SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
Estado Libre Asociado de Puerto Rico
                                                            TRIBUNAL GENERAL DE JUSTICIA
                                                            TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                COURT OF FIRST INSTANCE
                                             Sala Municipal de ________________________(Municipal Part)
                                                  Región Judicial de ______________________(Judicial Region)




                         Parte Peticionaria (Petitioner)                          Caso Número (Case Number):_______________________
                                                                                  Asunto: Orden de Protección – Violencia Doméstica
                                             v.
                                                                                             (Protection Order - Domestic Violence)



                       Parte Peticionada (Respondent)



                                                       PETICION DE ORDEN DE PROTECCIÓN
                                                            (PETITION FOR PROTECTION ORDER)




     AL HONORABLE TRIBUNAL (TO THE HONORABLE COURT):

     Comparece la parte peticionaria y respetuosamente alega, expone y solicita (Petitioner appears herein and
     respectfully states, alleges, and prays):

     I. INFORMACIÓN SOBRE LAS PARTES (INFORMATION ABOUT THE PARTIES)

     1. Mi información personal es la siguiente (My personal information is as follows):
       A.                                                 INFORMACION PARTE PETICIONARIA (persona quien reclama)
                                                            PETITIONER’S INFORMATION (person filing the petition)


       Nombre (Name):_____________________________________                        Apellidos (Surname):____________________________________

       Relación con la otra partes (Relationship to the other party):    Casados (Married)    Divorciados (Divorced)     Convivimos (Cohabitation)
            No Convivimos (No Cohabitation)            Otra (Other):________________________________________

       Sexo (Sex):        Femenino(Female)            Masculino(Male)


     2. La información personal de la parte contra quien reclamo es la siguiente (The personal information of the person against whom I am filing
        the petition is as follows:
       A.                                                 INFORMACION PARTE PETICIONADA (a quien se le reclama)
                                                                 RESPONDENT’S INFORMATION (person filed against)
                                                                                 Impedimento Físico (Physical Disability):
       Nombre(Name): _______________________ Inicial (Initial):____                     No (No)     Si (Yes), _______________________________
                                                                                                                       (Indique cual) (Describe)
                                                                                    Tratamiento médico (Medical Treatment):
       Apellido Paterno (Paternal Surname): ________________________                   No (No)   Si (Yes),________________________________
                                                                                                                       (Indique cual) (Describe)
                                                                                    Número Licencia de Conducir (Driver’s License Number):
       Apellido Materno (Maternal Surname):_______________________                  __________________________________________________

       Apodo (Nickname): _____________________________________                      Vehículo (Vehicle): ___________________ Año (Year): ______

       Nacionalidad (Nationality): _______________________________                  Marca (Brand):________________ Color (Color): __________

       Número Seguro Social (Social Security Number):_______________                Modelo (Model):_____________________________________

       Sexo (Sex):         Femenino(Female)           Masculino(Male)               Número de tablilla (License Plate #:): ______________________
       Fecha de Nacimiento (Date of Birth):                                         Posee licencia portación arma de fuego (License to bear arms):
       (día/mes/año (day/month/year)): ____________________________                   Si (Yes)   No (No) Desconozco (Not known)
                                                                                    Posee armas de fuego (Owns firearms):
       Edad (Age):__________
                                                                                      Si (Yes)   No No) Desconozco (Not known)
       Uso de (Uses):                                                               Posee otras armas (Owns other weapons):
         Alcohol(Alcohol)             Drogas(Drugs)     Desconozco (Not known)        Si (Yes)   No (No) Desconozco (Not known)



OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                             Página 1 de 8
Caso Número: ______________

               B.                                              DIRECCIÓN PARTE PETICIONADA (a quien se le reclama)
                                                                        RESPONDENT’S ADDRESS (person filed against)

                           Dirección Física (Street Address)                                                      Dirección Empleo ( Job Address)

      UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ________________________                         Nombre de Empresa ( Company): _________________________
                                                                                         Nombre Supervisor(a) ( Supervisor’s Name):
      _________________________________________________________                          _________________________________________________________

      _________________________________________________________                          UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ________________________

      NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): __________________                  _________________________________________________________

      _________________________________________________________                          NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): __________________

      Pueblo (City): ________________Código Postal ( Zip Code):________                  _________________________________________________________

      Teléfono Celular (Cell Phone):_________________________________                    Pueblo (City): ________________Código Postal ( Zip Code):________

      Teléfono Residencial (Home Phone):____________________________                     Teléfono (Phone): __________________________________________

          C.                               FAMILIAR O PERSONA CONTACTO DE LA PARTE PETICIONADA
                                                      (RESPONDENT’S RELATIVE OR CONTACT PERSON)

       Información de un Familiar Cercano(Close Relative Information)                              Dirección Familiar Cercano (Close Relative Address)


       Nombre (Name):_____________________________________                                 UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ______________________

       Parentesco (Relationship):_______________________________                           _______________________________________________________

       Teléfono Celular (Cell Phone):________________________________                      NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): _________________

       Lugar de trabajo (Place of Work): _________________________                         _______________________________________________________

       Teléfono Trabajo(Work Phone): ______________ Ext:_______                            Pueblo (City): _______________Código Postal ( Zip Code):________

     3. Los rasgos o características físicas de la parte a quien reclamo son (The distinguishing marks or features of the person against
       whom I am filing the petition are):
     A.             RASGOS O CARACTERÍSTICAS POR LOS CUALES SE PUEDE IDENTIFICAR A LA PARTE PETICIONADA
                                  (RESPONDENT IDENTIFIERS: DISTINGUISHING MARKS OR FEATURES)
                                                                                     Cicatrices Visibles                Si (Yes)       En (On):__________________
                                                                                                                                                        (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body)
        Estatura (Height): ____ pies (feet) ______pulgadas (inches)                  (Visible Scars):                   No (No)
                                                                                     Tatuajes Visibles                  Si (Yes)       En (On):__________________
                                                                                                                                                        (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body)

       Peso (Weight) ___________lbs.                                                 (Visible Tattoos):                 No (No)
                                                                                     Lunares Visibles                   Si (Yes)       En (On):__________________
                                                                                                                                                        (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body)

       Color de Pelo (Hair Color): ___________________________                       (Visible Moles):                   No (No)
                                                                                     Otros Rasgos
       Color de Ojos (Eye Color): ___________________________                        (Other Marks):

       Color de Piel (Skin Color ):        Blanca(White)       Negra(Black) Trigueña(Brown)             Otra (Other):

     4. Las partes hemos procreado los(las) siguientes hijos(as) (We (the parties) have the following children in common):
                                                 Fecha de
          Nombre Completo y Apellidos                      Edad                       Vive con                                                Pensión Alimentaria
                (Full name and Surnames)
                                                Nacimiento (Age)                    (Lives with)                                                (Child Support)
                                               (Date of Birth)
                                               (día/mes/año)        Nombre completo y parentesco con el(la)         Existe Orden Establecida por                    Método de pago
                                                (dd/mm/year)        menor (Full name and relationship to minor)       (Order) (Established by)                     (Payment Method)
                                                                                                                                                                                   Depósito
                                                                                                                                                ASUME




                                                                                                                                                                                                         ASUME
                                                                                                                                                            Personal

                                                                                                                                                                       Delivery)
                                                                                                                                                                       (Personal




                                                                                                                                                                                              (Account
                                                                                                                                                            Entrega




                                                                                                                                                                                              Deposit)
                                                                                                                                   Tribunal




                                                                                                                                                                                    Cuenta
                                                                                                                                   (Court)




                                                                                                                      Si(Yes)
                                                                                                                      No(No)
                                                                                                                      Si(Yes)
                                                                                                                      No(No)
                                                                                                                      Si(Yes)
                                                                                                                      No(No)
                                                                                                                      Si(Yes)
                                                                                                                      No(No)


OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                                Página 2 de 8
Caso Número: ______________

     5. En cuanto a su Custodia (As to Custody):
        Existe orden del Tribunal (As to Custody): No(No) Si(Yes), en el Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De, (in the Court of
        First Instante) ______________________ (Part) Caso núm. (Case no.) _________________.

