METODOS DE ENSEÑANZA DEL
FRANCES PARA NIÑOS

DHTIC
Introducción

Este trabajo intenta precisar las contribuciones de la psicología y otras
ramas a la enseñanza del francés, ...
Metodología de enseñanza y aprendizaje

Enseñanza del francés
El proceso de enseñanza-aprendizaje del francés en la escuel...
1. El método Gramática-Traducción (G-T)

Este es el más viejo y ortodoxo de los métodos de enseñanza de lenguas
que reinó ...
2. El método Directo
Trata de establecer una conexión directa entre la palabra extranjera y la
realidad a la que esta deno...
Para la metodología comunicativa la lengua es más que un sistema de
hábitos que pueden ser formados a través de ejercitaci...
NOTA
Reconocer los rasgos psicológicos y sociales puede jugar un papel muy
importante positivo o negativo en el aprendizaj...
Conclusión
Cuando se habla de información sobre el aprendizaje, la comprensión y la
producción del lenguaje y los procesos...
Bibliografía- Fuentes

Antixh de León, R. et al. (1986)Metodología de la Enseñanza de Lenguas
Extranjeras. LaHabana: Edito...
Enseñanza del francés para niños, métodos.
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Enseñanza del francés para niños, métodos.

1.155 visualizaciones

Publicado el

Esta información presentada esta disponible al publico general, es un recurso más para el estudio de la enseñanza del idioma francés, enfatizada en el aprendizaje hacia los niños. No hay elementos que muestren mejor la evolución de una lengua y su enseñanza de forma tan completa, como las metodologías que se han utilizado para difundir la misma a través de la historia.

Publicado en: Educación
0 comentarios
2 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
1.155
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
1
Acciones
Compartido
0
Descargas
6
Comentarios
0
Recomendaciones
2
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Enseñanza del francés para niños, métodos.

