SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
Descargar para leer sin conexión
LGTB
LGBT
MADRID PARA TI LGTB
Madrid se ha convertido en los últimos años en uno de los destinos preferidos por
el colectivo LGTB de todo el mundo. Las razones son evidentes: no es sólo un destino turístico y cultural de primer orden, sino que es también una ciudad divertida,
amable y tolerante en la que la diversidad es una de sus principales características.
Madrid siempre te espera con los brazos abiertos: da la bienvenida, acoge e integra a todo el que viene de fuera. Es una de las ciudades más vitales de Europa,
pionera del movimiento Gay/LGTB, referente para muchos países en los que
todavía se está recorriendo el camino hacia la normalización. Vengas de donde
vengas y sea cual sea tu orientación sexual, aquí te sentirás cómodo.
Madrid has recently become a top destination for the LGBT community from all
over the world, and the reasons are obvious. Not only is it a first-class tourist
and cultural destination, it is also a fun, friendly and tolerant city, renowned for
its diversity.
Madrid always welcomes visitors with open arms: making everyone feel right at
home. It is one of the most vibrant cities in Europe, a pioneer of the LGBT movement, and an example which many countries have chosen to follow. Wherever
you come from and whatever your sexual orientation, in Madrid you’re bound to
feel at ease.
Más información: www.esmadrid.com/gay
Read more: www.esmadrid.com/en/gay-madrid
el movimiento LGTB en todo el mundo.
Y no es para menos: aquí se inició una
tendencia hacia la visibilidad, que ahora
resulta imparable.

EL BARRIO DE LA DIVERSIDAD
THE DISTRICT OF DIVERSITY

Hace algunas décadas comenzaron a
instalarse en el barrio bares, restaurantes y diferentes negocios, como librerías
y tiendas de moda, especializados en el
mundo LGTB. Locales cuya presencia,
al principio, sorprendió a los vecinos
de toda la vida, que han sido testigos
privilegiados de la transformación de su
barrio en epicentro de la modernidad.
Un lugar donde se disfruta de un estilo
de vida libre de prejuicios o exclusiones.

Su nombre evoca por sí solo libertad,
respeto, tolerancia. Chueca se ha convertido en los últimos años en algo más
que un barrio, en todo un referente para

El barrio es una de las zonas más
cosmopolitas y vibrantes de Madrid. La
plaza de Chueca es su centro neurálgico, en torno al que gira toda su agitada

CHUECA
vida, de día y de noche. La noche aquí
presume de ser una de las más divertidas.
Galerías de arte de vanguardia, tiendas
de moda a la última, restaurantes de
cocina internacional y animadas terrazas
inundan sus calles y también las zonas
aledañas, como Fuencarral –protagonista
indiscutible del shopping en Madrid-,
Malasaña y Triball –donde tienen su sitio
los creadores más emergentes- y Salesas,
con un espíritu entre chic y bohemio.
Its name alone evokes freedom, respect
and tolerance. In recent years, Chueca has
become more than just another district
in the city – it is now a benchmark for
the LGBT movement worldwide. And this
comes as no surprise, since it marks the
starting point of the LGBT community’s
fight for visibility, a movement that has
now become unstoppable.
A few decades ago, LGBT bars, restaurants
and other businesses, such as bookshops
and clothes shops, sprung up in the
district. Although these establishments
caused quite a stir among the more
conservative neighbours, over time the
locals have had the privilege of seeing their
neighbourhood transformed into the heart
of modernity. A place with a lifestyle free
from prejudices and exclusion.
Chueca is one of Madrid’s most cosmopolitan and colourful neighbourhoods.
Plaza de Chueca is the area’ s nerve centre,
around which all of its bustling life revolves, by day and by night. Avant-garde art
galleries, shops selling the latest fashion,
international restaurants and bustling
pavement cafés line the streets and also
the neighbouring areas, such as Fuencarral – a shopper’s paradise –, Malasaña and
Triball – a showcase for up-and-coming
designers –, and Salesas, which has a chic
and bohemian atmosphere.

LAVAPIÉS & LA LATINA
Son dos barrios colindantes y multiculturales. Hablar de fusión es quedarse corto.
Aquí es fácil ver cómo los vecinos de siempre comparten banco al sol con nuevos
vecinos latinos, africanos y asiáticos. Sin
perder la esencia de su sabor más castizo y
tradicional, la rica diversidad étnica de sus
calles es un ejemplo de integración.
Muchos nuevos locales gay-friendly han
decidido abrir en La Latina, especialmente los orientados al público femenino.
Lavapiés acoge, además, una interesante
escena gay y lésbica alternativa, lo que
demuestra el amplio abanico de espacios
de tolerancia en la ciudad.
These two adjacent districts are a melting
pot of cultures. Here, locals born and bred
share benches in the sun with new neighbours from South America, Africa and
Asia. Whilst still retaining their authentic,
traditional flavour, the rich ethnic diversity
of these streets is a wonderful example of
integration and coexistence.
Many new gay-friendly establishments
have opened in La Latina, especially ones
for women. Lavapiés also has interesting
and alternative gay and lesbian options,
adding to the wide range of tolerant spaces
in the city.
LAS FIESTAS
DEL ORGULLO
PRIDE FESTIVAL
Finales de junio-principios de julio
End of June-beginning of July
La Semana del Orgullo se ha convertido
en una de las citas imprescindibles de
Madrid. Una de esas fiestas en las que la
ciudad entera se vuelca y todo el mundo
sale a la calle para disfrutar de unos
días de alegría. Es una forma de dar la
bienvenida al verano, en la que participa
gente de toda condición, sea cual sea su
orientación sexual. Si por algo destacan
estas fiestas es por la mezcla: personas
de todas las edades, tendencias, culturas,
nacionalidades y gustos comparten durante estas fechas el mismo espacio. Una
celebración en la que reside el origen de
la normalización del colectivo Gay/LGTB
en España.
Más información: www.madridorgullo.com
Gay Pride Week has become one of the
events not to be missed in Madrid, a festival in which the whole city gets involved

