datos motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 De los 1000 a 1500 kilómetros . . . . . . . . . . . 167 Desabrochar el cinturón de tres puntos . . . . . 16 Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . 14 Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 80 Desactivación de los Air Bags . . . . . . . . . . . . 24 Desbloqueo y bloqueo del vehículo . . . . . 73, 81 Descripción de la alarma antirrobo* . . . . . . . 79 Descripción de los airbags frontales . . . . . . . 19 Descripción de los airbags laterales y de cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Desmontaje del tapamaletero . . . . . . . . . . . . 121 Desmontar la rueda de repuesto . . . . . . . . . . 204 Desmontar y montar la rueda . . . . . . . . . . . . . 213 Desperfectos en la pintura . . . . . . . . . . . . . . . 179 Después del período de rodaje . . . . . . . . . . . 168 Diagnosis* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Difusores de las plazas delanteras . . . . . . . . . 139 Difusores de las plazas traseras . . . . . . . . . . . 140 Difusores del techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Dimensiones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . 260 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Disposición de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 216 Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Duración de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 206 Durante los primeros 1000 km . . . . . . . . . . . . 167 E E EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Elevalunas eléctricos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Encendedor/toma de corriente . . . . . . . . . . . 125 Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . 91 Equipo de radio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 101
  • 267.
    263 índice alfabético ESP .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Especificación del líquido refrigerante . . . . . . 189 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Estacionamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 195 Extracción del cenicero . . . . . . . . . . . . . 124, 125 F F Fallo de luces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtro de polvo y polen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 149 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 161 Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Funcionamiento de los airbags . . . . . . . . . 21-23 Funcionamiento de los elevalunas con el encendido desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Funcionamiento del elevalunas con el encendido conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 G G Gancho de retención del cinturón* . . . . . . . . 15 Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Gasóleo biológico (biodiesel) . . . . . . . . . . . 159 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Gato de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Gato del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Generalidades de los datos técnicos . . . . . . . 231 H H Herramientas de a bordo, dispositivo de remolque*, rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . 202 I I Iluminación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 92 Indicaciones de seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños . . . . . . 25 Indicaciones de seguridad importantes para la utilización de los cinturones de seguridad . . 11 Indicador de desgaste de las pastillas de freno* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indicador de intervalos de Servicio* . . . . . . . 52 Indicador de la temperatura exterior* . . . . . . 46 Indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Indicador* de puertas abiertas . . . . . . . . . . . 62 Indicador* para portón trasero abierto . . . . 61 Influencias negativas para los frenos . . . . . . 161 Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . 60, 72 Instrucciones para la conducción . . . . . . . . . . 146 Instrucciones sobre el funcionamiento automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intercambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 94 Intermitentes del remolque* . . . . . . . . . . . . . 58 Intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 J J Juego de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Juntas de puertas, capós y ventanillas . . . . . . 179 K K Kilometraje/kilometraje parcial . . . . . . . . . . . 52 L L Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Lavado a mano del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 178 Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Lavafaros* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 228 Levantar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Limpieza de la almohadilla . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpieza de la funda del asiento para niños . 38 Limpieza de los cinturones de seguridad . . . 180 Limpieza y conservación del compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
  • 268.
    264 índice alfabético Líquidode frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Llantas de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Llantas de aleación ligera* . . . . . . . . . . . . . . . 181 Llave plegable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Llaves con mando a distancia* . . . . . . . . . . . 72 Llenado del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Los primeros 1500 kilómetros – y después . . 167 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Luces en el portón / capó trasero . . . . . . . . . 220 Luces en la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Luces junto al asidero del techo* . . . . . . . . . . 98 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Luz de lectura delantera* . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Luz interior del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . 98 Luz interior delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Luz trasera antiniebla* . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 M M Maletero/Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . 81 Mandos de la consola central . . . . . . . . . . . . 93 Maneta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Mantenimiento y sustitución . . . . . . . . . . . . . 199 Memorización de la velocidad . . . . . . . . . . . . 154 Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Mochila para juguetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Modificar la velocidad memorizada . . . . . . . . 155 Montaje de una radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Montaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Montaje del tapamaletero . . . . . . . . . . . . . . . 121 Montajes posibles del asiento para niños . . . 26 Múltiples usos del Alhambra . . . . . . . . . . . . . 114 N N Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nivel del agua del lavacristales* . . . . . . . . . . 62 Nota para neumáticos sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 O O Ordenación de los asientos . . . . . . . . . . . . . . 111 Ordenador de a bordo con indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 P P Palanca de intermitentes y luz de cruce . . . . . 96 Pantalla de testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Parabrisas térmico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Particularidades del biodiesel . . . . . . . . . . . . 159 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Pérdidas de líquido refrigerante . . . . . . . . . . . 190 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Pesos y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Piezas de plástico y piel sintética . . . . . . . . . 180 Placa porta-datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Portaequipajes de techo/barras de techo* . . 122 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126-129 Portaobjetos*/tapamaletero* . . . . . . . . . . . . . 120 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Posición correcta de los ocupantes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Posiciones de la llave de contacto . . . . . . . . . 150 Posiciones de la palanca selectora . . . . . 51, 145
  • 269.