     6. En cuanto a las Relaciones Filiales (As to Visitation Rights):
        Existe orden del Tribunal (As to Visitation Rights): No(No) Si(Yes), en el Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De, (in the
        Court of First Instante) ______________________ (Part) Caso núm. (Case no.) _________________.

     7. Tengo bajo mi custodia menores de edad que no son hijos de la parte contra quien reclamo (I have custody of other minors that are not
        the children of the party against whom I am filing the petition): No(No) Si(Yes)


     II.      ALEGACIONES (ALLEGATIONS)
     1. He sido víctima de maltrato provocado por la parte contra quien reclamo, consistente en que mediante el uso de la fuerza,
     violencia, intimidación o amenaza me ha (I have been the victim of abuse by respondent consisting of the use of force, violence, intimidation, or
     threats to):

           Causado daño físico (Cause me physical harm)                               Intentado causar daño físico (Attempt to cause physical harm)
           Provocado temor de sufrir daño físico (Provoke fear of physical           Provocado temor de causar daño a mis bienes (Provoke fear
           harm to me)                                                             of causing damage to my property)

           Provocado temor de causar daños a otras personas (Provoke                 Privado de libertad de movimiento (Deprive me of freedom of
           fear of causing harm to others)                                         movement)

           Provocado daño emocional o sicológico (Provoke emotional or               Obligado a tener relación sexual (Force me to have sexual
       psychological harm)                                                         relations)
           Privado de descanso adecuado (Deprive me of needed rest)                  Otros (Others) ( Especifique (specify)) ______________________




     2. El (los) acto(s) antes mencionado(s) ocurrió(eron) en la(s) siguiente(s) fecha(s) y lugar(es) (The aforementioned act(s) occurred on the
        following date(s) and place(s)):



                  (día, mes, año) (day, month, year)                                                    (lugar) (place)


                  (día, mes, año) (day, month, year)                                                    (lugar) (place)


                  (día, mes, año) (day, month, year)                                                    (lugar) (place)


     3. En el(los) acto(s) antes mencionado(s) (During the aforementioned act(s)):
           (a)Estaban presentes niños(as) menores (There were minors present):        No(No)     Si(Yes)
           (b)La parte contra quien reclamo utilizó un arma de fuego (Respondent used a firearm):          No(No)         Si(Yes)
           (c)La parte contra quien reclamo utilizó otro tipo de arma (Respondent used another type of weapon):            No(No)   Si(Yes), ¿qué tipo?
             (what type?) _______________________________
           (e)Recibí asistencia médica (I received medical asístanse):    No(No)     Si(Yes)
           (d)Intervino la Policía (The Police intervenid): No(No) Si(Yes), el nombre del(la) Agente del Orden Público que intervino en
             este caso es (the name of the law enforcement officer who intervened in this case was):

                                                 Nombre(Name):
                             Número de placa (Badge Number):
                             Distrito Policiaco (Police District):


     4. Antes de esta ocasión se ha expedido una orden de protección que solicité contra la parte a quien reclamo (A previous protection
        order requested by me was issued against the respondent): No(No) Si(Yes)

     Fecha del incidente(Date of incident)             Tribunal (Court)   Número de Caso (Case Number) Fecha de Vigencia (Period in effect)


            (día, mes, año) (day, month, year)


            (día, mes, año) (day, month, year)


            (día, mes, año) (day, month, year)


OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                          Página 3 de 8
Caso Número: ______________


     5. La parte contra quien reclamo ha violado previamente órdenes de protección a mi favor (The respondent has violated previous orders
        for my protection): No(No) Si(Yes)

     Fecha del incidente(Date of incident)             Tribunal (Court)          Número de Caso (Case Number) Fecha de Vigencia (Period in effect)


            (día, mes, año) (day, month, year)


            (día, mes, año) (day, month, year)


            (día, mes, año) (day, month, year)


     6. Al presente está pendiente acción civil sobre estos hechos o relacionada con los mismos (At present there is a civil action pending
        on these facts or related to them):

                   No(No) Si(Yes)
                 Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De (Court of First Instance, in) _________________________(Part)
                 Caso número (Case Number) ___________________________.

     7. Al presente está pendiente acción criminal sobre estos hechos o relacionada con los mismos (At present there is a criminal action
        pending on these facts or related to them):
                   No(No) Si(Yes)
                 Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De (Court of First Instance, in) _________________________(Part)
                 Caso número (Case Number) ___________________________.



     III. REMEDIOS SOLICITADOS (REMEDIES REQUESTED)
          Solicito que este tribunal declare con lugar esta petición de Orden de Protección, conceda los siguientes remedios y ordene
     a la parte contra quien reclamo a (I ask the court to grant this petition for a Protection Order, grant the following remedies, and order respondent to):
                 Entregar a la policía de Puerto Rico cualquier arma de fuego que le pertenezca o tenga bajo su control (Surrender to the
                 Puerto Rico Police Department any firearm owned or in his/her posesión)

                 Desalojar inmediatamente la residencia que compartimos y le prohíba regresar a la misma (Vacate immediately the residence
                 we share and prohibit him/her from returning).

                 Recoger sus pertenencias lo antes posible (Pick up his/her belongings as soon as possible).
                 Abstenerse de acercárseme, molestarme, intimidarme, amenazarme o de cualquier otra forma interferir conmigo (Restrain
                 him/her from harassing, intimidating, threatening, or interfering with me in any other manner).

                 Abstenerse de realizar llamadas telefónicas amenazantes o intimidantes a mis número telefónicos personales, de
                 trabajo, de familiares y amigos (Restrain him/her from making threatening or intimidating telephone calls to my personal or work phone
                 numbers, or those of my family and friends).

                 Abstenerse de visitar y/o acercarse (Restrain from visiting or coming near a):

                           Mi hogar y sus alrededores (My home, and its premises).
                          La escuela a la que asisto y sus alrededores (The school I attend, and its premises).
                          La escuela donde asisten mis hijos(as) y sus alrededores (The school my children attend, and its premises).
                          El lugar de cuido donde asisten mis hijos(as) y sus alrededores (The child care place my children attend, and its premises).
                          Mi negocio y sus alrededores (My business, and its premises).
                          Mi lugar de trabajo y sus alrededores (My place of work, and its premises).
                          El hogar de mis familiares y sus alrededores (The homes and premises of my relatives).
                          El vehículo de motor que utilizo (The motor vehicle I use).

                 En cuanto a la Pensión Alimentaria (As to Child Support):
                          Suspenda el método de pago directo y ordene el pago a través de ASUME (Suspend the direct payment method and order
                          payment through ASUME ).