and everyone takes to the streets to enjoy
a few days of fun. It is a way of welcoming
the summer, and all kinds of people take
part, regardless of their sexual orientation.
If there’s one thing that stands out in this
festival it’s diversity: people of all ages,
trends, cultures, nationalities and tastes
gather in the same place for a celebration
that marks the acceptance of the Gay/
LGBT community in Spain.
Read more: www.madridorgullo.com
EL GRAN DESFILE
THE PARADE
El día del Orgullo Gay se celebra el 28 de
junio en todo el mundo. En esa fecha se
conmemora la revuelta que se organizó
en Nueva York contra el acoso al Stonewall, un bar de ambiente Gay/LGTB. En
madrid, la gran marcha festiva y reivindicativa al tiempo, se celebra el primer
sábado después del 28 de junio. Cientos
de miles de personas desfilan a pie o subidos en decenas de carrozas, en las que es
muy fácil que te admitan y puedas ver la
fiesta desde otro punto de vista.
Gay Pride is celebrated on 28 June all
around the world. That date marks the
anniversary of the riots that took place in
New York against the harassment suffered
by Stonewall, an LGBT bar. In Madrid, the
parade, which is a festival and a way of
demanding rights at the same time, takes
place on the first Saturday after 28 June.
Hundreds of thousands of people march
on foot or riding on dozens of floats. It
is very easy to join one of the floats and
watch the festival from a completely
different angle.
MEJOR EVENTO GAY DEL MUNDO
BEST GAY EVENT IN THE WORLD
La alegría y las ganas de participar son
tan grandes, que el Orgullo de fue elegido
en 2009 y 2010 como el “mejor evento gay
del mundo” por LOGO/MTV. Se trata del
desfile más multitudinario de Europa.
The festival is so much fun and so popular
that Madrid’s Pride was declared the “best
gay event in the world” in both 2009 and
2010 by LOGO/MTV. It is the most heavily
attended parade in Europe.

dial de Organizadores de Orgullo) de 2012
se decidió que nuestra ciudad sería la que
albergara tan importante acontecimiento
en 2017. Madrid fue elegida por unanimidad
por las más de 80 delegaciones procedentes de los cinco continentes que componen
este organismo mundial. El World Pride
ha tenido lugar previamente en ciudades
como Roma, Jerusalén y Londres.
The freedom, respect and equality that
define Pride festivals should also characterise any city wishing to host World Pride, an
event that has already been held in such
cities as Rome, Jerusalem and London. In
2012, at the Annual Meeting of Interpride
(International Association of Pride Organisers), our city won the honour of hosting
the largest LGBT event in the world in
2017. Madrid was unanimously chosen by
more than eighty delegations from around
the world that make up the international
organisation.
CONVENCIÓN MUNDIAL
DE LA ILGTA 2014.
2014 IGLTA GLOBAL CONVENTION
Del 7 al 11 de mayo / From 7 to 11 May

WORLD PRIDE 2017
2017 WORLD PRIDE

En el año 2014 Madrid será la sede de la
31ª Convención Mundial de la ILGTA, la
Organización Internacional de Viajes para
Gays y Lesbianas. La elección se produjo
en octubre de 2011 en Brasil, donde quedó
de manifiesto que Madrid no sólo es anfitriona de uno de los eventos del Orgullo
Gay más importantes del mundo, sino que
también acoge una comunidad LGBT muy
amplia y activa.

El espíritu de libertad, respeto e igualdad
que siempre impregnan las fiestas del Orgullo también son las cualidades necesarias
para que una ciudad sea elegida sede del
World Pride, el mayor evento LGTB que se
celebra a nivel mundial. Durante la Asamblea Anual de Interpride (Asociación Mun-

Madrid is not only the host of one of the
most important Gay Prides in the world,
but it also has a very large and active LGBT
community. This is why in 2011 in Brazil Madrid was chosen to host the 2014 31st International Gay & Lesbian Travel Association
(IGLTA) Annual Global Convention.

DOS CITAS
IMPRESCINDIBLES
TWO ESSENTIAL
EVENTS
QUÉ VER / WHAT TO SEE
Uno de los principales focos de atracción de Madrid son sus museos y monumentos.
Los hay de todas las temáticas, para todos los gustos y todas las edades. De entre todos,
destacamos el llamado Paseo del Arte, que concentra uno de los panoramas artísticos más
interesantes del planeta. Aquí tienes una relación de esos lugares que no hay que perderse.
Many of Madrid’s top attractions are museums and monuments. There is so much to
choose from that you’ll wish you could stay for longer. A must-visit is the Art Walk, home
to one of the most interesting art scenes in the world. Here is a list of places you won’t
want to leave Madrid without seeing.