  1. 1. METODOS DE ENSEÑANZA DEL FRANCES PARA NIÑOS DHTIC
  2. 2. Introducción Este trabajo intenta precisar las contribuciones de la psicología y otras ramas a la enseñanza del francés, en especial el francés a partir del análisis de sus métodos de enseñanza más reconocidos, destacando en ellos como una u otra visión del aprendizaje concretada en procedimientos, tiene sus antecedentes en argumentos teóricos de la psicología al aprendizaje de lenguas en particular o al aprendizaje en general. En la enseñanza del francés se distinguen entre métodos generales y específicos, tradicionales y contemporáneos; más sin hacer válidas estas distinciones entre otras razones por vagas e imprecisas. Con este material abriremos un campo muy amplio de información ya que el tema es de gran importancia y aun se sigue estudiando y generando información nueva.
  3. 3. Metodología de enseñanza y aprendizaje Enseñanza del francés El proceso de enseñanza-aprendizaje del francés en la escuela pública resulta ser una experiencia novedosa en plena metamorfosis. Durante años sólo una pequeña parte de la sociedad tenía acceso a esta lengua: aquéllas que podían absorber el costo de las colegiaturas de una escuela o instituto privado, llámese Alianza Francesa, Colegio Albert Camus o el mismo Liceo Franco-Mexicano. Métodos-herramientas Muchos piensan que como herramienta principal el internet hoy en día hace el trabajo más fácil a los estudiantes ya que al contrario de los libros y sus audios ya es más fácil de encontrar cualquier cosa de internet para ayuda en nuestro aprendizaje, ya que los libros solo traen cierto contenido, el que se planea trabajar en clase.
  4. 4. 1. El método Gramática-Traducción (G-T) Este es el más viejo y ortodoxo de los métodos de enseñanza de lenguas que reinó durante el siglo XVIII y parte del XIX, y debe su origen a las escuelas de latín donde fue ampliamente usado para enseñar las lenguas "clásicas" (latín y griego) aunque más tarde se utilizó también para enseñar algunas lenguas modernas (francés, alemán e inglés). En él se le presta atención a la asimilación de reglas gramaticales, para ello se auxiliaba de la presentación de una regla, el estudio de una lista de vocabulario y la ejecución de ejercicios de traducción. La traducción de una lengua a la otra servía como técnica principal para explicar las nuevas palabras, las formas y estructuras gramaticales, y como vía óptima de llegar al dominio de la lengua en general.
  5. 5. 2. El método Directo Trata de establecer una conexión directa entre la palabra extranjera y la realidad a la que esta denomina; en otras palabras, asociar las formas del habla con las acciones, objetos, gestos y situaciones, sin la ayuda de la lengua materna (LM). Aquí el profesor repite una palabra apuntando al objeto que esta denota y lo hace tantas veces como sea necesario hasta que el estudiante la pueda reproducir. 3. El método Audio-lingual En él se le da prioridad a la lengua hablada (expresión oral y audición) considerándola como un sistema de sonidos usado para la comunicación social. Se busca la corrección lingüística y se trata de que el individuo aprenda el nuevo vocabulario por asociación de la palabra hablada y la imagen visual, fundamentalmente mediante la repetición.
  6. 6. Para la metodología comunicativa la lengua es más que un sistema de hábitos que pueden ser formados a través de ejercitación mecánica. Esta es un sistema específico y el aprendiz debe saber cómo es que este sistema acciona en la comunicación real como medio para lograr un fin. Sus materiales, básicamente con una organización nocional, a menudo ilustran el lenguaje necesario para expresar y entender diferentes funciones, y enfatizan el uso del lenguaje apropiadamente en diferentes tipos de situaciones y para solucionar diferentes tipos de tareas. Para la psicología cognitiva, el aprendizaje es un proceso activo y propone que la enseñanza facilite el procesamiento mental activo por parte de los estudiantes. Los procesos cognitivos implican el reconocimiento de la forma, percepción del significado, relación de los universales y particulares, generalización y analogización.
  7. 7. NOTA Reconocer los rasgos psicológicos y sociales puede jugar un papel muy importante positivo o negativo en el aprendizaje, la influencia del entorno lingüístico es diferente según la duración de la experiencia en el estudio del francés en el pre- test los estudiantes dan mucha importancia al estudiar una lengua extranjera a partir de la escuela primaria lo cual va acompañado del efecto de la novedad de la lengua, a la acentuación de la motivación y al optimismo con respecto a este nuevo tipo de estudios.
  8. 8. Conclusión Cuando se habla de información sobre el aprendizaje, la comprensión y la producción del lenguaje y los procesos sociales asociados al diseño, la ejecución y la evaluación de la enseñanza; la ciencia a la que se acude es la psicología, aún a pesar de que los psicólogos no tienen el monopolio de este fenómeno entre otras cosas porque no existe ninguna teoría de aprendizaje con un cuerpo teórico exquisitamente articulado y libre de tensiones internas ( Donough, 1989) y que sea capaz de responder todas nuestras inquietudes sobre el aprendizaje. Todos tenemos la capacidad de aprender francés, el verdadero dilema es desarrollarlo ya sea desde temprana edad que es manera más fácil o en la edad adulta. Hoy en día este aprendizaje ya cuenta con más herramientas las cuales no existían en tiempo atrás. Personalmente la enseñanza del francés o cualquier otro idioma es preferible aprenderlo desde pequeños, ya que es más fácil la adquisición de dicha lengua y enseñarla es tener una gran capacidad de aprendizaje para poder desarrollar los métodos que se necesiten e ir aprendiendo el idioma.
  9. 9. Bibliografía- Fuentes Antixh de León, R. et al. (1986)Metodología de la Enseñanza de Lenguas Extranjeras. LaHabana: Editorial Pueblo y Educación. Boysson-Bardies, B De (1996) Comment la Parole Vient aux Enfant. Éditions Odile Jacob Álvarez Álvarez A. (2004) Las Tic en El Aprendizaje del Francés como Lengua Extranjera (FLE) Revista de Educación, núm. 335, pp.497-512 Cita "Los idiomas son como cauces de la actividad espiritual que en ellos se pone a fluir, pero cauces vivos y dotados de un oscuro poder de orientación que les hace conducir la líquida energía hacia campos sedientes e ignorados". Gasset y Ortega José,"Problemas Culturales: sobre la lengua francesa",tomo I, Revista de Occidente, Madrid, 1966 (séptima edición), p. 547

×