                          Establecer una Pensión Alimentaria provisional para nuestros(as) hijos(as), a través de ASUME (Establish a
                          temporary child support sum for our children through ASUME):

                       A partir del (From)             ____ de _______________ de 20___
                       Cantidad (Amount)               $ ___________
                       Frecuencia (Frequency)             semanal (weekly)
                                                          bisemanal (every 2 weeks)
                                                          quincenal (twice a month)
                                                          mensual (monthly)



OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                                  Página 4 de 8
Caso Número: ______________

                  En cuanto a la Custodia (As to Custody):
                           Abstenerse de interferir de cualquier forma con el ejercicio de la custodia de nuestros(as) hijos(as) o con
                          los(las) menores bajo mi custodia (Restrain him/her from interfering in any way with the exercise of custody of our children, or the
                          minors in my custody).

                           Prohiba esconder o remover de la jurisdicción a nuestros(as) hijos(as) menores de edad (Prohibit respondent from
                          hiding or removing our minor children from the jurisdiction).

                          Me adjudique la custodia provisional de los(las) menores de edad siguientes (Adjudicate the custody of the following
                          minors to me):

                                                        Nombre y Ambos Apellidos (Names and Both Surnames)                                             Edad (Age)




                 En cuanto a Relaciones Filiales (As to Visitation Rights):

                           Abstenerse de interferir de cualquier forma con el ejercicio de mis Relaciones Filiales con nuestros(as) hijos(as)
                          o con los(las) menores bajo mi custodia (Restrain him/her from interfering in any way with the exercise of my visitation rights of
                          our children or the minors in my custody).

                          Se suspendan provisionalmente (Suspend his/her visitation rights temporarily)

                          Se establezcan provisionalmente o (Temporarily Establish his7her visitation rights or)                               Se modifiquen
                          provisionalmente, de la siguiente manera (Temporarily modify his7her visitation rights as follows):

                            Días (Days)                  Frecuencia (Frequency)                Lugar de encuentro (Meeting place):
                                                                                               _______________________________________________
                   Lunes              Viernes              Semanal                             Persona contacto (Contact Person):
                  (Monday)            (Friday)            (Weekly)
                                                                                               _______________________________________________

                   Martes             Sábado               Cada dos semanas                    Parentesco (Relationship):
                  (Tuesday)           (Saturday)          (Every 2 weeks)
                                                                                               _______________________________________________
                                                                                               Hora(Time):
                  Miércoles      Domingo                   Mensual                             Desde (From) _________ AM PM
                  (Wednesday) (Sunday)                     (Monthly)

                  Jueves                                  Otra (Other):_________________ Hasta (until) __________                AM     PM
                  (Thursday)                          ________________________________         Pernocta (Sleep over):            No(No)      Si(Yes)


                 En cuanto a los Bienes (As to the Assets):
                           Prohiba disponer en cualquier forma de mis bienes privativos o de los bienes de la sociedad legal de gananciales
                          o de la comunidad de bienes (Prohibit respondent from disposing of any of my private property or the community property).

                           Prohiba esconder o destruir mis bienes privativos o de los bienes de la sociedad legal de gananciales o de la
                          comunidad de bienes (Prohibit respondent from hiding or destroying my private property or the community property).

                           Someter al Tribunal un informe financiero mensual bimensual trimestral otro_________de los actos
                          de administración del negocio, comercio o industria de la sociedad legal de gananciales o de la comunidad de
                          bienes (Submit a financial statement to the Court monthly bimonthly quarterly other _________of the business, trade, or
                          industry transactions of the community property).


                           Ordene las siguientes medidas provisionales sobre la posesión, uso y pago de                     nuestra casa      nuestros bienes
                          (Order the following temporary measures for the possession, use, and payment of   our home    our assets).


                        BIENES (ASSETS)                   POSESIÓN (POSSESSION)                      USO (USE)                         PAGO (PAYMENT)
                       Vivienda (Residence)
                          Automóvil (Car)

                Otros (Others):




OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                                  Página 5 de 8
Caso Número: ______________



                 En cuanto a Daños (As to Damages, to):

                           Pagar una indemnización económica de $ ____________ , por los daños sufridos como consecuencia de sus
                          actos, sin perjuicio de otras acciones civiles a las que tenga derecho, y que se desglosan como sigue (Pay a
                          financial compensation of $ ____________ , for the damages sustained as a result of his/her actions, which are itemized below, without
                          prejudice to other civil actions to which petitioner is entitled):


                  CONCEPTO (ITEM)                                  DESCRIPCION (DESCRIPTION)                                    CANTIDAD (AMOUNT)
                     Mudanza (Moving):                                                                                          $ ____________________

                         Legales (Legal):                                                                                       $ ____________________

                   Propiedad (Property):                                                                                        $ ____________________

                     Médicos (Medical):                                                                                         $ ____________________

                           Otros (Others):                                                                                      $ ____________________

                                                                                                                                $ ____________________

                                                                                                                                $ ____________________

                                                                                                                                $ ____________________

                                                                                                                                $ ____________________

                                                                                                                                $ ____________________


                                                                                                                   TOTAL        $ ____________________




           En mérito a lo anterior, solicito respetuosamente se concedan los remedios solicitados y cualquier otra medida provisional
     que el Tribunal considere pertinente (In witness whereof, I respectfully pray that I be granted the requested remedies and any other temporary measure
     the Court may deem pertinent).




     En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________                                  AM      PM .




                Nombre y Apellidos de la Parte Peticionaria                                                             Firma
                          o su representante                                                                           (Signature)
                        (Name of Petitioner or representative)




OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                               Página 6 de 8
Caso Número: ______________




                                   ORDEN Y NOTIFICACIÓN DE VISTA (ORDER AND NOTICE OF HEARING)

            Atendida la Petición de Orden de Protección presentada, se le requiere a usted que, sin pretexto
        alguno comparezca ante el Tribunal para que preste declaración en relación al caso de epígrafe. Se le
        apercibe que de usted no comparecer después de haber sido debidamente citado(a), podrá ser
        procesado(a) por desacato al Tribunal y se podrá expedir una orden de arresto en su contra. Se
        ordena a cualquier funcionario(a) autorizado(a) a diligenciar la presente Petición y Citación; que
        notifique a la parte peticionada de la fecha, hora y lugar, según indicado a continuación, y que entregue el
        documento diligenciado en la Secretaría del Tribunal correspondiente inmediatamente. (Having heard the
        Petition for Protection Order filed, you are required to appear before this Court, without any excuse, to declare in the case in
        caption. You are warned that should you fail to appear after having been summoned, you may be prosecuted for
        contempt of court, and a warrant for your arrest may be issued. We hereby order any authorized officer to serve this
        Order and Summons; to notify respondent of the date, time, and place, as indicated below; and to deliver the completed form
        to the Office of the Clerk of the corresponding Court without delay).




             ►LA VISTA SERÁ              EN ELTRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
              CELEBRADA                          (COURT OF FIRST INSTANCE)              FECHA (DATE):____________________
             (THE HEARING SHALL                                                                              (día, mes, año) (day, month, year)
                  BE HELD):               SALA    MUNICIPAL     SUPERIOR (PART)
                                                                                        HORA (TIME): _________                    AM         PM
                                          DE(Of)________________________



        REGISTRESE Y NOTIFIQUESE (REGISTER AND NOTIFY):
              Dada en (Issued in) ____________________, Puerto Rico, a (on) ___de __________________________de 20___
        a las (at) _____          AM   PM.




                             Nombre del Juez o Jueza                                          Firma del Juez o Jueza
                                  (Name of the Judge)                                         (Signature of the Judge)




        CERTIFICO (I CERTIFY):

            Que la parte peticionaria fue notificada mediante entrega personal en sala con copia de la anterior
        Petición de Orden de Protección y Citación, y que se ordenó citar y notificar con copia de esta Petición
        de Orden de Protección a la parte peticionada. (That the Petitioner was served in open court with copies of the
        preceding Petition for Protection Order and Summons, and the Respondent will be notify with copies of the preceding
        Petition for Protection Order and Summons).