PASEO DEL ARTE / ART WALK
	Centrocentro. Palacio de Cibeles
Cibeles Palace
	 Plaza de Cibeles, 1
	 91 480 00 08
	 banco de españa
	 Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00
	www.centrocentro.org

	

	

	 Museo Nacional del Prado
Prado Museum
	 Paseo del Prado, s/n
	 902 10 70 77
	 banco de españa / atocha
	 Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h
Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
	www.museodelprado.es

	Museo Thyssen-Bornemisza
Thyssen-Bornemisza Museum
	 Paseo del prado, 8
	 902 76 05 11
	 banco de españa
	 Mar-dom / Tues-Sun: 10:00-19:00 h
Lun / Mon 12:00-16:00 h
	 www.museothyssen.org
MADRID FOR YOU LGBT
	 CaixaForum
	 Paseo del prado, 36
	 91 330 73 00
	 atocha
	 Lun-dom / Mon-Sun: 10:00-20:00 h
	 www.obrasocial.lacaixa.es

	Museo Nacional Centro de Arte
Reina Sofía
	 Reina Sofía Museum
	 Santa Isabel, 52
	 91 774 10 00
	 atocha / atocha renfe
	 Lun-sáb / Mon-Sat: 10:00-21:00 h
Dom / Sun: 10:00-19:00 h
	 Mar cerrado / Tues closed
	 www.museoreinasofia.es

	Palacio Real de Madrid / Royal Palace
	 Bailén, s/n
	 91 454 88 00
	 ópera
	 Octubre-marzo / October-March:
Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00
Abril-septiembre / April-September:
10:00-20:00 h
	 www.patrimonionacional.es
	Templo de Debod / Temple of Debod
	 Ferraz, 1
	 91 366 74 15
	 plaza de españa / ventura rodríguez
	 Octubre-marzo / October-March:
Mar-vier / Tues-Fri 9:45-13:45 &
16:15-18:15 h. Sáb-domingos y fest /
Sat-Sun & Hols 9:30-20:00 h.
Abril-septiembre / April-September:
Mar-vier / Tues-Fri 10:00-14:00 h &
18:00-20:00 h. 
Sáb-dom y fest / SatSun & Hols 9:30- 20:00 h.

	Plaza Mayor
	 sol / ópera
	Puerta de Alcalá
	 Plaza de la Independencia, s/n
	 retiro
	Parque de El Retiro / El Retiro Park
	 Plaza de la Independencia, s/n
	 retiro / príncipe de vergara / ibiza / atocha
	Madrid Río
	 pirámides / príncipe pío
	Matadero Madrid
	 Paseo de la Chopera, 14
	 legazpi
	 Mar-vier / Tues-Fri 16:00-22:00 h
Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols
11:00-22:00 h
	 Lunes cerrado / Mon closed
	 www.mataderomadrid.org
NO TE PIERDAS / DON’T MISS
Una visita a Madrid siempre merece la pena. Durante la semana del Orgullo, Chueca
y la ciudad entera se transforman, pero a lo largo de todo el año tienen lugar grandes
eventos que también te recomendamos.
Madrid is worth visiting at any time of the year. During Pride Week, Chueca and the
entire city are transformed, but there are major events throughout the year that we
also recommend.
GASTROFESTIVAL
Enero / January
Coincidiendo con Madrid Fusión, la gran
cumbre gastronómica internacional, Madrid celebra cada mes de enero este gran
evento culinario y cultural, con un sinfín
de propuestas. Degustaciones, cursos y
catas forman parte de un programa en
el que participan restaurantes, museos,
galerías de arte, tiendas delicatessen y cocineros de renombre. / At the same time
as Madrid Fusión, the great international
food fair, Madrid holds this popular food
and cultural event at the beginning of the
year, offering a wide range of activities.
Tasting sessions and courses are part of
a programme in which restaurants, museums, art galleries, delicatessen shops
and renowned chefs take part.
ARCOMADRID
Febrero / February
Feria de Madrid acoge cada año la gran
Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Madrid, punto de encuentro de
galeristas, coleccionistas y público en general. / A meeting point for gallery owners,
collectors and the general public, the
Madrid International Contemporary Art
Fair is held every year at Feria de Madrid.
MUTUA MADRID OPEN
Mayo / May
El Mutua Madrid Open de Tenis es, junto
a Roland Garros y Wimbledon, el único
torneo combinado -con cuadro masculino
y femenino- de Europa. Además, tiene una
sede espectacular: la Caja Mágica, obra
del arquitecto Domique Perrault. / Mutua
Madrid Open is, together with Roland
Garros and Wimbledon, the only mixed

tennis tournament (featuring both men’s
and women’s competition) in Europe. It
takes place in a spectacular venue: Caja
Mágica, designed by architect Dominique
Perrault.
PHOTOESPAÑA
Junio-julio / June-July
Amplísimo festival fotográfico que
durante dos meses ofrece decenas de
exposiciones por toda la ciudad. / For
two months, this wide-ranging photography festival holds dozens of exhibitions
around the city.
FESTIVAL VISIBLE / VISIBLE FESTIVAL
Junio-julio / June-July
Para conocer las últimas expresiones de
la cultura LGTB. Durante las semanas previas y posteriores a las fiestas del Orgullo,
espectáculos, exposiciones y conferencias se centran en el movimiento gay y en
la realidad homosexual y homoerótica. /
This annual festival showcases the latest
trends in LGBT culture. The weeks leading
up to and following the Pride festival
feature shows, exhibitions and conferences focusing on the gay movement and
homoeroticism.
VERANOS DE LA VILLA
Julio-agosto / July-August
Las noches de verano se convierten en el
escenario perfecto para celebrar espectáculos de teatro, danza o música en directo
con artistas de fama mundial. / Summer
evenings are the perfect setting for live
plays, dance shows and concerts by top
international artists.
LESGAICINEMAD
Noviembre / November
Para amantes de las queermovies. Lo
mejor del cine dirigido por miembros
del colectivo o con temática gay se dan
cita durante más de una semana en
uno de los festivales más completos
del circuito. / The best films directed
by members of the LGBT community or
with a gay theme are shown over more
than a week at one of the most complete festivals in this genre. A must for fans
of queer movies.
FESTIVAL DE JAZZ DE MADRID
MADRID JAZZ FESTIVAL
Noviembre / November
Un recorrido por el género jazzístico
en todas sus vertientes con artistas
llegados de todo el mundo que actúan
en diferentes escenarios y clubes de la
ciudad. / Encompassing every jazz style,

the festival features artists from around
the world, who perform in numerous
venues across the city.
NAVIDAD / CHRISTMAS
Diciembre / December
Mercadillos, alumbrado de diseño,
exposiciones de belenes y espectáculos temáticos llenan Madrid cada año
con la llegada de la Navidad. El último
día del año la gente se concentra en la
Puerta del Sol para tomar las 12 uvas
al compás de las campanadas del reloj
que preside la plaza. / Every year the
Christmas season fills Madrid with
markets, designer lights, nativity scenes
and themed shows. On the last day of
the year everyone gathers in Puerta del
Sol to follow the tradition of eating 12
grapes while the clock chimes above
the square.

