SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 167
Descargar para leer sin conexión
VECTOR INVERTER
VECTOR INVERTER
Serie: CFW-08
Software: version 3.9X
0899.4691 S/4
¡ATENCIÓN!
Es muy importante conferir si la
versión de software del Convertidor es
igual a la indicada arriba.
08/2003
MANUAL DEL
CONVERTIDOR
DE FRECUENCIA
SUMARIO DE LAS REVISIONES
Las informaciones a seguir describen las revisiones realizadas en este manual
Revisión Descripción de la revisión Capítulo
1 Primeira Revisión -
2 Inclusión del ítem 3.3 - Instalación C.E ver ítem 3.3
3
Inclusión del HMI Remota Paralela,
ver ítem 8.3
Kit del Fijación y
y 8.12
Revisión General
4 Revisión General -
5
Alteración de lo nombres de los cables de la
Ver ítem 8.5HMI Remota Paralela.
y 6.3.5Retirado el item 7.5 (Tabla de Repuertos).
Acrecentado el parámetro P536 y
Revisión General
ÍNDICE
Referencia Rápida de los
Parámetros, Mensajes
de Error y Estado
1 Parámetros ................................................................................. 07
2 Mensajens de Error ..................................................................... 14
3 Otros Mensajes .......................................................................... 14
CAPÍTULO 1
Instrucciones de Seguridad
1.1 Avisos de Seguridad en el Manual.......................................... 15
1.2 Avisos de Seguridad en el Producto ....................................... 15
1.3 Recomendaciones Preliminares ............................................. 15
CAPÍTULO 2
Informaciones Generales
2.1 A Respecto del Manual .......................................................... 17
2.2 Versión del Software .............................................................. 17
2.3 A Respecto del CFW-08......................................................... 18
2.3.1 Diferencias entre elAntiguo µline y el Nuevo CFW-08 ... 21
2.4 Etiqueta de Identificación del CFW-08.................................... 25
2.5 Recibimiento yAlmacenaje .................................................... 27
CAPÍTULO 3
Instalación y Conexión
3.1 Instalación Mecánica ............................................................. 28
3.1.1Ambiente ....................................................................... 28
3.1.2 Posicionamiento/Fijación .............................................. 29
3.2 Instalación Eléctrica............................................................... 31
3.2.1 Conexiones de Potencia/Puesta a tierra........................ 31
3.2.2 Bornes de Potencia....................................................... 35
3.2.3 Localización de las Conexiones de Potencia/Puesta
a tierra y Control ............................................................ 36
3.2.4 Conexiones de Señal y Control ..................................... 37
3.2.5Accionamientos Típicos ................................................ 40
3.3 Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética -
Requisitos para Instalación .................................................... 42
3.3.1 Instalación ....................................................................43
3.3.2 Convertidores y Filtros ..................................................43
3.3.3 Descripción de las Categorias de EMC ........................ 46
3.3.4 Características de los Filtros EMC ............................... 47
CAPÍTULO 4
Energización/Puesta en Marcha
4.1 Preparación para energización ............................................... 52
4.2 Primera Energización ............................................................. 52
4.3 Puesta en Marcha.................................................................. 53
4.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Tipo de
Control: V/F Linear (P202=0) ......................................... 53
ÍNDICE
4.3.2 Puesta en Marcha - Operación por la Bornera -
Tipo de Control: V/F Linear (P202=0)............................. 55
4.3.3 Puesta en Marcha - Operación por el HMI -
Tipo de Control: Vectorial (P202=2) ............................... 56
CAPÍTULO 5
Uso de la HMI
5.1 Descripción de la Interface Hombre-Máquina (HMI) .................. 60
5.2 Uso de la HMI .......................................................................... 61
5.2.1 Uso de la HMI para Operación del Convertidor ................. 62
5.2.2 Señalizaciones/Indicaciones en los Displays del HMI ..... 63
5.2.3 Parámetros de Lectura .................................................... 63
5.2.4 Visualización/Alteración de Parámetros .......................... 64
CAPÍTULO 6
Descripción Detallada de los Parámetros
6.1 Simbología Utilizada ................................................................ 66
6.2 Introducción ............................................................................. 66
6.2.1 Modos de Control ........................................................... 66
6.2.2 Control V/F (Escalar)....................................................... 66
6.2.3 Control Vectorial (VVC) ................................................... 67
6.2.4 Fuentes de Referencia de Frecuencia ............................. 67
6.2.5 Comandos....................................................................... 70
6.2.6 Definiciones de Situaciones de Operación Local/Remoto 70
6.3 Relación de Parámetros ........................................................... 71
6.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000...P099 ......... 72
6.3.2 Parámetros de Regulación - P100...P199 ........................ 73
6.3.3 Parámetros de Configuración - P200...P398 .................... 81
6.3.4 Parámetros del Motor - P399...P499 ............................. 101
6.3.5 Parámetros das Funciones Especiales - P500...P599 ... 104
6.3.5.1 Introducción ..................................................... 104
6.3.5.2 Descripción ...................................................... 104
6.3.5.3 Guía para Puesta en Marcha ............................ 106
CAPÍTULO 7
Soluciones y Prevención de Fallas
7.1 Errores y Posibles Causas......................................................110
7.2 Soluciones de los Problemas mas Frecuentes........................112
7.3 Teléfono/Fax/e-mail para Contacto (Asistencia Técnica)..........113
7.4 Mantenimiento Preventivo........................................................113
7.4.1 Instrucciones de Limpieza ..............................................114
CAPÍTULO 8
Dispositivos Opcionales
8.1 HMI CFW08-P.........................................................................116
8.1.1 Instrucciones para Retirada de la HMI-CFW08-P ............117
8.2 TCL-CFW08 ............................................................................117
8.3 HMI-CFW08-RP ......................................................................117
8.3.1 Instalación de la HMI-CFW08-RP ...................................118
8.4 MIP-CFW08-RP ......................................................................118
8.5 CAB-RP-1, CAB-RP-2, CAB-RP-3 CAB-RP-5,CAB-RP-7.5,
CAB-RP-10 .............................................................................119
ÍNDICE
8.6 HMI-CFW08-RS ......................................................................119
8.6.1 Instalación de la HMI-CFW08-RS ................................. 120
8.6.2 Puesta en Marcha de la HMI-CFW08-RS ..................... 120
8.6.3 Función Copy de la HMI-CFW08-RS ............................ 121
8.7 MIS-CFW08-RS ..................................................................... 121
8.8 CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3, CAB-RS-5,CAB-RS-7.5
CAB-RS-10 ............................................................................ 121
8.9 KCS-CFW08 .......................................................................... 122
8.9.1 Instrucciones para Inserción y Retirada
del MCS-CFW08 .......................................................... 123
8.10 KSD-CFW08 .......................................................................... 123
8.11 KMD-CFW08-M1.................................................................... 124
8.12 KFIX-CFW08-M1, KFIX-CFW08-M2 ........................................ 125
8.13 KN1-CFW08-M1, KN1-CFW08-M2 ......................................... 126
8.14 MIW-02 .................................................................................. 127
8.15 Filtros eliminadores de RFI..................................................... 128
8.16 Reactáncia de Red................................................................. 129
8.16.1 Criterios de Uso .......................................................... 129
8.17 Reactáncia de Carga.............................................................. 131
8.18 Frenado Reostáctico .............................................................. 132
8.18.1 Dimensionamiento....................................................... 132
8.18.2 Instalación ................................................................... 133
8.19 Comunicación Serial .............................................................. 134
8.19.1 Introducción................................................................. 134
8.19.2 Descripción de las Interfaces....................................... 135
8.19.2.1 RS-485 ........................................................... 135
8.19.2.2 RS-232 ........................................................... 136
8.19.3 Definiciones................................................................. 136
8.19.3.1 Términos Utilizados ........................................ 136
8.19.3.2 Resolución de los Parámetros/Variables ........ 137
8.19.3.3 Formato de los Caracteres ............................. 137
8.19.3.4 Protocolo ...................................................... 137
8.19.3.4.1 Telegrama de Lectura .................... 137
8.19.3.4.2 Telegrama de Escritura .................. 138
8.19.3.5 Ejecución y Teste de Telegrama ..................... 139
8.19.3.6 Secuencia de Telegramas .............................. 139
8.19.3.7 Códigos de Variaciones .................................. 139
8.19.4 Ejemplos de Telegramas ............................................. 140
8.19.5 Variables y Errores de la Comunicación Serial ............ 140
8.19.5.1 Variables Básicas .......................................... 140
8.19.5.1.1 V00 (código 00700)........................ 140
8.19.5.1.2 V02 (código 00702)........................ 140
8.19.5.1.3 V03 (código 00703)........................ 141
8.19.5.1.4 V04 (código 00704)........................ 142
8.19.5.1.5 V05 (código 00705)........................ 142
8.19.5.1.6 Ejemplos de Telegramas con
Variables Básicas .......................... 142
8.19.5.2 ParámetrosRelacionadosalaComunicaciónSerial143
8.19.5.3 Errores Relacionados a la Comunicación Serial 144
8.19.6 Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas ........... 144
8.19.7 Conexión Física RS-232-RS-485 ................................. 145
8.20 Modbus-RTU .......................................................................... 146
8.20.1Introducción al Protocolo Modbus-RTU ........................ 146
8.20.1.1 Modos de Transmisión ................................... 146
8.20.1.2 Estructura de Mensajes en el Modo RTU ....... 146
8.20.1.2.1 Dirección ....................................... 147
8.20.1.2.2 Código de la Función ..................... 147
ÍNDICE
8.20.1.2.3 Campo de Datos............................ 147
8.20.1.2.4 CRC .............................................. 147
8.20.1.3 Tiempo entre mensajes .................................. 148
8.20.2Operación del CFW-08 en la Red Modbus-RTU............ 148
8.20.2.1 Descripción de las Interfaces ............ 148
8.20.2.1.1 RS-232 .......................................... 149
8.20.2.1.2 RS-485 .......................................... 149
8.20.2.2 Configuraciones del convertidor en
la red Modbus-RTU......................................... 149
8.20.2.2.1 Dirección del Convertidor en la red . 149
8.20.2.2.2 Tasa de transmisión y paridad ....... 149
8.20.2.3 Acceso a los datos del convertidor ................. 149
8.20.2.3.1 Funciones Disponibles y
Tiempos de Respuesta................................... 150
8.20.2.3.2 Direccionamiento de los
Registradores y Offset .................................... 152
8.20.3Descripción Detallada de las Funciones....................... 152
8.20.3.1 Función 01 - ReadCoils .................................. 153
8.20.3.2 Función 03 - Read Holding Register ............... 153
8.20.3.3 Función 05 - Write Single Coil ........................ 158
8.20.3.4 Función 06 - Write Single Register ................. 155
8.20.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils.................... 155
8.20.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers............. 156
8.20.3.7 Función 43 - Read Device Identification .......... 157
8.19.4Error de Comunicación................................................. 159
8.19.4.1 Mensajes de Error .......................................... 159
CAPÍTULO 9
CaracterísticasTécnicas
9.1 Datos de la Potencia.............................................................. 161
9.1.1 Red 200 - 240V ............................................................. 161
9.1.2 Red 380 - 480V ............................................................. 161
9.2 Datos de la Electrónica/Generales ......................................... 163
9.3 Datos de los Motores WEG Standard IV Polos ...................... 164
CAPÍTULO 10
Garantía
Condiciones Generales de Garantía para convertidores de Frecuencia
CFW-08 .................................................................................... 165
7
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
Software: V3.9X
Aplicación:
Modelo:
N.o
Serial:
Responsable:
Fecha: / / .
1. Parámetros
Parámetro Función Lista de Valores Ajuste de Ajuste del
Obervación Pág.
de Fábrica Fábrica Usuário
P000 Parámetro de Acceso
0 ... 4, 6 ... 999 = Lectura
0 -
72
5 = Alteración
PARÁMETROS DE LECTURA (P002 ... P099)
P002
Valor Proporcional a la
0 ... 6553 - - 72
Frecuencia (P208xP005)
P003 Corriente de Salida (Motor) 0 ... 1.5xInom
- - 72
P004 Tensión del Circuito Intermediario 0 ... 862V - - 72
P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0.00...99.99,100.0...300.0Hz - - 72
P007 Tensión de Salida (Motor) 0 ... 600V - - 72
P008 Temperatura del Disipador 25 ... 110°C - - 72
P009 Par del Motor 0.0 ... 150.0% - -
Visible solamente
72en el modo
vectorial (P202=2)
P014 Último Error Ocurrido 00 ... 41 - - 72
P023 Versión de Software x . y z - - 73
P040
Variable de Proceso (PID)
0 ... 6553 - - 73
(Valor % x P528)
PARÁMETROS DE REGULACIÓN (P100 ... P199)
Rampas
P100 Tiempo de Aceleración 0.1 ... 999s 5.0 73
P101 Tiempo de Deceleración 0.1 ... 999s 10.0 73
P102 Tiempo Aceleración - 2a
Rampa 0.1 ... 999s 5.0 73
P103 Tiempo Deceleración - 2a
Rampa 0.1 ... 999s 10.0 73
P104
0 = Inactiva
0 73Rampa S 1 = 50%
2 = 100%
Referencia de la Frecuencia
P120 Backup de la Referencia Digital
0 = Inactivo
1 74
1=Activo
2 = Backup por P121
(o P525 - PID)
P121
Referencia de Frecuencia
P133 ... P134 3.00 74
por las Teclas HMI
P122 Referencia JOG 0.00 ... P134 5.00 74
P124 Referencia 1 Multispeed P133 ... P134 3.00 75
P125 Referencia 2 Multispeed P133 ... P134 10.00 75
P126 Referencia 3 Multispeed P133 ... P134 20.00 75
P127 Referencia 4 Multispeed P133 ... P134 30.00 75
P128 Referencia 5 Multispeed P133 ... P134 40.00 75
P129 Referencia 6 Multispeed P133 ... P134 50.00 75
P130 Referencia 7 Multispeed P133 ... P134 60.00 75
P131 Referencia 8 Multispeed P133 ... P134 66.00 75
REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS, MENSAJES DE ERROR Y ESTADO
8
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
Límites de Frecuencia
P133 Frecuencia Mínima (Fmin
) 0.00 ... P134 3.00 76
P134 Frecuencia Máxima (Fmax
) P133 ... 300.0Hz 66.00 76
Control V/F
P136 Boost de Par Manual
0.0 ... 30.0%
5.0 o
Visible solamente
76
(Compensación IxR)
2.0 o
en el modo de
1.0 (2)
control V/F
P137
Boost de Par Automático
0.00 ... 1.00 0.00
(escalar) -
76
(Compensación IxR Automática)
P202=0 o 1
P138 Compensación del Resbalamiento 0.0 ... 10.0% 0.0 77
P142 (1)
Tensión de Salida Máxima 0.0 ... 100% 100 78
P145 (1)
Frecuencia de Inicio de
P133 ... P134 60.00 78
Debilitamiento del Campo (Fnom
)
Regulación Tensión CC
P151
Nivel de Actuación de la Regulación Línea 200V: 325 ... 410V 380V
79
de la Tensión del Circuito Intermediario Línea 400V: 564 ... 820V 780V
Corriente de Sobrecarga
P156 Corriente de Sobrecarga del Motor 0.2xInom
... 1.3xInom
1.2xP401 79
Limitación de Corriente
P169 Corriente Máxima de Salida 0.2xInom
... 2.0xInom
1.5xInom
80
Control de Flujo
P178 Flujo Nominal 50 .0 ... 150% 100%
VisibleSolamente
80en el Modo
Vectorial (P202=2)
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (P200 ... P398)
Parámetros Genéricos
P202 (1)
Tipo de Control
0 = Control V/F Linear
0 81
(Escalar)
1 = Control V/F Cuadráctico
(Escalar)
2 = Controle Vectorial
P203 (1)
Selección de Funciones 0 = Ninguna
0 82
Especiales 1 = Regulador PID
P204 (1) Carga los Parámetros con el 0 ... 4 = Sin Función
0 - 82
Patrón de Fábrica 5 = Carga Patrones de Fábrica
0 = P005
82
1 = P003
P205
Selección del Parámetro de 2 = P002
2
lectura Indicado 3 = P007
4, 5 = Sin Función
6 = P040
P206 Tiempo de Autoreset 0 ... 255s 0 82
P208 Factor de Escala de Referencia 0.00 ... 99.9 1.00 83
0 = Sin Función Accesible
83P215 (1)
Función Copy 1=Copy(Convertidor->HMI) 0 solamente vía
2 = Paste(HMI->Convertidor) HMI-CFW08-RS
P219 (1) Punto de Inicio de la Reducción
0.00 ... 25.00Hz 6.00 84
de la Frecuencia de Conmutación
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
(2)
El patrón de fábrica del parámetro P136 depende del modelo del convertidor conforme abajo:
- modelos 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V o 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V: P136=5.0%;
- modelos 7.3-10-16A/200-240V o 2.7-4.3-6.5-10A/380-480V: P136=2.0%;
- modelos 13-16A/380-480V: P136=1.0%.
9
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
Definición Local/Remoto
P220 (1) Selección de la Fuente
0 = Siempre Local
2 85
Local/Remoto
1 = Siempre Remoto
2 = Tecla HMI-CFW08-P o
HMI-CFW08-RP (default: local)
3 = Tecla HMI-CFW08-P o
HMI-CFW08-RP (default: remoto)
4 = DI2 ... DI4
5 = Serial o Tecla
HMI-CFW08-RS (default: local)
6 = Serial o Tecla
HMI-CFW08-RS (default: remoto)
0 = Teclas y HMIs
85
1 =AI1
2, 3 = AI2
P221 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P.
0
Situación Local 5 = Serial
6 = Multispeed
7 = Suma AI>=0
8 = Suma AI
0 = Teclas y HMIs
85
1 =AI1
2, 3 = AI2
P222 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P.
1
Situación Remoto 5 = Serial
6 = Multispeed
7 = Suma AI>=0
8 = Suma AI
0 = Teclas HMI-CFW08-P o
86P229 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RP
0
Situación Local 1 = Bornes
2 = Serial o Teclas
HMI-CFW08-RS
0 = Teclas HMI-CFW08-P o
86P230 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RP
Situación Remoto 1 = Bornes
1
2 = Serial o Teclas
HMI-CFW08-RS
P231 (1) Selección del Sentido de Giro -
0 = Horario
86
Situación Local y Remoto
1 = Antihorario 2
2 = Comandos
Entrada(s) Analógica(s)
P234 GananciadelaEntradaAnalógicaAI1 0.00 ... 9.99 1.00 86
P235 (1)
Señal de la Entrada Analógica AI1
0 = 0-10V/0-20mA
0 87
1 = 4-20mA
P236 Offset de la Entrada Analógica AI1 -120 ... 120% 0.0 88
P238 Ganancia de la Entrada Analógica AI2 0.00 ... 9.99 1.00 88
P239 (1)
Señal de la Entrada Analógica AI2
0 = 0-10V/0-20mA
0 88
1 = 4-20mA
P240 Offset de la Entrada Analógica AI2 -120 ... 120% 0.0 88
P248
Constante de Tiempo del Filtro
0 ... 200ms 200 88
de las entradas analógicas (AIs)
Existentes
Solamente
en la Versión
CFW-08 Plus
10
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
Salida Analógica
0 = Frecuencia de Salida (Fs)
88
1 = Frecuencia de Entrada (Fe)
2 = Corriente de Salida (Is)
3, 5, 8 = Sin Función
P251 Función de la Salida 4 = Par 0
Analógica AO 6 = Variable de Proceso
(PID)
7 = Corriente Activa
9 = Setpoint PID
P252 Ganancia de la SalidaAnalógica AO 0.00 ... 9.99 1.00 88
Entradas Digitales
P263 (1)
Función de la Entrada Digital
0 = Sin Función o Habilita
0 89DI1
General
1 ... 7 y 10 ... 12 = Habilita
General
8 = Avance
9 = Giro/Para
13 = Avance con 2a
rampa
14 = Start
P264 (1)
Función de la Entrada Digital
0 = Sentido de Giro
0 89DI2
1 = Local/Remoto
2 ... 6 y 9 ... 12 = Sin Función
7 = Multispeed (MS2)
8 = Retorno
13 = Retorno con 2a
rampa
14 = Stop
P265 (1) (2)
Función de la Entrada Digital
0 = Sentido de Giro
10 89
DI3
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Error Externo
5 = Acelera E.P.
6 = 2a
Rampa
7 = Multispeed (MS1)
8 = Sin Función o
Giro/Paro
9 = Giro/Paro
10 = Reset
11, 12 = Sin Función
13 = Deshabilita Flying Start
14 = Multispeed (MS1)
con 2a
Rampa
15 = Manual/Automático (PID)
16 = Acelera E.P. con
2a
Rampa
P266 (1)
Función de la Entrada Digital
0 = Sentido de Giro
8 89DI4
1 = Local/Remoto
2 = Habilita General
3 = JOG
4 = Sin Error Externo
5 = Decelera E.P.
6 = 2a
Rampa
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
(2)
El valor del parámetro cambia automáticamente haciendo P203=1.
Existentes
solamente en la
versión CFW-08
Plus.
11
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
7 = Multispeed (MS0)
8 = Sin Función o
Giro/Paro
9 = Giro/Paro
10 = Reset
11, 12, 14 y 15 =
Sin Función
13 = Deshabilita Flying Start
16 = Decelera E.P. con
2a
Rampa
Salidas Digitales
P277 (1)
Función de la salida
0 = Fs>Fx
7 94al Relé RL1
1 = Fe>Fx
2 = Fs=Fe
3 = Is>Ix
4 y 6 = Sin Función
5 = Run
7 = Sin Error
P279 (1)
Función de la Salida
0 = Fs>Fx
0
942 Relé RL2
1 = Fe>Fx
2 = Fs=Fe
3 = Is>Ix
4 y 6 = Sin Función
5 = Run
7 = Sin Error
Fx y Ix
P288 Frecuencia Fx 0.00 ... P134 3.00 95
P290 Corriente Ix 0 ... 1.5xInom
1.0xInom
95
Datos del Convertidor
P295 (1)
Corriente Nominal
300 = 1.0A
95
Convertidor (Inom
)
301 = 1.6A
302 = 2.6A
303 = 2.7A
304 = 4.0A
305 = 4.3A
306 = 6.5A
307 = 7.0A
308 = 7.3A
309 = 10A
310 = 13A
311 = 16A
P297 (1)
Frecuencia de Conmutación
4 = 5.0kHz
4 955 = 2.5kHz
6 = 10kHz
7 = 15kHz
Frenado CC
P300 Duración del Frenado CC 0.0 ... 15.0s 0.0 96
P301
Frecuencia de Inicio del
0.00 ... 15.00Hz 1.00 97
Frenado CC
P302
Corriente aplicada en el
0.0 ... 130% 0.0 97
Frenado CC
Rechazo de Frecuencia
P303 Frecuencia Rechazada 1 P133 ... P134 20.00 98
P304 Frecuencia Rechazada 2 P133 ... P134 30.00 98
P306 Rango Rechazado 0.00 ... 25.00Hz 0.00 98
Existente
solamente en la
versión
CFW-08 Plus.
De
acuerdo
con el
modelo
del
convertidor
En el modo
vectorial
(P202=2) no es
posible ajustar
P297=7 (15kHz)
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
12
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
Interface Serial I
P308 (1)
Dirección Convertidor
1 ... 30 (Serial WEG)
1 98
1 ... 247 (Modbus-RTU)
Flying Start y Ride-Through
P310 (1)
Flying Start y Ride-through
0 = Inactivas
0 991 = Flying Start
2 = Flying Start y Ride-through
3 = Ride-through
P311 Rampa de Tensión 0.1 ... 10.0s 5.0 99
Interface Serial II
P312 (1)
Protocolo de la Interface Serial
0 = Serial WEG
0 100
1 = Modbus-RTU 9600 bps
sin paridad
2 = Modbus-RTU 9600 bps
con paridad impar
3 = Modbus-RTU 9600 bps
con paridad par
4 = Modbus-RTU 19200 bps
sin paridad
5 = Modbus-RTU 19200 bps
con paridad impar
6 = Modbus-RTU 19200 bps
con paridad par
7 = Modbus-RTU 38400 bps
sin paridad
8 = Modbus-RTU 38400 bps
con paridad impar
9 = Modbus-RTU 38400 bps
con paridad par
0 = Deshabilita por rampa
P313 Acción de Watchdog de la 1 = Deshabilita general 2 100
Serial 2 = Solamente indica E28
3 = Va para modo local
P314
Tiempo de Watchdog de la 0.0 = Deshabilita la función
0.0 100Serial 0.1 ...99.9s = Valor ajustado
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
13
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
(1)
Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
De
acuerdo
con el
modelo
del
convertidor
(Motor
standard
IV polos
60Hz
casado
con el
convertidor
conforme
tabla del
ítem 9.3)
Visible
solamente en el
modo Vectorial
(P202=2)
Visible
solamente en el
modo Vectorial
(P202=2)
Visible
solamente en el
modo Vectorial
(P202=2)
Según
Convertidor
Ω
PARÁMETROS DEL MOTOR (P399 ... P499)
Parámetros Nominales
P399 (1)
Rendimiento Nominal del Motor 50.0 ... 99.9% 101
P400 (1)
Tensión Nominal del Motor 0 ... 600V 101
P401 Corriente Nominal del Motor 0.3xInom
... 1.3xInom
101
P402 Velocidad Nominal del Motor 0 ... 9999rpm 101
P403 (1)
Frecuencia Nominal del Motor 0.00 ... P134 101
P404 (1)
Potencia Nominal del Motor
0 = 0.16HP/0.12kW
102
1 = 0.25HP/0.18kW
2 = 0.33HP/0.25kW
3 = 0.50HP/0.37kW
4 = 0.75HP/0.55kW
5 = 1HP/0.75kW
6 = 1.5HP/1.1kW
7 = 2HP/1.5kW
8 = 3HP/2.2kW
9 = 4HP/3.0kW
10 = 5HP/3.7kW
11 = 5.5HP/4.0kW
12 = 6HP/4.5kW
13 = 7.5HP/5.5kW
14 = 10HP/7.5kW
15 = 12.5HP/9.2kW
P407 (1)
Factor de Potencia Nominal
0.50 ... 0.99 102
del Motor
Parámetros Medidos
P408 (1)
Auto Ajuste ?
0 = No
0 - 102
1 = Sí
P409 Resistencia del Estator 0.00 ... 99.99 103
FUNCIONES ESPECIALES (P500 ... P599)
Regulador PID
P520 Ganancia Proporcional 0.000 ... 7.999 1.000 109
P521 Ganancia Integral 0.000 ... 9.999 1.000 109
P522 Ganancia Diferencial 0.000 ... 9.999 0.000 109
P525
Setpoint vía Teclas del
0.00 ... 100.0% 0.00 109
Regulador PID
P526 Filtro de la Variable de Proceso 0.01...10.00s 0.10 109
P527
Tipo de Acción del Regulador 0 = Directo
0 109
PID 1 = Reverso
P528
Factor Escala de la Variable
0.00 ... 99.9 1.00 109
Proceso
P536 Ajuste Automático del P525
0=Ativo
0 109
1=Inativo
14
CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS
Indicación Significado Página
E00 Sobrecorriente/Cortocircuito/Falta a tierra en la salida 110
E01 Sobretensión en el circuito intermediario (link CC) 110
E02 Subtensión en el circuito intermediario (link CC) 110
E04
Sobretemperatura en el disipador de potencia
111
y/o circuito interno del convertidor
E05 Sobrecarga en la salida (función Ixt) 111
E06 Error externo 111
E08 Error en la CPU (watchdog) 112
E09 Error en la memoria do programa (checksum) 112
E10 Error de la función copy 111
E14
Error en la rutina de auto ajuste
111
(Estimación de los parámetros del motor)
E22, E23, E25
Falla en la comunicación serial 111
E26 y E27
E24 Error de programación 111
E28 Error de estouro del watchdog de la serial 111
E31 Falla de conexión del HMI-CFW08-RS 111
E41 Error de autodiagnostico 111
2. Mensajes de Error
3. Otros Mensajes Indicación Significado
rdy Convertidor listo (ready) para ser habilitado
Sub
Convertidor con tensión de red insuficiente para
operación (Subtensión)
dcbr Indicación durante actuación del frenado CC
auto Convertidor ejecutando rutina de auto ajuste
copy
Función copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS)
- copia de la programación del convertidor para HMI-RS
past
Función copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS)
- copia de la programación del HMI para el convertidor
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto
del convertidor de frecuencia CFW-08.
Fue escrito para ser utilizado por personas con entrenamiento o
calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento.
En el texto serán utilizados los siguientes avisos de seguridad:
¡PELIGRO!
La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi-
so puede llevar a la muerte, heridas graves y daños materiales
considerables.
¡ATENCIÓN!
La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi-
so pueden llevar a daños materiales.
¡NOTA!
El texto objetiva suministrar informaciones importantes para el correcto
entendimiento y buen funcionamiento del producto.
Los siguientes símbolos pueden estar afijados al producto, sirviendo
como aviso de seguridad:
Tensiones elevadas presentes
Componentes sensibles a descarga electrostáticas. No tocarlos.
Conexión obligatoria al tierra de protección (PE)
Conexión del blindaje al tierra
¡PELIGRO!
Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad del
convertidor CFW-08 y equipamientos asociados deben planear o
implementar la instalación, puesta en marcha, operación y
mantenimiento de este equipamiento.
¡PELIGRO!
El circuito de control del convertidor (ECC2,DSP) y el HMI-CFW08-P
(conectado directamente al convertidor) están flotando en alta tensión
(tensión de entrada retificada).
1.3 RECOMENDACIONES
PRELIMINARES
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD
EN EL PRODUCTO
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD
EN EL MANUAL
CAPÍTULO 1
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas personas debem seguir todas las instrucciones de seguridad
contenidas en este manual y/o definidas por normas locales.
No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de
vida y/o daños en el equipamiento.
¡NOTA!
Para los propósitos de este manual, personas calificadas son aquellas
entrenadas de forma a estar aptas para:
1. Instalar, hacer la puesta a tierra, energizar y operar el CFW-08 de
acuerdo con este manual y los procedimientos legales de seguridad
vigentes;
2. Utilizar los equipamientos de protección de acuerdo con las normas
establecidas;
3. Prestar servicios de primeros socorros.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier
componete eléctrico asociado al convertidor.
Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar activos
mismo luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo me-
nos 10 minutos para la descarga completa de los capacitores de potencia
y parada de los ventiladores.
Siempre conecte la carcaza del equipamiento a la puesta tierra de
protección (PE) en el punto adecuado para esto.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas
electrostáticas. No toque directamente sobre componentes o conectores.
Caso necesario, toque antes en la carcaza metálica aterrada o utilice
pulsera con puesta a tierra adecuada.
¡NOTA!
Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos
electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3
Instalación, para minimizar estos efectos.
¡NOTA!
Lea completamente este manual antes de instalar o operar este
convertidor.
¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al Convertidor!
Caso sea necesario consulte el fabricante.
17
El capítulo 2 provee informaciones sobre el contenido de este manual y
su propósito, describe las principales características del convertidor
CFW-08 y como identificarlo. Adicionalmente, informaciones sobre
recibimiento y almacenaje son suministrados.
Este manual tiene 10 capítulos, que siguen una secuencia lógica para
el usuario recibir, instalar, programar y operar el CFW-08:
Cap.1 - Informaciones sobre seguridad.
Cap.2 - Informaciones generales y recibimiento del CFW-08.
Cap.3 - Informaciones sobre como instalar físicamente el CFW-08,
como conectarlo eléctricamente (circuito de potencia y control),
como instalar los opcionales.
Cap.4 - Informaciones sobre la puesta en marcha, pasos a seren
seguidos.
Cap.5 - Informaciones sobre como usar el HMI (Interface Hombre -
Máquina/teclado y display).
Cap.6 - Descripción detallada de todos los parámetros de
programación del CFW-08.
Cap.7 - Informaciones sobre como resolver problemas, instrucciones
sobre limpieza y mantenimiento preventivo.
Cap.8 - Descripción, características técnicas y instalación de los
equipamientos opcionales del CFW-08.
Cap.9 - Tablas y Informaciones técnicas sobre la línea de potencias
del CFW-08.
Cap.10 - Informaciones sobre la garantía del CFW-08.
El propósito de este manual es proveer las Informaciones mínimas
necesarias para el buen uso del CFW-08. Debido a la grande gama de
funciones de este producto, es posible aplicarlo de formas diferentes a
las presentadas acá. No es la intención de este manual agotar todas las
posibilidades de aplicaciones del CFW-08, ni tampoco WEG puede
asumir cualquier responsabilidad por el uso del CFW-08 basado en este
manual.
Es prohibido la reproducción del contenido de este manual, en todo o en
partes, sin la permisión por escrito de WEG.
La versión del software usado en el CFW-08 es importante porque es el
software que define las funciones y los parámetros de programación.
Este manual refiérese a la versión del software conforme indicado en la
primera pagina. Por ejemplo, la versión 3.0X significa de 3.00 hasta
3.09, donde “X” son evoluciones en el software que no afectan el
contenido de este manual.
La versión del software puede ser leída en el parámetro P023.
INFORMACIONES GENERALES
2.1 SOBRE EL MANUAL
2.2 VERSIÓN DE
SOFTWARE
CAPÍTULO 2
18
INFORMACIONES GENERALES
2.3 SOBRE EL CFW-08 El convertidor de frecuencia CFW-08 posee en el mismo producto un
control V/F (escalar) y un control vectorial sensorless (VVC: voltage
vector control) programables. El usuario puede optar por uno u otro
método de control de acuerdo con la aplicación.
En el modo vectorial la operación es optimizada para el motor en uso
obteniéndose un mejor desempeño en termos de par y regulación de
velocidad. La función de “Auto ajuste”, disponible para el control vectorial,
permite el ajuste automático de los parámetros del convertidor a partir
de la identificación (también automática) de los parámetros del motor
conectado a la salida del convertidor.