              En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) ___de __________________________de 20___ a las (at)
        _____       AM       PM.




                                                                             Secretario(a) Regional (Name of the Clerk of the Judicial Region)

                                                                Por (By):
                                                                                  Firma Secretario(a) Auxiliar (Signature of the Clerk)


                                                                                     Nombre y Apellidos Secretario(a) Auxiliar
                                                                                                    (Name of the Clerk)




OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                   Página 7 de 8
Caso Número: ______________




                                                CERTIFICADO DE DILIGENCIAMIENTO

              Yo   (I)   ___________________________________, previamente juramentado, DECLARO y CERTIFICO que:
        mi nombre es como se expresa, soy mayor de edad, sé leer y escribir, y no soy abogado(a) de las partes en este
        asunto, ni parte en este pleito, ni tengo interés alguno en el mismo                              (having been duly sworn, DECLARE AND CERTIFY that my

        name is as stated above, I am of legal age, I know how to read and write, and I am not an attorney for the parties in this matter, or a party in this litigation, and

        I have no interest in its outcome).   Certifico además que recibí la presente petición y citación el (I also certify that that I received this
        Order and summons on) ______de           ________________de 20____ a las (at) ______ AM                                  PM y que (and that I):

            la diligencié personalmente a (served them personally to) ____________________________, en at ________________
                                                                                        Nombre y Apellidos (Name and Surnames)

        ________________________________________________________________   entregándole la copia correspondiente el (delivering the corresponding copy on)
        Lugar específico y pueblo Specific place and City

        _____de ________________de 20__ a las (at) ______ AM                                      PM.
            no se pudo diligenciar por las siguientes razones (I was unable to serve the summons for the following reasons):______________
        ____________________________________________________________________________________________
        ____________________________________________________________________________________________


        En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________                                             AM       PM.




          Nombre (Alguacil o Agente del Orden Público)                            Firma (Alguacil o Agente del Orden Público)                      Número de Placa
                  Name (Marshal or Law Enforcement Officer)                          Signatura (Marshal or Law Enforcement Officer)                    (Badge No.)




                                                                                 JURAMENTO (OATH)

              Jurado y suscrito ante mí por               (Sworn to and subscribed before me by)      _______________________________, de _____
        años de edad (years old),           casada(o) (married)            soltera(o) (single), de ocupación (occupation) ________________________
        y vecino(a) de        (and a resident of)   __________________________, Puerto Rico, y cuya identidad y firma acredito de
        conformidad a los medios establecidos por ley, a través de (whose identity and signature I have ascertained pursuant to the means
        established by law, using), _________________________________.


        En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________                                             AM       PM.




                                                                                  Secretario(a) Regional (Name of the Clerk of the Judicial Region)

                                                                  Por (By):
                                                                                        Firma Secretario(a) Auxiliar (Signature of the Clerk)


                                                                                           Nombre y Apellidos Secretario(a) Auxiliar
                                                                                                             (Name of the Clerk)




OAT-996 (Rev. marzo 2006)
Petición de Orden de Protección
                                                                                     Página 8 de 8

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Asesinos seriales presentacion
Asesinos seriales presentacionAsesinos seriales presentacion
Asesinos seriales presentacionRamire64
 
Charles manson
Charles mansonCharles manson
Charles mansonjd_bickel
 
Example SA Assessment Diagnosis
Example SA Assessment DiagnosisExample SA Assessment Diagnosis
Example SA Assessment DiagnosisChristine Chasek
 
Custodial violence 1
Custodial violence 1Custodial violence 1
Custodial violence 1Rhea Shivan
 
Dissociative identity disorder
Dissociative identity disorderDissociative identity disorder
Dissociative identity disorderHarish Paruvada
 
Offences affecting the human body
Offences affecting the human bodyOffences affecting the human body
Offences affecting the human bodyvandana chandwani
 
Personality Disorders
Personality DisordersPersonality Disorders
Personality Disordersguestd889da58
 
probation_review-new.ppt
probation_review-new.pptprobation_review-new.ppt
probation_review-new.pptArhakirAlpapara
 
What is the false confession and how to copy
What is the false confession and how to   copyWhat is the false confession and how to   copy
What is the false confession and how to copyMohammad Rahat
 
Serial Killers
Serial KillersSerial Killers
Serial KillersAlan C.S
 
A2 Law Defences - Lecture on Insanity
A2 Law Defences - Lecture on InsanityA2 Law Defences - Lecture on Insanity
A2 Law Defences - Lecture on Insanityshummi
 

La actualidad más candente (20)

Asesinos seriales presentacion
Asesinos seriales presentacionAsesinos seriales presentacion
Asesinos seriales presentacion
 
Jeffrey Dahmer
Jeffrey DahmerJeffrey Dahmer
Jeffrey Dahmer
 
The concept, characterisitics and types of the crimes
The concept, characterisitics and types of the crimesThe concept, characterisitics and types of the crimes
The concept, characterisitics and types of the crimes
 
Charles manson
Charles mansonCharles manson
Charles manson
 
custodial torture
custodial torturecustodial torture
custodial torture
 
Example SA Assessment Diagnosis
Example SA Assessment DiagnosisExample SA Assessment Diagnosis
Example SA Assessment Diagnosis
 
Custodial violence 1
Custodial violence 1Custodial violence 1
Custodial violence 1
 
Dissociative identity disorder
Dissociative identity disorderDissociative identity disorder
Dissociative identity disorder
 
Offences affecting the human body
Offences affecting the human bodyOffences affecting the human body
Offences affecting the human body
 
Mr. Fish
Mr. FishMr. Fish
Mr. Fish
 
Personality Disorders
Personality DisordersPersonality Disorders
Personality Disorders
 
Victims and offenders
Victims and offendersVictims and offenders
Victims and offenders
 
All About Miranda Rights
All About Miranda RightsAll About Miranda Rights
All About Miranda Rights
 
probation_review-new.ppt
probation_review-new.pptprobation_review-new.ppt
probation_review-new.ppt
 
What is the false confession and how to copy
What is the false confession and how to   copyWhat is the false confession and how to   copy
What is the false confession and how to copy
 
Ch 6 Homicide
Ch 6 HomicideCh 6 Homicide
Ch 6 Homicide
 
Serial Killers
Serial KillersSerial Killers
Serial Killers
 
Jeffrey dahmer
Jeffrey dahmerJeffrey dahmer
Jeffrey dahmer
 
Serial killers
Serial killersSerial killers
Serial killers
 
A2 Law Defences - Lecture on Insanity
A2 Law Defences - Lecture on InsanityA2 Law Defences - Lecture on Insanity
A2 Law Defences - Lecture on Insanity
 

Similar a Orden de protección

98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je
98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je
98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_jeChuy Sanaphre
 
LEP complaint form for title vi
LEP complaint form for title viLEP complaint form for title vi
LEP complaint form for title viCarlos F Martinez
 
Solicitud de empleo
Solicitud de empleoSolicitud de empleo
Solicitud de empleoIrvin Lopez
 
Solicitud de empleo
Solicitud de empleoSolicitud de empleo
Solicitud de empleoIrvin Lopez
 
Ficha biopsicosocial
Ficha biopsicosocialFicha biopsicosocial
Ficha biopsicosocialRuth Ramirez
 
Ficha de incrip 2010
Ficha de incrip 2010Ficha de incrip 2010
Ficha de incrip 2010jhonvacca
 