INFORMACIÓN PRÁCTICA
USEFUL INFORMATION
AGENDA CULTURAL
WHAT‘ S ON IN MADRID
Para estar al día de todas las exposiciones, espectáculos y otros eventos
que tienen lugar en la ciudad, visita /
Check out our regularly updated
guide to Madrid events, including
exhibitions and shows, at
www.esmadrid.com
TELÉFONO DE INFORMACIÓN LGTB
LGBT INFORMATION
PHONE NUMBER
(+34) 91 523 00 70

ASOCIACIONES LGTB
LGBT ASSOCIATIONS
COGAM COLECTIVO
LGTB DE MADRID
COGAM LGBT COLLECTIVE
OF MADRID
Puebla, 9 bajo.
(+34) 91 522 45 17
www.cogam.es
ARCÓPOLI
Asociación LGTB de la Universidad Complutense y Politécnica
de Madrid / Madrid Complutense
University and Polytechnic LGBT
Association
www.arcopoli.org
FUNDACIÓN TRIANGULO
www.fundaciontriangulo.es
I

Puente de Andorra
CHUECA

LA LATINA

LAVAPIÉS
VISITAS GUIADAS OFICIALES
OFFICIAL GUIDED TOURS
La oficina de turismo ofrece
más de 40 visitas semanales, los
365 días del año, de la mano de
guías profesionales y en nueve
idiomas: español, inglés, francés, italiano, alemán, portugués,
holandés, ruso y japonés.
Madrid City Council’s official
guided tours run 365 days a
year and feature over 40 visits
a week. Professional guides
conduct the tours in 9 languages: Spanish, English, French,
Italian, German, Portuguese,
Dutch, Russian and Japanese.

Información
Information

Venta de entradas
Ticket sales

Centro de Turismo Plaza Mayor /
Plaza Mayor Tourist Center
	Plaza Mayor, 27
	www.esmadrid.com/
visitasguiadasoficiales
visitasguiadas@esmadrid.com
	
	91 454 44 10
sol / ópera
	Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h

Centro de Turismo Plaza Mayor /
Plaza Mayor Tourist Center
	Plaza Mayor, 27
	Lun-sáb / Mon-Sat 9:30-20:00 h; Dom
y fest / Sun & holidays 09:30-14:00 h
	902 221 424
	www.entradas.com
	 Red de Cajeros Bankia / Bankia ATMs

Más contenido relacionado

Similar a Madrid Gay Friendly CIty

Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride Madrid
Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride MadridPrograma Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride Madrid
Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride MadridFiestas de Madrid
 
Qué es turismo lgbtiq final
Qué es turismo lgbtiq finalQué es turismo lgbtiq final
Qué es turismo lgbtiq finalNerea Cobano
 
MADO 2022.pdf
MADO 2022.pdfMADO 2022.pdf
MADO 2022.pdfCONSULTOR
 
Trabajo De Investigación
Trabajo De Investigación Trabajo De Investigación
Trabajo De Investigación Pablito070
 
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.CONSULTOR
 
Colombia
ColombiaColombia
Colombiasofiabp
 
Colombia
ColombiaColombia
Colombiasofiabp
 
Fiestas sanisidro 2019
Fiestas sanisidro 2019Fiestas sanisidro 2019
Fiestas sanisidro 201920minutos
 
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembre
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembreLetra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembre
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembreBeltrán Gambier
 
Capitales de moda
Capitales de modaCapitales de moda
Capitales de modaelisa921005
 
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13Real Círculo de la Amistad
 
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premios
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premiosAnálisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premios
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premiosLara Avila
 
Estrella levante sos 4 clara arias sánchez
Estrella levante                 sos 4              clara arias sánchezEstrella levante                 sos 4              clara arias sánchez
Estrella levante sos 4 clara arias sánchezClara Arias Sanchez
 

Similar a Madrid Gay Friendly CIty (20)

Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride Madrid
Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride MadridPrograma Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride Madrid
Programa Orgullo Gay Madrid 2015 - GayPride Madrid
 
Qué es turismo lgbtiq final
Qué es turismo lgbtiq finalQué es turismo lgbtiq final
Qué es turismo lgbtiq final
 
Turismo gay
Turismo gayTurismo gay
Turismo gay
 
Madrid Night Life Guide
Madrid Night Life GuideMadrid Night Life Guide
Madrid Night Life Guide
 
MADO 2022.pdf
MADO 2022.pdfMADO 2022.pdf
MADO 2022.pdf
 
Trabajo De Investigación
Trabajo De Investigación Trabajo De Investigación
Trabajo De Investigación
 
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.
Propuesta patrocinio carroza Onda Arco Iris en Orgullo gay (lgtb) de Madrid.
 