El modo V/F (escalar) es recomendado para aplicaciones más sencillas
como el accionamiento de la mayoría de las bombas y ventiladores. En
estos casos es posible reducir las perdidas en el motor y en el convertidor
utilizando la opción “V/F Cuadrática”, lo que resulta en ahorro de energía.
El modo V/F también es utilizado cuando más de un motor es accionado
por un convertidor simultáneamente (aplicaciones multimotores).
Existen dos versiones del CFW-08: la versión standard que posee tarjeta
de control con conexiones de señal y control con funciones equivalen-
tes a la antigua línea µline, y la versión CFW-08 Plus que posee una
entrada analógica adicional (dos entradas analógicas en el total), una
salida al relé adicional y una salida analógica.
La línea de potencias y demás Informaciones técnicas están en el Cap.
9.
El diagrama en bloques a seguir proporciona una visión de conjunto del
CFW-08.
19
INFORMACIONES GENERALES
Figura 2.1 - Diagrama de Bloques para los modelos:
1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V
Red de
Alimentación
R
S
T
PE
PC-Software
SuperDrive
o
RS-485
MIW-02
Entradas
Analógicas
(AI1 y AI2)
Entradas
Digitales
(DI1 hasta
DI4)
POTENCIA
CONTROL
"ECC2"
TARJETADE
CONTROLCONDSP
Salida
Analógica
(AO)
Salidas al
Relé
(RL1 y RL2)
Motor
U
V
W
Rsh2
Rsh1NTC
PE
FUENTESPARAELECTRÓNICAY
INTERFACESENTREPOTENCIAY
CONTROL
Filtro RFI
Interface
RS-232 KCS-CFW08
Interface
MIS-CFW08-RS
HMI-CFW08-P
Interface
MIP-CFW08-RP
o
o
o
HMI-CFW08-RS
HMI-CFW08-RP
20
INFORMACIONES GENERALES
Figura 2.2 - Diagrama de Bloques para los modelos:
7.3-10-16A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V
Nota: El modelo 16A/200-240V no posee Filtro Eliminador de RFI opcional.
Red de
Alimentación
R
S
T
Filtro
Supresor
RFI
(Opcional)
PC-Software
SuperDrive
o
RS-485
MIW-02
POTENCIA
CONTROL
Salida
Analógica
(AO)
Salidas al
Relé
(RL1 y RL2)
Motor
U
V
W
Rsh2
Rsh1
RPC
Pré-Carga
Resistor de
Frenado (Opcional)
BR+VD
PE
-UD
Realimentación
de Tensión
PE
"ECC2"
TARJETADE
CONTROLCONDSP
FUENTESPARAELECTRÓNICAY
INTERFACESENTREPOTENCIAY
CONTROL
Filtro RFI
Entradas
Analógicas
(AI1 y AI2)
Entradas
Digitales
(DI1 hasta
DI4)
Interface
RS-232 KCS-CFW08
Interface
MIS-CFW08-RS
HMI-CFW08-P
Interface
MIP-CFW08-RP
o
o
o
HMI-CFW08-RS
HMI-CFW08-RP
21
INFORMACIONES GENERALES
Apariencia del Producto
Mismo que bien menos que la parte interna y electrónica, la apariencia
del producto también tuvo algunas alteraciones. Las principales son:
- El design gráfico frontal de las tapas plásticas (antes: µline,
ahora: CFW-08 vector inverter);
- logotipo WEG que ahora aparece en todos los accesorios
de la línea CFW-08 (HMI, módulos de comunicación, etc.).
La figura a seguir hace una comparación:
2.3.1 DiferenciasentreelAntiguo
µline y el Nuevo CFW-08
(a) µline (b) CFW-08
Figura 2.3 - Comparativo entre la apariencia de las líneas µline y CFW-08
Versión del Software
El nuevo CFW-08 inicia con la versión de software V3.00. Por lo tanto,
las versiones de software V1.xx y V2.xx son exclusivas de la línea µline.
Además de esto, el control del convertidor fue implementado en un
DSP (Digital Signal Processor - procesador digital de señales), lo
que posibilita un control bien más sofisticado y un conjunto de
parámetros y funciones mayor.
Accesorios
En la migración realizada del microcontrolador de 16 bits del µline
para el DSP del nuevo CFW-08, tuvo que ser modificada también, la
alimentación de los circuitos electrónicos de 5V para 3.3V. Por lo tanto,
los accesorios (HMIs, módulos de comunicación, etc.) del antiguo
µline NO PUEDEN SER UTILIZADOS CON la nueva línea CFW-08.
Como regla general, solamente utilice los accesorios que posean la
logomarca WEG, conforme comentado anteriormente.
Este ítem tiene el objetivo de presentar las principales diferencias exis-
tentes entre el nuevo CFW-08 y la antigua línea µline. Las informaciones
a seguir son destinadas a los usuarios que ya estaban acostumbrados
con la línea µline.
La tabla abajo presenta las equivalencias para los principales accesorios
de la antigua línea µline e do novo CFW-08.
µline
IHM-8P (417100258)
IHM-8R (417100244)
-
MIR-8R (417100259)
-
MCW-01 (417100252)
MCW-02 (417100253)
CFW-08
HMI-CFW08-P (417100868)
HMI-CFW08-RS (417100992)
HMI-CFW08-RP (417100991)
MIS-CFW08-RS (417100993)
MIP-CFW08-RP (417100990)
KCS-CFW08 (417100882)
KCS-CFW08 (417100882) +
MIW-02 (417100543)
Accesorio
HMI local (paralela)
HMI remota serial
HMI remota paralela
Interface para HMI remota serial
Interface para HMI remota paralela
Interface para comunicación serial
RS-232
Interface para comunicación serial
RS-485
22
INFORMACIONES GENERALES
Expansión de Potencia da Línea
El rango de potencia del antiguo µline (0.25-2CV) fue ampliada para
(0.25-10CV) con la nueva línea CFW-08.
Modos de Control
Solamente la línea CFW-08 tiene:
- control vectorial (VVC), el cual mejora sensiblemente el desempeño
del convertidor - dio origen a los parámetros P178, P399, P400,
P402, P403, P404, P407, P408 e P409;
- La curva V/F Cuadrática, que posibilita un ahorro de energía en el
accionamiento de cargas con característica par X velocidad
cuadrática - ejemplos: bombas centrífugas y ventiladores.
Resolución de Frecuencia
El nuevo CFW-08 tiene una resolución de frecuencia 10 veces mayor
que el antiguo µline, o sea, presenta una resolución de 0.01Hz para
frecuencias hasta 100.0Hz y 0.1Hz para frecuencias mayores que
99.99Hz.
Frecuencia de Conmutación de 10 y 15kHz
Utilizando el nuevo CFW-08 puédese ajustar la frecuencia de
conmutación del convertidor en 10 y 15kHz, lo que permite un
accionamiento extremamente silencioso.
El ruido acústico generado por el motor con frecuencia de conmutación
de 10kHz es menor en el CFW-08 cuando comparado al µline. Esto se
debe a la mejoría de la modulación PWM en el CFW-08.
Entradas y Salidas (I/Os)
La línea CFW-08 Plus posee más I/Os que la antigua línea µline,
mientraslalíneaCFW-08esequivalentealalíneaµlineentermosdeI/Os.
Vea tabla a seguir:
I/O
Entradas Digitales
Entrada(s) Analógica(s)
Salida Analógica
Salida a Relé
µline
4
1
-
1
(contacto rev)
CFW-08
4
1
-
1
(contacto rev)
CFW-08 Plus
4
2
1
2 (1 contacto NA,
1 contactoNF)
23
INFORMACIONES GENERALES
I/O
Entrada Digital DI1
Entrada Digital DI2
Entrada Digital DI3
Entrada Digital DI4
0V para entradas digitales
+10V
Entrada Analógica AI1 -
señal en tensión
Entrada Analógica AI1 -
señal en corriente
0V para entrada(s)
analógica(s)
Entrada Analógica AI2 -
señal en tensión
Entrada Analógica AI2 -
señal en corriente
Salida Analógica AO
Salida a Relé RL1
Salida a Relé RL2 µline
µline
1
2
3
4
5
6
7
9
8
no
disponible
no
disponible
no
disponible
10(NF), 11(C)
y 12(NA)
no
disponible
CFW-08
1
2
3
4
5
6
7 con llave S1:1
en la posición OFF
7 con llave S1:1
en la posición ON
5
no
disponible
no
disponible
no
disponible
10(NF), 11(C)
y 12(NA)
no
disponible
CFW-08 Plus
1
2
3
4
5
6
7 con llave S1:1
en la posición OFF
7 con llave S1:1
en la posición ON
5
8 con llave S1:2
en la posición OFF
8 con llave S1:2
en la posición ON
9
11-12(NA)
10-11(NF)
Parámetros y Funciones
Parámetros que ya Existían en el µµµµµline y Sufrieron Alteraciones
a) P136 - Boost de par Manual (Compensación IxR)
Además del nombre del parámetro, se alteró también la manera
como el usuario entra con el valor de la compensación IxR. En el
antiguo µline el parámetro P136 contenía una familia de 10 curvas
(rango de valores: 0 hasta 9). En el nuevo CFW-08 la compensación
IxR es ajustada entrándose con el valor porcentual (relativo a la
tensión de entra) que define el valor de la tensión de salida para
frecuencia de salida igual a cero. Consíguese así un mayor conjunto
de curvas y un rango de variación mayor.
Vea la tabla a seguir para una equivalencia entre lo que era
programado en el antiguo µline y lo que debe ser programado en el
nuevo CFW-08 para obtenerse el mismo resultado. Parámetros y
Funciones.
Sin embargo, las conexiones de control (bornes XC1) se diferencia de
la línea µline para la línea CFW-08. Las diferencias de los pernes son
presentadas en la tabla abajo :
P136 ajustado en el µline
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P136 para ser ajustado en el CFW-08
0.0
2.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
17.5
20.0
22.5
24
INFORMACIONES GENERALES
b) Boost de par Automático (Compensación IxR Automática) y
Compensación de Resbalamiento
En la línea uline, solamente era usado el valor de la corriente del
motor (P401) en las funciones de compensación IxR automática
y de resbalamiento. El factor de potencia nominal del motor era
considerado fijo e igual a 0,9.
Ahora en el nuevo CFW-08, son utilizados los parámetros P401 y
P407 (factor de potencia nominal del motor). Por lo tanto:
Ejemplo: Dado una aplicación con µline en que P401=3,8A. Si es usado
el nuevo CFW-08, utilizar la siguiente programación:
P401=3,8A y P407=0,9
o
P407=cos ∅ nominal del motor en uso y P401=3,8 . 0,9
P407
Parámetros Existentes Solamente en Versiones Especiales de
Software del µµµµµline
a) Entradas Rápidas
En el nuevo CFW-08,el tiempoderespuestadelasentradasdigitales
es de 10ms (máximo).
Además de esto, el mínimo tiempo de aceleración y deceleración
pasó de 0.2s (uline) para 0.1s (CFW-08). y aun, se puede
interrumpir el frenado CC antes de ser concluido, por ejemplo, para
una nueva habilitación.
b) Otras Alteraciones
P120=2-backupdelareferenciadigitalvíaP121independientemente
de la fuente de referencia.
P265=14 - DI3: multispeed con 2a
rampa.
Nuevos Parámetros y Funciones
La referencia 1 del multispeed pasa del parámetro P121 (en el uline)
para P124 (en el CFW-08).
Nivel de la regulación de la tensión del circuito intermediario (holding
de rampa) programable vía P151 – en el antiguo uline ese nivel era fijo
en 377V para la línea 200-240V y 747V para la línea 380-480V.
La manera de programar el parámetro P302 cambió. En el µline P302
referíase a la tensión aplicada en la salida durante el frenado CC y en
el nuevo CFW-08 P302 define la corriente del frenado CC.
Regulador PID.
Resumiendo,losnuevosparámetrosson:P009,P040,P124,P151, P178,
P202, P203, P205, P219, P238, P239, P240, P251, P252, P279, P399,
P400, P402, P403, P404, P407, P408, P409, P520, P521, P522, P525,
P526, P527 e P528.
P401 uline
. 0,9 = P401 . P407 CFW-08
25
INFORMACIONES GENERALES
2.4 ETIQUETAS DE
IDENTIFICACION DEL CFW-08
Versión del
Software
Revisión de
Hardware
Datos Nominales de Salida
(Tensión, Frecuencia)
Fecha de
Fabricación
Ítem de stock
WEG
Número Serial
Modelo
(Código inteligente del convertidor)
Datos Nominales de Entrada
(Tensión, Corriente, etc.)
Etiqueta Lateral del CFW-08
CFW080016B2024PSZ
COD.: 417100809 06-07-01
#:80000 V3.00 R00
Ítem de stock WEG
Número Serial
Modelo (Código inteligente del convertidor)
Fecha de Fabricación
Revisión de
Hardware
Etiqueta Frontal del CFW-08 (sob la HMI)
Nota: Para retirar el HMI ver
instrucciones en el ítem 8.1.1
(figura 8.2)
Figura 2.4 - Descripción y ubicación de las etiquetas de Identificación
Versión del Software
26
INFORMACIONES GENERALES
COMOESPECIFICARELMODELODELCFW-08:
Corriente
Nominalde
Salidapara
220-240V:
0016=1.6A
0026=2.6A
0040=4.0A
0070=7.0A
0073=7.3A
0100=10A
0160=16A
380-480V:
0010=1.0A
0016=1.6A
0026=2.6A
0027=2.7A
0040=4.0A
0043=4.3A
0065=6.5A
0100=10A
0130=13A
0160=16A
Numerode
fasesenla
alimentación:
S=monofásico
T=trifásico
B=monofásico
otrifásico
Lenguadel
Manual:
P=portugués
E=ingles
S=español
F=francés
G=alemán
Tensiónde
Alimentación:
2024=
200-240V
3848=
380-480V
Opcionales:
S=standard
O=con
opcionales
Gradode
Protección:
00=standard
N1=Nema1
Interface
Hombre
Máquina:
00=standard
SI=sin
interface
(tampacega)
CFW-080040B2024PO000000000000Z
Tarjetade
Control:
00=control
padrón
A1=controle1
(versiónPlus)
Software
Especial:
00=no
tiene
Finaldel
código
Filtro
eliminador
deRFI:
00=notiene
FA=filtro
eliminador
deRFI-
claseA
(internoou
footprint)
Hardware
Especial:
00=notiene
Convertidorde
Frecuencia
WEGSerie08
27
INFORMACIONES GENERALES
¡NOTA!
El campo Opcionales (S u O) define si el CFW-08 será en versión
standard o si tendrá opcionales. Si fuere standard, acá termina el
código.
Poner también siempre la letra Z al final. Por ejemplo:
CFW080040S2024PSZ = convertidor CFW-08 standard de 4.0A,
entrada monofásica 200...240V con manual en portugués.
El producto standard, para efectos de este código, es así concebido:
- CFW-08 con tarjeta de control padrón.
- Grado de protección:NEMA 1 en los modelos 13 y 16A/380-480V;
IP20 en los demás modelos.
Si hay opcionales, deberán ser llenados los campos en la secuencia
correcta hasta el último opcional, cuando entonces el código será
finalizado con la letra Z.
Para aquellos opcionales que sean standard o no sean usados, no
es necesario poner en el código los números 00.
Por ejemplo, si queremos el producto del ejemplo arriba con grado de
protección NEMA 1:
CFW080040S2024EON1Z = convertidor CFW-08 standard de 4.0A,
entrada monofásica o trifásica 200...240V con manual en inglés y con
kit para grado de protección NEMA 1.
El CFW-08 Plus es formado por el convertidor y tarjeta de control 1.
Ejemplo: CFW080040S2024POA1Z
Tensión de alimentación solamente trifásica para los modelos de 7.0
y 16.0A/200-240V y para todos los modelos de la línea 380-480V.
Un filtro RFI Clase A (opcional) puede ser instalado internamente al
convertidor en los modelos 7.3 y 10A/200-240V (entrada monofásica)
y 2.7, 4.3, 6.5, 10 y 13A/380-480V. Los modelos 1.6, 2.6 y 4.0A/200-
240V (entrada monofásica) y 1.0, 1.6, 2.6 y 4.0A/380-480V pueden
ser suministrados montados sobre un filtro footprint clase A (opcional).
La relación de los modelos existentes (tensión/corriente) es presentada
en el ítem 9.1.
El CFW-08 es suministrado empaquetado en caja de cartón.
En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta de identificación
que es la misma que está afijada en la lateral del convertidor.
Favor verificar el contenido de esta etiqueta con el pedido de compra.
Verifique si:
LaetiquetadeidentificacióndeCFW-08correspondealmodelocomprado;
No ocurrieron daños durante el transporte.
Caso fuere detectado algún problema, contacte inmediatamente la
transportadora.
Si el CFW-08 no fuere instalado a la brevedad, almacénelo en un sitio
limpio y seco (temperatura entre 25°C y 60°C) con una cobertura para
no acumular polvo.
2.5 Recibimiento y
Almacenaje
28
CAPÍTULO 3
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 INSTALACIÓN
MECÁNICA
Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica y
mecánica del CFW-08. Las orientaciones y sugestiones deben ser se-
guidas visando el correcto funcionamiento del convertidor.
3.1.1 Ambiente La localización de los convertidores es un factor determinante para la
obtención de un funcionamiento correcto y una vida normal de sus com-
ponentes. El convertidor debe ser instalado en un ambiente libre de:
exposicióndirectaarayossolares,lluvia,humedadexcesivaonieblasalina;
gases o líquidos explosivos y/o corrosivos;
vibración excesiva, polvo o partículas metálicas/vapores de azeites
suspensos en el aire.
Condiciones ambientales permitidas:
Temperatura : 0 ... 40ºC - condiciones nominales. 0 ... 50ºC - reducción
de la corriente de 2% para cada grado arriba de 40ºC.
Humedad relativa del aire : 5% hasta 90% sin condensación.
Altitud máxima : 1000m - condiciones nominales. 1000 ... 4000m -
reducción de la corriente de 10% para cada 1000m arriba de 1000m.
¡NOTAS!
Para convertidores instalados dentro de paneles o cajas metálicas cer-
radas, proveer una extracción de aire adecuada para que la temperatu-
ra quede dentro de la faja permitida. Ver potencias disipadas en el ítem
9.1.
29
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Tabla 3.1 - Espacios libres recomendados
Instalar el convertidor en la posición vertical.
Dejar los espacios mínimos libres al rededor del convertidor conforme
Tabla 3.1.
No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor.
Si fuere instalar un convertidor al lado de otro, usar la distancia mínima B.
Si fuere instalar un convertidor arriba de otro, usar la distancia mínima
A + C y desviar del convertidor superior el aire caliente que viene del
convertidor de abajo.
Instalar en superficie razonablemente plana.
Dimensiones externas, agujeros para fijación, etc., ver figura 3.2.
Ver figura 3.3 para procedimiento de instalación del CFW-08.
Prever electroductos o canaletas independientes para la separación
físicadelosconductoresdeseñal,controlypotencia(verinstalacióneléctrica).
Separar los cables del motor de los demás cables.
Modelo CFW-08
1,6A / 200-240V
2,6A / 200-240V
4,0A / 200-240V
7,0A / 200-240V
1,0A / 380-480V
1,6A / 380-480V
2,6A / 380-480V
4,0A / 380-480V
7,3A / 200-240V
10A / 200-240V
16A / 200-240V
2,7A / 380-480V
4,3A / 380-480V
6,5A / 380-480V
10A / 380-480V
13A / 380-480V
16A / 380-480V
A B C D
30 mm 1,18 in 5 mm 0,20 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in
35 mm 1,38 in 15 mm 0,59 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in
40 mm 1,57 in 30 mm 1,18 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in
3.1.2 Posicionamiento/Fijación
Figura 3.1 - Espacios libres para ventilación
30
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Figura 3.2 - Dimensional del CFW-08
VISTA DE LA BASE
FIJACIÓN
VISTA
FRONTAL
VISTALATERAL
31
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
3.2.1 Conexiones de
Potencia y Puesta
a Tierra ¡PELIGRO!
Equipamiento para seccionamiento de la alimentación: prever un
equipamiento para seccionamiento de la alimentación del convertidor.
Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando
necesario. (Por ej.: durante trabajos de mantenimiento).
Figura 3.3 - Procedimiento de instalación del CFW-08
Flujo de Aire
Modelo
1,6A / 200-240V
2,6A / 200-240V
4,0A / 200-240V
7,0A / 200-240V
7,3A / 200-240V
10A / 200-240V
16A / 200-240V
1,0A / 380-480V
1,6A / 380-480V
2,6A / 380-480V
2,7A / 380-480V
4,0A / 380-480V
4,3A / 380-480V
6,5A / 380-480V
10A / 380-480V
13A / 380-480V
16A / 380-480V
Ancho
L
[mm]
75
75
75
75
115
115
115
75
75
75
115
75
115
115
115
143
143
Altura
H
[mm]
151
151
151
151
200
200
200
151
151
151
200
151
200
200
200
203
203
Profundidad
P
[mm]
131
131
131
131
150
150
150
131
131
131
150
131
150
150
150
165
165
A
[mm]
64
64
64
64
101
101
101
64
64
64
101
64
101
101
101
121
121
B
[mm]
129
129
129
129
177
177
177
129
129
129
177
129
177
177
177
180
180
C
[mm]
5
5
5
5
7
7
7
5
5
5
7
5
7
7
7
11
11
D
[mm]
6
6
6
6
5
5
5
6
6
6
5
6
5
5
5
10
10
Tornillo
para Fijación
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
Peso
[kg]
1,0
1,0
1,0
1,0
2,0
2,0
2,0
1,0
1,0
1,0
2,0
1,0
2,0
2,0
2,0
2,5
2,5
Grado de
Proteción
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
IP20 / NEMA1
Dimensiones del Convertidor Base de Fijación
Tabla 3.2 - Datos para instalación (dimensiones en mm) - ver ítem 9.1.
32
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
(a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A / 200-240V e 1,0-1,6-2,6-4,0A / 380-480V
PE
R
S
T
Red
Disyuntor (*)
PE
TQ1
R S T U V W
PE
Blindaje
PE W V U
¡PELIGRO!
Este equipamiento no puede ser utilizado como mecanismo para para-
da de emergencia.
¡PELIGRO!
Certifiquese que la red de alimentación estea desconectada antes de
iniciar las conexiones.
¡PELIGRO!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para
obtenerse una instalación correcta. Siga las normas de instalaciones
eléctricas aplicables.
¡ATENCIÓN!
Alejar los equipamientos y cables sensibles en 0,25m del convertidor,
cables entre convertidor y motor. Ejemplo: PLCs, controladores de tem-
peratura, cables de los termopares, etc.
33
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
¡NOTA!
No utilice el neutro para puesta a tierra.
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro con una puesta
a tierra bien hecha.
Figura 3.5 - Conexiones de puesta a tierra para más de un convertidor
BARRA DE DE PUESTAATIERRA
INTERNA AL PANEL
¡PELIGRO!
Los convertidores deben tener obligatoriamente un puesta a tierra de
protección (PE).
La conexión de puesta tierra debe seguir las normas locales. Utilize en
lo mínimo un cable con las dimensiones indicadas en la Tabla 3.3.
Conecte a una varilla de puesta a tierra específica o al punto de puesta
tierra general (resistencia ≤ 10 ohms). No comparta los cables de puesta
a tierra con otros equipamientos que operen con altas corrientes (ej.:
motores de alta potencia, máquinas de soldadura, etc.). Cuando varios
convertidores fueren utilizados observar la Figura 3.5.
Figura 3.4 - Conexiones de potencia y puesta a tierra
(b) Modelos 7,3-10-16A / 200-240V e 2,7-4,3-6,5-10-13-16A / 380-480V
Nota: (*) En el caso de alimentación monofásica con fase y neutro, solamente pasar la fase por el disyuntor.
PE
R
S
T
Red
PE
TQ1
R S T U V W
PE
Blindaje
PE W V U-Ud BR+Ud
Resistor de
Frenado
(ver Ítem 8.17)
Disyuntor (*)
34
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
¡NOTA!
Latensióndelareddebesercompatibleconlatensiónnominaldelconvertidor.
Lanecesidaddelusodereactánciadereddependedevariosfactores.
Verítem8.15.
Condensadoresdecorreccióndefactordepotencianosonnecesariosenla
entrada(L/L1, N/L2, L3 o R,SyT)ynodebenserconectadosenlasalida
(U, V y W).
Paralosconvertidoresconopcióndefrenadoreostácticoelresistordefrenado
debeserinstaladoexternamente.Vercomoconectarloenlafigura8.21.
Dimensionardeacuerdoconlaaplicaciónrespetandolacorrientemáximadel
circuitodefrenado.Utilizarcabletrenzadoparalaconexiónentreconvertidor-
resistor.Separarestecabledeloscablesdeseñalycontrol.Sielresistorde
frenadoesinstaladodentrodelpanel,considerarelcalentamientoprovocado
porelmismoeneldimensionamientodelaventilacióndelpanel.
Cuandolainterferenciaelectromagnéticageneradaporelconvertidorfuereun
problemaparaotrosequipamientosutilizarcablesblindadosoprotegidospor
electroductosmetálicosparalaconexióndesalidadelconvertidor-motor.Conectar
elblindajeencadaextremidadalpuntodepuestaatierradelconvertidoryala
carcazadelmotor.
Siempreconectarunpuestaatierraalacarcazadelmotor.Hacerlapuestaa
tierradelmotorenelpaneldondeelconvertidorestáinstalado,oenelproprio
convertidor.Loscablesdesalidadelconvertidorparaelmotordebenserinsta
ladosseparadosdeloscablesdeentradadelaredbiencomodeloscablesde
controlyseñal.
El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del motor,
que debe ser ajustada de acuerdo con el motor específico. Cuando
diversos motores fueren conectados al mismo convertidor utilice relés
de sobrecarga individuales para cada motor.
Mantener la continuidad eléctrica del blindaje de los cables del motor.
Si una llave aisladora o contator fuere adicionado en la alimentación
del motor nunca opere los mismos con el motor girando o con el
convertidor habilitado. Mantener la continuidad eléctrica del blindaje
de los cables del motor.
Utilizar como mínimo los cables y los disyuntores recomendados
en la tabla 3.3. El par de aprieto del conector es indicado en la tabla 3.4.
Use solamente cables de cobre (70ºC).
Tabla 3.3 - Cables y disyuntores recomendados - usar cables de cobre (70ºC) solamente
Corriente
Nominal del
Convertidor
[A]
1,0
1,6 (200-240V)
1,6 (380-480V)
2,6 (200-240V)
2,6 (380-480V)
2,7
4,0 (200-240V)
4,0 (380-480V)
4,3
6,5
7,0
7,3
10,0
13,0
16,0
Cables de Potencia
[ mm2
]
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Cables de Puesta
en Tierra
[ mm2
]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
Corriente
4
10
4
10
6
6
15
10
10
15
10
20
30
30
35
Modelo
WEG
DMW25-4
DMW25-6,3
DMW25-4
DMW25-10
DMW25-6,3
DMW25-6,3
DMW25-16
DMW25-10
DMW25-10
DMW25-16
DMW25-10
DMW25-20
DW125H-32
DW125H-25
DW125H-32
Disyuntor
35
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
¡NOTA!
Capacidad de la red de alimentación:
El CFW-08 es proprio para uso en un circuito capaz de suministrar no
más que 30.000Arms simétricos (240/480V).
3.2.2 Bornes de Potencia Descripción de los bornes de conexión de potencia:
L/L1, N/L2, L3 (R,SyT): Red de alimentación CA
los modelos de línea de tensión 200-240 V (excepto 7,0A y 16A)
pueden operar en 2 fases (operación monofásica) sin reducción de la
corriente nominal. La tensión de alimentación CA en este caso puede
ser conectada en 2 cualesquier de los 3 terminales de entrada.
U, V y W: Conexión para el motor.
-UD: Polo negativo de la tensión del circuito intermediario (link CC).
No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los
modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado cuando se desea
alimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne +UD).
Para evitar conexión incorrecta del resistor de frenado (instalado
externamente al convertidor), el convertidor sale de fábrica con una
goma en este borne, la cual precisa ser retirada cuando fuere necesario
utilizar el borne -UD.
BR: Conexión para resistor de frenado.
No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los
modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V.
+UD: Polo positivo de la tensión del circuito intermediario (link CC).
No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los
modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado para conectar el
resistor de frenado (juntamente con el borne BR) o cuando se desea
alimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne -UD).
¡NOTA!
Los valores de la Tabla 3.3 son apenas orientativos. Para el correcto
dimensionamiento de los cables tener en cuenta las condiciones de
instalación y la máxima caída de tensión permitida.
Modelo
1,6A / 200-240V
2,6A / 200-240V
4,0A / 200-240V
7,0A / 200-240V
7,3A / 200-240V
10,0A / 200-240V
16,0A / 200-240V
1,0A / 380-480V
1,6A / 380-480V
2,6A / 380-480V
2,7A / 380-480V
4,0A / 380-480V
4,3A / 380-480V
6,5A / 380-480V
10,0A / 380-480V
13,0A / 380-480V
16,0A / 380-480V
Cables de Puesta a Tierra
N.m Lbf.in
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
0,4 3,5
Cables de Potencia
N.m Lbf.in
1,0 8,68
1,0 8,68
1,0 8,68
1,0 8,68
1,76 15,62
1,76 15,62
1,76 15,62
1,2 10,0
1,2 10,0
1,2 10,0
1,76 15,62
1,2 10,0
1,76 15,62
1,76 15,62
1,76 15,62
1,76 15,62
1,76 15,62
Tabla 3.4 – Par de aprieto recomendado para las conexiones de
potencia y puesta a tierra
36
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
3.2.3 Ubicación de las
Conexiones de Potencia,
Puesta a tierra y Control
(a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0-7,3-10-16A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-2,7-4,0-
4,3-6,5-10A/380-480V
Control XC1
Potencia
Puesta a Tierra
(b) Modelos 7,3-10-16A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V
U V W -Ud BR +Ud
(a) modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V
L3 U V WL/L1
Figura 3.6 - Bornes da potencia
(c) Modelos 13-16A/380-480V
N/L2
L3L/L1 N/L2
37
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
3.2.4 Conexiones de Señal y
Control
Las conexiones de señal (entradas y salida analógicas) y control (entra-
das digitales y salidas a relé) son hechas en el conector XC1 de la tarjeta
Electrónica de Control (ver posición en la figura 3.7, ítem 3.2.3).
Existen dos configuraciones para la Tarjeta de Control, la versión standard
(línea CFW-08) y la versión Plus (línea CFW-08 Plus), ambas son
presentadas a seguir:
Figura 3.8 - Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control standard (CFW-08)
Figura 3.7 - Ubicación de las conexiones de potencia, Puesta a Tierra y control
Puesta a Tierra
(b) Modelos 13-16A/380-480V
Controle XC1
Potencia
Conector XC1
1 DI1
2 DI2
3 DI3
4 DI4
5 GND
6 AI1
7 +10V
8
9
10 NF
11 Común
12 NA
Descripción
Función Padrón de Fábrica
Entrada Digital 1
Habilita General (remoto)
Entrada Digital 2
Sentido de Giro (remoto)
Entrada Digital 3
Reset
Entrada Digital 4
Giro/Paro (remoto)
Referencia 0V
Entrada Analógica 1
Referencia de frecuencia (remoto)
Referencia para el potenciómetro
Sin Función
Sin Función
Contacto NF del Relé 1
Sin Error
Punto Común del Relé 1
Contacto NA do Relé 1
Sin Error
Relé 1
CW
CCW
≥5kΩ
10 12
11
Especificaciones
4 entradas digitales aisladas
Nivel alto mínimo: 10Vcc
Nivel bajo mínimo: 3Vcc
Nivel alto máximo: 30Vcc
Corriente de entrada: -11mA @ 0Vcc
Corriente de entrada máxima: -20mA
No interconectado con el PE
0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10).
Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),
500Ω (entrada en corriente).
Resolución: 7bits.
Tensión máxima de entrada: 30Vcc
+10Vcc, ± 5%, capacidad: 2mA
Capacidad de los contactos:
0,5A / 250Vac
38
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Figura 3.9 – Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control 1 (CFW-08 Plus)
Figura 3.10 - Posición de los jumpers para selección de entrada en tensión
(0 hasta 10V) o corriente (4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA)
S1
2
1
OFF ON
Conector XC1
1 DI1
2 DI2
3 DI3
4 DI4
5 GND
6 AI1
7 +10V
8 AI2
9 AO
10 NF
11 Común
12 NA
Descripción
Función Padrón de Fábrica
Entrada Digital 1
Sin Función o Habilita General
Entrada Digital 2
Sentido de Giro (remoto)
Entrada Digital 3
Reset
Entrada Digital 4
Sin Función o Giro/Paro
Referencia 0V
Entrada Analógica 1
Referencia de frecuencia (remoto)
Referencia para el potenciómetro
Entrada Analógica
Sin Función
Salida analógica
Frecuencia de salida (Fs)
Contacto NF del Relé 2
Fs>Fx
Punto Común del Relés
Contacto NA do Relé 1
Sin Error
Especificaciones
4 entradas digitales aisladas
Nivel alto mínimo: 10Vcc
Nivel bajo mínimo: 3Vcc
Nivel alto máximo: 30Vcc
Corriente de entrada: -11mA @ 0Vcc
Corriente de entrada máxima: -20mA
No interconectado con el PE
0 hasta 10Vcc - 0(4) a 20mA (fig. 3.10).
Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),
500Ω (entrada en corriente).
Resolución: 7bits.
Tensión máxima de entrada: 30Vcc
+10Vcc ± 5%, capacidad: 2mA
0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10).
Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión),
500Ω (entrada en corriente).
Resolución: 7bits.
Tensión máxima de entrada: 30Vcc
0 hasta 10Vcc, RL ≥ 10k Ω
Resolución: 8bits
Capacidad de los contactos:
0,5A / 250Vac
CW
CCW
≥10kΩ
RPM
-
+
Relé 1
11
Relé 2
12 10
CCW
CW
≥10kΩ
39
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Entrada Analógica
AI1
AI2
Ajuste de Fábrica
Referencia de Frecuencia
(modo remoto)
Sin Función
Elemento
de Ajuste
S1.1
S1.2
Selección
OFF: 0 hasta 10V
ON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA
OFF: 0 hasta 10V
ON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA
Tabla 3.5 - Configuración de los jumpers de selección de entrada en tensión o corriente
(AI1 y AI2)
¡NOTA!
Los jumpers S1 salen de fábrica ajustados en la posición OFF (señal
de 0 hasta 10V).
Si fuere utilizado entrada en corriente en el padrón 4 hasta 20mA,
acordarse de ajustar también los parámetros P235 y/o P239, los cuales
definen el tipo del señal en AI1 y AI2 respectivamente.
Los parámetros relacionados con las entradas analógicas son: P221,
P222, P234, P235, P236, P238, P239 y P240. Ver Capítulo 6 para
una descripción más detallada.
En la instalación de los cables de señal y control débese tener los
siguientes cuidados:
1) Cables 0,5...1,5mm².
2) Torque (par) máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in).
3) Los cables en XC1 deben ser blindados y separalos de los demás
cables (potencia, comando en 110/220V, etc.) en lo mínimo 10cm
para cables de hasta 100m y, en lo mínimo 25cm para cables arriba
de 100m de largo total. Caso el cruzamiento de estos cables con los
demás sea inevitable el mismo debe ser hecho de forma perpendicular
entre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de 5 cm en este
punto.
Conectar blindaje conforme abajo:
Figura 3.11 - Conexión da blindaje
Conectar Puesta a Tierra: Tornillo ubicados en el disipador
No Conectar
Puesta Tierra
Lado del
Convertidor
Aislar con Cinta
4) Para distancias de cables mayores que 50 metros es necesario el
uso de aisladores galvánicos para las señales XC1:5...9.
Como el padrón de fábrica de las entradas analógicas están seleccionadas
p/ 0...10V. Esto puede ser cambiado usando jumpers S1 (mostrados en
la figura 3.10) y alterando los parámetros P235 y P239 (ver tabla abajo)
40
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
5) Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos
instalados próximos a los convertidores pueden eventualmente generar
interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto,
eliminadores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinas
de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de
rueda libre en el caso de alimentación CC.
6) Cuando de la utilización de la HMI externa (ver capítulo 8), débese
tener el cuidado de separar el cable que la conecta al convertidor de
losdemás cables existentes en la instalación en una distancia
mínima de 10 cm.
7) Cuando utilizado referencia analógica ( AI1 o AI2 ) y la frecuencia
oscilar (problema de interferencia eletromagnética) conectar
XC1:5 al disipador del convertidor.
3.2.5Accionamientos Típicos Accionamiento 1
Con la programación padrón de fábrica es posible la operación del
convertidor en el modo local con las conexiones mínimas de la Figura
3.4 (Potencia) y sin conexiones en el controle. Recomendase este modo
de operación para usuarios que estén operando el convertidor por la
primera vez, como forma de aprendizaje inicial. Note que no es necesario