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadano
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadanoActa de recepcion de detenido por arresto ciudadano
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadanoRoberth Smith A
 
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogarAseguradora Rural
 
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis Yulieth Rodríguez A
 
Modelo acción de grupo[1]
Modelo acción de grupo[1]Modelo acción de grupo[1]
Modelo acción de grupo[1]Vanessa Stefania
 
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021 Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021 Alonso Salinas Quintanilla
 
Acta Administrativa
Acta AdministrativaActa Administrativa
Acta Administrativabrian2099
 
Formato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridicaFormato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridicaJUAN CARLOS TALLEDO SANCHEZ
 
Solicitud microbanca
Solicitud microbancaSolicitud microbanca
Solicitud microbancaCésar Malán
 
Solicitud socios
Solicitud sociosSolicitud socios
Solicitud socioszanbraba
 

Similar a Orden de protección (20)

98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je
98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je
98 562 710_1098364649_cedula_de_aportación_je
 
LEP complaint form for title vi
LEP complaint form for title viLEP complaint form for title vi
LEP complaint form for title vi
 
Solicitud de empleo
Solicitud de empleoSolicitud de empleo
Solicitud de empleo
 
Solicitud de empleo
Solicitud de empleoSolicitud de empleo
Solicitud de empleo
 
Solicitud de empleo
Solicitud de empleoSolicitud de empleo
Solicitud de empleo
 
Ficha biopsicosocial
Ficha biopsicosocialFicha biopsicosocial
Ficha biopsicosocial
 
Ficha de incrip 2010
Ficha de incrip 2010Ficha de incrip 2010
Ficha de incrip 2010
 
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadano
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadanoActa de recepcion de detenido por arresto ciudadano
Acta de recepcion de detenido por arresto ciudadano
 
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar
30 resolución 1252 1999 póliza combinada para el hogar
 
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis
Hoja de vida pyme Haus karaoke el bar de leguis
 
Modelo acción de grupo[1]
Modelo acción de grupo[1]Modelo acción de grupo[1]
Modelo acción de grupo[1]
 
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021 Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021
Anexo formulario 1 solicitud garantias personales final 24.03.2021
 
Acta Administrativa
Acta AdministrativaActa Administrativa
Acta Administrativa
 
Anexo convocatoria 006 2016
Anexo convocatoria 006 2016Anexo convocatoria 006 2016
Anexo convocatoria 006 2016
 
Formato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridicaFormato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridica
 
Formato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridicaFormato solicitud reserva nombre persona juridica
Formato solicitud reserva nombre persona juridica
 
Solicitud microbanca
Solicitud microbancaSolicitud microbanca
Solicitud microbanca
 
Inventario Recursos Humanos
Inventario Recursos HumanosInventario Recursos Humanos
Inventario Recursos Humanos
 
A C T A C O N S T I T U T I V A A P F
A C T A  C O N S T I T U T I V A  A P FA C T A  C O N S T I T U T I V A  A P F
A C T A C O N S T I T U T I V A A P F
 
Solicitud socios
Solicitud sociosSolicitud socios
Solicitud socios
 

Más de Yadira Mangual

Instruccionesde revisindep.e.i.
Instruccionesde revisindep.e.i.Instruccionesde revisindep.e.i.
Instruccionesde revisindep.e.i.Yadira Mangual
 
Asistencia tecnologica
Asistencia tecnologicaAsistencia tecnologica
Asistencia tecnologicaYadira Mangual
 
Disab language guidelines-1
Disab language guidelines-1Disab language guidelines-1
Disab language guidelines-1Yadira Mangual
 
Educacinespecialacomodosymodificaciones
EducacinespecialacomodosymodificacionesEducacinespecialacomodosymodificaciones
EducacinespecialacomodosymodificacionesYadira Mangual
 
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentos
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentosLey238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentos
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentosYadira Mangual
 
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libro
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libroLey de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libro
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libroYadira Mangual
 
Idea aprobada congreso
Idea aprobada congresoIdea aprobada congreso
Idea aprobada congresoYadira Mangual
 
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card Yadira Mangual
 
El hombre que planteaba arboles
El hombre        que              planteaba arbolesEl hombre        que              planteaba arboles
El hombre que planteaba arbolesYadira Mangual
 
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación post
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación postTransición de estudiantes con discapacidades a la educación post
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación postYadira Mangual
 
Ejempla plan mod conducta
Ejempla plan mod conductaEjempla plan mod conducta
Ejempla plan mod conductaYadira Mangual
 
Estrategias simples-que-funcionan
Estrategias simples-que-funcionanEstrategias simples-que-funcionan
Estrategias simples-que-funcionanYadira Mangual
 
Tecnologia ayuda asperger
Tecnologia ayuda aspergerTecnologia ayuda asperger
Tecnologia ayuda aspergerYadira Mangual
 
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-sa
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-saIntervencion educativa-con-un-alumno-con-sa
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-saYadira Mangual
 
Estrategias practicas-para-el-aula
Estrategias practicas-para-el-aulaEstrategias practicas-para-el-aula
Estrategias practicas-para-el-aulaYadira Mangual
 
Educando a-ninos-con-sindrome-de-asperger
Educando a-ninos-con-sindrome-de-aspergerEducando a-ninos-con-sindrome-de-asperger
Educando a-ninos-con-sindrome-de-aspergerYadira Mangual
 

Más de Yadira Mangual (20)

Ciclones en pr
Ciclones en prCiclones en pr
Ciclones en pr
 
Instruccionesde revisindep.e.i.
Instruccionesde revisindep.e.i.Instruccionesde revisindep.e.i.
Instruccionesde revisindep.e.i.
 
Aba manual
Aba manualAba manual
Aba manual
 
Asistencia tecnologica
Asistencia tecnologicaAsistencia tecnologica
Asistencia tecnologica
 
Disab language guidelines-1
Disab language guidelines-1Disab language guidelines-1
Disab language guidelines-1
 
Educacinespecialacomodosymodificaciones
EducacinespecialacomodosymodificacionesEducacinespecialacomodosymodificaciones
Educacinespecialacomodosymodificaciones
 
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentos
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentosLey238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentos
Ley238 la carta de derechos de  las personas con  impedimentos
 
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libro
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libroLey de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libro
Ley de etica_gubernamental_de_puerto_rico_libro
 
Idea aprobada congreso
Idea aprobada congresoIdea aprobada congreso
Idea aprobada congreso
 
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card
Aprendiendo sobre los Taínos con 6 Flash Card
 
El hombre que planteaba arboles
El hombre        que              planteaba arbolesEl hombre        que              planteaba arboles
El hombre que planteaba arboles
 
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación post
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación postTransición de estudiantes con discapacidades a la educación post
Transición de estudiantes con discapacidades a la educación post
 
Pictograma caligrafia
Pictograma caligrafiaPictograma caligrafia
Pictograma caligrafia
 
Ejempla plan mod conducta
Ejempla plan mod conductaEjempla plan mod conducta
Ejempla plan mod conducta
 
Estrategias simples-que-funcionan
Estrategias simples-que-funcionanEstrategias simples-que-funcionan
Estrategias simples-que-funcionan
 
Cuadernoautismo2
Cuadernoautismo2Cuadernoautismo2
Cuadernoautismo2
 
Tecnologia ayuda asperger
Tecnologia ayuda aspergerTecnologia ayuda asperger
Tecnologia ayuda asperger
 
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-sa
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-saIntervencion educativa-con-un-alumno-con-sa
Intervencion educativa-con-un-alumno-con-sa
 