Juanjo Mateo
Juanjo MateoJuanjo Mateo
Juanjo Mateo
 
Colombia
ColombiaColombia
Colombia
 
Colombia
ColombiaColombia
Colombia
 
Guia de Madrid en Español
Guia de Madrid en EspañolGuia de Madrid en Español
Guia de Madrid en Español
 
Fiestas sanisidro 2019
Fiestas sanisidro 2019Fiestas sanisidro 2019
Fiestas sanisidro 2019
 
Guia de Accesibilidad
Guia de AccesibilidadGuia de Accesibilidad
Guia de Accesibilidad
 
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembre
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembreLetra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembre
Letra. Ellas. Museo Thyssen. 15 y 16 de diciembre
 
Ciudades del mundo
Ciudades del mundoCiudades del mundo
Ciudades del mundo
 
Capitales de moda
Capitales de modaCapitales de moda
Capitales de moda
 
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13
Revista LA CASA del Real Círculo de la Amistad. Córdoba. Nº 13
 
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premios
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premiosAnálisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premios
Análisis Crítico Eventos culturales - Entrega de premios
 
Revista tipos
Revista tiposRevista tipos
Revista tipos
 
Estrella levante sos 4 clara arias sánchez
Estrella levante                 sos 4              clara arias sánchezEstrella levante                 sos 4              clara arias sánchez
Estrella levante sos 4 clara arias sánchez
 

Más de madriderasmus.es

Mini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonaMini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonamadriderasmus.es
 
Mini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonaMini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonamadriderasmus.es
 
Madrid de Americano a Americano - From one american to another
Madrid de Americano a Americano - From one american to anotherMadrid de Americano a Americano - From one american to another
Madrid de Americano a Americano - From one american to anothermadriderasmus.es
 
Puntos de Información Turística en Madrid
Puntos de Información Turística en MadridPuntos de Información Turística en Madrid
Puntos de Información Turística en Madridmadriderasmus.es
 
Estudiar Español Madird - Francés
Estudiar Español Madird - FrancésEstudiar Español Madird - Francés
Estudiar Español Madird - Francésmadriderasmus.es
 
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madrid
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madridEstudiar Español Madrid - spanisch lernen in madrid
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madridmadriderasmus.es
 
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madrid
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in MadridEstudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madrid
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madridmadriderasmus.es
 
Iglesias y Conventos de Madrid
Iglesias y Conventos de MadridIglesias y Conventos de Madrid
Iglesias y Conventos de Madridmadriderasmus.es
 

Más de madriderasmus.es (20)

Barcelona guide-rapide
Barcelona guide-rapideBarcelona guide-rapide
Barcelona guide-rapide
 
Barcelona mini-guide
Barcelona mini-guideBarcelona mini-guide
Barcelona mini-guide
 
Mini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonaMini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelona
 
Barcelona mini-guide
Barcelona mini-guideBarcelona mini-guide
Barcelona mini-guide
 
Barcelona guide-rapide
Barcelona guide-rapideBarcelona guide-rapide
Barcelona guide-rapide
 
Mini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelonaMini guía ciudad de barcelona
Mini guía ciudad de barcelona
 
Mapa Turístico de Madrid
Mapa Turístico de MadridMapa Turístico de Madrid
Mapa Turístico de Madrid
 
¿Por qué España?
¿Por qué España?¿Por qué España?
¿Por qué España?
 
Madrid italiano a_italiano
Madrid italiano a_italianoMadrid italiano a_italiano
Madrid italiano a_italiano
 
Madrid de japones a japones
Madrid de japones a japonesMadrid de japones a japones
Madrid de japones a japones
 
Madrid de Americano a Americano - From one american to another
Madrid de Americano a Americano - From one american to anotherMadrid de Americano a Americano - From one american to another
Madrid de Americano a Americano - From one american to another
 
Puntos de Información Turística en Madrid
Puntos de Información Turística en MadridPuntos de Información Turística en Madrid
Puntos de Información Turística en Madrid
 
Estudiar Español Madird - Francés
Estudiar Español Madird - FrancésEstudiar Español Madird - Francés
Estudiar Español Madird - Francés
 
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madrid
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madridEstudiar Español Madrid - spanisch lernen in madrid
Estudiar Español Madrid - spanisch lernen in madrid
 
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madrid
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in MadridEstudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madrid
Estudiar Español en Madrid - Study Spanish in Madrid
 
Visitar Madrid en Familia
Visitar Madrid en FamiliaVisitar Madrid en Familia
Visitar Madrid en Familia
 
Lujo en Madrid
Lujo en MadridLujo en Madrid
Lujo en Madrid
 
Iglesias y Conventos de Madrid
Iglesias y Conventos de MadridIglesias y Conventos de Madrid
Iglesias y Conventos de Madrid
 