ninguna conexión en los bornes de control.
Para puesta en marcha en este modo de operación seguir capítulo 4.
Accionamiento 2
Válido para la programación padrón de fábrica y el convertidor ope-
rando en el modo remoto.
Para el padrón de fábrica, la selección del modo de operación (local/remoto)
es hecha por la tecla (default local).
S1: Horario/Antihorario
S2: Reset
S3: Parar/Girar
R1: Potenciómetro
de ajuste de velocidad
Figura 3.12 - Conexión do Controle para Accionamiento 2
DI1-SinFunciónoHabilitaGeneral
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DI2-SentidodeGiro
DI3-Reset
COM
AI1
+10V
AI2
AO1
NF
Común
NA
DI4-SinFunciónoGiro/Paro
S3S2S1
≥≥≥≥≥ 5K
41
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Accionamiento 3
Habilitación de la función Conecta / Desconecta (comando a tres cables):
Programar DI1 para Conecta: P263=14
Programar DI2 para Desconecta: P264=14
Programar P229=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se desea
el comando a 3 cables en el modo local.
Programar P230=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se desea
el comando a 3 cables en el modo remoto.
Sentido de Giro:
Programar P265=0 (DI3) o P266=0 (DI4), de acuerdo con la entrada
digital (DI) elegida.
Si P265 y P266 0, el sentido de giro es siempre horario.≠
Figura 3.13 - Conexión del Control para Accionamiento 3
¡NOTA!
La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como
mostrado en la figura anterior), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra
fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).
Para este modo de accionamiento, en caso que ocurra una falla de la
red con la llave S3 en la posición “GIRAR”, en el momento en que la
red vuelva el motor es habilitado automáticamente.
¡NOTA!
S1 y S2 son llaves pulsantes conecta (contacto NA) y desconecta
(contacto NF) respectivamente.
La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como
mostrado en Accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra
fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).
Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red con
el convertidor habilitado (motor girando) y las llaves S1y S2 estean en
la posición de descanso (S1 abierta y S2 cerrada), en el momento en
que la red vuelva, el convertidor no será habilitado automáticamente.
SolamentesilallaveS1fuerecerrada(pulsoenlaentradadigitalconecta).
La función Conecta/Desconecta es descripta en el Capítulo 6.
S1: Conecta
S2: Desconecta
S3: Sentido de Giro
DI1-Conecta(Start)
DI2-Desconecta(Stop)
DI3
COM
AI1
+10V
AI2
AO1
NF
Común
NA
DI4-SentidodeGiro
S3S2S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
42
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Accionamiento 4
Habilitación de la función Avance/Retorno:
Programar DI1 para Avance: P263 = 8
Programar DI2 para Retorno: P264 = 8
Hacer con que la fuente de los comandos del convertidor sea vía bornes,
o sea, hacer P229=1 para el modo local o P230=1 para el modo remoto.
Figura 3.14 - Conexión del Control para Accionamiento 4
S1 abierta: Parar
S1 cerrada: Avance
S2 abierta: Parar
S2 cerrada: Retorno
¡NOTA!
La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como
mostrado en el accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra
fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).
Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red con
la llave S1 o S2 cerrada, en el momento en que la red vuelva el motor
es habilitado automáticamente.
DI1-Avance
DI2-Retorno
DI3-Reset
COM
AI1
+10V
AI2
AO1
NF
Común
NA
DI4-SinFunción/HabilitaRampa
S2S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3.3 Directiva Europea de
Compatibilidad
Electromagnética -
Requisitos para
Instalación
Los convertidores de la serie CFW-08 fueron proyectados considerando
todos los aspectos de seguridad y de compatibilidad electromagnética
(EMC).
Los convertidores CFW-08 no poseen ninguna función intrínseca cuando
no conectados con otros componentes (por ejemplo, un motor). Por
esa razón, el producto básico no posee la marca CE para indicar la
conformidad con la directiva de compatibilidad electromagnética. El
usuario final se hace cargo de la compatibilidad electromagnética de la
instalación completa. Sin embargo, cuando sea instalado conforme las
recomendaciones descriptas en el manual del producto, incluyendo los
filtros y las medidas de EMC sugeridas, el CFW-08 atiende a todos los
requisitos de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC
Directive 89/336/EEC), conforme definido por la norma de producto
EN61800-3 - “Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems”,
norma específica para accionamentos de velocidad variable.
La conformidad de toda la serie CFW-08 está basada en ensayos de los
modelos representativos. Un archivo técnico de construcción (TCF -
“Technical Construction File”) fue elaborado, chequeado y aprobado por
una entidad habilitada (“Competent Body”).
43
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
3.3.1 Instalación La figura 3.15, que sigue, muestra la conexión de los filtros de EMC al
convertidor.
Figura 3.15 - Conexión de los filtros de EMC - condición general
Los ítenes a continuación son necesarios para tener una instalación
correcta y conforme:
1) El cable del motor debe ser blindado o instalado adentro de un conduíte
(electroduto) o canaleta metálica de atenuación equivalente. Hacer
aterramiento de la malla del cable blindado/conduíte metálico en los
dos lados (convertidor y motor).
2) Los cables de control y señal deben ser blindados o instalados aden-
tro de un conduíte (electroduto) o canaleta metálica de atenuación
equivalente.
3) El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximos sobre
una chapa metálica común. Garantir uma buena conexión eléctrica
entre el disipador del convertidor, la carcasa metálica de filtro y la
chapa de montaje.
4) Los cables entre el filtro y convertidor deben ser lo más corto posible.
5) El blindaje de los cables (motor y control) debe ser solidamente
conectado a la chapa de montaje, utilizando abrazaderas metálicas.
6) El aterramiento debe ser hecho conforme recomendado en este manu-
al.
7) Utilice cableado corto y de gran diámetro para aterramiento del filtro
externo o convertidor. Cuando sea utilizado filtro externo, aterrar ape-
nas el filtro (entrada) - la conexión del tierra del convertidor es hecha
por la chapa de montaje.
8) Aterrar la chapa de montaje utilizando un cableado, lo más corto posible.
Conductores planos (ejemplo: conjunto de alambres paralelos o
abrazaderas) tienen impedancia menor en altas frecuencias.
9) Utilice casquillos para conduítes (electrodutos) siempre que posible.
Toróide
de Modo
Comum
(Saída)Transformador
Haste de
Aterramento
Painel Metálico
(quando necessário)
Terra de Proteção
Motor
PE
CFW - 08
L2/N
L1/L
L3
E
PE
XC1 1...12
U
Fiação de Sinal e Controle
V
W
PE
L1/L
L2/N
L3
Toróide
de Modo
Comum
(Entrada)
L2
L1
L3
E
Obs.: Modelos de entrada monofásica usam filtros monofásicos. Neste caso apenas L1/L e L2/N são utilizados.
Filtro de RFI
de Entrada
Externo
3.3.2 Covertidores y Filtros La tabla 3.6 abajo presenta los modelos de los convertidores, sus respectivos
filtrosylacategoriaEMCenqueseencuadran.Unadescripcióndecadaunade
las categorias EMC es presentada en el ítem 3.3.3. Las características de los
filtros RFI footprint y externos son mostradas en el ítem 3.3.4.
44
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Nº Modelo del Convertidor
1 CFW080016S2024...FAZ
2 CFW080026S2024...FAZ
3 CFW080040S2024...FAZ
4
CFW080016B2024...FAZ
(entrada monofásica)
5
CFW080026B2024...FAZ
(entrada monofásica)
6
CFW080040B2024...FAZ
(entrada monofásica)
7
CFW080073B2024...FAZ
(entrada monofásica)
8
CFW080100B2024...FAZ
(entrada monofásica)
9 CFW080016S2024...
10 CFW080026S2024...
11 CFW080040S2024...
12
CFW080016B2024...
(entrada monofásica)
13
CFW080026B2024...
(entrada monofásica)
14
CFW080040B2024...
(entrada monofásica)
15
CFW080016B2024...
(entrada trifásica)
16
CFW080026B2024...
(entrada trifásica)
17
CFW080040B2024...
(entrada trifásica)
18 CFW080070T2024...
19
CFW080073B2024...
(entrada monofásica)
20
CFW080073B2024...
(entrada trifásica)
21 CFW080100B2024...
(entrada monofásica)
22
CFW080100B2024...
(entrada trifásica)
23 CFW080160T2024...
24 CFW080010T3848...FAZ
25 CFW080016T3848...FAZ
26 CFW080026T3848...FAZ
27 CFW080040T3848...FAZ
28 CFW080027T3848...FAZ
29 CFW080043T3848...FAZ
30 CFW080065T3848...FAZ
31 CFW080100T3848...FAZ
32 CFW080130T3848...FAZ
33 CFW080160T3848...FAZ
Filtro RFI de
Entrada
FEX1-CFW08
(filtro footprint)
Filtro Interno
FS6007-16-06
(filtro externo)
FN3258-7-45
(filtro externo)
FN3258-16-45
(filtro externo)
FS6007-25-08
(filtro externo)
FN3258-16-45
(filtro externo)
FS6007-36-08
(filtro externo)
FN3258-16-45
(filtro externo)
FN3258-30-47
(filtro externo)
FEX2-CFW08
(filtro footprint)
Filtro Interno
Categoria EMC
Categoría I (industrial)
Categoría II (doméstica)
Categoria I (industrial)
Dimensiones
(Anchura xAltura x Profundidad)
79x190x182mm
115x200x150mm
Convertidor: 75x151x131mm
Filtro: 85.5x119x57.6mm
Convertidor: 75x151x131mm
Filtro: 40x190x70mm
Convertidor: 75x151x131mm
Filtro: 45x250x70mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 85.5x119x57.6mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 45x250x70mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 85.5x119x57.6mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 45x250x70mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 50x270x85mm
79x190x182mm
115x235x150mm
143x203x165mm
45
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Obs.:
1) Os sistemas de categoria II devem ser montados dentro de painel metá-
lico de modo que as emissões radiadas estejam dentro dos limites para
ambiente residencial (“first environment”) e distribuição restrita (veja item
3.3.3). Sistemas de categoria I não requerem o painel metálico. Exce-
ção: modelos 7 e 8, que precisam ser montados dentro de painel para
passar no teste de emissão radiada para ambiente industrial (“second
environment”) e distribuição irrestrita (veja item 3.3.3). Quando for ne-
cessário utilizar painel metálico, o máximo comprimento do cabo da
HMI remota é 3m. Nesse caso, a HMI remota e a fiação de controle e
sinal devem estar contidos dentro do painel (HMI pode estar na porta do
painel conforme descrito nos itens 8.3.1 e 8.5).
2) A máxima freqüência de chaveamento é 10kHz. Exceção: 5kHz para os
modelos 24 até 33 (modelos 380-480V da categoria I). Para sistemas
da categoria I veja também nota 7 a seguir.
3) O comprimento máximo do cabo de ligação do motor é 20m para os
modelos 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 34, 35,
36 e 37 10m para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25, 26, 27, 38, 39,
40, 41, 42 e 43 e 5m para os modelos 28, 29, 30, 31, 32 e 33. Para
sistemas da categoria I veja também nota 7 a seguir.
4) Nos modelos 28, 29, 30 e 31 (veja também nota 7), um indutor de modo
comum (“CM choke”) na saída do inversor é necessário: TOR1-CFW08,
1 espira. O toróide é montado dentro do kit N1, o qual é fornecido com
esses modelos. Para instalação veja figura 3.15.
5) Nos modelos 38, 39, 40, 41, 42 e 43 um indutor de modo comum (“CM
choke”) na entrada do filtro é necessário: TOR2-CFW08, 3 espiras. Para
instalação veja figura 3.15.
6) Nos modelos 38, 39, 40 e 41 é necessário usar um cabo blindado entre
o filtro externo e o inversor.
7) Os sistemas da categoria I também foram testados usando os limites
de emissão conduzida para ambiente industrial (“second environment”)
e distribuição irrestrita (para definições veja notas 2 e 3 do item 3.3.3).
Neste caso:
- o comprimento máximo do cabo do motor é 30m para os modelos
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 32 e 33 e 20m para os modelos 24, 25, 26, 27,
28, 29, 30 e 31;
- a máxima freqüência de chaveamento é 10kHz para os modelos
28, 29, 30 e 31 e 5kHz para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25,
26, 27, 32 e 33;
- Os modelos 28, 29, 30 e 31 não necessitam de indutor de modo
comum (“CM choke”) na saída do inversor (como comentado na
nota 4).
Nº Modelo del Convertidor
34 CFW080010T3848...
35 CFW080016T3848...
36 CFW080026T3848...
37 CFW080040T3848...
38 CFW080027T3848...
39 CFW080043T3848...
40 CFW080065T3848...
41 CFW080100T3848...
42 CFW080130T3848...
43 CFW080160T3848...
Filtro RFI de
Entrada
FN3258-7-45
(filtro externo)
FN3258-16-45
(filtro externo)
FN3258-30-47
(filtro externo)
Categoria EMC
Categoría II (doméstica)
Dimensiones
(Anchura xAltura x Profundidad)
Convertidor: 75x151x131mm
Filtro: 40x190x70mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 40x190x70mm
Convertidor: 115x200x150mm
Filtro: 45x250x70mm
Convertidor: 143x203x165mm
Filtro: 45x250x70mm
Convertidor: 143x203x165mm
Filtro: 50x270x85mm
Tabla 3.6 - Relación de los modelos de convertidor, filtros y categorias de EMC
46
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
3.3.3 Descripción de las
Categorias de EMC
Hay dos categorias de EMC: Categoria I para aplicaciones industriales y
Categoria II para aplicaciones residenciales, como descripto a seguir.
Fenómento de EMC
Emisión:
Emisión conducida (“mains terminal
disturbance voltage” - rango de
frecuencia: de 150kHz hasta 30MHz)
Emisión radiada (“electromagnetic
radiation disturbance” - rango de
frecuencia: 30MHz hasta 1000MHz)
Imunidad:
Descarga electrostática (ESD)
Transientes rápidos
(“Fast Transient-Burst”)
Imunidad conducida (“conducted
radio-frequency common mode”)
Surtos
Campo electromagnético de
radio frecuencia
Norma Básica para
Método de Ensayo
IEC/EN61800-3
IEC/EN61800-3
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-3
Nivel
“First environment” (*1),
distribución restricta (*4,5) - Classe A
“Second environment” (*2),
distribuição irrestricta (*3)
6kV descarga por contacto
4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHz
cables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables del
motor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota
0.15 hasta 80MHz; 10V;
80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota
1.2/50µs, 8/20µs;
1kV acoplamiento línea-línea;
2kV acoplamiento línea-línea
80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz)
Categoria I
Fenómento de EMC
Emisión:
Emisión conducida (“mains terminal
disturbance voltage” - rango de
frecuencia: de 150kHz hasta 30MHz)
Emisión radiada (“electromagnetic
radiation disturbance” - rango de
frecuencia: 30MHz hasta 1000MHz)
Imunidad:
Descarga electrostática (ESD)
Transientes rápidos
(“Fast Transient-Burst”)
Imunidad conducida (“conducted
radio-frequency common mode”)
Surtos
Campo electromagnético de
radio frecuencia
Norma Básica para
Método de Ensayo
IEC/EN61800-3
IEC/EN61800-3
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-3
Nivel
“First environment” (*1),
distribución restricta (*3) - Classe B
“First environment” (*1),
distribuição restricta (*3)
6kV descarga por contacto
4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHz
cables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables del
motor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota
0.15 hasta 80MHz; 10V;
80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota
1.2/50µs, 8/20µs;
1kV acoplamiento línea-línea;
2kV acoplamiento línea-línea
80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz)
Categoria II
47
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Obs.:
1) “First environment” o ambiente doméstico: incluye establecimientos
directamente conectados (sin transformadores intermediários) a la
red pública de baja tensión, la cual alimenta locales utilizados para
aplicaciones domésticas.
2) “Second environment” o ambiente industrial: incluye todos los
establecimientos no conectados directamente a la red pública de
baja tensión. Alimenta locales utilizados para aplicaciones industriales.
3) Distribución irrestricta: modo de distribución (ventas) en el cual el
suministro del equipo no depende de la capacidad en EMC del clien-
te o usuario para aplicación de drives.
4) Distribución restricta: modo de distribución (venta) en el cual el fabri-
cante limita el suministro del equipo para distribuidores, clientes y
usuarios que, aisladamente o en conjunto, tengan capacidad técnica
en los requisitos de EMC para aplicaciones de drives.
(Fuente: esas definiciones fueron extraidas del producto stándard
IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000))
5) Este es un producto de classe de distribución de venta restricta con-
forme la norma de producto IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000).
Para aplicaciones en áreas residenciales, este producto puede cau-
sar radiointerferencia, y en este caso el usuario tendrá que aplicar
medidas adecuadas.
6) Las emisiones de contenido armónico definidas por las normas IEC/
EN61000-3-2 y EN61000-3-2 / A14 no se aplican pues la línea de
convertidores CFW-08 son destinadas para aplicaciones
profesionales.
3.3.4 Características
de los Filtros EMC
Tabela 3.7 - Características de los filtros de EMC
Filtro
Ítem de CorrIente
Peso
Dimensiones
Deseños
Stoque WEG Nominal
(Anchura xAltura x
Profundidad)
FEX1-CFW08 417118238 10A
0.6kg 79x190x51mm Fig. 3.16
FEX2-CFW08 417118239 5A
FS6007-16-06 0208.2072 16A 0.9kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.17
FS6007-25-08 0208.2073 25A 1.0kg
85.5x119x57.6mm Fig. 3.18
FS6007-36-08 0208.2074 36A 1.0kg
FN3258-7-45 0208.2075 7A 0.5kg 40x190x70mm
Fig. 3.19FN3258-16-45 0208.2076 16A 0.8kg 45x250x70mm
FN3258-30-47 0208.2077 30A 1.2kg 50x270x85mm
TOR1-CFW08 417100895 - 80g
φe
=35mm,
Fig. 3.20
h=22mm
TOR2-CFW08 417100896 - 125g
φe
=52mm,
Fig. 3.21
h=22mm
48
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Figura 3.16 - Diseños de los filtros footprint FEX1-CFW08 y FEX2-CFW08
Vista Frontal Vista Lateral Direita
Vista Inferior
Conector para cable
flexible o sólido de
4mm2
o AWG 10.
Max. torque: 0.8Nm
(a) Filtro Footprint (b) Filtro y Convertidor
Vista Inferior
Vista FrontalVista Lateral Direita
Figura 3.17 - Diseño del filtro externo FS6007-16-06
Type/05
Terminal de Engate Rápido Fast-on
6.3x0.8mm
49
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Figura 3.18 - Diseño de los filtros externos FS6007-25-08 y FS6007-36-08
Parafuso Tipo 08=M4
Figura 3.19 - Diseño del filtro externo FS3258-xx-xx
Vista Superior
Vista Lateral
Conector
Corrente Nominal
Vista Frontal
Tipo/45
Bloco de terminal para fios
sólidos de 6mm2
,
fioflexível4mm2
AWG 12.
Tipo/47
Bloco de terminal para fios
sólidos de 16mm2
,
fioflexível10mm2
AWG8.
Dados Mecânicos
50
INSTACIÓN Y CONEXIÓN
Figura 3.20 - Diseño del kit TOR1-CFW08
Toróide:Thornton NT35/22/22-4100-IP12R
(WEG P/N 0208.2102)
Hebilla plástica: HellermannTyton NXR-18
(WEG P/N 0504.0978)
Toróide: Thornton NT52/32/20-4400-IP12E
(WEG P/N 0208.2103)
Figura 3.21 - Diseño del toróide TOR2-CFW08
52
4.1 PREPARACIÓN PARA
ENERGIZACIÓN
Este capítulo explica:
como verificar y preparar el convertidor antes de energizar;
como energizar y verificar el suceso de la energización;
como operar el convertidor cuando esté instalado según los
accionamientos típicos (ver Instalación Eléctrica).
El convertidor ya debe tener sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3
- Instalación. Caso el proyecto de accionamiento sea distinto de los
accionamiento típicos sugeridos, los pasos siguientes también pueden
ser seguidos.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier
conexión.
1) Verifique todas las conexiones
Verifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control
están correctas y firmes.
2) Verifique el motor
Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor
están de acuerdo con el convertidor.
3) Desacople mecánicamente el motor de la carga
Si el motor no puede ser desacoplado, tenga certeza que el giro en
cualquier dirección (horario/antihorario) no cause daños a la máquina
o riesgos personales.
4.2 ENERGIZACIÓN Después de la preparación para energización el convertidor puede ser
energizado:
1) Verifique la tensión de alimentación
Mida la tensión de red y verifique si está dentro de la faja permitida
(tensión nominal +10% / -15%).
2) Energice la entrada
Cierre la seccionadora de entrada.
3) Verifique el suceso de la energización
- Convertidor con HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RS
El display de la HMI indica:
Mientras eso los cuatro leds del HMI permanecen encendidos.
El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existe
ningún problema el display indica:
Esto significa que el convertidor está listo (rdy = ready) para ser operado.
- Convertidor con tapa ciega TCL-CFW08 o TCR-CFW08.
Los leds ON (verde) y ERROR (rojo) encienden.
El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existe
ningún problema el led error (rojo) apaga.
Esto significa que el convertidor está listo para ser operado.
CAPÍTULO 4
ENERGIZACIÓN / PUESTAEN MARCHA
53
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
4.3 PUESTA EN MARCHA Este ítem describe la puesta en marcha, con operación por la HMI. Dos
tipos de control serán considerados:
V/F y Vectorial.
El Controle V/F o escalar es recomendado para los siguientes casos:
accionamiento de varios motores con el mismo convertidor;
corriente nominal del motor es menor que 1/3 de la corriente nominal
del convertidor;
El convertidor, para propósito de testes, es conectado sin motor.
El control escalar también puede ser utilizado en aplicaciones que no
exijan respuesta dinámica rápida, precisión en la regulación de velocidad
o alto par de arranque (el error de velocidad será función del
resbalamiento del motor; caso si programe el parámetro P138 -
resbalamiento nominal - puédese lograr una precisión de 1% en la
velocidad con control escalar y con variación de carga).
Para la mayoría de las aplicaciones recomendase la operación en el
modo de control VECTORIAL, el cual permite una mayor precisión en
la regulación de velocidad (típico 0,5%), mayor par de arranque y mejor
respuesta dinámica.
Los ajustes necesarios para el buen funcionamiento del control vectorial
son hechos automáticamente. Para esto débese tener el motor a ser
usado conectado al CFW-08.
¡PELIGRO!
Altas tensiones pueden estar presentes, mismo después de la
desconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para
la descarga completa.
La secuencia a seguir es válida para el caso Accionamiento 1 (ver ítem
3.2.5). El convertidor ya debe tener sido instalado y energizado de
acuerdo con los capítulos 3 y 4.2.
4.3.1 Puesta en Marcha
- Operación por la HMI -
Tipo de Control:
V/F linear (P202=0) Conexiones de acuerdo con la figura 3.4.
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
Energizar Convertidor
Presionar
Presionar y mantener hasta
llegar a 60 Hz
Presionar
Presionar
Presionar y mantener
Convertidor listo para operar
Motor acelera de 0Hz hasta 3Hz*
(frecuencia mínima), en el sentido horario
(1) * 90rpm para motor 4 polos
Motor acelera hasta 60Hz* (2) * 1800rpm
para motor 4 polos
Motor decelera (3) hasta la velocidad de 0
rpm y, entonces, cambia el sentido de
rotación HorarioÞAntihorario, volviendo a
acelerar hasta 60Hz
Motor decelera hasta parar
Motor acelera hasta la frecuencia de JOG
dada por P122. Ex: P122 = 5,00Hz Sentido
de rotación Antihorario
54
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
¡NOTA!
El último valor de referencia de frecuencia (velocidad) ajustado por las
teclas y es memorizado.
Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altérelo
a través del parámetro P121 - Referencia Tecla.
OBSERVACIONES:
(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el
convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de los
condensadores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier de
la salida para el motor entre si.
(2) Casolacorrienteenlaaceleraciónquedemuchoelevada,principalmente
en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual
(Compensación IxR) en P136. Aumentar/diminuir el contenido de P136
de forma gradual hasta obtener una operación con corriente aproxi-
madamente constante en toda la faja de velocidad.
En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.
(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo
de esta a través de P101 / P103.
Liberar Motor decelera hasta parar
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
55
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
4.3.2 Puesta en Marcha
- Operación Vía Bornes -
Tipo de Control:
V/F linear (P202=0)
Conexiones de acuerdo con las figuras 3.4 y 3.12.
¡NOTAS!
(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el
convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de los
capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualquiera de la
salida para el motor entre si.
(2) Caso la corriente en la aceleración quede muy elevada, principalmente
en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual
(Compensación IxR) en P136.
Aumentar/disminuir el contenido de P136 de forma gradual hasta
obtener una operación con corriente aproximadamente constante en
toda la faja de velocidad.
En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.
(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo
de esta - en los parámetros P101/P103.
Ver figura 3.12 Llave S1 (Antihorario/
Horario)= Abierta Llave S2
(Reset)=Abierta Llave S3 (Girar/
Parar)=Abierta Potenciómetro R1
(Ref.)= Totalmente antihorario
Energizar Convertidor
Presionar, . Para convertidores
que salenica sin HMI esta ación no es
necesaria pues el mismo ya estará en
el modo remoto automáticamente.
Cerrar S3 - Girar / Parar
Girar potenciómetro en el sentido
horario hasta el final.
Cerrar S1 - Antihorario / Horario
Abrir S3 - Girar / Parar
Convertidor pronto para operar.
Led LOCAL apaga y REMOTO enciende.
El comando y la referencia son conmutados
para la situación REMOTO (vía bornes). Si
el convertidor fuera desligado y después
nuevamente ligado, el convertidor vuelve
para el comando local debido P220=2.
Para mantener el convertidor permanen-
temente en la situación remoto, débese
hacer P220=1.
Motor acelera de 0Hz a 3Hz* (frecuencia
mínima), en el sentido horario (1)
* 90rpm
para motor 4 polos La referencia de
frecuencia pasa a ser dada por el
potenciómetro R1.
Motor acelera hasta la frecuencia máxima
(P134 = 66Hz) (2)
.
Motor decelera (3)
hasta llegar a 0Hz, invierte
el sentido de rotación (horario ⇒
antihorario) y recelera hasta la frecuencia
máxima (P134 = 66Hz).
El motor decelera (3)
hasta parar.
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
56
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
4.3.3 Puesta en Marcha
- Operación por la HMI-
Tipo de Controle:
Vectorial (P202=2)
Lasecuenciaaseguiresbasadaenelsiguienteejemplodeconvertidorymotor:
Convertidor: CFW080040S2024PSZ
Motor: WEG-IP55
Potencia: 0,75HP/0,55kW;
Carcaza: 71; RPM: 1720; Polos: IV;
Factor de Potencia (cos f): 0,70;
Rendimiento (η): 71%;
Corriente nominal en 220V: 2,90A;
Frecuencia: 60Hz.
¡NOTA!
Las notas de la tabla a seguir están en la página 60.
Energizar Convertidor
Presionar . Mantener presionada
la tecla hasta llegar P000. La tecla
también podrá ser utilizada para
se lograr el parámetro P000.
Presionar para entrar en el modo
de programación de P000.
Usar las teclas y para
programar el valor de liberación del
acceso a los parámetros (P000=5)
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación de P000.
Presionar la tecla hasta llegar
P202. La tecla también podrá ser
utilizada para llegar al parámetro P202.
Presionar para entrar en el modo
de programación de P202.
Usar las teclas y para
programar el valor correcto del tipo de
control
Presionar para salvar la opción
elegida y entrar en la secuencia de
ajustes después de la alteración del
modo de control para vectorial
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
del rendimiento del motor (en este caso 71%)
Convertidor pronto para operar
P000 = acceso a alteración de
parámetros
Entra en el modo de programación
P000=5: libera la alteración de los
parámetros
Sale del modo de programación
Este parámetro define el tipo de control
0=V/F Linear
1=V/F Cuadrática
2=Vectorial
Entra en el modo de programación
P202=2: Vectorial
Rendimiento del motor:
50 ... 99,9%
Rendimiento del motor ajustado:
71%
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
57
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
de la tensión del motor
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
de la corriente del motor (en este caso 2,90A)
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
delavelocidaddelmotor(enestecaso 1720rpm)
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
de la frecuencia do motor
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Sale del modo de programación
Tensión nominal do motor:
0 ... 600V
Tensión nominal del motor ajustada:
220V (mantenido el valor ya existente)(2)
Sale del modo de programación
Corriente nominal del motor:
0,3 x Inom
... 1,3 x Inom
Corriente nominal del motor ajustada:
2,90A
Sale del modo de programación
Velocidad nominal del motor:
0 ... 9999 rpm
Velocidad nominal del motor ajustada:
1720rpm
Sale del modo de programación
Frecuencia nominal del motor:
0...Fmáx
Frecuencia nominal del motor ajustada:
60Hz (mantenido el valor ya existente)(2)
Sale del modo de programación
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
58
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
da potencia del motor.
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionar para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para programar el valor correcto
del Factor de Potencia del motor (en
este caso 0,70)
Presionar para salvar la opción
elegida y salir del modo de
programación
Presionan para avanzar para el
próximo parámetro
Presionar y usar las teclas y
para autorizar o no el inicio de la
estimación de los parámetros
Presionar para iniciar la rutina de
Auto ajuste. El display indica “Auto”
mientras el Auto ajuste es ejecutado
Después de algún tiempo (puede
demorar hasta 2 minutos) el Auto ajuste
estará concluido y el display indicará
“rdy” (ready) si los parámetros del motor
fueron adquiridos con suceso. Caso
contrario indicará “E14”. En este último
caso ver observación(1)
adelante.
Presionar
Presionar y mantener hasta llegar
1980rpm
Potencia nominal del motor:
0 ... 15 (cada valor representa una
potencia)
Potencia nominal del motor ajustada:
4 = 0,75HP / 0.55kW
Sale del modo de programación
Factor de Potencia del motor:
0.5 ... 0.99
Factor de Potencia del motor ajustado:
0.70
Sale del modo de programación
Estimar Parámetros?
0 = No
1 = Sí
1 = Sí
Ejecutando rutina de Autoajuste
Convertidor termino el Autoajuste y está
listo para operar o el Autoajuste no fue
ejecutado con suceso(1)
Motor acelera hasta 90rpm para motor 4
polos (velocidad mínima), en el sentido
horario(3)
Motor acelera hasta 1980rpm para motor
de 4 polos (velocidad máxima)
O
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
?
59
ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA
¡NOTA!
El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas y
es memorizado.
Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altérelo
a través del parámetro P121 - Referencia Tecla;
La rutina de Autoajuste puede ser cancelada presionándose la tecla
.
OBSERVACIONES:
(1) SI el display indicar E14 durante el Auto Ajuste significa que los
parámetros del motor no fueron adquiridos correctamente por el
convertidor. La causa más común para esto es por el motor no estar
conectado a la salida del convertidor. Pero motores con corrientes
muy menores que los respectivos convertidores o con conexión
equivocada, también pueden llevar a la ocurrencia de E14. En este
caso usar convertidor en el modo V/F (P202=0). En el caso del motor
no estarconectadoyocurrirlaindicacióndeE14procederdela siguienteforma:
Desenergizar el convertidor y esperar 5 minutos para la descarga
completa de los capacitores.
Conectar el motor a la salida del convertidor.
Energizar el convertidor.
Ajustar P000=5 y P408=1.
Seguir el rutina de puesta en marcha del ítem 4.3.3 à partir de este
punto.
(2) Los parámetros P399...P407 son ajustados automáticamente para el
motor nominal para cada modelo de convertidor, considerándose un
motor WEG standard, 4 polos, 60Hz.
Para motores distintos débese ajustar los parámetros manualmente,
con base en los datos de placa del motor.
(3) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el
convertidor, esperar 5 minutos para la descarga completa de los
capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier de la
salida para el motor entre si.
(4) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo
de esta a través de P101/P103.
Presionar
Presionar
Presionar y mantener
Liberar
Motor decelera(4)
hasta 0rpm y, entonces,
cambia el sentido de rotación Horario ⇒
Antihorario, volviendo a acelerar hasta
1980rpm
Motor decelera hasta parar
Motor acelera de cero hasta velocidad de
JOG dada por P122. Ex: P122 = 5,00Hz
lo que equivale a 150rpm para motor 4
polos. Sentido de rotación Antihorario
Motor decelera hasta parar
ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08
Weg cfw08