Estrategias practicas-para-el-aula
Estrategias practicas-para-el-aulaEstrategias practicas-para-el-aula
Estrategias practicas-para-el-aula
 
Educando a-ninos-con-sindrome-de-asperger
Educando a-ninos-con-sindrome-de-aspergerEducando a-ninos-con-sindrome-de-asperger
Educando a-ninos-con-sindrome-de-asperger
 

Orden de protección

  • 1. Estado Libre Asociado de Puerto Rico TRIBUNAL GENERAL DE JUSTICIA TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA COURT OF FIRST INSTANCE Sala Municipal de ________________________(Municipal Part) Región Judicial de ______________________(Judicial Region) Parte Peticionaria (Petitioner) Caso Número (Case Number):_______________________ Asunto: Orden de Protección – Violencia Doméstica v. (Protection Order - Domestic Violence) Parte Peticionada (Respondent) PETICION DE ORDEN DE PROTECCIÓN (PETITION FOR PROTECTION ORDER) AL HONORABLE TRIBUNAL (TO THE HONORABLE COURT): Comparece la parte peticionaria y respetuosamente alega, expone y solicita (Petitioner appears herein and respectfully states, alleges, and prays): I. INFORMACIÓN SOBRE LAS PARTES (INFORMATION ABOUT THE PARTIES) 1. Mi información personal es la siguiente (My personal information is as follows): A. INFORMACION PARTE PETICIONARIA (persona quien reclama) PETITIONER’S INFORMATION (person filing the petition) Nombre (Name):_____________________________________ Apellidos (Surname):____________________________________ Relación con la otra partes (Relationship to the other party): Casados (Married) Divorciados (Divorced) Convivimos (Cohabitation) No Convivimos (No Cohabitation) Otra (Other):________________________________________ Sexo (Sex): Femenino(Female) Masculino(Male) 2. La información personal de la parte contra quien reclamo es la siguiente (The personal information of the person against whom I am filing the petition is as follows: A. INFORMACION PARTE PETICIONADA (a quien se le reclama) RESPONDENT’S INFORMATION (person filed against) Impedimento Físico (Physical Disability): Nombre(Name): _______________________ Inicial (Initial):____ No (No) Si (Yes), _______________________________ (Indique cual) (Describe) Tratamiento médico (Medical Treatment): Apellido Paterno (Paternal Surname): ________________________ No (No) Si (Yes),________________________________ (Indique cual) (Describe) Número Licencia de Conducir (Driver’s License Number): Apellido Materno (Maternal Surname):_______________________ __________________________________________________ Apodo (Nickname): _____________________________________ Vehículo (Vehicle): ___________________ Año (Year): ______ Nacionalidad (Nationality): _______________________________ Marca (Brand):________________ Color (Color): __________ Número Seguro Social (Social Security Number):_______________ Modelo (Model):_____________________________________ Sexo (Sex): Femenino(Female) Masculino(Male) Número de tablilla (License Plate #:): ______________________ Fecha de Nacimiento (Date of Birth): Posee licencia portación arma de fuego (License to bear arms): (día/mes/año (day/month/year)): ____________________________ Si (Yes) No (No) Desconozco (Not known) Posee armas de fuego (Owns firearms): Edad (Age):__________ Si (Yes) No No) Desconozco (Not known) Uso de (Uses): Posee otras armas (Owns other weapons): Alcohol(Alcohol) Drogas(Drugs) Desconozco (Not known) Si (Yes) No (No) Desconozco (Not known) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 1 de 8
  • 2. Caso Número: ______________ B. DIRECCIÓN PARTE PETICIONADA (a quien se le reclama) RESPONDENT’S ADDRESS (person filed against) Dirección Física (Street Address) Dirección Empleo ( Job Address) UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ________________________ Nombre de Empresa ( Company): _________________________ Nombre Supervisor(a) ( Supervisor’s Name): _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ________________________ NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): __________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): __________________ Pueblo (City): ________________Código Postal ( Zip Code):________ _________________________________________________________ Teléfono Celular (Cell Phone):_________________________________ Pueblo (City): ________________Código Postal ( Zip Code):________ Teléfono Residencial (Home Phone):____________________________ Teléfono (Phone): __________________________________________ C. FAMILIAR O PERSONA CONTACTO DE LA PARTE PETICIONADA (RESPONDENT’S RELATIVE OR CONTACT PERSON) Información de un Familiar Cercano(Close Relative Information) Dirección Familiar Cercano (Close Relative Address) Nombre (Name):_____________________________________ UrbBarrioCond ( UrbWardCond): ______________________ Parentesco (Relationship):_______________________________ _______________________________________________________ Teléfono Celular (Cell Phone):________________________________ NúmCalleApartamento ( No.StreetApartment): _________________ Lugar de trabajo (Place of Work): _________________________ _______________________________________________________ Teléfono Trabajo(Work Phone): ______________ Ext:_______ Pueblo (City): _______________Código Postal ( Zip Code):________ 3. Los rasgos o características físicas de la parte a quien reclamo son (The distinguishing marks or features of the person against whom I am filing the petition are): A. RASGOS O CARACTERÍSTICAS POR LOS CUALES SE PUEDE IDENTIFICAR A LA PARTE PETICIONADA (RESPONDENT IDENTIFIERS: DISTINGUISHING MARKS OR FEATURES) Cicatrices Visibles Si (Yes) En (On):__________________ (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body) Estatura (Height): ____ pies (feet) ______pulgadas (inches) (Visible Scars): No (No) Tatuajes Visibles Si (Yes) En (On):__________________ (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body) Peso (Weight) ___________lbs. (Visible Tattoos): No (No) Lunares Visibles Si (Yes) En (On):__________________ (Indique lugar del cuerpo) (Part of the body) Color de Pelo (Hair Color): ___________________________ (Visible Moles): No (No) Otros Rasgos Color de Ojos (Eye Color): ___________________________ (Other Marks): Color de Piel (Skin Color ): Blanca(White) Negra(Black) Trigueña(Brown) Otra (Other): 4. Las partes hemos procreado los(las) siguientes hijos(as) (We (the parties) have the following children in common): Fecha de Nombre Completo y Apellidos Edad Vive con Pensión Alimentaria (Full name and Surnames) Nacimiento (Age) (Lives with) (Child Support) (Date of Birth) (día/mes/año) Nombre completo y parentesco con el(la) Existe Orden Establecida por Método de pago (dd/mm/year) menor (Full name and relationship to minor) (Order) (Established by) (Payment Method) Depósito ASUME ASUME Personal Delivery) (Personal (Account Entrega Deposit) Tribunal Cuenta (Court) Si(Yes) No(No) Si(Yes) No(No) Si(Yes) No(No) Si(Yes) No(No) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 2 de 8