Flamenco en Madrid
Flamenco en MadridFlamenco en Madrid
Flamenco en Madrid
 
Deporte en Madrid
Deporte en MadridDeporte en Madrid
Deporte en Madrid
 

Madrid Gay Friendly CIty

  • 2. MADRID PARA TI LGTB Madrid se ha convertido en los últimos años en uno de los destinos preferidos por el colectivo LGTB de todo el mundo. Las razones son evidentes: no es sólo un destino turístico y cultural de primer orden, sino que es también una ciudad divertida, amable y tolerante en la que la diversidad es una de sus principales características. Madrid siempre te espera con los brazos abiertos: da la bienvenida, acoge e integra a todo el que viene de fuera. Es una de las ciudades más vitales de Europa, pionera del movimiento Gay/LGTB, referente para muchos países en los que todavía se está recorriendo el camino hacia la normalización. Vengas de donde vengas y sea cual sea tu orientación sexual, aquí te sentirás cómodo. Madrid has recently become a top destination for the LGBT community from all over the world, and the reasons are obvious. Not only is it a first-class tourist and cultural destination, it is also a fun, friendly and tolerant city, renowned for its diversity. Madrid always welcomes visitors with open arms: making everyone feel right at home. It is one of the most vibrant cities in Europe, a pioneer of the LGBT movement, and an example which many countries have chosen to follow. Wherever you come from and whatever your sexual orientation, in Madrid you’re bound to feel at ease. Más información: www.esmadrid.com/gay Read more: www.esmadrid.com/en/gay-madrid el movimiento LGTB en todo el mundo. Y no es para menos: aquí se inició una tendencia hacia la visibilidad, que ahora resulta imparable. EL BARRIO DE LA DIVERSIDAD THE DISTRICT OF DIVERSITY Hace algunas décadas comenzaron a instalarse en el barrio bares, restaurantes y diferentes negocios, como librerías y tiendas de moda, especializados en el mundo LGTB. Locales cuya presencia, al principio, sorprendió a los vecinos de toda la vida, que han sido testigos privilegiados de la transformación de su barrio en epicentro de la modernidad. Un lugar donde se disfruta de un estilo de vida libre de prejuicios o exclusiones. Su nombre evoca por sí solo libertad, respeto, tolerancia. Chueca se ha convertido en los últimos años en algo más que un barrio, en todo un referente para El barrio es una de las zonas más cosmopolitas y vibrantes de Madrid. La plaza de Chueca es su centro neurálgico, en torno al que gira toda su agitada CHUECA
  • 3. vida, de día y de noche. La noche aquí presume de ser una de las más divertidas. Galerías de arte de vanguardia, tiendas de moda a la última, restaurantes de cocina internacional y animadas terrazas inundan sus calles y también las zonas aledañas, como Fuencarral –protagonista indiscutible del shopping en Madrid-, Malasaña y Triball –donde tienen su sitio los creadores más emergentes- y Salesas, con un espíritu entre chic y bohemio. Its name alone evokes freedom, respect and tolerance. In recent years, Chueca has become more than just another district in the city – it is now a benchmark for the LGBT movement worldwide. And this comes as no surprise, since it marks the starting point of the LGBT community’s fight for visibility, a movement that has now become unstoppable. A few decades ago, LGBT bars, restaurants and other businesses, such as bookshops and clothes shops, sprung up in the district. Although these establishments caused quite a stir among the more conservative neighbours, over time the locals have had the privilege of seeing their neighbourhood transformed into the heart of modernity. A place with a lifestyle free from prejudices and exclusion. Chueca is one of Madrid’s most cosmopolitan and colourful neighbourhoods. Plaza de Chueca is the area’ s nerve centre, around which all of its bustling life revolves, by day and by night. Avant-garde art galleries, shops selling the latest fashion, international restaurants and bustling pavement cafés line the streets and also the neighbouring areas, such as Fuencarral – a shopper’s paradise –, Malasaña and Triball – a showcase for up-and-coming designers –, and Salesas, which has a chic and bohemian atmosphere. LAVAPIÉS & LA LATINA Son dos barrios colindantes y multiculturales. Hablar de fusión es quedarse corto. Aquí es fácil ver cómo los vecinos de siempre comparten banco al sol con nuevos vecinos latinos, africanos y asiáticos. Sin perder la esencia de su sabor más castizo y tradicional, la rica diversidad étnica de sus calles es un ejemplo de integración. Muchos nuevos locales gay-friendly han decidido abrir en La Latina, especialmente los orientados al público femenino. Lavapiés acoge, además, una interesante escena gay y lésbica alternativa, lo que demuestra el amplio abanico de espacios de tolerancia en la ciudad. These two adjacent districts are a melting pot of cultures. Here, locals born and bred share benches in the sun with new neighbours from South America, Africa and Asia. Whilst still retaining their authentic, traditional flavour, the rich ethnic diversity of these streets is a wonderful example of integration and coexistence. Many new gay-friendly establishments have opened in La Latina, especially ones for women. Lavapiés also has interesting and alternative gay and lesbian options, adding to the wide range of tolerant spaces in the city.
  • 4. LAS FIESTAS DEL ORGULLO PRIDE FESTIVAL Finales de junio-principios de julio End of June-beginning of July La Semana del Orgullo se ha convertido en una de las citas imprescindibles de Madrid. Una de esas fiestas en las que la ciudad entera se vuelca y todo el mundo sale a la calle para disfrutar de unos días de alegría. Es una forma de dar la bienvenida al verano, en la que participa gente de toda condición, sea cual sea su orientación sexual. Si por algo destacan estas fiestas es por la mezcla: personas de todas las edades, tendencias, culturas, nacionalidades y gustos comparten durante estas fechas el mismo espacio. Una celebración en la que reside el origen de la normalización del colectivo Gay/LGTB en España. Más información: www.madridorgullo.com Gay Pride Week has become one of the events not to be missed in Madrid, a festival in which the whole city gets involved and everyone takes to the streets to enjoy a few days of fun. It is a way of welcoming the summer, and all kinds of people take part, regardless of their sexual orientation. If there’s one thing that stands out in this festival it’s diversity: people of all ages, trends, cultures, nationalities and tastes gather in the same place for a celebration that marks the acceptance of the Gay/ LGBT community in Spain. Read more: www.madridorgullo.com EL GRAN DESFILE THE PARADE El día del Orgullo Gay se celebra el 28 de junio en todo el mundo. En esa fecha se conmemora la revuelta que se organizó en Nueva York contra el acoso al Stonewall, un bar de ambiente Gay/LGTB. En madrid, la gran marcha festiva y reivindicativa al tiempo, se celebra el primer sábado después del 28 de junio. Cientos de miles de personas desfilan a pie o subidos en decenas de carrozas, en las que es muy fácil que te admitan y puedas ver la fiesta desde otro punto de vista.