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motor
Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motorEc Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motor
Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motorJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos SANTIAGO PABLO ALBERTO
 
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manual
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair ManualCASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manual
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manualkjkemjd
 
New holland tl90 tractor service repair manual
New holland tl90 tractor service repair manualNew holland tl90 tractor service repair manual
New holland tl90 tractor service repair manualfujskksmemmqaz
 
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...SANTIAGO PABLO ALBERTO
 
Electronic modular control panel ii + paralleling emcp ii + p systems ope...
Electronic modular control panel ii + paralleling   emcp ii + p   systems ope...Electronic modular control panel ii + paralleling   emcp ii + p   systems ope...
Electronic modular control panel ii + paralleling emcp ii + p systems ope...Otorongosabroso
 
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Jose Roberto
 
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdf
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdfCaterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdf
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdfEguima Guima
 
Snap-on Modis Ultra User's Manual
Snap-on Modis Ultra  User's ManualSnap-on Modis Ultra  User's Manual
Snap-on Modis Ultra User's ManualTim Miller
 
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosPLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosSANTIAGO PABLO ALBERTO
 
Book el arte de mantener
Book  el arte de mantenerBook  el arte de mantener
Book el arte de mantenerRobert Almeyda
 
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfAutomatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfFernandoAlvarado400164
 
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scania
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scaniaManual servicio-diferencial-r770-camiones-scania
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scaniaroberto rincon robles
 
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...SANTIAGO PABLO ALBERTO
 
Denso hp-3 servis manual
Denso hp-3 servis manualDenso hp-3 servis manual
Denso hp-3 servis manualViktor
 
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por Luis Miguel...
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por  Luis Miguel...PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por  Luis Miguel...
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por Luis Miguel...SANTIAGO PABLO ALBERTO
 
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 20122.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012Geraldo Sebastian
 

La actualidad más candente (20)

199506443 manual-de-servicio-power-comand-indio-pdf
199506443 manual-de-servicio-power-comand-indio-pdf199506443 manual-de-servicio-power-comand-indio-pdf
199506443 manual-de-servicio-power-comand-indio-pdf
 
Manual de-taller-linde-h20-h25-h30-h35
Manual de-taller-linde-h20-h25-h30-h35Manual de-taller-linde-h20-h25-h30-h35
Manual de-taller-linde-h20-h25-h30-h35
 
Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motor
Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motorEc Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motor
Ec Manual de taller de Nissan almera modelo m16 control del motor
 
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos
PLC y Electroneumática: Control de motores eléctricos
 
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manual
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair ManualCASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manual
CASE SR220 SKID STEER LOADER Service Repair Manual
 
New holland tl90 tractor service repair manual
New holland tl90 tractor service repair manualNew holland tl90 tractor service repair manual
New holland tl90 tractor service repair manual
 
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...
PLC y Electroneumática: Automatismos eléctricos e industriales por José Luis ...
 
Electronic modular control panel ii + paralleling emcp ii + p systems ope...
Electronic modular control panel ii + paralleling   emcp ii + p   systems ope...Electronic modular control panel ii + paralleling   emcp ii + p   systems ope...
Electronic modular control panel ii + paralleling emcp ii + p systems ope...
 