    265 índice alfabético Precalentamiento delfiltro . . . . . . . . . . . . . . . 160 Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 232 Presión/nivel del aceite del motor* . . . . . . . 62 Pretensor del cinturón de seguridad* . . . . . . 18 Programa electrónico de estabilidad (ESP)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 94, 165 Programas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . 143 Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . 186 Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . 182 Protección de los cinturones de seguridad . . 10 Puertas, cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . 73 Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Pulsador de cierre centralizado* . . . . . . . . . . 76 Puntos de apoyo para plataforma elevadora/gato de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Puntos de fijación del gancho remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 233 R R Rebloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Recubrimiento de los faros . . . . . . . . . . . . . . . 176 Reglaje de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . 108 Reglaje del alcance de las luces* . . . . . . . . . . 92 Reglaje longitudinal del asiento . . . . . . . . . . . 109 Regulación antipatinaje de las ruedas motrices (TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Regulación de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 106 Regulador antipatinaje de las ruedas motrices (TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Regulador de velocidad* . . . . . . . . . 54, 58, 154 Reloj digital* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Rendimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Reposabrazos extraíbles* . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Reposición del nivel de aceite del motor . . . . 188 Reposición del nivel del líquido refrigerante . 190 Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Reserva de combustible* . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retrovisor antideslumbrante automático* . . . 102 Retrovisor interior antideslumbrante . . . . . . . 102 Retrovisores eléctricos abatibles . . . . . . . . . . 104 Retrovisores exteriores con regulación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Retrovisores térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Ruedecilla moleteada del asiento térmico* 94 S S Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sensor de lluvia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sensor volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en la batería del vehículo . . . . . . 193 Sistema Air Bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* . . 59, 162 Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . 79 Sistema de depuración de gases de escape . 168 Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . 58 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Soltar el cinturón tipo tirantes . . . . . . . . . . . . 34 Sujeción de asientos infantiles con el sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 T T Tapizado y revestimientos de tela . . . . . . . . . 180 TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . 89 Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . 223 Temperatura del aceite del motor* . . . . . . . . 46 Temperatura del líquido refrigerante . . . . . . . 50 Temperatura/nivel del líquido refrigerante . . 63 Testigo del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Toma de corriente de la consola central . . . . 125 Tomas de corriente: maletero . . . . . . . . . . . . . 126
  • 270.
    266 índice alfabético Tornillosde rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Tornillos de rueda antirrobo* . . . . . . . . . . . . . 214 Tracción total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 U U Uso económico del Climatronic . . . . . . . . . . . 142 V V Vehículos con cabezal esférico extraíble* del dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 201 Vehículos sin cabezal esférico extraíble del dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 201 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ventanilla de apertura lateral* . . . . . . . . . . . . 87 Ventanilla eléctrica de apertura lateral* . . . . 88 Ventanilla mecánica de apertura lateral . . . . 87 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Verificación del nivel del electrólito . . . . . . . . 194 Verificación del nivel del aceite . . . . . . . . . . . 188 Verificación del nivel del líquido refrigerante 190 Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Volante de dirección multifuncional* . . . . . . . 54 Volcar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
  • 271.
    SEAT S.A. sepreocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com- prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual. Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición. No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT. SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el Copyright. Reservados todos los derechos sobre modificación. ❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro. © SEAT S.A. - Reimpresión: 15.04.05
  • 272.