  • 5. Gay Pride is celebrated on 28 June all around the world. That date marks the anniversary of the riots that took place in New York against the harassment suffered by Stonewall, an LGBT bar. In Madrid, the parade, which is a festival and a way of demanding rights at the same time, takes place on the first Saturday after 28 June. Hundreds of thousands of people march on foot or riding on dozens of floats. It is very easy to join one of the floats and watch the festival from a completely different angle. MEJOR EVENTO GAY DEL MUNDO BEST GAY EVENT IN THE WORLD La alegría y las ganas de participar son tan grandes, que el Orgullo de fue elegido en 2009 y 2010 como el “mejor evento gay del mundo” por LOGO/MTV. Se trata del desfile más multitudinario de Europa. The festival is so much fun and so popular that Madrid’s Pride was declared the “best gay event in the world” in both 2009 and 2010 by LOGO/MTV. It is the most heavily attended parade in Europe. dial de Organizadores de Orgullo) de 2012 se decidió que nuestra ciudad sería la que albergara tan importante acontecimiento en 2017. Madrid fue elegida por unanimidad por las más de 80 delegaciones procedentes de los cinco continentes que componen este organismo mundial. El World Pride ha tenido lugar previamente en ciudades como Roma, Jerusalén y Londres. The freedom, respect and equality that define Pride festivals should also characterise any city wishing to host World Pride, an event that has already been held in such cities as Rome, Jerusalem and London. In 2012, at the Annual Meeting of Interpride (International Association of Pride Organisers), our city won the honour of hosting the largest LGBT event in the world in 2017. Madrid was unanimously chosen by more than eighty delegations from around the world that make up the international organisation. CONVENCIÓN MUNDIAL DE LA ILGTA 2014. 2014 IGLTA GLOBAL CONVENTION Del 7 al 11 de mayo / From 7 to 11 May WORLD PRIDE 2017 2017 WORLD PRIDE En el año 2014 Madrid será la sede de la 31ª Convención Mundial de la ILGTA, la Organización Internacional de Viajes para Gays y Lesbianas. La elección se produjo en octubre de 2011 en Brasil, donde quedó de manifiesto que Madrid no sólo es anfitriona de uno de los eventos del Orgullo Gay más importantes del mundo, sino que también acoge una comunidad LGBT muy amplia y activa. El espíritu de libertad, respeto e igualdad que siempre impregnan las fiestas del Orgullo también son las cualidades necesarias para que una ciudad sea elegida sede del World Pride, el mayor evento LGTB que se celebra a nivel mundial. Durante la Asamblea Anual de Interpride (Asociación Mun- Madrid is not only the host of one of the most important Gay Prides in the world, but it also has a very large and active LGBT community. This is why in 2011 in Brazil Madrid was chosen to host the 2014 31st International Gay & Lesbian Travel Association (IGLTA) Annual Global Convention. DOS CITAS IMPRESCINDIBLES TWO ESSENTIAL EVENTS
  • 6. QUÉ VER / WHAT TO SEE Uno de los principales focos de atracción de Madrid son sus museos y monumentos. Los hay de todas las temáticas, para todos los gustos y todas las edades. De entre todos, destacamos el llamado Paseo del Arte, que concentra uno de los panoramas artísticos más interesantes del planeta. Aquí tienes una relación de esos lugares que no hay que perderse. Many of Madrid’s top attractions are museums and monuments. There is so much to choose from that you’ll wish you could stay for longer. A must-visit is the Art Walk, home to one of the most interesting art scenes in the world. Here is a list of places you won’t want to leave Madrid without seeing. PASEO DEL ARTE / ART WALK Centrocentro. Palacio de Cibeles Cibeles Palace Plaza de Cibeles, 1 91 480 00 08 banco de españa Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 www.centrocentro.org Museo Nacional del Prado Prado Museum Paseo del Prado, s/n 902 10 70 77 banco de españa / atocha Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h www.museodelprado.es Museo Thyssen-Bornemisza Thyssen-Bornemisza Museum Paseo del prado, 8 902 76 05 11 banco de españa Mar-dom / Tues-Sun: 10:00-19:00 h Lun / Mon 12:00-16:00 h www.museothyssen.org
  • 7. MADRID FOR YOU LGBT CaixaForum Paseo del prado, 36 91 330 73 00 atocha Lun-dom / Mon-Sun: 10:00-20:00 h www.obrasocial.lacaixa.es Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Reina Sofía Museum Santa Isabel, 52 91 774 10 00 atocha / atocha renfe Lun-sáb / Mon-Sat: 10:00-21:00 h Dom / Sun: 10:00-19:00 h Mar cerrado / Tues closed www.museoreinasofia.es Palacio Real de Madrid / Royal Palace Bailén, s/n 91 454 88 00 ópera Octubre-marzo / October-March: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 Abril-septiembre / April-September: 10:00-20:00 h www.patrimonionacional.es Templo de Debod / Temple of Debod Ferraz, 1 91 366 74 15 plaza de españa / ventura rodríguez Octubre-marzo / October-March: Mar-vier / Tues-Fri 9:45-13:45 & 16:15-18:15 h. Sáb-domingos y fest / Sat-Sun & Hols 9:30-20:00 h. Abril-septiembre / April-September: Mar-vier / Tues-Fri 10:00-14:00 h & 18:00-20:00 h. 
Sáb-dom y fest / SatSun & Hols 9:30- 20:00 h. Plaza Mayor sol / ópera Puerta de Alcalá Plaza de la Independencia, s/n retiro Parque de El Retiro / El Retiro Park Plaza de la Independencia, s/n retiro / príncipe de vergara / ibiza / atocha Madrid Río pirámides / príncipe pío Matadero Madrid Paseo de la Chopera, 14 legazpi Mar-vier / Tues-Fri 16:00-22:00 h Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-22:00 h Lunes cerrado / Mon closed www.mataderomadrid.org