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
 
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdf
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdfCaterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdf
Caterpillar Diesel Engine Control Systems [PDF, ENG, 588 KB].en.pt.pdf
 
Snap-on Modis Ultra User's Manual
Snap-on Modis Ultra  User's ManualSnap-on Modis Ultra  User's Manual
Snap-on Modis Ultra User's Manual
 
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosPLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
 
volvo wiring diagram vm
volvo wiring diagram vmvolvo wiring diagram vm
volvo wiring diagram vm
 
Book el arte de mantener
Book  el arte de mantenerBook  el arte de mantener
Book el arte de mantener
 
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfAutomatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
 
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scania
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scaniaManual servicio-diferencial-r770-camiones-scania
Manual servicio-diferencial-r770-camiones-scania
 
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...
PLC y Electroneumática: automatización industrial: control Electromecánico y ...
 
Denso hp-3 servis manual
Denso hp-3 servis manualDenso hp-3 servis manual
Denso hp-3 servis manual
 
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por Luis Miguel...
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por  Luis Miguel...PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por  Luis Miguel...
PLC y Electroneumática: Electricidad y Automatismo eléctrico por Luis Miguel...
 
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 20122.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012
2.8 turbo diesel bosch abdm a partir de 2012
 

Destacado

Control velocidad mot trif s7 200
Control velocidad mot trif s7 200Control velocidad mot trif s7 200
Control velocidad mot trif s7 200Jesus Isla
 
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...Reynolds Journalism Institute (RJI)
 
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...CITE 2011
 
Streets United Extreme Unicycle Show
Streets United Extreme Unicycle ShowStreets United Extreme Unicycle Show
Streets United Extreme Unicycle ShowStreets United
 
Bebo characters for carpe ominous
Bebo characters for carpe ominousBebo characters for carpe ominous
Bebo characters for carpe ominousAndie Eames
 
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...enlightenrepository
 
Innovation and the Future of Music
Innovation and the Future of MusicInnovation and the Future of Music
Innovation and the Future of MusicPaul Papadimitriou
 
Tabaquismo ! liseth vazquez
Tabaquismo ! liseth vazquezTabaquismo ! liseth vazquez
Tabaquismo ! liseth vazquezCOMPU-EPP S.C.
 
Internet y los buscadores (especializados, inteligentes
Internet y los buscadores (especializados, inteligentesInternet y los buscadores (especializados, inteligentes
Internet y los buscadores (especializados, inteligentesAngie Suarez
 
Vierkant Bol Jakom
Vierkant Bol JakomVierkant Bol Jakom
Vierkant Bol JakomEric Vos
 
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2Pablo Godel
 
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales Paul Fabretti
 
Fonterra Consumer Brands Contact Case Study
Fonterra Consumer Brands   Contact Case StudyFonterra Consumer Brands   Contact Case Study
Fonterra Consumer Brands Contact Case StudyDatasquirt
 

Destacado (20)

Catalogo variadores de velocidad hyundai ingeval
Catalogo variadores de velocidad hyundai ingevalCatalogo variadores de velocidad hyundai ingeval
Catalogo variadores de velocidad hyundai ingeval
 
Control velocidad mot trif s7 200
Control velocidad mot trif s7 200Control velocidad mot trif s7 200
Control velocidad mot trif s7 200
 
IT-survey.pdf
IT-survey.pdfIT-survey.pdf
IT-survey.pdf
 
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...
2014 RJI Mobile Media Research Report 2: Seniors hold key to future growth fo...
 
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...
(132) La competencia intercultural del docente en la enseñanza universitaria ...
 
Streets United Extreme Unicycle Show
Streets United Extreme Unicycle ShowStreets United Extreme Unicycle Show
Streets United Extreme Unicycle Show
 
Bebo characters for carpe ominous
Bebo characters for carpe ominousBebo characters for carpe ominous
Bebo characters for carpe ominous
 
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...
Dealing with digital furniture: LMS', IRs and CRIS' - Opportunities for Integ...
 
Innovation and the Future of Music
Innovation and the Future of MusicInnovation and the Future of Music
Innovation and the Future of Music
 
Tabaquismo ! liseth vazquez
Tabaquismo ! liseth vazquezTabaquismo ! liseth vazquez
Tabaquismo ! liseth vazquez
 
My turf 2007
My turf 2007My turf 2007
My turf 2007
 
Naveen visual cv
Naveen visual cvNaveen visual cv
Naveen visual cv
 
Internet y los buscadores (especializados, inteligentes
Internet y los buscadores (especializados, inteligentesInternet y los buscadores (especializados, inteligentes
Internet y los buscadores (especializados, inteligentes
 
Vierkant Bol Jakom
Vierkant Bol JakomVierkant Bol Jakom
Vierkant Bol Jakom
 
MONITOREO Y EVALUACIÓN
MONITOREO Y EVALUACIÓNMONITOREO Y EVALUACIÓN
MONITOREO Y EVALUACIÓN
 
Reparación PST
Reparación PSTReparación PST
Reparación PST
 
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2
Creación de aplicaciones móviles con PHP y Symfony2
 
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales
Global Millennial Survey de Telefónica 2014: resultados globales
 
Ifa
IfaIfa
Ifa
 
Fonterra Consumer Brands Contact Case Study
Fonterra Consumer Brands   Contact Case StudyFonterra Consumer Brands   Contact Case Study
Fonterra Consumer Brands Contact Case Study
 

Similar a Weg cfw08

Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoAndrés Dante Podestá
 
Accionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensAccionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensTEPOX
 
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazdaManual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazdaJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfCleverEspinozaSantam
 
Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaAlejandro Cruz
 
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesAnti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesJuan Carlos Jimenez Perez
 
Compresor schneider tornillo
Compresor schneider tornilloCompresor schneider tornillo
Compresor schneider tornilloCARLOS_RINCON
 
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfManual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfliberhormiga
 
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico FagorM. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Raptor system configmanual_revaa_300510es
Raptor system configmanual_revaa_300510esRaptor system configmanual_revaa_300510es
Raptor system configmanual_revaa_300510esJoselyn Aguirre
 

Similar a Weg cfw08 (20)

Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
 
Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560
 
Smartec134 cld
Smartec134 cldSmartec134 cld
Smartec134 cld
 
Accionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensAccionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemens
 
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazdaManual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
 
Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperatura
 
Es4100 xpb 03-al (sp)
Es4100 xpb 03-al (sp)Es4100 xpb 03-al (sp)
Es4100 xpb 03-al (sp)
 
Miller xmt 350
Miller xmt 350Miller xmt 350
Miller xmt 350
 
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesAnti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
 
Wabco abs & ebs
Wabco abs & ebsWabco abs & ebs
Wabco abs & ebs
 
Compresor schneider tornillo
Compresor schneider tornilloCompresor schneider tornillo
Compresor schneider tornillo
 
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfManual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
 
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico FagorM. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
 
Manual de raptor
Manual de raptor Manual de raptor
Manual de raptor
 
Raptor system configmanual_revaa_300510es
Raptor system configmanual_revaa_300510esRaptor system configmanual_revaa_300510es
Raptor system configmanual_revaa_300510es
 