  • 3. Caso Número: ______________ 5. En cuanto a su Custodia (As to Custody): Existe orden del Tribunal (As to Custody): No(No) Si(Yes), en el Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De, (in the Court of First Instante) ______________________ (Part) Caso núm. (Case no.) _________________. 6. En cuanto a las Relaciones Filiales (As to Visitation Rights): Existe orden del Tribunal (As to Visitation Rights): No(No) Si(Yes), en el Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De, (in the Court of First Instante) ______________________ (Part) Caso núm. (Case no.) _________________. 7. Tengo bajo mi custodia menores de edad que no son hijos de la parte contra quien reclamo (I have custody of other minors that are not the children of the party against whom I am filing the petition): No(No) Si(Yes) II. ALEGACIONES (ALLEGATIONS) 1. He sido víctima de maltrato provocado por la parte contra quien reclamo, consistente en que mediante el uso de la fuerza, violencia, intimidación o amenaza me ha (I have been the victim of abuse by respondent consisting of the use of force, violence, intimidation, or threats to): Causado daño físico (Cause me physical harm) Intentado causar daño físico (Attempt to cause physical harm) Provocado temor de sufrir daño físico (Provoke fear of physical Provocado temor de causar daño a mis bienes (Provoke fear harm to me) of causing damage to my property) Provocado temor de causar daños a otras personas (Provoke Privado de libertad de movimiento (Deprive me of freedom of fear of causing harm to others) movement) Provocado daño emocional o sicológico (Provoke emotional or Obligado a tener relación sexual (Force me to have sexual psychological harm) relations) Privado de descanso adecuado (Deprive me of needed rest) Otros (Others) ( Especifique (specify)) ______________________ 2. El (los) acto(s) antes mencionado(s) ocurrió(eron) en la(s) siguiente(s) fecha(s) y lugar(es) (The aforementioned act(s) occurred on the following date(s) and place(s)): (día, mes, año) (day, month, year) (lugar) (place) (día, mes, año) (day, month, year) (lugar) (place) (día, mes, año) (day, month, year) (lugar) (place) 3. En el(los) acto(s) antes mencionado(s) (During the aforementioned act(s)): (a)Estaban presentes niños(as) menores (There were minors present): No(No) Si(Yes) (b)La parte contra quien reclamo utilizó un arma de fuego (Respondent used a firearm): No(No) Si(Yes) (c)La parte contra quien reclamo utilizó otro tipo de arma (Respondent used another type of weapon): No(No) Si(Yes), ¿qué tipo? (what type?) _______________________________ (e)Recibí asistencia médica (I received medical asístanse): No(No) Si(Yes) (d)Intervino la Policía (The Police intervenid): No(No) Si(Yes), el nombre del(la) Agente del Orden Público que intervino en este caso es (the name of the law enforcement officer who intervened in this case was): Nombre(Name): Número de placa (Badge Number): Distrito Policiaco (Police District): 4. Antes de esta ocasión se ha expedido una orden de protección que solicité contra la parte a quien reclamo (A previous protection order requested by me was issued against the respondent): No(No) Si(Yes) Fecha del incidente(Date of incident) Tribunal (Court) Número de Caso (Case Number) Fecha de Vigencia (Period in effect) (día, mes, año) (day, month, year) (día, mes, año) (day, month, year) (día, mes, año) (day, month, year) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 3 de 8
  • 4. Caso Número: ______________ 5. La parte contra quien reclamo ha violado previamente órdenes de protección a mi favor (The respondent has violated previous orders for my protection): No(No) Si(Yes) Fecha del incidente(Date of incident) Tribunal (Court) Número de Caso (Case Number) Fecha de Vigencia (Period in effect) (día, mes, año) (day, month, year) (día, mes, año) (day, month, year) (día, mes, año) (day, month, year) 6. Al presente está pendiente acción civil sobre estos hechos o relacionada con los mismos (At present there is a civil action pending on these facts or related to them): No(No) Si(Yes) Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De (Court of First Instance, in) _________________________(Part) Caso número (Case Number) ___________________________. 7. Al presente está pendiente acción criminal sobre estos hechos o relacionada con los mismos (At present there is a criminal action pending on these facts or related to them): No(No) Si(Yes) Tribunal de Primera Instancia, en la Sala De (Court of First Instance, in) _________________________(Part) Caso número (Case Number) ___________________________. III. REMEDIOS SOLICITADOS (REMEDIES REQUESTED) Solicito que este tribunal declare con lugar esta petición de Orden de Protección, conceda los siguientes remedios y ordene a la parte contra quien reclamo a (I ask the court to grant this petition for a Protection Order, grant the following remedies, and order respondent to): Entregar a la policía de Puerto Rico cualquier arma de fuego que le pertenezca o tenga bajo su control (Surrender to the Puerto Rico Police Department any firearm owned or in his/her posesión) Desalojar inmediatamente la residencia que compartimos y le prohíba regresar a la misma (Vacate immediately the residence we share and prohibit him/her from returning). Recoger sus pertenencias lo antes posible (Pick up his/her belongings as soon as possible). Abstenerse de acercárseme, molestarme, intimidarme, amenazarme o de cualquier otra forma interferir conmigo (Restrain him/her from harassing, intimidating, threatening, or interfering with me in any other manner). Abstenerse de realizar llamadas telefónicas amenazantes o intimidantes a mis número telefónicos personales, de trabajo, de familiares y amigos (Restrain him/her from making threatening or intimidating telephone calls to my personal or work phone numbers, or those of my family and friends). Abstenerse de visitar y/o acercarse (Restrain from visiting or coming near a): Mi hogar y sus alrededores (My home, and its premises). La escuela a la que asisto y sus alrededores (The school I attend, and its premises). La escuela donde asisten mis hijos(as) y sus alrededores (The school my children attend, and its premises). El lugar de cuido donde asisten mis hijos(as) y sus alrededores (The child care place my children attend, and its premises). Mi negocio y sus alrededores (My business, and its premises). Mi lugar de trabajo y sus alrededores (My place of work, and its premises). El hogar de mis familiares y sus alrededores (The homes and premises of my relatives). El vehículo de motor que utilizo (The motor vehicle I use). En cuanto a la Pensión Alimentaria (As to Child Support): Suspenda el método de pago directo y ordene el pago a través de ASUME (Suspend the direct payment method and order payment through ASUME ). Establecer una Pensión Alimentaria provisional para nuestros(as) hijos(as), a través de ASUME (Establish a temporary child support sum for our children through ASUME): A partir del (From) ____ de _______________ de 20___ Cantidad (Amount) $ ___________ Frecuencia (Frequency) semanal (weekly) bisemanal (every 2 weeks) quincenal (twice a month) mensual (monthly) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 4 de 8
  • 5. Caso Número: ______________ En cuanto a la Custodia (As to Custody): Abstenerse de interferir de cualquier forma con el ejercicio de la custodia de nuestros(as) hijos(as) o con los(las) menores bajo mi custodia (Restrain him/her from interfering in any way with the exercise of custody of our children, or the minors in my custody). Prohiba esconder o remover de la jurisdicción a nuestros(as) hijos(as) menores de edad (Prohibit respondent from hiding or removing our minor children from the jurisdiction). Me adjudique la custodia provisional de los(las) menores de edad siguientes (Adjudicate the custody of the following minors to me): Nombre y Ambos Apellidos (Names and Both Surnames) Edad (Age) En cuanto a Relaciones Filiales (As to Visitation Rights): Abstenerse de interferir de cualquier forma con el ejercicio de mis Relaciones Filiales con nuestros(as) hijos(as) o con los(las) menores bajo mi custodia (Restrain him/her from interfering in any way with the exercise of my visitation rights of our children or the minors in my custody). Se suspendan provisionalmente (Suspend his/her visitation rights temporarily) Se establezcan provisionalmente o (Temporarily Establish his7her visitation rights or) Se modifiquen provisionalmente, de la siguiente manera (Temporarily modify his7her visitation rights as follows): Días (Days) Frecuencia (Frequency) Lugar de encuentro (Meeting place): _______________________________________________ Lunes Viernes Semanal Persona contacto (Contact Person): (Monday) (Friday) (Weekly) _______________________________________________ Martes Sábado Cada dos semanas Parentesco (Relationship): (Tuesday) (Saturday) (Every 2 weeks) _______________________________________________ Hora(Time): Miércoles Domingo Mensual Desde (From) _________ AM PM (Wednesday) (Sunday) (Monthly) Jueves Otra (Other):_________________ Hasta (until) __________ AM PM (Thursday) ________________________________ Pernocta (Sleep over): No(No) Si(Yes) En cuanto a los Bienes (As to the Assets): Prohiba disponer en cualquier forma de mis bienes privativos o de los bienes de la sociedad legal de gananciales o de la comunidad de bienes (Prohibit respondent from disposing of any of my private property or the community property). Prohiba esconder o destruir mis bienes privativos o de los bienes de la sociedad legal de gananciales o de la comunidad de bienes (Prohibit respondent from hiding or destroying my private property or the community property). Someter al Tribunal un informe financiero mensual bimensual trimestral otro_________de los actos de administración del negocio, comercio o industria de la sociedad legal de gananciales o de la comunidad de bienes (Submit a financial statement to the Court monthly bimonthly quarterly other _________of the business, trade, or industry transactions of the community property). Ordene las siguientes medidas provisionales sobre la posesión, uso y pago de nuestra casa nuestros bienes (Order the following temporary measures for the possession, use, and payment of our home our assets). BIENES (ASSETS) POSESIÓN (POSSESSION) USO (USE) PAGO (PAYMENT) Vivienda (Residence) Automóvil (Car) Otros (Others): OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 5 de 8
  • 6. Caso Número: ______________ En cuanto a Daños (As to Damages, to): Pagar una indemnización económica de $ ____________ , por los daños sufridos como consecuencia de sus actos, sin perjuicio de otras acciones civiles a las que tenga derecho, y que se desglosan como sigue (Pay a financial compensation of $ ____________ , for the damages sustained as a result of his/her actions, which are itemized below, without prejudice to other civil actions to which petitioner is entitled): CONCEPTO (ITEM) DESCRIPCION (DESCRIPTION) CANTIDAD (AMOUNT) Mudanza (Moving): $ ____________________ Legales (Legal): $ ____________________ Propiedad (Property): $ ____________________ Médicos (Medical): $ ____________________ Otros (Others): $ ____________________ $ ____________________ $ ____________________ $ ____________________ $ ____________________ $ ____________________ TOTAL $ ____________________ En mérito a lo anterior, solicito respetuosamente se concedan los remedios solicitados y cualquier otra medida provisional que el Tribunal considere pertinente (In witness whereof, I respectfully pray that I be granted the requested remedies and any other temporary measure the Court may deem pertinent). En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________ AM PM . Nombre y Apellidos de la Parte Peticionaria Firma o su representante (Signature) (Name of Petitioner or representative) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 6 de 8
  • 7. Caso Número: ______________ ORDEN Y NOTIFICACIÓN DE VISTA (ORDER AND NOTICE OF HEARING) Atendida la Petición de Orden de Protección presentada, se le requiere a usted que, sin pretexto alguno comparezca ante el Tribunal para que preste declaración en relación al caso de epígrafe. Se le apercibe que de usted no comparecer después de haber sido debidamente citado(a), podrá ser procesado(a) por desacato al Tribunal y se podrá expedir una orden de arresto en su contra. Se ordena a cualquier funcionario(a) autorizado(a) a diligenciar la presente Petición y Citación; que notifique a la parte peticionada de la fecha, hora y lugar, según indicado a continuación, y que entregue el documento diligenciado en la Secretaría del Tribunal correspondiente inmediatamente. (Having heard the Petition for Protection Order filed, you are required to appear before this Court, without any excuse, to declare in the case in caption. You are warned that should you fail to appear after having been summoned, you may be prosecuted for contempt of court, and a warrant for your arrest may be issued. We hereby order any authorized officer to serve this Order and Summons; to notify respondent of the date, time, and place, as indicated below; and to deliver the completed form to the Office of the Clerk of the corresponding Court without delay). ►LA VISTA SERÁ EN ELTRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA CELEBRADA (COURT OF FIRST INSTANCE) FECHA (DATE):____________________ (THE HEARING SHALL (día, mes, año) (day, month, year) BE HELD): SALA MUNICIPAL SUPERIOR (PART) HORA (TIME): _________ AM PM DE(Of)________________________ REGISTRESE Y NOTIFIQUESE (REGISTER AND NOTIFY): Dada en (Issued in) ____________________, Puerto Rico, a (on) ___de __________________________de 20___ a las (at) _____ AM PM. Nombre del Juez o Jueza Firma del Juez o Jueza (Name of the Judge) (Signature of the Judge) CERTIFICO (I CERTIFY): Que la parte peticionaria fue notificada mediante entrega personal en sala con copia de la anterior Petición de Orden de Protección y Citación, y que se ordenó citar y notificar con copia de esta Petición de Orden de Protección a la parte peticionada. (That the Petitioner was served in open court with copies of the preceding Petition for Protection Order and Summons, and the Respondent will be notify with copies of the preceding Petition for Protection Order and Summons). En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) ___de __________________________de 20___ a las (at) _____ AM PM. Secretario(a) Regional (Name of the Clerk of the Judicial Region) Por (By): Firma Secretario(a) Auxiliar (Signature of the Clerk) Nombre y Apellidos Secretario(a) Auxiliar (Name of the Clerk) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 7 de 8
  • 8. Caso Número: ______________ CERTIFICADO DE DILIGENCIAMIENTO Yo (I) ___________________________________, previamente juramentado, DECLARO y CERTIFICO que: mi nombre es como se expresa, soy mayor de edad, sé leer y escribir, y no soy abogado(a) de las partes en este asunto, ni parte en este pleito, ni tengo interés alguno en el mismo (having been duly sworn, DECLARE AND CERTIFY that my name is as stated above, I am of legal age, I know how to read and write, and I am not an attorney for the parties in this matter, or a party in this litigation, and I have no interest in its outcome). Certifico además que recibí la presente petición y citación el (I also certify that that I received this Order and summons on) ______de ________________de 20____ a las (at) ______ AM PM y que (and that I): la diligencié personalmente a (served them personally to) ____________________________, en at ________________ Nombre y Apellidos (Name and Surnames) ________________________________________________________________ entregándole la copia correspondiente el (delivering the corresponding copy on) Lugar específico y pueblo Specific place and City _____de ________________de 20__ a las (at) ______ AM PM. no se pudo diligenciar por las siguientes razones (I was unable to serve the summons for the following reasons):______________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________ AM PM. Nombre (Alguacil o Agente del Orden Público) Firma (Alguacil o Agente del Orden Público) Número de Placa Name (Marshal or Law Enforcement Officer) Signatura (Marshal or Law Enforcement Officer) (Badge No.) JURAMENTO (OATH) Jurado y suscrito ante mí por (Sworn to and subscribed before me by) _______________________________, de _____ años de edad (years old), casada(o) (married) soltera(o) (single), de ocupación (occupation) ________________________ y vecino(a) de (and a resident of) __________________________, Puerto Rico, y cuya identidad y firma acredito de conformidad a los medios establecidos por ley, a través de (whose identity and signature I have ascertained pursuant to the means established by law, using), _________________________________. En (In) ____________________, Puerto Rico, a (on) _______de ________________de 20___ a las (at) ________ AM PM. Secretario(a) Regional (Name of the Clerk of the Judicial Region) Por (By): Firma Secretario(a) Auxiliar (Signature of the Clerk) Nombre y Apellidos Secretario(a) Auxiliar (Name of the Clerk) OAT-996 (Rev. marzo 2006) Petición de Orden de Protección Página 8 de 8