  • 8. NO TE PIERDAS / DON’T MISS Una visita a Madrid siempre merece la pena. Durante la semana del Orgullo, Chueca y la ciudad entera se transforman, pero a lo largo de todo el año tienen lugar grandes eventos que también te recomendamos. Madrid is worth visiting at any time of the year. During Pride Week, Chueca and the entire city are transformed, but there are major events throughout the year that we also recommend. GASTROFESTIVAL Enero / January Coincidiendo con Madrid Fusión, la gran cumbre gastronómica internacional, Madrid celebra cada mes de enero este gran evento culinario y cultural, con un sinfín de propuestas. Degustaciones, cursos y catas forman parte de un programa en el que participan restaurantes, museos, galerías de arte, tiendas delicatessen y cocineros de renombre. / At the same time as Madrid Fusión, the great international food fair, Madrid holds this popular food and cultural event at the beginning of the year, offering a wide range of activities. Tasting sessions and courses are part of a programme in which restaurants, museums, art galleries, delicatessen shops and renowned chefs take part. ARCOMADRID Febrero / February Feria de Madrid acoge cada año la gran Feria Internacional de Arte Contemporáneo de Madrid, punto de encuentro de galeristas, coleccionistas y público en general. / A meeting point for gallery owners, collectors and the general public, the Madrid International Contemporary Art Fair is held every year at Feria de Madrid. MUTUA MADRID OPEN Mayo / May El Mutua Madrid Open de Tenis es, junto a Roland Garros y Wimbledon, el único torneo combinado -con cuadro masculino y femenino- de Europa. Además, tiene una sede espectacular: la Caja Mágica, obra del arquitecto Domique Perrault. / Mutua Madrid Open is, together with Roland Garros and Wimbledon, the only mixed tennis tournament (featuring both men’s and women’s competition) in Europe. It takes place in a spectacular venue: Caja Mágica, designed by architect Dominique Perrault. PHOTOESPAÑA Junio-julio / June-July Amplísimo festival fotográfico que durante dos meses ofrece decenas de exposiciones por toda la ciudad. / For two months, this wide-ranging photography festival holds dozens of exhibitions around the city. FESTIVAL VISIBLE / VISIBLE FESTIVAL Junio-julio / June-July Para conocer las últimas expresiones de la cultura LGTB. Durante las semanas previas y posteriores a las fiestas del Orgullo, espectáculos, exposiciones y conferencias se centran en el movimiento gay y en la realidad homosexual y homoerótica. / This annual festival showcases the latest trends in LGBT culture. The weeks leading up to and following the Pride festival feature shows, exhibitions and conferences focusing on the gay movement and homoeroticism. VERANOS DE LA VILLA Julio-agosto / July-August Las noches de verano se convierten en el escenario perfecto para celebrar espectáculos de teatro, danza o música en directo con artistas de fama mundial. / Summer evenings are the perfect setting for live plays, dance shows and concerts by top international artists.
  • 9. LESGAICINEMAD Noviembre / November Para amantes de las queermovies. Lo mejor del cine dirigido por miembros del colectivo o con temática gay se dan cita durante más de una semana en uno de los festivales más completos del circuito. / The best films directed by members of the LGBT community or with a gay theme are shown over more than a week at one of the most complete festivals in this genre. A must for fans of queer movies. FESTIVAL DE JAZZ DE MADRID MADRID JAZZ FESTIVAL Noviembre / November Un recorrido por el género jazzístico en todas sus vertientes con artistas llegados de todo el mundo que actúan en diferentes escenarios y clubes de la ciudad. / Encompassing every jazz style, the festival features artists from around the world, who perform in numerous venues across the city. NAVIDAD / CHRISTMAS Diciembre / December Mercadillos, alumbrado de diseño, exposiciones de belenes y espectáculos temáticos llenan Madrid cada año con la llegada de la Navidad. El último día del año la gente se concentra en la Puerta del Sol para tomar las 12 uvas al compás de las campanadas del reloj que preside la plaza. / Every year the Christmas season fills Madrid with markets, designer lights, nativity scenes and themed shows. On the last day of the year everyone gathers in Puerta del Sol to follow the tradition of eating 12 grapes while the clock chimes above the square. INFORMACIÓN PRÁCTICA USEFUL INFORMATION AGENDA CULTURAL WHAT‘ S ON IN MADRID Para estar al día de todas las exposiciones, espectáculos y otros eventos que tienen lugar en la ciudad, visita / Check out our regularly updated guide to Madrid events, including exhibitions and shows, at www.esmadrid.com TELÉFONO DE INFORMACIÓN LGTB LGBT INFORMATION PHONE NUMBER (+34) 91 523 00 70 ASOCIACIONES LGTB LGBT ASSOCIATIONS COGAM COLECTIVO LGTB DE MADRID COGAM LGBT COLLECTIVE OF MADRID Puebla, 9 bajo. (+34) 91 522 45 17 www.cogam.es ARCÓPOLI Asociación LGTB de la Universidad Complutense y Politécnica de Madrid / Madrid Complutense University and Polytechnic LGBT Association www.arcopoli.org FUNDACIÓN TRIANGULO www.fundaciontriangulo.es
  • 12. VISITAS GUIADAS OFICIALES OFFICIAL GUIDED TOURS La oficina de turismo ofrece más de 40 visitas semanales, los 365 días del año, de la mano de guías profesionales y en nueve idiomas: español, inglés, francés, italiano, alemán, portugués, holandés, ruso y japonés. Madrid City Council’s official guided tours run 365 days a year and feature over 40 visits a week. Professional guides conduct the tours in 9 languages: Spanish, English, French, Italian, German, Portuguese, Dutch, Russian and Japanese. Información Information Venta de entradas Ticket sales Centro de Turismo Plaza Mayor / Plaza Mayor Tourist Center Plaza Mayor, 27 www.esmadrid.com/ visitasguiadasoficiales visitasguiadas@esmadrid.com 91 454 44 10 sol / ópera Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h Centro de Turismo Plaza Mayor / Plaza Mayor Tourist Center Plaza Mayor, 27 Lun-sáb / Mon-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & holidays 09:30-14:00 h 902 221 424 www.entradas.com Red de Cajeros Bankia / Bankia ATMs