Manual de raptor 1
Manual de raptor 1Manual de raptor 1
Manual de raptor 1
 
MANUAL DE RAPTOR 3
MANUAL DE RAPTOR 3MANUAL DE RAPTOR 3
MANUAL DE RAPTOR 3
 
Raptor
RaptorRaptor
Raptor
 

Weg cfw08

  • 2. Serie: CFW-08 Software: version 3.9X 0899.4691 S/4 ¡ATENCIÓN! Es muy importante conferir si la versión de software del Convertidor es igual a la indicada arriba. 08/2003 MANUAL DEL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
  • 3. SUMARIO DE LAS REVISIONES Las informaciones a seguir describen las revisiones realizadas en este manual Revisión Descripción de la revisión Capítulo 1 Primeira Revisión - 2 Inclusión del ítem 3.3 - Instalación C.E ver ítem 3.3 3 Inclusión del HMI Remota Paralela, ver ítem 8.3 Kit del Fijación y y 8.12 Revisión General 4 Revisión General - 5 Alteración de lo nombres de los cables de la Ver ítem 8.5HMI Remota Paralela. y 6.3.5Retirado el item 7.5 (Tabla de Repuertos). Acrecentado el parámetro P536 y Revisión General
  • 4. ÍNDICE Referencia Rápida de los Parámetros, Mensajes de Error y Estado 1 Parámetros ................................................................................. 07 2 Mensajens de Error ..................................................................... 14 3 Otros Mensajes .......................................................................... 14 CAPÍTULO 1 Instrucciones de Seguridad 1.1 Avisos de Seguridad en el Manual.......................................... 15 1.2 Avisos de Seguridad en el Producto ....................................... 15 1.3 Recomendaciones Preliminares ............................................. 15 CAPÍTULO 2 Informaciones Generales 2.1 A Respecto del Manual .......................................................... 17 2.2 Versión del Software .............................................................. 17 2.3 A Respecto del CFW-08......................................................... 18 2.3.1 Diferencias entre elAntiguo µline y el Nuevo CFW-08 ... 21 2.4 Etiqueta de Identificación del CFW-08.................................... 25 2.5 Recibimiento yAlmacenaje .................................................... 27 CAPÍTULO 3 Instalación y Conexión 3.1 Instalación Mecánica ............................................................. 28 3.1.1Ambiente ....................................................................... 28 3.1.2 Posicionamiento/Fijación .............................................. 29 3.2 Instalación Eléctrica............................................................... 31 3.2.1 Conexiones de Potencia/Puesta a tierra........................ 31 3.2.2 Bornes de Potencia....................................................... 35 3.2.3 Localización de las Conexiones de Potencia/Puesta a tierra y Control ............................................................ 36 3.2.4 Conexiones de Señal y Control ..................................... 37 3.2.5Accionamientos Típicos ................................................ 40 3.3 Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética - Requisitos para Instalación .................................................... 42 3.3.1 Instalación ....................................................................43 3.3.2 Convertidores y Filtros ..................................................43 3.3.3 Descripción de las Categorias de EMC ........................ 46 3.3.4 Características de los Filtros EMC ............................... 47 CAPÍTULO 4 Energización/Puesta en Marcha 4.1 Preparación para energización ............................................... 52 4.2 Primera Energización ............................................................. 52 4.3 Puesta en Marcha.................................................................. 53 4.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Tipo de Control: V/F Linear (P202=0) ......................................... 53
  • 5. ÍNDICE 4.3.2 Puesta en Marcha - Operación por la Bornera - Tipo de Control: V/F Linear (P202=0)............................. 55 4.3.3 Puesta en Marcha - Operación por el HMI - Tipo de Control: Vectorial (P202=2) ............................... 56 CAPÍTULO 5 Uso de la HMI 5.1 Descripción de la Interface Hombre-Máquina (HMI) .................. 60 5.2 Uso de la HMI .......................................................................... 61 5.2.1 Uso de la HMI para Operación del Convertidor ................. 62 5.2.2 Señalizaciones/Indicaciones en los Displays del HMI ..... 63 5.2.3 Parámetros de Lectura .................................................... 63 5.2.4 Visualización/Alteración de Parámetros .......................... 64 CAPÍTULO 6 Descripción Detallada de los Parámetros 6.1 Simbología Utilizada ................................................................ 66 6.2 Introducción ............................................................................. 66 6.2.1 Modos de Control ........................................................... 66 6.2.2 Control V/F (Escalar)....................................................... 66 6.2.3 Control Vectorial (VVC) ................................................... 67 6.2.4 Fuentes de Referencia de Frecuencia ............................. 67 6.2.5 Comandos....................................................................... 70 6.2.6 Definiciones de Situaciones de Operación Local/Remoto 70 6.3 Relación de Parámetros ........................................................... 71 6.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000...P099 ......... 72 6.3.2 Parámetros de Regulación - P100...P199 ........................ 73 6.3.3 Parámetros de Configuración - P200...P398 .................... 81 6.3.4 Parámetros del Motor - P399...P499 ............................. 101 6.3.5 Parámetros das Funciones Especiales - P500...P599 ... 104 6.3.5.1 Introducción ..................................................... 104 6.3.5.2 Descripción ...................................................... 104 6.3.5.3 Guía para Puesta en Marcha ............................ 106 CAPÍTULO 7 Soluciones y Prevención de Fallas 7.1 Errores y Posibles Causas......................................................110 7.2 Soluciones de los Problemas mas Frecuentes........................112 7.3 Teléfono/Fax/e-mail para Contacto (Asistencia Técnica)..........113 7.4 Mantenimiento Preventivo........................................................113 7.4.1 Instrucciones de Limpieza ..............................................114 CAPÍTULO 8 Dispositivos Opcionales 8.1 HMI CFW08-P.........................................................................116 8.1.1 Instrucciones para Retirada de la HMI-CFW08-P ............117 8.2 TCL-CFW08 ............................................................................117 8.3 HMI-CFW08-RP ......................................................................117 8.3.1 Instalación de la HMI-CFW08-RP ...................................118 8.4 MIP-CFW08-RP ......................................................................118 8.5 CAB-RP-1, CAB-RP-2, CAB-RP-3 CAB-RP-5,CAB-RP-7.5, CAB-RP-10 .............................................................................119
  • 6. ÍNDICE 8.6 HMI-CFW08-RS ......................................................................119 8.6.1 Instalación de la HMI-CFW08-RS ................................. 120 8.6.2 Puesta en Marcha de la HMI-CFW08-RS ..................... 120 8.6.3 Función Copy de la HMI-CFW08-RS ............................ 121 8.7 MIS-CFW08-RS ..................................................................... 121 8.8 CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3, CAB-RS-5,CAB-RS-7.5 CAB-RS-10 ............................................................................ 121 8.9 KCS-CFW08 .......................................................................... 122 8.9.1 Instrucciones para Inserción y Retirada del MCS-CFW08 .......................................................... 123 8.10 KSD-CFW08 .......................................................................... 123 8.11 KMD-CFW08-M1.................................................................... 124 8.12 KFIX-CFW08-M1, KFIX-CFW08-M2 ........................................ 125 8.13 KN1-CFW08-M1, KN1-CFW08-M2 ......................................... 126 8.14 MIW-02 .................................................................................. 127 8.15 Filtros eliminadores de RFI..................................................... 128 8.16 Reactáncia de Red................................................................. 129 8.16.1 Criterios de Uso .......................................................... 129 8.17 Reactáncia de Carga.............................................................. 131 8.18 Frenado Reostáctico .............................................................. 132 8.18.1 Dimensionamiento....................................................... 132 8.18.2 Instalación ................................................................... 133 8.19 Comunicación Serial .............................................................. 134 8.19.1 Introducción................................................................. 134 8.19.2 Descripción de las Interfaces....................................... 135 8.19.2.1 RS-485 ........................................................... 135 8.19.2.2 RS-232 ........................................................... 136 8.19.3 Definiciones................................................................. 136 8.19.3.1 Términos Utilizados ........................................ 136 8.19.3.2 Resolución de los Parámetros/Variables ........ 137 8.19.3.3 Formato de los Caracteres ............................. 137 8.19.3.4 Protocolo ...................................................... 137 8.19.3.4.1 Telegrama de Lectura .................... 137 8.19.3.4.2 Telegrama de Escritura .................. 138 8.19.3.5 Ejecución y Teste de Telegrama ..................... 139 8.19.3.6 Secuencia de Telegramas .............................. 139 8.19.3.7 Códigos de Variaciones .................................. 139 8.19.4 Ejemplos de Telegramas ............................................. 140 8.19.5 Variables y Errores de la Comunicación Serial ............ 140 8.19.5.1 Variables Básicas .......................................... 140 8.19.5.1.1 V00 (código 00700)........................ 140 8.19.5.1.2 V02 (código 00702)........................ 140 8.19.5.1.3 V03 (código 00703)........................ 141 8.19.5.1.4 V04 (código 00704)........................ 142 8.19.5.1.5 V05 (código 00705)........................ 142 8.19.5.1.6 Ejemplos de Telegramas con Variables Básicas .......................... 142 8.19.5.2 ParámetrosRelacionadosalaComunicaciónSerial143 8.19.5.3 Errores Relacionados a la Comunicación Serial 144 8.19.6 Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas ........... 144 8.19.7 Conexión Física RS-232-RS-485 ................................. 145 8.20 Modbus-RTU .......................................................................... 146 8.20.1Introducción al Protocolo Modbus-RTU ........................ 146 8.20.1.1 Modos de Transmisión ................................... 146 8.20.1.2 Estructura de Mensajes en el Modo RTU ....... 146 8.20.1.2.1 Dirección ....................................... 147 8.20.1.2.2 Código de la Función ..................... 147
  • 7. ÍNDICE 8.20.1.2.3 Campo de Datos............................ 147 8.20.1.2.4 CRC .............................................. 147 8.20.1.3 Tiempo entre mensajes .................................. 148 8.20.2Operación del CFW-08 en la Red Modbus-RTU............ 148 8.20.2.1 Descripción de las Interfaces ............ 148 8.20.2.1.1 RS-232 .......................................... 149 8.20.2.1.2 RS-485 .......................................... 149 8.20.2.2 Configuraciones del convertidor en la red Modbus-RTU......................................... 149 8.20.2.2.1 Dirección del Convertidor en la red . 149 8.20.2.2.2 Tasa de transmisión y paridad ....... 149 8.20.2.3 Acceso a los datos del convertidor ................. 149 8.20.2.3.1 Funciones Disponibles y Tiempos de Respuesta................................... 150 8.20.2.3.2 Direccionamiento de los Registradores y Offset .................................... 152 8.20.3Descripción Detallada de las Funciones....................... 152 8.20.3.1 Función 01 - ReadCoils .................................. 153 8.20.3.2 Función 03 - Read Holding Register ............... 153 8.20.3.3 Función 05 - Write Single Coil ........................ 158 8.20.3.4 Función 06 - Write Single Register ................. 155 8.20.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils.................... 155 8.20.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers............. 156 8.20.3.7 Función 43 - Read Device Identification .......... 157 8.19.4Error de Comunicación................................................. 159 8.19.4.1 Mensajes de Error .......................................... 159 CAPÍTULO 9 CaracterísticasTécnicas 9.1 Datos de la Potencia.............................................................. 161 9.1.1 Red 200 - 240V ............................................................. 161 9.1.2 Red 380 - 480V ............................................................. 161 9.2 Datos de la Electrónica/Generales ......................................... 163 9.3 Datos de los Motores WEG Standard IV Polos ...................... 164 CAPÍTULO 10 Garantía Condiciones Generales de Garantía para convertidores de Frecuencia CFW-08 .................................................................................... 165
  • 8. 7 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS Software: V3.9X Aplicación: Modelo: N.o Serial: Responsable: Fecha: / / . 1. Parámetros Parámetro Función Lista de Valores Ajuste de Ajuste del Obervación Pág. de Fábrica Fábrica Usuário P000 Parámetro de Acceso 0 ... 4, 6 ... 999 = Lectura 0 - 72 5 = Alteración PARÁMETROS DE LECTURA (P002 ... P099) P002 Valor Proporcional a la 0 ... 6553 - - 72 Frecuencia (P208xP005) P003 Corriente de Salida (Motor) 0 ... 1.5xInom - - 72 P004 Tensión del Circuito Intermediario 0 ... 862V - - 72 P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0.00...99.99,100.0...300.0Hz - - 72 P007 Tensión de Salida (Motor) 0 ... 600V - - 72 P008 Temperatura del Disipador 25 ... 110°C - - 72 P009 Par del Motor 0.0 ... 150.0% - - Visible solamente 72en el modo vectorial (P202=2) P014 Último Error Ocurrido 00 ... 41 - - 72 P023 Versión de Software x . y z - - 73 P040 Variable de Proceso (PID) 0 ... 6553 - - 73 (Valor % x P528) PARÁMETROS DE REGULACIÓN (P100 ... P199) Rampas P100 Tiempo de Aceleración 0.1 ... 999s 5.0 73 P101 Tiempo de Deceleración 0.1 ... 999s 10.0 73 P102 Tiempo Aceleración - 2a Rampa 0.1 ... 999s 5.0 73 P103 Tiempo Deceleración - 2a Rampa 0.1 ... 999s 10.0 73 P104 0 = Inactiva 0 73Rampa S 1 = 50% 2 = 100% Referencia de la Frecuencia P120 Backup de la Referencia Digital 0 = Inactivo 1 74 1=Activo 2 = Backup por P121 (o P525 - PID) P121 Referencia de Frecuencia P133 ... P134 3.00 74 por las Teclas HMI P122 Referencia JOG 0.00 ... P134 5.00 74 P124 Referencia 1 Multispeed P133 ... P134 3.00 75 P125 Referencia 2 Multispeed P133 ... P134 10.00 75 P126 Referencia 3 Multispeed P133 ... P134 20.00 75 P127 Referencia 4 Multispeed P133 ... P134 30.00 75 P128 Referencia 5 Multispeed P133 ... P134 40.00 75 P129 Referencia 6 Multispeed P133 ... P134 50.00 75 P130 Referencia 7 Multispeed P133 ... P134 60.00 75 P131 Referencia 8 Multispeed P133 ... P134 66.00 75 REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS, MENSAJES DE ERROR Y ESTADO
  • 9. 8 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS Límites de Frecuencia P133 Frecuencia Mínima (Fmin ) 0.00 ... P134 3.00 76 P134 Frecuencia Máxima (Fmax ) P133 ... 300.0Hz 66.00 76 Control V/F P136 Boost de Par Manual 0.0 ... 30.0% 5.0 o Visible solamente 76 (Compensación IxR) 2.0 o en el modo de 1.0 (2) control V/F P137 Boost de Par Automático 0.00 ... 1.00 0.00 (escalar) - 76 (Compensación IxR Automática) P202=0 o 1 P138 Compensación del Resbalamiento 0.0 ... 10.0% 0.0 77 P142 (1) Tensión de Salida Máxima 0.0 ... 100% 100 78 P145 (1) Frecuencia de Inicio de P133 ... P134 60.00 78 Debilitamiento del Campo (Fnom ) Regulación Tensión CC P151 Nivel de Actuación de la Regulación Línea 200V: 325 ... 410V 380V 79 de la Tensión del Circuito Intermediario Línea 400V: 564 ... 820V 780V Corriente de Sobrecarga P156 Corriente de Sobrecarga del Motor 0.2xInom ... 1.3xInom 1.2xP401 79 Limitación de Corriente P169 Corriente Máxima de Salida 0.2xInom ... 2.0xInom 1.5xInom 80 Control de Flujo P178 Flujo Nominal 50 .0 ... 150% 100% VisibleSolamente 80en el Modo Vectorial (P202=2) PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (P200 ... P398) Parámetros Genéricos P202 (1) Tipo de Control 0 = Control V/F Linear 0 81 (Escalar) 1 = Control V/F Cuadráctico (Escalar) 2 = Controle Vectorial P203 (1) Selección de Funciones 0 = Ninguna 0 82 Especiales 1 = Regulador PID P204 (1) Carga los Parámetros con el 0 ... 4 = Sin Función 0 - 82 Patrón de Fábrica 5 = Carga Patrones de Fábrica 0 = P005 82 1 = P003 P205 Selección del Parámetro de 2 = P002 2 lectura Indicado 3 = P007 4, 5 = Sin Función 6 = P040 P206 Tiempo de Autoreset 0 ... 255s 0 82 P208 Factor de Escala de Referencia 0.00 ... 99.9 1.00 83 0 = Sin Función Accesible 83P215 (1) Función Copy 1=Copy(Convertidor->HMI) 0 solamente vía 2 = Paste(HMI->Convertidor) HMI-CFW08-RS P219 (1) Punto de Inicio de la Reducción 0.00 ... 25.00Hz 6.00 84 de la Frecuencia de Conmutación (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado). (2) El patrón de fábrica del parámetro P136 depende del modelo del convertidor conforme abajo: - modelos 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V o 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V: P136=5.0%; - modelos 7.3-10-16A/200-240V o 2.7-4.3-6.5-10A/380-480V: P136=2.0%; - modelos 13-16A/380-480V: P136=1.0%.
  • 10. 9 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado). Definición Local/Remoto P220 (1) Selección de la Fuente 0 = Siempre Local 2 85 Local/Remoto 1 = Siempre Remoto 2 = Tecla HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RP (default: local) 3 = Tecla HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RP (default: remoto) 4 = DI2 ... DI4 5 = Serial o Tecla HMI-CFW08-RS (default: local) 6 = Serial o Tecla HMI-CFW08-RS (default: remoto) 0 = Teclas y HMIs 85 1 =AI1 2, 3 = AI2 P221 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P. 0 Situación Local 5 = Serial 6 = Multispeed 7 = Suma AI>=0 8 = Suma AI 0 = Teclas y HMIs 85 1 =AI1 2, 3 = AI2 P222 (1) Selección de la Referencia - 4 = E.P. 1 Situación Remoto 5 = Serial 6 = Multispeed 7 = Suma AI>=0 8 = Suma AI 0 = Teclas HMI-CFW08-P o 86P229 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RP 0 Situación Local 1 = Bornes 2 = Serial o Teclas HMI-CFW08-RS 0 = Teclas HMI-CFW08-P o 86P230 (1) Selección de Comandos - HMI-CFW08-RP Situación Remoto 1 = Bornes 1 2 = Serial o Teclas HMI-CFW08-RS P231 (1) Selección del Sentido de Giro - 0 = Horario 86 Situación Local y Remoto 1 = Antihorario 2 2 = Comandos Entrada(s) Analógica(s) P234 GananciadelaEntradaAnalógicaAI1 0.00 ... 9.99 1.00 86 P235 (1) Señal de la Entrada Analógica AI1 0 = 0-10V/0-20mA 0 87 1 = 4-20mA P236 Offset de la Entrada Analógica AI1 -120 ... 120% 0.0 88 P238 Ganancia de la Entrada Analógica AI2 0.00 ... 9.99 1.00 88 P239 (1) Señal de la Entrada Analógica AI2 0 = 0-10V/0-20mA 0 88 1 = 4-20mA P240 Offset de la Entrada Analógica AI2 -120 ... 120% 0.0 88 P248 Constante de Tiempo del Filtro 0 ... 200ms 200 88 de las entradas analógicas (AIs) Existentes Solamente en la Versión CFW-08 Plus
  • 11. 10 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS Salida Analógica 0 = Frecuencia de Salida (Fs) 88 1 = Frecuencia de Entrada (Fe) 2 = Corriente de Salida (Is) 3, 5, 8 = Sin Función P251 Función de la Salida 4 = Par 0 Analógica AO 6 = Variable de Proceso (PID) 7 = Corriente Activa 9 = Setpoint PID P252 Ganancia de la SalidaAnalógica AO 0.00 ... 9.99 1.00 88 Entradas Digitales P263 (1) Función de la Entrada Digital 0 = Sin Función o Habilita 0 89DI1 General 1 ... 7 y 10 ... 12 = Habilita General 8 = Avance 9 = Giro/Para 13 = Avance con 2a rampa 14 = Start P264 (1) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 0 89DI2 1 = Local/Remoto 2 ... 6 y 9 ... 12 = Sin Función 7 = Multispeed (MS2) 8 = Retorno 13 = Retorno con 2a rampa 14 = Stop P265 (1) (2) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 10 89 DI3 1 = Local/Remoto 2 = Habilita General 3 = JOG 4 = Sin Error Externo 5 = Acelera E.P. 6 = 2a Rampa 7 = Multispeed (MS1) 8 = Sin Función o Giro/Paro 9 = Giro/Paro 10 = Reset 11, 12 = Sin Función 13 = Deshabilita Flying Start 14 = Multispeed (MS1) con 2a Rampa 15 = Manual/Automático (PID) 16 = Acelera E.P. con 2a Rampa P266 (1) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 8 89DI4 1 = Local/Remoto 2 = Habilita General 3 = JOG 4 = Sin Error Externo 5 = Decelera E.P. 6 = 2a Rampa (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado). (2) El valor del parámetro cambia automáticamente haciendo P203=1. Existentes solamente en la versión CFW-08 Plus.
  • 12. 11 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS 7 = Multispeed (MS0) 8 = Sin Función o Giro/Paro 9 = Giro/Paro 10 = Reset 11, 12, 14 y 15 = Sin Función 13 = Deshabilita Flying Start 16 = Decelera E.P. con 2a Rampa Salidas Digitales P277 (1) Función de la salida 0 = Fs>Fx 7 94al Relé RL1 1 = Fe>Fx 2 = Fs=Fe 3 = Is>Ix 4 y 6 = Sin Función 5 = Run 7 = Sin Error P279 (1) Función de la Salida 0 = Fs>Fx 0 942 Relé RL2 1 = Fe>Fx 2 = Fs=Fe 3 = Is>Ix 4 y 6 = Sin Función 5 = Run 7 = Sin Error Fx y Ix P288 Frecuencia Fx 0.00 ... P134 3.00 95 P290 Corriente Ix 0 ... 1.5xInom 1.0xInom 95 Datos del Convertidor P295 (1) Corriente Nominal 300 = 1.0A 95 Convertidor (Inom ) 301 = 1.6A 302 = 2.6A 303 = 2.7A 304 = 4.0A 305 = 4.3A 306 = 6.5A 307 = 7.0A 308 = 7.3A 309 = 10A 310 = 13A 311 = 16A P297 (1) Frecuencia de Conmutación 4 = 5.0kHz 4 955 = 2.5kHz 6 = 10kHz 7 = 15kHz Frenado CC P300 Duración del Frenado CC 0.0 ... 15.0s 0.0 96 P301 Frecuencia de Inicio del 0.00 ... 15.00Hz 1.00 97 Frenado CC P302 Corriente aplicada en el 0.0 ... 130% 0.0 97 Frenado CC Rechazo de Frecuencia P303 Frecuencia Rechazada 1 P133 ... P134 20.00 98 P304 Frecuencia Rechazada 2 P133 ... P134 30.00 98 P306 Rango Rechazado 0.00 ... 25.00Hz 0.00 98 Existente solamente en la versión CFW-08 Plus. De acuerdo con el modelo del convertidor En el modo vectorial (P202=2) no es posible ajustar P297=7 (15kHz) (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
  • 13. 12 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS Interface Serial I P308 (1) Dirección Convertidor 1 ... 30 (Serial WEG) 1 98 1 ... 247 (Modbus-RTU) Flying Start y Ride-Through P310 (1) Flying Start y Ride-through 0 = Inactivas 0 991 = Flying Start 2 = Flying Start y Ride-through 3 = Ride-through P311 Rampa de Tensión 0.1 ... 10.0s 5.0 99 Interface Serial II P312 (1) Protocolo de la Interface Serial 0 = Serial WEG 0 100 1 = Modbus-RTU 9600 bps sin paridad 2 = Modbus-RTU 9600 bps con paridad impar 3 = Modbus-RTU 9600 bps con paridad par 4 = Modbus-RTU 19200 bps sin paridad 5 = Modbus-RTU 19200 bps con paridad impar 6 = Modbus-RTU 19200 bps con paridad par 7 = Modbus-RTU 38400 bps sin paridad 8 = Modbus-RTU 38400 bps con paridad impar 9 = Modbus-RTU 38400 bps con paridad par 0 = Deshabilita por rampa P313 Acción de Watchdog de la 1 = Deshabilita general 2 100 Serial 2 = Solamente indica E28 3 = Va para modo local P314 Tiempo de Watchdog de la 0.0 = Deshabilita la función 0.0 100Serial 0.1 ...99.9s = Valor ajustado (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado).
  • 14. 13 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS (1) Este parámetro sólo puede ser alterado con el convertidor deshabilitado (motor parado). De acuerdo con el modelo del convertidor (Motor standard IV polos 60Hz casado con el convertidor conforme tabla del ítem 9.3) Visible solamente en el modo Vectorial (P202=2) Visible solamente en el modo Vectorial (P202=2) Visible solamente en el modo Vectorial (P202=2) Según Convertidor Ω PARÁMETROS DEL MOTOR (P399 ... P499) Parámetros Nominales P399 (1) Rendimiento Nominal del Motor 50.0 ... 99.9% 101 P400 (1) Tensión Nominal del Motor 0 ... 600V 101 P401 Corriente Nominal del Motor 0.3xInom ... 1.3xInom 101 P402 Velocidad Nominal del Motor 0 ... 9999rpm 101 P403 (1) Frecuencia Nominal del Motor 0.00 ... P134 101 P404 (1) Potencia Nominal del Motor 0 = 0.16HP/0.12kW 102 1 = 0.25HP/0.18kW 2 = 0.33HP/0.25kW 3 = 0.50HP/0.37kW 4 = 0.75HP/0.55kW 5 = 1HP/0.75kW 6 = 1.5HP/1.1kW 7 = 2HP/1.5kW 8 = 3HP/2.2kW 9 = 4HP/3.0kW 10 = 5HP/3.7kW 11 = 5.5HP/4.0kW 12 = 6HP/4.5kW 13 = 7.5HP/5.5kW 14 = 10HP/7.5kW 15 = 12.5HP/9.2kW P407 (1) Factor de Potencia Nominal 0.50 ... 0.99 102 del Motor Parámetros Medidos P408 (1) Auto Ajuste ? 0 = No 0 - 102 1 = Sí P409 Resistencia del Estator 0.00 ... 99.99 103 FUNCIONES ESPECIALES (P500 ... P599) Regulador PID P520 Ganancia Proporcional 0.000 ... 7.999 1.000 109 P521 Ganancia Integral 0.000 ... 9.999 1.000 109 P522 Ganancia Diferencial 0.000 ... 9.999 0.000 109 P525 Setpoint vía Teclas del 0.00 ... 100.0% 0.00 109 Regulador PID P526 Filtro de la Variable de Proceso 0.01...10.00s 0.10 109 P527 Tipo de Acción del Regulador 0 = Directo 0 109 PID 1 = Reverso P528 Factor Escala de la Variable 0.00 ... 99.9 1.00 109 Proceso P536 Ajuste Automático del P525 0=Ativo 0 109 1=Inativo
  • 15. 14 CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS Indicación Significado Página E00 Sobrecorriente/Cortocircuito/Falta a tierra en la salida 110 E01 Sobretensión en el circuito intermediario (link CC) 110 E02 Subtensión en el circuito intermediario (link CC) 110 E04 Sobretemperatura en el disipador de potencia 111 y/o circuito interno del convertidor E05 Sobrecarga en la salida (función Ixt) 111 E06 Error externo 111 E08 Error en la CPU (watchdog) 112 E09 Error en la memoria do programa (checksum) 112 E10 Error de la función copy 111 E14 Error en la rutina de auto ajuste 111 (Estimación de los parámetros del motor) E22, E23, E25 Falla en la comunicación serial 111 E26 y E27 E24 Error de programación 111 E28 Error de estouro del watchdog de la serial 111 E31 Falla de conexión del HMI-CFW08-RS 111 E41 Error de autodiagnostico 111 2. Mensajes de Error 3. Otros Mensajes Indicación Significado rdy Convertidor listo (ready) para ser habilitado Sub Convertidor con tensión de red insuficiente para operación (Subtensión) dcbr Indicación durante actuación del frenado CC auto Convertidor ejecutando rutina de auto ajuste copy Función copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS) - copia de la programación del convertidor para HMI-RS past Función copy (disponible solamente en el HMI-CFW08-RS) - copia de la programación del HMI para el convertidor
  • 16. 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia CFW-08. Fue escrito para ser utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. En el texto serán utilizados los siguientes avisos de seguridad: ¡PELIGRO! La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi- so puede llevar a la muerte, heridas graves y daños materiales considerables. ¡ATENCIÓN! La no consideración de los procedimientos recomendados en este avi- so pueden llevar a daños materiales. ¡NOTA! El texto objetiva suministrar informaciones importantes para el correcto entendimiento y buen funcionamiento del producto. Los siguientes símbolos pueden estar afijados al producto, sirviendo como aviso de seguridad: Tensiones elevadas presentes Componentes sensibles a descarga electrostáticas. No tocarlos. Conexión obligatoria al tierra de protección (PE) Conexión del blindaje al tierra ¡PELIGRO! Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad del convertidor CFW-08 y equipamientos asociados deben planear o implementar la instalación, puesta en marcha, operación y mantenimiento de este equipamiento. ¡PELIGRO! El circuito de control del convertidor (ECC2,DSP) y el HMI-CFW08-P (conectado directamente al convertidor) están flotando en alta tensión (tensión de entrada retificada). 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CAPÍTULO 1
  • 17. 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas personas debem seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual y/o definidas por normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de vida y/o daños en el equipamiento. ¡NOTA! Para los propósitos de este manual, personas calificadas son aquellas entrenadas de forma a estar aptas para: 1. Instalar, hacer la puesta a tierra, energizar y operar el CFW-08 de acuerdo con este manual y los procedimientos legales de seguridad vigentes; 2. Utilizar los equipamientos de protección de acuerdo con las normas establecidas; 3. Prestar servicios de primeros socorros. ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componete eléctrico asociado al convertidor. Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar activos mismo luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo me- nos 10 minutos para la descarga completa de los capacitores de potencia y parada de los ventiladores. Siempre conecte la carcaza del equipamiento a la puesta tierra de protección (PE) en el punto adecuado para esto. ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas. No toque directamente sobre componentes o conectores. Caso necesario, toque antes en la carcaza metálica aterrada o utilice pulsera con puesta a tierra adecuada. ¡NOTA! Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3 Instalación, para minimizar estos efectos. ¡NOTA! Lea completamente este manual antes de instalar o operar este convertidor. ¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al Convertidor! Caso sea necesario consulte el fabricante.
  • 18. 17 El capítulo 2 provee informaciones sobre el contenido de este manual y su propósito, describe las principales características del convertidor CFW-08 y como identificarlo. Adicionalmente, informaciones sobre recibimiento y almacenaje son suministrados. Este manual tiene 10 capítulos, que siguen una secuencia lógica para el usuario recibir, instalar, programar y operar el CFW-08: Cap.1 - Informaciones sobre seguridad. Cap.2 - Informaciones generales y recibimiento del CFW-08. Cap.3 - Informaciones sobre como instalar físicamente el CFW-08, como conectarlo eléctricamente (circuito de potencia y control), como instalar los opcionales. Cap.4 - Informaciones sobre la puesta en marcha, pasos a seren seguidos. Cap.5 - Informaciones sobre como usar el HMI (Interface Hombre - Máquina/teclado y display). Cap.6 - Descripción detallada de todos los parámetros de programación del CFW-08. Cap.7 - Informaciones sobre como resolver problemas, instrucciones sobre limpieza y mantenimiento preventivo. Cap.8 - Descripción, características técnicas y instalación de los equipamientos opcionales del CFW-08. Cap.9 - Tablas y Informaciones técnicas sobre la línea de potencias del CFW-08. Cap.10 - Informaciones sobre la garantía del CFW-08. El propósito de este manual es proveer las Informaciones mínimas necesarias para el buen uso del CFW-08. Debido a la grande gama de funciones de este producto, es posible aplicarlo de formas diferentes a las presentadas acá. No es la intención de este manual agotar todas las posibilidades de aplicaciones del CFW-08, ni tampoco WEG puede asumir cualquier responsabilidad por el uso del CFW-08 basado en este manual. Es prohibido la reproducción del contenido de este manual, en todo o en partes, sin la permisión por escrito de WEG. La versión del software usado en el CFW-08 es importante porque es el software que define las funciones y los parámetros de programación. Este manual refiérese a la versión del software conforme indicado en la primera pagina. Por ejemplo, la versión 3.0X significa de 3.00 hasta 3.09, donde “X” son evoluciones en el software que no afectan el contenido de este manual. La versión del software puede ser leída en el parámetro P023. INFORMACIONES GENERALES 2.1 SOBRE EL MANUAL 2.2 VERSIÓN DE SOFTWARE CAPÍTULO 2
  • 19. 18 INFORMACIONES GENERALES 2.3 SOBRE EL CFW-08 El convertidor de frecuencia CFW-08 posee en el mismo producto un control V/F (escalar) y un control vectorial sensorless (VVC: voltage vector control) programables. El usuario puede optar por uno u otro método de control de acuerdo con la aplicación. En el modo vectorial la operación es optimizada para el motor en uso obteniéndose un mejor desempeño en termos de par y regulación de velocidad. La función de “Auto ajuste”, disponible para el control vectorial, permite el ajuste automático de los parámetros del convertidor a partir de la identificación (también automática) de los parámetros del motor conectado a la salida del convertidor. El modo V/F (escalar) es recomendado para aplicaciones más sencillas como el accionamiento de la mayoría de las bombas y ventiladores. En estos casos es posible reducir las perdidas en el motor y en el convertidor utilizando la opción “V/F Cuadrática”, lo que resulta en ahorro de energía. El modo V/F también es utilizado cuando más de un motor es accionado por un convertidor simultáneamente (aplicaciones multimotores). Existen dos versiones del CFW-08: la versión standard que posee tarjeta de control con conexiones de señal y control con funciones equivalen- tes a la antigua línea µline, y la versión CFW-08 Plus que posee una entrada analógica adicional (dos entradas analógicas en el total), una salida al relé adicional y una salida analógica. La línea de potencias y demás Informaciones técnicas están en el Cap. 9. El diagrama en bloques a seguir proporciona una visión de conjunto del CFW-08.
  • 20. 19 INFORMACIONES GENERALES Figura 2.1 - Diagrama de Bloques para los modelos: 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V Red de Alimentación R S T PE PC-Software SuperDrive o RS-485 MIW-02 Entradas Analógicas (AI1 y AI2) Entradas Digitales (DI1 hasta DI4) POTENCIA CONTROL "ECC2" TARJETADE CONTROLCONDSP Salida Analógica (AO) Salidas al Relé (RL1 y RL2) Motor U V W Rsh2 Rsh1NTC PE FUENTESPARAELECTRÓNICAY INTERFACESENTREPOTENCIAY CONTROL Filtro RFI Interface RS-232 KCS-CFW08 Interface MIS-CFW08-RS HMI-CFW08-P Interface MIP-CFW08-RP o o o HMI-CFW08-RS HMI-CFW08-RP
  • 21. 20 INFORMACIONES GENERALES Figura 2.2 - Diagrama de Bloques para los modelos: 7.3-10-16A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V Nota: El modelo 16A/200-240V no posee Filtro Eliminador de RFI opcional. Red de Alimentación R S T Filtro Supresor RFI (Opcional) PC-Software SuperDrive o RS-485 MIW-02 POTENCIA CONTROL Salida Analógica (AO) Salidas al Relé (RL1 y RL2) Motor U V W Rsh2 Rsh1 RPC Pré-Carga Resistor de Frenado (Opcional) BR+VD PE -UD Realimentación de Tensión PE "ECC2" TARJETADE CONTROLCONDSP FUENTESPARAELECTRÓNICAY INTERFACESENTREPOTENCIAY CONTROL Filtro RFI Entradas Analógicas (AI1 y AI2) Entradas Digitales (DI1 hasta DI4) Interface RS-232 KCS-CFW08 Interface MIS-CFW08-RS HMI-CFW08-P Interface MIP-CFW08-RP o o o HMI-CFW08-RS HMI-CFW08-RP
  • 22. 21 INFORMACIONES GENERALES Apariencia del Producto Mismo que bien menos que la parte interna y electrónica, la apariencia del producto también tuvo algunas alteraciones. Las principales son: - El design gráfico frontal de las tapas plásticas (antes: µline, ahora: CFW-08 vector inverter); - logotipo WEG que ahora aparece en todos los accesorios de la línea CFW-08 (HMI, módulos de comunicación, etc.). La figura a seguir hace una comparación: 2.3.1 DiferenciasentreelAntiguo µline y el Nuevo CFW-08 (a) µline (b) CFW-08 Figura 2.3 - Comparativo entre la apariencia de las líneas µline y CFW-08 Versión del Software El nuevo CFW-08 inicia con la versión de software V3.00. Por lo tanto, las versiones de software V1.xx y V2.xx son exclusivas de la línea µline. Además de esto, el control del convertidor fue implementado en un DSP (Digital Signal Processor - procesador digital de señales), lo que posibilita un control bien más sofisticado y un conjunto de parámetros y funciones mayor. Accesorios En la migración realizada del microcontrolador de 16 bits del µline para el DSP del nuevo CFW-08, tuvo que ser modificada también, la alimentación de los circuitos electrónicos de 5V para 3.3V. Por lo tanto, los accesorios (HMIs, módulos de comunicación, etc.) del antiguo µline NO PUEDEN SER UTILIZADOS CON la nueva línea CFW-08. Como regla general, solamente utilice los accesorios que posean la logomarca WEG, conforme comentado anteriormente. Este ítem tiene el objetivo de presentar las principales diferencias exis- tentes entre el nuevo CFW-08 y la antigua línea µline. Las informaciones a seguir son destinadas a los usuarios que ya estaban acostumbrados con la línea µline. La tabla abajo presenta las equivalencias para los principales accesorios de la antigua línea µline e do novo CFW-08. µline IHM-8P (417100258) IHM-8R (417100244) - MIR-8R (417100259) - MCW-01 (417100252) MCW-02 (417100253) CFW-08 HMI-CFW08-P (417100868) HMI-CFW08-RS (417100992) HMI-CFW08-RP (417100991) MIS-CFW08-RS (417100993) MIP-CFW08-RP (417100990) KCS-CFW08 (417100882) KCS-CFW08 (417100882) + MIW-02 (417100543) Accesorio HMI local (paralela) HMI remota serial HMI remota paralela Interface para HMI remota serial Interface para HMI remota paralela Interface para comunicación serial RS-232 Interface para comunicación serial RS-485
  • 23. 22 INFORMACIONES GENERALES Expansión de Potencia da Línea El rango de potencia del antiguo µline (0.25-2CV) fue ampliada para (0.25-10CV) con la nueva línea CFW-08. Modos de Control Solamente la línea CFW-08 tiene: - control vectorial (VVC), el cual mejora sensiblemente el desempeño del convertidor - dio origen a los parámetros P178, P399, P400, P402, P403, P404, P407, P408 e P409; - La curva V/F Cuadrática, que posibilita un ahorro de energía en el accionamiento de cargas con característica par X velocidad cuadrática - ejemplos: bombas centrífugas y ventiladores. Resolución de Frecuencia El nuevo CFW-08 tiene una resolución de frecuencia 10 veces mayor que el antiguo µline, o sea, presenta una resolución de 0.01Hz para frecuencias hasta 100.0Hz y 0.1Hz para frecuencias mayores que 99.99Hz. Frecuencia de Conmutación de 10 y 15kHz Utilizando el nuevo CFW-08 puédese ajustar la frecuencia de conmutación del convertidor en 10 y 15kHz, lo que permite un accionamiento extremamente silencioso. El ruido acústico generado por el motor con frecuencia de conmutación de 10kHz es menor en el CFW-08 cuando comparado al µline. Esto se debe a la mejoría de la modulación PWM en el CFW-08. Entradas y Salidas (I/Os) La línea CFW-08 Plus posee más I/Os que la antigua línea µline, mientraslalíneaCFW-08esequivalentealalíneaµlineentermosdeI/Os. Vea tabla a seguir: I/O Entradas Digitales Entrada(s) Analógica(s) Salida Analógica Salida a Relé µline 4 1 - 1 (contacto rev) CFW-08 4 1 - 1 (contacto rev) CFW-08 Plus 4 2 1 2 (1 contacto NA, 1 contactoNF)
  • 24. 23 INFORMACIONES GENERALES I/O Entrada Digital DI1 Entrada Digital DI2 Entrada Digital DI3 Entrada Digital DI4 0V para entradas digitales +10V Entrada Analógica AI1 - señal en tensión Entrada Analógica AI1 - señal en corriente 0V para entrada(s) analógica(s) Entrada Analógica AI2 - señal en tensión Entrada Analógica AI2 - señal en corriente Salida Analógica AO Salida a Relé RL1 Salida a Relé RL2 µline µline 1 2 3 4 5 6 7 9 8 no disponible no disponible no disponible 10(NF), 11(C) y 12(NA) no disponible CFW-08 1 2 3 4 5 6 7 con llave S1:1 en la posición OFF 7 con llave S1:1 en la posición ON 5 no disponible no disponible no disponible 10(NF), 11(C) y 12(NA) no disponible CFW-08 Plus 1 2 3 4 5 6 7 con llave S1:1 en la posición OFF 7 con llave S1:1 en la posición ON 5 8 con llave S1:2 en la posición OFF 8 con llave S1:2 en la posición ON 9 11-12(NA) 10-11(NF) Parámetros y Funciones Parámetros que ya Existían en el µµµµµline y Sufrieron Alteraciones a) P136 - Boost de par Manual (Compensación IxR) Además del nombre del parámetro, se alteró también la manera como el usuario entra con el valor de la compensación IxR. En el antiguo µline el parámetro P136 contenía una familia de 10 curvas (rango de valores: 0 hasta 9). En el nuevo CFW-08 la compensación IxR es ajustada entrándose con el valor porcentual (relativo a la tensión de entra) que define el valor de la tensión de salida para frecuencia de salida igual a cero. Consíguese así un mayor conjunto de curvas y un rango de variación mayor. Vea la tabla a seguir para una equivalencia entre lo que era programado en el antiguo µline y lo que debe ser programado en el nuevo CFW-08 para obtenerse el mismo resultado. Parámetros y Funciones. Sin embargo, las conexiones de control (bornes XC1) se diferencia de la línea µline para la línea CFW-08. Las diferencias de los pernes son presentadas en la tabla abajo : P136 ajustado en el µline 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P136 para ser ajustado en el CFW-08 0.0 2.5 5.0 7.5 10.0 12.5 15.0 17.5 20.0 22.5
  • 25. 24 INFORMACIONES GENERALES b) Boost de par Automático (Compensación IxR Automática) y Compensación de Resbalamiento En la línea uline, solamente era usado el valor de la corriente del motor (P401) en las funciones de compensación IxR automática y de resbalamiento. El factor de potencia nominal del motor era considerado fijo e igual a 0,9. Ahora en el nuevo CFW-08, son utilizados los parámetros P401 y P407 (factor de potencia nominal del motor). Por lo tanto: Ejemplo: Dado una aplicación con µline en que P401=3,8A. Si es usado el nuevo CFW-08, utilizar la siguiente programación: P401=3,8A y P407=0,9 o P407=cos ∅ nominal del motor en uso y P401=3,8 . 0,9 P407 Parámetros Existentes Solamente en Versiones Especiales de Software del µµµµµline a) Entradas Rápidas En el nuevo CFW-08,el tiempoderespuestadelasentradasdigitales es de 10ms (máximo). Además de esto, el mínimo tiempo de aceleración y deceleración pasó de 0.2s (uline) para 0.1s (CFW-08). y aun, se puede interrumpir el frenado CC antes de ser concluido, por ejemplo, para una nueva habilitación. b) Otras Alteraciones P120=2-backupdelareferenciadigitalvíaP121independientemente de la fuente de referencia. P265=14 - DI3: multispeed con 2a rampa. Nuevos Parámetros y Funciones La referencia 1 del multispeed pasa del parámetro P121 (en el uline) para P124 (en el CFW-08). Nivel de la regulación de la tensión del circuito intermediario (holding de rampa) programable vía P151 – en el antiguo uline ese nivel era fijo en 377V para la línea 200-240V y 747V para la línea 380-480V. La manera de programar el parámetro P302 cambió. En el µline P302 referíase a la tensión aplicada en la salida durante el frenado CC y en el nuevo CFW-08 P302 define la corriente del frenado CC. Regulador PID. Resumiendo,losnuevosparámetrosson:P009,P040,P124,P151, P178, P202, P203, P205, P219, P238, P239, P240, P251, P252, P279, P399, P400, P402, P403, P404, P407, P408, P409, P520, P521, P522, P525, P526, P527 e P528. P401 uline . 0,9 = P401 . P407 CFW-08
  • 26. 25 INFORMACIONES GENERALES 2.4 ETIQUETAS DE IDENTIFICACION DEL CFW-08 Versión del Software Revisión de Hardware Datos Nominales de Salida (Tensión, Frecuencia) Fecha de Fabricación Ítem de stock WEG Número Serial Modelo (Código inteligente del convertidor) Datos Nominales de Entrada (Tensión, Corriente, etc.) Etiqueta Lateral del CFW-08 CFW080016B2024PSZ COD.: 417100809 06-07-01 #:80000 V3.00 R00 Ítem de stock WEG Número Serial Modelo (Código inteligente del convertidor) Fecha de Fabricación Revisión de Hardware Etiqueta Frontal del CFW-08 (sob la HMI) Nota: Para retirar el HMI ver instrucciones en el ítem 8.1.1 (figura 8.2) Figura 2.4 - Descripción y ubicación de las etiquetas de Identificación Versión del Software
  • 27. 26 INFORMACIONES GENERALES COMOESPECIFICARELMODELODELCFW-08: Corriente Nominalde Salidapara 220-240V: 0016=1.6A 0026=2.6A 0040=4.0A 0070=7.0A 0073=7.3A 0100=10A 0160=16A 380-480V: 0010=1.0A 0016=1.6A 0026=2.6A 0027=2.7A 0040=4.0A 0043=4.3A 0065=6.5A 0100=10A 0130=13A 0160=16A Numerode fasesenla alimentación: S=monofásico T=trifásico B=monofásico otrifásico Lenguadel Manual: P=portugués E=ingles S=español F=francés G=alemán Tensiónde Alimentación: 2024= 200-240V 3848= 380-480V Opcionales: S=standard O=con opcionales Gradode Protección: 00=standard N1=Nema1 Interface Hombre Máquina: 00=standard SI=sin interface (tampacega) CFW-080040B2024PO000000000000Z Tarjetade Control: 00=control padrón A1=controle1 (versiónPlus) Software Especial: 00=no tiene Finaldel código Filtro eliminador deRFI: 00=notiene FA=filtro eliminador deRFI- claseA (internoou footprint) Hardware Especial: 00=notiene Convertidorde Frecuencia WEGSerie08
  • 28. 27 INFORMACIONES GENERALES ¡NOTA! El campo Opcionales (S u O) define si el CFW-08 será en versión standard o si tendrá opcionales. Si fuere standard, acá termina el código. Poner también siempre la letra Z al final. Por ejemplo: CFW080040S2024PSZ = convertidor CFW-08 standard de 4.0A, entrada monofásica 200...240V con manual en portugués. El producto standard, para efectos de este código, es así concebido: - CFW-08 con tarjeta de control padrón. - Grado de protección:NEMA 1 en los modelos 13 y 16A/380-480V; IP20 en los demás modelos. Si hay opcionales, deberán ser llenados los campos en la secuencia correcta hasta el último opcional, cuando entonces el código será finalizado con la letra Z. Para aquellos opcionales que sean standard o no sean usados, no es necesario poner en el código los números 00. Por ejemplo, si queremos el producto del ejemplo arriba con grado de protección NEMA 1: CFW080040S2024EON1Z = convertidor CFW-08 standard de 4.0A, entrada monofásica o trifásica 200...240V con manual en inglés y con kit para grado de protección NEMA 1. El CFW-08 Plus es formado por el convertidor y tarjeta de control 1. Ejemplo: CFW080040S2024POA1Z Tensión de alimentación solamente trifásica para los modelos de 7.0 y 16.0A/200-240V y para todos los modelos de la línea 380-480V. Un filtro RFI Clase A (opcional) puede ser instalado internamente al convertidor en los modelos 7.3 y 10A/200-240V (entrada monofásica) y 2.7, 4.3, 6.5, 10 y 13A/380-480V. Los modelos 1.6, 2.6 y 4.0A/200- 240V (entrada monofásica) y 1.0, 1.6, 2.6 y 4.0A/380-480V pueden ser suministrados montados sobre un filtro footprint clase A (opcional). La relación de los modelos existentes (tensión/corriente) es presentada en el ítem 9.1. El CFW-08 es suministrado empaquetado en caja de cartón. En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta de identificación que es la misma que está afijada en la lateral del convertidor. Favor verificar el contenido de esta etiqueta con el pedido de compra. Verifique si: LaetiquetadeidentificacióndeCFW-08correspondealmodelocomprado; No ocurrieron daños durante el transporte. Caso fuere detectado algún problema, contacte inmediatamente la transportadora. Si el CFW-08 no fuere instalado a la brevedad, almacénelo en un sitio limpio y seco (temperatura entre 25°C y 60°C) con una cobertura para no acumular polvo. 2.5 Recibimiento y Almacenaje
  • 29. 28 CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica y mecánica del CFW-08. Las orientaciones y sugestiones deben ser se- guidas visando el correcto funcionamiento del convertidor. 3.1.1 Ambiente La localización de los convertidores es un factor determinante para la obtención de un funcionamiento correcto y una vida normal de sus com- ponentes. El convertidor debe ser instalado en un ambiente libre de: exposicióndirectaarayossolares,lluvia,humedadexcesivaonieblasalina; gases o líquidos explosivos y/o corrosivos; vibración excesiva, polvo o partículas metálicas/vapores de azeites suspensos en el aire. Condiciones ambientales permitidas: Temperatura : 0 ... 40ºC - condiciones nominales. 0 ... 50ºC - reducción de la corriente de 2% para cada grado arriba de 40ºC. Humedad relativa del aire : 5% hasta 90% sin condensación. Altitud máxima : 1000m - condiciones nominales. 1000 ... 4000m - reducción de la corriente de 10% para cada 1000m arriba de 1000m. ¡NOTAS! Para convertidores instalados dentro de paneles o cajas metálicas cer- radas, proveer una extracción de aire adecuada para que la temperatu- ra quede dentro de la faja permitida. Ver potencias disipadas en el ítem 9.1.
  • 30. 29 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Tabla 3.1 - Espacios libres recomendados Instalar el convertidor en la posición vertical. Dejar los espacios mínimos libres al rededor del convertidor conforme Tabla 3.1. No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor. Si fuere instalar un convertidor al lado de otro, usar la distancia mínima B. Si fuere instalar un convertidor arriba de otro, usar la distancia mínima A + C y desviar del convertidor superior el aire caliente que viene del convertidor de abajo. Instalar en superficie razonablemente plana. Dimensiones externas, agujeros para fijación, etc., ver figura 3.2. Ver figura 3.3 para procedimiento de instalación del CFW-08. Prever electroductos o canaletas independientes para la separación físicadelosconductoresdeseñal,controlypotencia(verinstalacióneléctrica). Separar los cables del motor de los demás cables. Modelo CFW-08 1,6A / 200-240V 2,6A / 200-240V 4,0A / 200-240V 7,0A / 200-240V 1,0A / 380-480V 1,6A / 380-480V 2,6A / 380-480V 4,0A / 380-480V 7,3A / 200-240V 10A / 200-240V 16A / 200-240V 2,7A / 380-480V 4,3A / 380-480V 6,5A / 380-480V 10A / 380-480V 13A / 380-480V 16A / 380-480V A B C D 30 mm 1,18 in 5 mm 0,20 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in 35 mm 1,38 in 15 mm 0,59 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in 40 mm 1,57 in 30 mm 1,18 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in 3.1.2 Posicionamiento/Fijación Figura 3.1 - Espacios libres para ventilación
  • 31. 30 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Figura 3.2 - Dimensional del CFW-08 VISTA DE LA BASE FIJACIÓN VISTA FRONTAL VISTALATERAL
  • 32. 31 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.2.1 Conexiones de Potencia y Puesta a Tierra ¡PELIGRO! Equipamiento para seccionamiento de la alimentación: prever un equipamiento para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando necesario. (Por ej.: durante trabajos de mantenimiento). Figura 3.3 - Procedimiento de instalación del CFW-08 Flujo de Aire Modelo 1,6A / 200-240V 2,6A / 200-240V 4,0A / 200-240V 7,0A / 200-240V 7,3A / 200-240V 10A / 200-240V 16A / 200-240V 1,0A / 380-480V 1,6A / 380-480V 2,6A / 380-480V 2,7A / 380-480V 4,0A / 380-480V 4,3A / 380-480V 6,5A / 380-480V 10A / 380-480V 13A / 380-480V 16A / 380-480V Ancho L [mm] 75 75 75 75 115 115 115 75 75 75 115 75 115 115 115 143 143 Altura H [mm] 151 151 151 151 200 200 200 151 151 151 200 151 200 200 200 203 203 Profundidad P [mm] 131 131 131 131 150 150 150 131 131 131 150 131 150 150 150 165 165 A [mm] 64 64 64 64 101 101 101 64 64 64 101 64 101 101 101 121 121 B [mm] 129 129 129 129 177 177 177 129 129 129 177 129 177 177 177 180 180 C [mm] 5 5 5 5 7 7 7 5 5 5 7 5 7 7 7 11 11 D [mm] 6 6 6 6 5 5 5 6 6 6 5 6 5 5 5 10 10 Tornillo para Fijación M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M5 M5 Peso [kg] 1,0 1,0 1,0 1,0 2,0 2,0 2,0 1,0 1,0 1,0 2,0 1,0 2,0 2,0 2,0 2,5 2,5 Grado de Proteción IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 IP20 / NEMA1 Dimensiones del Convertidor Base de Fijación Tabla 3.2 - Datos para instalación (dimensiones en mm) - ver ítem 9.1.
  • 33. 32 INSTACIÓN Y CONEXIÓN (a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A / 200-240V e 1,0-1,6-2,6-4,0A / 380-480V PE R S T Red Disyuntor (*) PE TQ1 R S T U V W PE Blindaje PE W V U ¡PELIGRO! Este equipamiento no puede ser utilizado como mecanismo para para- da de emergencia. ¡PELIGRO! Certifiquese que la red de alimentación estea desconectada antes de iniciar las conexiones. ¡PELIGRO! Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación correcta. Siga las normas de instalaciones eléctricas aplicables. ¡ATENCIÓN! Alejar los equipamientos y cables sensibles en 0,25m del convertidor, cables entre convertidor y motor. Ejemplo: PLCs, controladores de tem- peratura, cables de los termopares, etc.
  • 34. 33 INSTACIÓN Y CONEXIÓN ¡NOTA! No utilice el neutro para puesta a tierra. ¡ATENCIÓN! La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro con una puesta a tierra bien hecha. Figura 3.5 - Conexiones de puesta a tierra para más de un convertidor BARRA DE DE PUESTAATIERRA INTERNA AL PANEL ¡PELIGRO! Los convertidores deben tener obligatoriamente un puesta a tierra de protección (PE). La conexión de puesta tierra debe seguir las normas locales. Utilize en lo mínimo un cable con las dimensiones indicadas en la Tabla 3.3. Conecte a una varilla de puesta a tierra específica o al punto de puesta tierra general (resistencia ≤ 10 ohms). No comparta los cables de puesta a tierra con otros equipamientos que operen con altas corrientes (ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldadura, etc.). Cuando varios convertidores fueren utilizados observar la Figura 3.5. Figura 3.4 - Conexiones de potencia y puesta a tierra (b) Modelos 7,3-10-16A / 200-240V e 2,7-4,3-6,5-10-13-16A / 380-480V Nota: (*) En el caso de alimentación monofásica con fase y neutro, solamente pasar la fase por el disyuntor. PE R S T Red PE TQ1 R S T U V W PE Blindaje PE W V U-Ud BR+Ud Resistor de Frenado (ver Ítem 8.17) Disyuntor (*)
  • 35. 34 INSTACIÓN Y CONEXIÓN ¡NOTA! Latensióndelareddebesercompatibleconlatensiónnominaldelconvertidor. Lanecesidaddelusodereactánciadereddependedevariosfactores. Verítem8.15. Condensadoresdecorreccióndefactordepotencianosonnecesariosenla entrada(L/L1, N/L2, L3 o R,SyT)ynodebenserconectadosenlasalida (U, V y W). Paralosconvertidoresconopcióndefrenadoreostácticoelresistordefrenado debeserinstaladoexternamente.Vercomoconectarloenlafigura8.21. Dimensionardeacuerdoconlaaplicaciónrespetandolacorrientemáximadel circuitodefrenado.Utilizarcabletrenzadoparalaconexiónentreconvertidor- resistor.Separarestecabledeloscablesdeseñalycontrol.Sielresistorde frenadoesinstaladodentrodelpanel,considerarelcalentamientoprovocado porelmismoeneldimensionamientodelaventilacióndelpanel. Cuandolainterferenciaelectromagnéticageneradaporelconvertidorfuereun problemaparaotrosequipamientosutilizarcablesblindadosoprotegidospor electroductosmetálicosparalaconexióndesalidadelconvertidor-motor.Conectar elblindajeencadaextremidadalpuntodepuestaatierradelconvertidoryala carcazadelmotor. Siempreconectarunpuestaatierraalacarcazadelmotor.Hacerlapuestaa tierradelmotorenelpaneldondeelconvertidorestáinstalado,oenelproprio convertidor.Loscablesdesalidadelconvertidorparaelmotordebenserinsta ladosseparadosdeloscablesdeentradadelaredbiencomodeloscablesde controlyseñal. El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor específico. Cuando diversos motores fueren conectados al mismo convertidor utilice relés de sobrecarga individuales para cada motor. Mantener la continuidad eléctrica del blindaje de los cables del motor. Si una llave aisladora o contator fuere adicionado en la alimentación del motor nunca opere los mismos con el motor girando o con el convertidor habilitado. Mantener la continuidad eléctrica del blindaje de los cables del motor. Utilizar como mínimo los cables y los disyuntores recomendados en la tabla 3.3. El par de aprieto del conector es indicado en la tabla 3.4. Use solamente cables de cobre (70ºC). Tabla 3.3 - Cables y disyuntores recomendados - usar cables de cobre (70ºC) solamente Corriente Nominal del Convertidor [A] 1,0 1,6 (200-240V) 1,6 (380-480V) 2,6 (200-240V) 2,6 (380-480V) 2,7 4,0 (200-240V) 4,0 (380-480V) 4,3 6,5 7,0 7,3 10,0 13,0 16,0 Cables de Potencia [ mm2 ] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Cables de Puesta en Tierra [ mm2 ] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 Corriente 4 10 4 10 6 6 15 10 10 15 10 20 30 30 35 Modelo WEG DMW25-4 DMW25-6,3 DMW25-4 DMW25-10 DMW25-6,3 DMW25-6,3 DMW25-16 DMW25-10 DMW25-10 DMW25-16 DMW25-10 DMW25-20 DW125H-32 DW125H-25 DW125H-32 Disyuntor
  • 36. 35 INSTACIÓN Y CONEXIÓN ¡NOTA! Capacidad de la red de alimentación: El CFW-08 es proprio para uso en un circuito capaz de suministrar no más que 30.000Arms simétricos (240/480V). 3.2.2 Bornes de Potencia Descripción de los bornes de conexión de potencia: L/L1, N/L2, L3 (R,SyT): Red de alimentación CA los modelos de línea de tensión 200-240 V (excepto 7,0A y 16A) pueden operar en 2 fases (operación monofásica) sin reducción de la corriente nominal. La tensión de alimentación CA en este caso puede ser conectada en 2 cualesquier de los 3 terminales de entrada. U, V y W: Conexión para el motor. -UD: Polo negativo de la tensión del circuito intermediario (link CC). No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado cuando se desea alimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne +UD). Para evitar conexión incorrecta del resistor de frenado (instalado externamente al convertidor), el convertidor sale de fábrica con una goma en este borne, la cual precisa ser retirada cuando fuere necesario utilizar el borne -UD. BR: Conexión para resistor de frenado. No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. +UD: Polo positivo de la tensión del circuito intermediario (link CC). No disponible en los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y en los modelos 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V. Es utilizado para conectar el resistor de frenado (juntamente con el borne BR) o cuando se desea alimentar el convertidor con tensión CC (juntamente con el borne -UD). ¡NOTA! Los valores de la Tabla 3.3 son apenas orientativos. Para el correcto dimensionamiento de los cables tener en cuenta las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión permitida. Modelo 1,6A / 200-240V 2,6A / 200-240V 4,0A / 200-240V 7,0A / 200-240V 7,3A / 200-240V 10,0A / 200-240V 16,0A / 200-240V 1,0A / 380-480V 1,6A / 380-480V 2,6A / 380-480V 2,7A / 380-480V 4,0A / 380-480V 4,3A / 380-480V 6,5A / 380-480V 10,0A / 380-480V 13,0A / 380-480V 16,0A / 380-480V Cables de Puesta a Tierra N.m Lbf.in 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 0,4 3,5 Cables de Potencia N.m Lbf.in 1,0 8,68 1,0 8,68 1,0 8,68 1,0 8,68 1,76 15,62 1,76 15,62 1,76 15,62 1,2 10,0 1,2 10,0 1,2 10,0 1,76 15,62 1,2 10,0 1,76 15,62 1,76 15,62 1,76 15,62 1,76 15,62 1,76 15,62 Tabla 3.4 – Par de aprieto recomendado para las conexiones de potencia y puesta a tierra
  • 37. 36 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 3.2.3 Ubicación de las Conexiones de Potencia, Puesta a tierra y Control (a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0-7,3-10-16A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-2,7-4,0- 4,3-6,5-10A/380-480V Control XC1 Potencia Puesta a Tierra (b) Modelos 7,3-10-16A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V U V W -Ud BR +Ud (a) modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V L3 U V WL/L1 Figura 3.6 - Bornes da potencia (c) Modelos 13-16A/380-480V N/L2 L3L/L1 N/L2
  • 38. 37 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 3.2.4 Conexiones de Señal y Control Las conexiones de señal (entradas y salida analógicas) y control (entra- das digitales y salidas a relé) son hechas en el conector XC1 de la tarjeta Electrónica de Control (ver posición en la figura 3.7, ítem 3.2.3). Existen dos configuraciones para la Tarjeta de Control, la versión standard (línea CFW-08) y la versión Plus (línea CFW-08 Plus), ambas son presentadas a seguir: Figura 3.8 - Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control standard (CFW-08) Figura 3.7 - Ubicación de las conexiones de potencia, Puesta a Tierra y control Puesta a Tierra (b) Modelos 13-16A/380-480V Controle XC1 Potencia Conector XC1 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 GND 6 AI1 7 +10V 8 9 10 NF 11 Común 12 NA Descripción Función Padrón de Fábrica Entrada Digital 1 Habilita General (remoto) Entrada Digital 2 Sentido de Giro (remoto) Entrada Digital 3 Reset Entrada Digital 4 Giro/Paro (remoto) Referencia 0V Entrada Analógica 1 Referencia de frecuencia (remoto) Referencia para el potenciómetro Sin Función Sin Función Contacto NF del Relé 1 Sin Error Punto Común del Relé 1 Contacto NA do Relé 1 Sin Error Relé 1 CW CCW ≥5kΩ 10 12 11 Especificaciones 4 entradas digitales aisladas Nivel alto mínimo: 10Vcc Nivel bajo mínimo: 3Vcc Nivel alto máximo: 30Vcc Corriente de entrada: -11mA @ 0Vcc Corriente de entrada máxima: -20mA No interconectado con el PE 0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10). Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión), 500Ω (entrada en corriente). Resolución: 7bits. Tensión máxima de entrada: 30Vcc +10Vcc, ± 5%, capacidad: 2mA Capacidad de los contactos: 0,5A / 250Vac
  • 39. 38 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Figura 3.9 – Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control 1 (CFW-08 Plus) Figura 3.10 - Posición de los jumpers para selección de entrada en tensión (0 hasta 10V) o corriente (4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA) S1 2 1 OFF ON Conector XC1 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 GND 6 AI1 7 +10V 8 AI2 9 AO 10 NF 11 Común 12 NA Descripción Función Padrón de Fábrica Entrada Digital 1 Sin Función o Habilita General Entrada Digital 2 Sentido de Giro (remoto) Entrada Digital 3 Reset Entrada Digital 4 Sin Función o Giro/Paro Referencia 0V Entrada Analógica 1 Referencia de frecuencia (remoto) Referencia para el potenciómetro Entrada Analógica Sin Función Salida analógica Frecuencia de salida (Fs) Contacto NF del Relé 2 Fs>Fx Punto Común del Relés Contacto NA do Relé 1 Sin Error Especificaciones 4 entradas digitales aisladas Nivel alto mínimo: 10Vcc Nivel bajo mínimo: 3Vcc Nivel alto máximo: 30Vcc Corriente de entrada: -11mA @ 0Vcc Corriente de entrada máxima: -20mA No interconectado con el PE 0 hasta 10Vcc - 0(4) a 20mA (fig. 3.10). Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión), 500Ω (entrada en corriente). Resolución: 7bits. Tensión máxima de entrada: 30Vcc +10Vcc ± 5%, capacidad: 2mA 0 hasta 10Vcc o 0(4) - 20mA (fig.3.10). Impedancia: 100kΩ (entrada en tensión), 500Ω (entrada en corriente). Resolución: 7bits. Tensión máxima de entrada: 30Vcc 0 hasta 10Vcc, RL ≥ 10k Ω Resolución: 8bits Capacidad de los contactos: 0,5A / 250Vac CW CCW ≥10kΩ RPM - + Relé 1 11 Relé 2 12 10 CCW CW ≥10kΩ
  • 40. 39 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Entrada Analógica AI1 AI2 Ajuste de Fábrica Referencia de Frecuencia (modo remoto) Sin Función Elemento de Ajuste S1.1 S1.2 Selección OFF: 0 hasta 10V ON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA OFF: 0 hasta 10V ON: 4 hasta 20mA o 0 hasta 20mA Tabla 3.5 - Configuración de los jumpers de selección de entrada en tensión o corriente (AI1 y AI2) ¡NOTA! Los jumpers S1 salen de fábrica ajustados en la posición OFF (señal de 0 hasta 10V). Si fuere utilizado entrada en corriente en el padrón 4 hasta 20mA, acordarse de ajustar también los parámetros P235 y/o P239, los cuales definen el tipo del señal en AI1 y AI2 respectivamente. Los parámetros relacionados con las entradas analógicas son: P221, P222, P234, P235, P236, P238, P239 y P240. Ver Capítulo 6 para una descripción más detallada. En la instalación de los cables de señal y control débese tener los siguientes cuidados: 1) Cables 0,5...1,5mm². 2) Torque (par) máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in). 3) Los cables en XC1 deben ser blindados y separalos de los demás cables (potencia, comando en 110/220V, etc.) en lo mínimo 10cm para cables de hasta 100m y, en lo mínimo 25cm para cables arriba de 100m de largo total. Caso el cruzamiento de estos cables con los demás sea inevitable el mismo debe ser hecho de forma perpendicular entre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de 5 cm en este punto. Conectar blindaje conforme abajo: Figura 3.11 - Conexión da blindaje Conectar Puesta a Tierra: Tornillo ubicados en el disipador No Conectar Puesta Tierra Lado del Convertidor Aislar con Cinta 4) Para distancias de cables mayores que 50 metros es necesario el uso de aisladores galvánicos para las señales XC1:5...9. Como el padrón de fábrica de las entradas analógicas están seleccionadas p/ 0...10V. Esto puede ser cambiado usando jumpers S1 (mostrados en la figura 3.10) y alterando los parámetros P235 y P239 (ver tabla abajo)
  • 41. 40 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 5) Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los convertidores pueden eventualmente generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, eliminadores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC. 6) Cuando de la utilización de la HMI externa (ver capítulo 8), débese tener el cuidado de separar el cable que la conecta al convertidor de losdemás cables existentes en la instalación en una distancia mínima de 10 cm. 7) Cuando utilizado referencia analógica ( AI1 o AI2 ) y la frecuencia oscilar (problema de interferencia eletromagnética) conectar XC1:5 al disipador del convertidor. 3.2.5Accionamientos Típicos Accionamiento 1 Con la programación padrón de fábrica es posible la operación del convertidor en el modo local con las conexiones mínimas de la Figura 3.4 (Potencia) y sin conexiones en el controle. Recomendase este modo de operación para usuarios que estén operando el convertidor por la primera vez, como forma de aprendizaje inicial. Note que no es necesario ninguna conexión en los bornes de control. Para puesta en marcha en este modo de operación seguir capítulo 4. Accionamiento 2 Válido para la programación padrón de fábrica y el convertidor ope- rando en el modo remoto. Para el padrón de fábrica, la selección del modo de operación (local/remoto) es hecha por la tecla (default local). S1: Horario/Antihorario S2: Reset S3: Parar/Girar R1: Potenciómetro de ajuste de velocidad Figura 3.12 - Conexión do Controle para Accionamiento 2 DI1-SinFunciónoHabilitaGeneral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DI2-SentidodeGiro DI3-Reset COM AI1 +10V AI2 AO1 NF Común NA DI4-SinFunciónoGiro/Paro S3S2S1 ≥≥≥≥≥ 5K
  • 42. 41 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Accionamiento 3 Habilitación de la función Conecta / Desconecta (comando a tres cables): Programar DI1 para Conecta: P263=14 Programar DI2 para Desconecta: P264=14 Programar P229=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se desea el comando a 3 cables en el modo local. Programar P230=1 (comandos vía bornes) para el caso donde se desea el comando a 3 cables en el modo remoto. Sentido de Giro: Programar P265=0 (DI3) o P266=0 (DI4), de acuerdo con la entrada digital (DI) elegida. Si P265 y P266 0, el sentido de giro es siempre horario.≠ Figura 3.13 - Conexión del Control para Accionamiento 3 ¡NOTA! La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como mostrado en la figura anterior), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222). Para este modo de accionamiento, en caso que ocurra una falla de la red con la llave S3 en la posición “GIRAR”, en el momento en que la red vuelva el motor es habilitado automáticamente. ¡NOTA! S1 y S2 son llaves pulsantes conecta (contacto NA) y desconecta (contacto NF) respectivamente. La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como mostrado en Accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222). Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red con el convertidor habilitado (motor girando) y las llaves S1y S2 estean en la posición de descanso (S1 abierta y S2 cerrada), en el momento en que la red vuelva, el convertidor no será habilitado automáticamente. SolamentesilallaveS1fuerecerrada(pulsoenlaentradadigitalconecta). La función Conecta/Desconecta es descripta en el Capítulo 6. S1: Conecta S2: Desconecta S3: Sentido de Giro DI1-Conecta(Start) DI2-Desconecta(Stop) DI3 COM AI1 +10V AI2 AO1 NF Común NA DI4-SentidodeGiro S3S2S1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 43. 42 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Accionamiento 4 Habilitación de la función Avance/Retorno: Programar DI1 para Avance: P263 = 8 Programar DI2 para Retorno: P264 = 8 Hacer con que la fuente de los comandos del convertidor sea vía bornes, o sea, hacer P229=1 para el modo local o P230=1 para el modo remoto. Figura 3.14 - Conexión del Control para Accionamiento 4 S1 abierta: Parar S1 cerrada: Avance S2 abierta: Parar S2 cerrada: Retorno ¡NOTA! La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1 (como mostrado en el accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otra fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222). Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la red con la llave S1 o S2 cerrada, en el momento en que la red vuelva el motor es habilitado automáticamente. DI1-Avance DI2-Retorno DI3-Reset COM AI1 +10V AI2 AO1 NF Común NA DI4-SinFunción/HabilitaRampa S2S1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3.3 Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética - Requisitos para Instalación Los convertidores de la serie CFW-08 fueron proyectados considerando todos los aspectos de seguridad y de compatibilidad electromagnética (EMC). Los convertidores CFW-08 no poseen ninguna función intrínseca cuando no conectados con otros componentes (por ejemplo, un motor). Por esa razón, el producto básico no posee la marca CE para indicar la conformidad con la directiva de compatibilidad electromagnética. El usuario final se hace cargo de la compatibilidad electromagnética de la instalación completa. Sin embargo, cuando sea instalado conforme las recomendaciones descriptas en el manual del producto, incluyendo los filtros y las medidas de EMC sugeridas, el CFW-08 atiende a todos los requisitos de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC Directive 89/336/EEC), conforme definido por la norma de producto EN61800-3 - “Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems”, norma específica para accionamentos de velocidad variable. La conformidad de toda la serie CFW-08 está basada en ensayos de los modelos representativos. Un archivo técnico de construcción (TCF - “Technical Construction File”) fue elaborado, chequeado y aprobado por una entidad habilitada (“Competent Body”).
  • 44. 43 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 3.3.1 Instalación La figura 3.15, que sigue, muestra la conexión de los filtros de EMC al convertidor. Figura 3.15 - Conexión de los filtros de EMC - condición general Los ítenes a continuación son necesarios para tener una instalación correcta y conforme: 1) El cable del motor debe ser blindado o instalado adentro de un conduíte (electroduto) o canaleta metálica de atenuación equivalente. Hacer aterramiento de la malla del cable blindado/conduíte metálico en los dos lados (convertidor y motor). 2) Los cables de control y señal deben ser blindados o instalados aden- tro de un conduíte (electroduto) o canaleta metálica de atenuación equivalente. 3) El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximos sobre una chapa metálica común. Garantir uma buena conexión eléctrica entre el disipador del convertidor, la carcasa metálica de filtro y la chapa de montaje. 4) Los cables entre el filtro y convertidor deben ser lo más corto posible. 5) El blindaje de los cables (motor y control) debe ser solidamente conectado a la chapa de montaje, utilizando abrazaderas metálicas. 6) El aterramiento debe ser hecho conforme recomendado en este manu- al. 7) Utilice cableado corto y de gran diámetro para aterramiento del filtro externo o convertidor. Cuando sea utilizado filtro externo, aterrar ape- nas el filtro (entrada) - la conexión del tierra del convertidor es hecha por la chapa de montaje. 8) Aterrar la chapa de montaje utilizando un cableado, lo más corto posible. Conductores planos (ejemplo: conjunto de alambres paralelos o abrazaderas) tienen impedancia menor en altas frecuencias. 9) Utilice casquillos para conduítes (electrodutos) siempre que posible. Toróide de Modo Comum (Saída)Transformador Haste de Aterramento Painel Metálico (quando necessário) Terra de Proteção Motor PE CFW - 08 L2/N L1/L L3 E PE XC1 1...12 U Fiação de Sinal e Controle V W PE L1/L L2/N L3 Toróide de Modo Comum (Entrada) L2 L1 L3 E Obs.: Modelos de entrada monofásica usam filtros monofásicos. Neste caso apenas L1/L e L2/N são utilizados. Filtro de RFI de Entrada Externo 3.3.2 Covertidores y Filtros La tabla 3.6 abajo presenta los modelos de los convertidores, sus respectivos filtrosylacategoriaEMCenqueseencuadran.Unadescripcióndecadaunade las categorias EMC es presentada en el ítem 3.3.3. Las características de los filtros RFI footprint y externos son mostradas en el ítem 3.3.4.
  • 45. 44 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Nº Modelo del Convertidor 1 CFW080016S2024...FAZ 2 CFW080026S2024...FAZ 3 CFW080040S2024...FAZ 4 CFW080016B2024...FAZ (entrada monofásica) 5 CFW080026B2024...FAZ (entrada monofásica) 6 CFW080040B2024...FAZ (entrada monofásica) 7 CFW080073B2024...FAZ (entrada monofásica) 8 CFW080100B2024...FAZ (entrada monofásica) 9 CFW080016S2024... 10 CFW080026S2024... 11 CFW080040S2024... 12 CFW080016B2024... (entrada monofásica) 13 CFW080026B2024... (entrada monofásica) 14 CFW080040B2024... (entrada monofásica) 15 CFW080016B2024... (entrada trifásica) 16 CFW080026B2024... (entrada trifásica) 17 CFW080040B2024... (entrada trifásica) 18 CFW080070T2024... 19 CFW080073B2024... (entrada monofásica) 20 CFW080073B2024... (entrada trifásica) 21 CFW080100B2024... (entrada monofásica) 22 CFW080100B2024... (entrada trifásica) 23 CFW080160T2024... 24 CFW080010T3848...FAZ 25 CFW080016T3848...FAZ 26 CFW080026T3848...FAZ 27 CFW080040T3848...FAZ 28 CFW080027T3848...FAZ 29 CFW080043T3848...FAZ 30 CFW080065T3848...FAZ 31 CFW080100T3848...FAZ 32 CFW080130T3848...FAZ 33 CFW080160T3848...FAZ Filtro RFI de Entrada FEX1-CFW08 (filtro footprint) Filtro Interno FS6007-16-06 (filtro externo) FN3258-7-45 (filtro externo) FN3258-16-45 (filtro externo) FS6007-25-08 (filtro externo) FN3258-16-45 (filtro externo) FS6007-36-08 (filtro externo) FN3258-16-45 (filtro externo) FN3258-30-47 (filtro externo) FEX2-CFW08 (filtro footprint) Filtro Interno Categoria EMC Categoría I (industrial) Categoría II (doméstica) Categoria I (industrial) Dimensiones (Anchura xAltura x Profundidad) 79x190x182mm 115x200x150mm Convertidor: 75x151x131mm Filtro: 85.5x119x57.6mm Convertidor: 75x151x131mm Filtro: 40x190x70mm Convertidor: 75x151x131mm Filtro: 45x250x70mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 85.5x119x57.6mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 45x250x70mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 85.5x119x57.6mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 45x250x70mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 50x270x85mm 79x190x182mm 115x235x150mm 143x203x165mm
  • 46. 45 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Obs.: 1) Os sistemas de categoria II devem ser montados dentro de painel metá- lico de modo que as emissões radiadas estejam dentro dos limites para ambiente residencial (“first environment”) e distribuição restrita (veja item 3.3.3). Sistemas de categoria I não requerem o painel metálico. Exce- ção: modelos 7 e 8, que precisam ser montados dentro de painel para passar no teste de emissão radiada para ambiente industrial (“second environment”) e distribuição irrestrita (veja item 3.3.3). Quando for ne- cessário utilizar painel metálico, o máximo comprimento do cabo da HMI remota é 3m. Nesse caso, a HMI remota e a fiação de controle e sinal devem estar contidos dentro do painel (HMI pode estar na porta do painel conforme descrito nos itens 8.3.1 e 8.5). 2) A máxima freqüência de chaveamento é 10kHz. Exceção: 5kHz para os modelos 24 até 33 (modelos 380-480V da categoria I). Para sistemas da categoria I veja também nota 7 a seguir. 3) O comprimento máximo do cabo de ligação do motor é 20m para os modelos 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 34, 35, 36 e 37 10m para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25, 26, 27, 38, 39, 40, 41, 42 e 43 e 5m para os modelos 28, 29, 30, 31, 32 e 33. Para sistemas da categoria I veja também nota 7 a seguir. 4) Nos modelos 28, 29, 30 e 31 (veja também nota 7), um indutor de modo comum (“CM choke”) na saída do inversor é necessário: TOR1-CFW08, 1 espira. O toróide é montado dentro do kit N1, o qual é fornecido com esses modelos. Para instalação veja figura 3.15. 5) Nos modelos 38, 39, 40, 41, 42 e 43 um indutor de modo comum (“CM choke”) na entrada do filtro é necessário: TOR2-CFW08, 3 espiras. Para instalação veja figura 3.15. 6) Nos modelos 38, 39, 40 e 41 é necessário usar um cabo blindado entre o filtro externo e o inversor. 7) Os sistemas da categoria I também foram testados usando os limites de emissão conduzida para ambiente industrial (“second environment”) e distribuição irrestrita (para definições veja notas 2 e 3 do item 3.3.3). Neste caso: - o comprimento máximo do cabo do motor é 30m para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 32 e 33 e 20m para os modelos 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 e 31; - a máxima freqüência de chaveamento é 10kHz para os modelos 28, 29, 30 e 31 e 5kHz para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 24, 25, 26, 27, 32 e 33; - Os modelos 28, 29, 30 e 31 não necessitam de indutor de modo comum (“CM choke”) na saída do inversor (como comentado na nota 4). Nº Modelo del Convertidor 34 CFW080010T3848... 35 CFW080016T3848... 36 CFW080026T3848... 37 CFW080040T3848... 38 CFW080027T3848... 39 CFW080043T3848... 40 CFW080065T3848... 41 CFW080100T3848... 42 CFW080130T3848... 43 CFW080160T3848... Filtro RFI de Entrada FN3258-7-45 (filtro externo) FN3258-16-45 (filtro externo) FN3258-30-47 (filtro externo) Categoria EMC Categoría II (doméstica) Dimensiones (Anchura xAltura x Profundidad) Convertidor: 75x151x131mm Filtro: 40x190x70mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 40x190x70mm Convertidor: 115x200x150mm Filtro: 45x250x70mm Convertidor: 143x203x165mm Filtro: 45x250x70mm Convertidor: 143x203x165mm Filtro: 50x270x85mm Tabla 3.6 - Relación de los modelos de convertidor, filtros y categorias de EMC
  • 47. 46 INSTACIÓN Y CONEXIÓN 3.3.3 Descripción de las Categorias de EMC Hay dos categorias de EMC: Categoria I para aplicaciones industriales y Categoria II para aplicaciones residenciales, como descripto a seguir. Fenómento de EMC Emisión: Emisión conducida (“mains terminal disturbance voltage” - rango de frecuencia: de 150kHz hasta 30MHz) Emisión radiada (“electromagnetic radiation disturbance” - rango de frecuencia: 30MHz hasta 1000MHz) Imunidad: Descarga electrostática (ESD) Transientes rápidos (“Fast Transient-Burst”) Imunidad conducida (“conducted radio-frequency common mode”) Surtos Campo electromagnético de radio frecuencia Norma Básica para Método de Ensayo IEC/EN61800-3 IEC/EN61800-3 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-3 Nivel “First environment” (*1), distribución restricta (*4,5) - Classe A “Second environment” (*2), distribuição irrestricta (*3) 6kV descarga por contacto 4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHz cables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables del motor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota 0.15 hasta 80MHz; 10V; 80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota 1.2/50µs, 8/20µs; 1kV acoplamiento línea-línea; 2kV acoplamiento línea-línea 80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz) Categoria I Fenómento de EMC Emisión: Emisión conducida (“mains terminal disturbance voltage” - rango de frecuencia: de 150kHz hasta 30MHz) Emisión radiada (“electromagnetic radiation disturbance” - rango de frecuencia: 30MHz hasta 1000MHz) Imunidad: Descarga electrostática (ESD) Transientes rápidos (“Fast Transient-Burst”) Imunidad conducida (“conducted radio-frequency common mode”) Surtos Campo electromagnético de radio frecuencia Norma Básica para Método de Ensayo IEC/EN61800-3 IEC/EN61800-3 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-3 Nivel “First environment” (*1), distribución restricta (*3) - Classe B “First environment” (*1), distribuição restricta (*3) 6kV descarga por contacto 4kV/2.5kHz (puntera capacitiva) cables de entrada; 2kV/5kHz cables de control; 2kV/5kHz (puntera capacitiva) cables del motor; 1kV/5kHz (puntera capacitiva) cable de la HMI remota 0.15 hasta 80MHz; 10V; 80% AM (1kHz) - cables del motor, del control y de la HMI remota 1.2/50µs, 8/20µs; 1kV acoplamiento línea-línea; 2kV acoplamiento línea-línea 80 to 1000MHz; 10V/m; 80% AM (1kHz) Categoria II
  • 48. 47 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Obs.: 1) “First environment” o ambiente doméstico: incluye establecimientos directamente conectados (sin transformadores intermediários) a la red pública de baja tensión, la cual alimenta locales utilizados para aplicaciones domésticas. 2) “Second environment” o ambiente industrial: incluye todos los establecimientos no conectados directamente a la red pública de baja tensión. Alimenta locales utilizados para aplicaciones industriales. 3) Distribución irrestricta: modo de distribución (ventas) en el cual el suministro del equipo no depende de la capacidad en EMC del clien- te o usuario para aplicación de drives. 4) Distribución restricta: modo de distribución (venta) en el cual el fabri- cante limita el suministro del equipo para distribuidores, clientes y usuarios que, aisladamente o en conjunto, tengan capacidad técnica en los requisitos de EMC para aplicaciones de drives. (Fuente: esas definiciones fueron extraidas del producto stándard IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000)) 5) Este es un producto de classe de distribución de venta restricta con- forme la norma de producto IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000). Para aplicaciones en áreas residenciales, este producto puede cau- sar radiointerferencia, y en este caso el usuario tendrá que aplicar medidas adecuadas. 6) Las emisiones de contenido armónico definidas por las normas IEC/ EN61000-3-2 y EN61000-3-2 / A14 no se aplican pues la línea de convertidores CFW-08 son destinadas para aplicaciones profesionales. 3.3.4 Características de los Filtros EMC Tabela 3.7 - Características de los filtros de EMC Filtro Ítem de CorrIente Peso Dimensiones Deseños Stoque WEG Nominal (Anchura xAltura x Profundidad) FEX1-CFW08 417118238 10A 0.6kg 79x190x51mm Fig. 3.16 FEX2-CFW08 417118239 5A FS6007-16-06 0208.2072 16A 0.9kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.17 FS6007-25-08 0208.2073 25A 1.0kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.18 FS6007-36-08 0208.2074 36A 1.0kg FN3258-7-45 0208.2075 7A 0.5kg 40x190x70mm Fig. 3.19FN3258-16-45 0208.2076 16A 0.8kg 45x250x70mm FN3258-30-47 0208.2077 30A 1.2kg 50x270x85mm TOR1-CFW08 417100895 - 80g φe =35mm, Fig. 3.20 h=22mm TOR2-CFW08 417100896 - 125g φe =52mm, Fig. 3.21 h=22mm
  • 49. 48 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Figura 3.16 - Diseños de los filtros footprint FEX1-CFW08 y FEX2-CFW08 Vista Frontal Vista Lateral Direita Vista Inferior Conector para cable flexible o sólido de 4mm2 o AWG 10. Max. torque: 0.8Nm (a) Filtro Footprint (b) Filtro y Convertidor Vista Inferior Vista FrontalVista Lateral Direita Figura 3.17 - Diseño del filtro externo FS6007-16-06 Type/05 Terminal de Engate Rápido Fast-on 6.3x0.8mm
  • 50. 49 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Figura 3.18 - Diseño de los filtros externos FS6007-25-08 y FS6007-36-08 Parafuso Tipo 08=M4 Figura 3.19 - Diseño del filtro externo FS3258-xx-xx Vista Superior Vista Lateral Conector Corrente Nominal Vista Frontal Tipo/45 Bloco de terminal para fios sólidos de 6mm2 , fioflexível4mm2 AWG 12. Tipo/47 Bloco de terminal para fios sólidos de 16mm2 , fioflexível10mm2 AWG8. Dados Mecânicos
  • 51. 50 INSTACIÓN Y CONEXIÓN Figura 3.20 - Diseño del kit TOR1-CFW08 Toróide:Thornton NT35/22/22-4100-IP12R (WEG P/N 0208.2102) Hebilla plástica: HellermannTyton NXR-18 (WEG P/N 0504.0978) Toróide: Thornton NT52/32/20-4400-IP12E (WEG P/N 0208.2103) Figura 3.21 - Diseño del toróide TOR2-CFW08
  • 52.
  • 53. 52 4.1 PREPARACIÓN PARA ENERGIZACIÓN Este capítulo explica: como verificar y preparar el convertidor antes de energizar; como energizar y verificar el suceso de la energización; como operar el convertidor cuando esté instalado según los accionamientos típicos (ver Instalación Eléctrica). El convertidor ya debe tener sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3 - Instalación. Caso el proyecto de accionamiento sea distinto de los accionamiento típicos sugeridos, los pasos siguientes también pueden ser seguidos. ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier conexión. 1) Verifique todas las conexiones Verifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control están correctas y firmes. 2) Verifique el motor Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo con el convertidor. 3) Desacople mecánicamente el motor de la carga Si el motor no puede ser desacoplado, tenga certeza que el giro en cualquier dirección (horario/antihorario) no cause daños a la máquina o riesgos personales. 4.2 ENERGIZACIÓN Después de la preparación para energización el convertidor puede ser energizado: 1) Verifique la tensión de alimentación Mida la tensión de red y verifique si está dentro de la faja permitida (tensión nominal +10% / -15%). 2) Energice la entrada Cierre la seccionadora de entrada. 3) Verifique el suceso de la energización - Convertidor con HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RS El display de la HMI indica: Mientras eso los cuatro leds del HMI permanecen encendidos. El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existe ningún problema el display indica: Esto significa que el convertidor está listo (rdy = ready) para ser operado. - Convertidor con tapa ciega TCL-CFW08 o TCR-CFW08. Los leds ON (verde) y ERROR (rojo) encienden. El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si no existe ningún problema el led error (rojo) apaga. Esto significa que el convertidor está listo para ser operado. CAPÍTULO 4 ENERGIZACIÓN / PUESTAEN MARCHA
  • 54. 53 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA 4.3 PUESTA EN MARCHA Este ítem describe la puesta en marcha, con operación por la HMI. Dos tipos de control serán considerados: V/F y Vectorial. El Controle V/F o escalar es recomendado para los siguientes casos: accionamiento de varios motores con el mismo convertidor; corriente nominal del motor es menor que 1/3 de la corriente nominal del convertidor; El convertidor, para propósito de testes, es conectado sin motor. El control escalar también puede ser utilizado en aplicaciones que no exijan respuesta dinámica rápida, precisión en la regulación de velocidad o alto par de arranque (el error de velocidad será función del resbalamiento del motor; caso si programe el parámetro P138 - resbalamiento nominal - puédese lograr una precisión de 1% en la velocidad con control escalar y con variación de carga). Para la mayoría de las aplicaciones recomendase la operación en el modo de control VECTORIAL, el cual permite una mayor precisión en la regulación de velocidad (típico 0,5%), mayor par de arranque y mejor respuesta dinámica. Los ajustes necesarios para el buen funcionamiento del control vectorial son hechos automáticamente. Para esto débese tener el motor a ser usado conectado al CFW-08. ¡PELIGRO! Altas tensiones pueden estar presentes, mismo después de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa. La secuencia a seguir es válida para el caso Accionamiento 1 (ver ítem 3.2.5). El convertidor ya debe tener sido instalado y energizado de acuerdo con los capítulos 3 y 4.2. 4.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Tipo de Control: V/F linear (P202=0) Conexiones de acuerdo con la figura 3.4. ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN Energizar Convertidor Presionar Presionar y mantener hasta llegar a 60 Hz Presionar Presionar Presionar y mantener Convertidor listo para operar Motor acelera de 0Hz hasta 3Hz* (frecuencia mínima), en el sentido horario (1) * 90rpm para motor 4 polos Motor acelera hasta 60Hz* (2) * 1800rpm para motor 4 polos Motor decelera (3) hasta la velocidad de 0 rpm y, entonces, cambia el sentido de rotación HorarioÞAntihorario, volviendo a acelerar hasta 60Hz Motor decelera hasta parar Motor acelera hasta la frecuencia de JOG dada por P122. Ex: P122 = 5,00Hz Sentido de rotación Antihorario
  • 55. 54 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA ¡NOTA! El último valor de referencia de frecuencia (velocidad) ajustado por las teclas y es memorizado. Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altérelo a través del parámetro P121 - Referencia Tecla. OBSERVACIONES: (1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de los condensadores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier de la salida para el motor entre si. (2) Casolacorrienteenlaaceleraciónquedemuchoelevada,principalmente en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual (Compensación IxR) en P136. Aumentar/diminuir el contenido de P136 de forma gradual hasta obtener una operación con corriente aproxi- madamente constante en toda la faja de velocidad. En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6. (3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo de esta a través de P101 / P103. Liberar Motor decelera hasta parar ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
  • 56. 55 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA 4.3.2 Puesta en Marcha - Operación Vía Bornes - Tipo de Control: V/F linear (P202=0) Conexiones de acuerdo con las figuras 3.4 y 3.12. ¡NOTAS! (1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa de los capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualquiera de la salida para el motor entre si. (2) Caso la corriente en la aceleración quede muy elevada, principalmente en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost de par manual (Compensación IxR) en P136. Aumentar/disminuir el contenido de P136 de forma gradual hasta obtener una operación con corriente aproximadamente constante en toda la faja de velocidad. En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6. (3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo de esta - en los parámetros P101/P103. Ver figura 3.12 Llave S1 (Antihorario/ Horario)= Abierta Llave S2 (Reset)=Abierta Llave S3 (Girar/ Parar)=Abierta Potenciómetro R1 (Ref.)= Totalmente antihorario Energizar Convertidor Presionar, . Para convertidores que salenica sin HMI esta ación no es necesaria pues el mismo ya estará en el modo remoto automáticamente. Cerrar S3 - Girar / Parar Girar potenciómetro en el sentido horario hasta el final. Cerrar S1 - Antihorario / Horario Abrir S3 - Girar / Parar Convertidor pronto para operar. Led LOCAL apaga y REMOTO enciende. El comando y la referencia son conmutados para la situación REMOTO (vía bornes). Si el convertidor fuera desligado y después nuevamente ligado, el convertidor vuelve para el comando local debido P220=2. Para mantener el convertidor permanen- temente en la situación remoto, débese hacer P220=1. Motor acelera de 0Hz a 3Hz* (frecuencia mínima), en el sentido horario (1) * 90rpm para motor 4 polos La referencia de frecuencia pasa a ser dada por el potenciómetro R1. Motor acelera hasta la frecuencia máxima (P134 = 66Hz) (2) . Motor decelera (3) hasta llegar a 0Hz, invierte el sentido de rotación (horario ⇒ antihorario) y recelera hasta la frecuencia máxima (P134 = 66Hz). El motor decelera (3) hasta parar. ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
  • 57. 56 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA 4.3.3 Puesta en Marcha - Operación por la HMI- Tipo de Controle: Vectorial (P202=2) Lasecuenciaaseguiresbasadaenelsiguienteejemplodeconvertidorymotor: Convertidor: CFW080040S2024PSZ Motor: WEG-IP55 Potencia: 0,75HP/0,55kW; Carcaza: 71; RPM: 1720; Polos: IV; Factor de Potencia (cos f): 0,70; Rendimiento (η): 71%; Corriente nominal en 220V: 2,90A; Frecuencia: 60Hz. ¡NOTA! Las notas de la tabla a seguir están en la página 60. Energizar Convertidor Presionar . Mantener presionada la tecla hasta llegar P000. La tecla también podrá ser utilizada para se lograr el parámetro P000. Presionar para entrar en el modo de programación de P000. Usar las teclas y para programar el valor de liberación del acceso a los parámetros (P000=5) Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación de P000. Presionar la tecla hasta llegar P202. La tecla también podrá ser utilizada para llegar al parámetro P202. Presionar para entrar en el modo de programación de P202. Usar las teclas y para programar el valor correcto del tipo de control Presionar para salvar la opción elegida y entrar en la secuencia de ajustes después de la alteración del modo de control para vectorial Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto del rendimiento del motor (en este caso 71%) Convertidor pronto para operar P000 = acceso a alteración de parámetros Entra en el modo de programación P000=5: libera la alteración de los parámetros Sale del modo de programación Este parámetro define el tipo de control 0=V/F Linear 1=V/F Cuadrática 2=Vectorial Entra en el modo de programación P202=2: Vectorial Rendimiento del motor: 50 ... 99,9% Rendimiento del motor ajustado: 71% ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
  • 58. 57 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto de la tensión del motor Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto de la corriente del motor (en este caso 2,90A) Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto delavelocidaddelmotor(enestecaso 1720rpm) Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto de la frecuencia do motor Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Sale del modo de programación Tensión nominal do motor: 0 ... 600V Tensión nominal del motor ajustada: 220V (mantenido el valor ya existente)(2) Sale del modo de programación Corriente nominal del motor: 0,3 x Inom ... 1,3 x Inom Corriente nominal del motor ajustada: 2,90A Sale del modo de programación Velocidad nominal del motor: 0 ... 9999 rpm Velocidad nominal del motor ajustada: 1720rpm Sale del modo de programación Frecuencia nominal del motor: 0...Fmáx Frecuencia nominal del motor ajustada: 60Hz (mantenido el valor ya existente)(2) Sale del modo de programación ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN
  • 59. 58 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto da potencia del motor. Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionar para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para programar el valor correcto del Factor de Potencia del motor (en este caso 0,70) Presionar para salvar la opción elegida y salir del modo de programación Presionan para avanzar para el próximo parámetro Presionar y usar las teclas y para autorizar o no el inicio de la estimación de los parámetros Presionar para iniciar la rutina de Auto ajuste. El display indica “Auto” mientras el Auto ajuste es ejecutado Después de algún tiempo (puede demorar hasta 2 minutos) el Auto ajuste estará concluido y el display indicará “rdy” (ready) si los parámetros del motor fueron adquiridos con suceso. Caso contrario indicará “E14”. En este último caso ver observación(1) adelante. Presionar Presionar y mantener hasta llegar 1980rpm Potencia nominal del motor: 0 ... 15 (cada valor representa una potencia) Potencia nominal del motor ajustada: 4 = 0,75HP / 0.55kW Sale del modo de programación Factor de Potencia del motor: 0.5 ... 0.99 Factor de Potencia del motor ajustado: 0.70 Sale del modo de programación Estimar Parámetros? 0 = No 1 = Sí 1 = Sí Ejecutando rutina de Autoajuste Convertidor termino el Autoajuste y está listo para operar o el Autoajuste no fue ejecutado con suceso(1) Motor acelera hasta 90rpm para motor 4 polos (velocidad mínima), en el sentido horario(3) Motor acelera hasta 1980rpm para motor de 4 polos (velocidad máxima) O ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN ?
  • 60. 59 ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA ¡NOTA! El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas y es memorizado. Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor, altérelo a través del parámetro P121 - Referencia Tecla; La rutina de Autoajuste puede ser cancelada presionándose la tecla . OBSERVACIONES: (1) SI el display indicar E14 durante el Auto Ajuste significa que los parámetros del motor no fueron adquiridos correctamente por el convertidor. La causa más común para esto es por el motor no estar conectado a la salida del convertidor. Pero motores con corrientes muy menores que los respectivos convertidores o con conexión equivocada, también pueden llevar a la ocurrencia de E14. En este caso usar convertidor en el modo V/F (P202=0). En el caso del motor no estarconectadoyocurrirlaindicacióndeE14procederdela siguienteforma: Desenergizar el convertidor y esperar 5 minutos para la descarga completa de los capacitores. Conectar el motor a la salida del convertidor. Energizar el convertidor. Ajustar P000=5 y P408=1. Seguir el rutina de puesta en marcha del ítem 4.3.3 à partir de este punto. (2) Los parámetros P399...P407 son ajustados automáticamente para el motor nominal para cada modelo de convertidor, considerándose un motor WEG standard, 4 polos, 60Hz. Para motores distintos débese ajustar los parámetros manualmente, con base en los datos de placa del motor. (3) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar el convertidor, esperar 5 minutos para la descarga completa de los capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualesquier de la salida para el motor entre si. (4) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar el tiempo de esta a través de P101/P103. Presionar Presionar Presionar y mantener Liberar Motor decelera(4) hasta 0rpm y, entonces, cambia el sentido de rotación Horario ⇒ Antihorario, volviendo a acelerar hasta 1980rpm Motor decelera hasta parar Motor acelera de cero hasta velocidad de JOG dada por P122. Ex: P122 = 5,00Hz lo que equivale a 150rpm para motor 4 polos. Sentido de rotación Antihorario Motor decelera hasta parar ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN