1. 227
5 RESERVORIOS,
CANALES,
RIBERAS
5.1 Impermeabilización
con Geomembranas en
reservorios
5.1.1 Descripción
Este trabajo consiste en la selección del
material para la impermeabilización de
reservorios para almacenamiento de
fl uidos, utilizando Geomembrana de
Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE)
High Density Polietilene y Geomembra-na
Ultrafl exible de Polietileno de Densi-dad
Lineal (LLDPE) Low Linear Den-sity
Polietiene en los sitios señalados
en los planos del proyecto o indicados
por el Interventor/Supervisor/Inspector.
Esta especifi cación se basa en la super-vivencia
a los esfuerzos a los cuales va
a estar sometida la Geomembrana y su
durabilidad.
5.1.2 Materiales
De acuerdo con la norma ASTM D4439,
una Geomembrana se defi ne como un re-cubrimiento,
membrana o barrera de muy
baja permeabilidad usada con cualquier
tipo de material relacionado aplicado a
la ingeniería geotécnica para controlar
la migración de fl uidos en cualquier pro-yecto,
estructura o sistema realizado por
el hombre.
La permeabilidad de las Geomembra-nas
es bastante baja comparada con los
suelos, aun con suelos arcillosos; valo-res
normales de permeabilidad para una
Geomembrana medida para transmisión
de agua y vapor están en un rango de
1x10-12 a 1x10-15 cm/s, por esto las Geo-membranas
son consideradas imper-meables.
El término recubrimiento, es aplica-do
cuando se utilizan como interfase
entre dos suelos o como revestimiento
superfi cial; el término barrera se em-plea
cuando se usan en el interior de
una masa de tierra. Para esta función
se requieren Geomembranas hechas de
polietileno de alta densidad HDPE. Este
requerimiento esta basado en su resis-tencia
al intemperismo por acción de los
rayos UV y a su comportamiento cuan-do
se encuentran expuestos a condicio-nes
ambientales y al ataque químico. La
calidad de las Geomembranas comienza
con la selección de la resina base; es-tas
están especialmente formuladas para
cumplir las más exigentes especifi ca-ciones,
se mezclan con negro de humo
y aditivos antioxidantes que garantizan
una larga duración; incluso en condicio-nes
de exposición a la intemperie.
5.1.2.1 Geomembranas
5.1.2.1.1 Geomembranas de polietileno
de alta densidad (HDPE)
Las Geomembranas deberán ser utili-zadas
cuando los reservorios tienen un
área superior a los 800 m2 o presentan
formas irregulares que hacen que sea
obligatorio realizar el sellado de la Geo-membrana
en obra.
Características físicas y
mecánicas del material
Las Geomembranas de polietileno de alta
densidad (HDPE) deberán ser fabricadas
con resinas de polietileno virgen y espe-cífi
camente diseñadas para la producción
de Geomembranas fl exibles, compuestas
por un 97.5% de polietileno, 2.5% de ne-gro
de humo, además de antioxidantes y
termoestabilizadores. La Geomembrana
a utilizar deberá presentar los requeri-mientos
de propiedades mecánicas, físi-cas
y de durabilidad que se presentan en
la tabla 1.
2. 228
Tabla 1. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94
Resistencia a la Tracción (cada dirección)
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)
Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84)
Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700
Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28)
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72)
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50
Durabilidad
Para aplicaciones en rellenos sanitarios
la durabilidad de la Geomembrana es de
crítica importancia ya que permite que el
recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo
de diseño. Es importante verifi car
las materias primas de las Geomembra-nas
como son:
• Las Resinas:
- ensayos NCTL
• Los aditivos:
- Estabilizadores del proceso
Valor mínimo
- Negro de Humo
- Antioxidantes: OIT, Oxidation
Induction Time, loa antioxidan-tes
protegen al polímero de la
oxidación y por lo tanto extien-den
su vida útil, mientras los an-tioxidantes
no se hayan consumi-do
las propiedades mecánicas de
la Geomembrana no cambian.
Se necesita que las Geomembranas de
HDPE requeridas para el proyecto, cum-plan
las especifi caciones que se presen-tan
en la tabla 2.
Tabla 2. Especifi caciones de la Geomembrana HDPE 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils
Valor mínimo
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300
Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50
Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones ro-llo
a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental
para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos
3. 229
5.1.2.1.2 Geomembranas de polietileno
ultrafl exible (LLDPE)
Las Geomembranas de polietileno ul-trafl
exible LLDPE podrán ser utilizadas
cuando los reservorios tengan un área
menor a 800 m2 y tengan formas regu-lares
que permitan pre-modular la Geo-membrana
en fabrica para posteriormen-te
ser extendida en el lugar de la obra.
Las Geomembranas Ultra fl exibles de
polietileno de densidad lineal (LLDPE)
son fabricadas con resina de polietileno
virgen, específi camente diseñada para la
fabricación de Geomembranas fl exibles.
Sus características superiores tanto en
elongación uniaxial como multiaxial la
hacen adecuada para aplicaciones donde
se esperan asentamientos diferenciales o
locales en el suelo de apoyo, tales como
pilas de lixiviación, cubiertas de verte-deros,
o cualquier aplicación donde las
deformaciones fuera del plano son críti-cas,
como es el caso de biodigestores de
lagunas anaerobias.
Características físicas y
mecánicas del material
Las Geomembranas ultrafl exibles (LLD-PE)
deberán ser fabricadas con resinas de
polietileno virgen y específi camente dise-ñadas
para la producción de Geomembra-nas
fl exibles, compuestas por un 97.5% de
polietileno, 2.5% de negro de humo, ade-más
de antioxidantes y termo -estabiliza-dores.
La Geomembrana a utilizar deberá
presentar los requerimientos de propieda-des
mecánicas, físicas y de durabilidad
que se muestran en la tablas 3 y 4.
Tabla 3. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils
Valor mínimo
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939
Resistencia a la Tracción (cada dirección)
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)
Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22)
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56)
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
Tabla 4. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils
Valor mínimo
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35
Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
4. 230
Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomem-brana
garantice el cumplimiento de estas
especifi caciones rollo a rollo, certifi cadas en
un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP
debido a que es fundamental para la Du-rabilidad
de la Geomembrana en este tipo de
proyectos.
Durabilidad
Para aplicaciones en rellenos sanitarios
la durabilidad de la Geomembrana es de
critica importancia ya que permite que el
recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo
de diseño.
Es importante verifi car las materias pri-mas
de las Geomembranas como son:
• Las Resinas:
- ensayos NCTL
• Los aditivos:
- Estabilizadores del proceso
- Negro de Humo
- Antioxidantes: OIT, Oxidation
Induction Time, loa antioxidan-tes
protegen al polímero de la
oxidación y por lo tanto extien-den
su vida útil, mientras los an-tioxidantes
no se hayan consumi-do
las propiedades mecánicas de
la Geomembrana no cambian.
Se requiere que las Geomembranas de
LLDPE requeridas para el proyecto, cum-plan
las especifi caciones de la tabla 4.
5.1.2.2 Geotextil de protección
Se debe utilizar un Geotextil No Tejido
NT2000 punzonado por agujas elabora-dos
con fi bras sintéticas de polipropile-no.
Este Geotextil deberá tener capaci-dad
para dejar pasar el agua, reteniendo
el suelo del sitio. El Geotextil a utilizar
deberá presentar los siguientes requeri-mientos
de propiedades mecánicas, hi-dráulicas
y de fi ltración.
5.1.2.2.1 Características mecánicas
del material
Las propiedades de resistencia de los
Geotextiles dependen de los requeri-mientos
de supervivencia y de las condi-ciones
y procedimientos de instalación.
Las propiedades corresponden a condi-ciones
normales de instalación.
Tabla 5. Requerimientos Mínimos de
Propiedades Mecánicas del Geotextil
Valor mínimo
Propiedad Norma promedio
de por rollo
ensayo (VMPR)(1)
Referencia NT2000
Resistencia a la ASTM 550 N
Tensión (Grab) D-4632
Resistencia al ASTM 310 N
punzonamiento D-4833
Resistencia al ASTM 210 N
rasgado trapezoidal D-4533
Resistencia al ASTM 1600 kPa
Estallido (Mullen D-3786
Burst)
(1) Los valores numéricos de la tabla corresponden
al valor mínimo promedio por rollo (VMPR).
El valor mínimo promedio por rollo, es el valor
mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos
de un proceso para dar conformidad a un
lote que está bajo comprobación, el promedio
de los resultados correspondientes de los ensa-yos
practicados a cualquier rollo del lote que se
está analizando, debe ser mayor o igual al valor
presentado en esta especifi cación y corresponde
a la traducción del nombre en Ingles “Minimun
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de
vista del productor, corresponde al valor prome-dio
del lote menos dos (2) veces la desviación
estándar de los valores de la producción.
5. 231
5.1.2.2.2 Características hidráulicas
del Geotextil
Tabla 6. Requerimientos Mínimos de
Propiedades Hidráulicas del Geotextil
(2) Los valores del Tamaño de Abertura Aparente
(TAA) representan el valor máximo promedio
por rollo.
5.1.3 Equipos
Se deberá disponer de los equipos ne-cesarios
para instalar, sellar y modular
la Geomembrana, asó como los equipos
para control de calidad y reparaciones
que se requieran.
Todos los equipos que se ofrezcan para
ser utilizados en las obras deberán ser de
un modelo igual o superior a 2004.
Tabla 7. Equipos y Características
Equipo y características Cantidad
mínima
Maquina selladora térmicas y/o de 3
cuña para instalación de
Geomembranas de Polietileno.
Automáticas. Con indicadores de
temperatura y velocidad.
Extrusora de Polietileno, para cordón 1
de extrusión de 4 mm ó 5 mm. Con
indicadores de temperatura y velocidad.
Electrones (Triac) para reparaciones de 2
Geomembranas de polietileno.
Tensiómetro de campo para 1
Geomembranas de polietileno.
Marca PWT.
Equipo de Cámara de vacío. 1
Planta Eléctrica de 5 kw o superior. 1
Nota: Todo el equipo de sellado o fusión debe tener
indicadores de temperatura y velocidad para
efectuar las mediciones y calibraciones.
5.1.4 Procedimiento constructivo
5.1.4.1 Preparación de la superfi cie
5.1.4.1.1 Calidad de la superfi cie
• El contratista del movimiento de tie-rras
debe ser la persona responsable
de preparar la superfi cie de acuerdo
con las especifi caciones necesarias
para efectuar la instalación.
• La superfi cie a ser impermeabilizada
debe tener una textura suave y libre
de presencia de rocas o piedras, pun-tas,
raíces o cualquier otro elemento
punzante que pudiera llegar a perfo-rar
o rasgar la Geomembrana.
• La superfi cie debe estar preparada
de manera que no presente protube-rancias,
irregularidades, presencia de
vegetación.
• El terreno debe garantizar la esta-bilidad
geotécnica de la obra, lo
cual comprende capacidad portante,
estabilidad de los taludes, y estabi-lidad
global general, así como los
sistemas de subdrenaje necesarios;
todo ello debe ser aprobado por el
propietario del proyecto, quien se
hará responsable.
• La Geomembrana no debe colocarse
en presencia de humedad, de lodo o
de agua.
• Si la Geomembrana se instala en si-tios
donde existe nivel freático, se
pueden presentar gases que eleva-rán
la Geomembrana. El contratista
o propietario, debe construir para
estos casos un adecuado sistema de
drenaje.
Valor mínimo
Propiedad Norma promedio
de por rollo
ensayo (VMPR)
Referencia NT4000
Permitividad ASTM 2 s-1
D-4491
Tamaño de ASTM 0.15 mm
Abertura D-4751
Aparente(2)
Estabilidad ASTM 70% después
Ultravioleta D-4355 de 500 horas
de exposición
6. 232
• Se debe tener especial cuidado al
preparar la superfi cie sobre la cual se
instalará la Geomembrana, el terreno
será observado para evaluar las con-diciones
de la superfi cie. Cualquier
daño en la superfi cie causada por
condiciones de clima u otras circuns-tancias,
será reparado por el contra-tista
o propietario del proyecto.
Bajo ninguna circunstancia se extenderá
Geomembrana en áreas no apropiadas de
acuerdo con lo expuesto anteriormente.
5.1.4.1.2 Control de la vegetación
Se recomienda en casos de presencia
de vegetación, la utilización de herbi-cidas,
los cuales serán aplicados por lo
menos 48 horas antes de la iniciación
de la instalación.
5.1.4.2 Zanja de anclaje
La zanja de anclaje será excavada por el
propietario del proyecto (a menos que se
especifi que lo contrario) con las dimen-siones
previstas en el diseño. Si la zanja de
anclaje se ubica en una superfi cie inestable,
se excavará, por día, la longitud de zanja
necesaria para anclar el material de ese día.
Los sitios donde la Geomembrana in-grese
a la zanja deben estar libres de
irregularidades y protuberancias. Para
evitar potenciales daños al material.
El relleno de la zanja de anclaje será
responsabilidad del contratista del mo-vimiento
de tierras siguiendo las espe-cifi
caciones pertinentes. El relleno se
debe efectuar en el momento en que
la Geomembrana esta en su estado de
mayor contracción para evitar posibles
daños por inestabilidad dimensional.
Se debe tener especial cuidado en el
momento del llenado y compactación
de las zanjas de anclaje para evitar el
daño de la Geomembrana.
5.1.4.3 Colocación de la
Geomembrana
5.1.4.3.1 Descargue del material
Para el descargue del material, el con-tratante
debe proveer equipo de cargue,
como montacargas, grúa, retroexcavado-ra,
cargador u otro equipo posibilitado
para tal fi n.
Si el área a impermeabilizar no ha sido
adecuada para iniciar los trabajos se debe
tener un sitio seguro para el almacena-miento
de la Geomembrana.
Una vez se tenga el terreno listo se des-plazaran
los rollos de Geomembrana al
sitio de trabajo con el equipo ya mencio-nado
para tal fi n.
5.1.4.3.2 Extensión de la
Geomembrana
El Interventor/Supervisor/Inspector de
Obra, en acuerdo con el cliente aproba-ran
los siguientes aspectos sobre el plano
de despiece:
• Se extenderán los rollos que se pue-dan
sellar en una jornada de trabajo
únicamente.
• La Geomembrana será extendida
sobre la superfi cie preparada de tal
manera que se asegure el mínimo de
manejo.
• Si cualquier situación adversa se pre-senta
o existen inconvenientes en la
obra el Interventor/Supervisor/Ins-pector
suspenderá la extensión de la
Geomembrana hasta que los incon-venientes
se hayan superado.
• En la medida de lo posible, ningún
equipo o herramienta dañará la Geo-membrana
al cargarse, descargarse
o extenderse. Todo elemento que se
7. 233
considere agresivo para la actividad
estará debidamente protegido para
evitar daños.
• El personal que trabaje sobre la Geo-membrana
no puede fumar, usar za-patos
que puedan dañarla, o realizar
actividades que puedan ocasionar
daños a la Geomembrana.
• El equipo empleado para cargue y des-cargue
de la Geomembrana no debe
afectar la calidad de la superfi cie.
• Como medida de seguridad, se debe
contar con un sistema de lastre (sacos
con tierra, arena o llantas) para evitar
que la Geomembrana se desacomode
durante el proceso de extensión por
acción de viento.
• El contacto directo con la Geomem-brana
por cualquier tipo de equipo
debe ser minimizado. Si se requiere,
las áreas deben estar protegidas con
una capa de arena mayor a 40 cm.
de espesor.
• Ningún tipo de vehículo podrá des-plazarse
sobre la Geomembrana. Sólo
ingresarán al área de trabajo equipos
con llantas infl ables, minimizando
dicha presión. También se permite
el uso de vehículos todo terreno con
llantas de caucho. (p ej. Motos)
• Una vez extendida la Geomembrana
se procederá a realizar una inspec-ción
visual a la zona cubierta para
localizar daños (punzonamientos,
rasgaduras) con el fi n de identifi car-los
y repararlos posteriormente.
• Las uniones de la Geomembrana se
deben efectuar lo más pronto posible
después de la extensión.
5.1.4.3.3 Condiciones climáticas
• La extensión de la Geomembrana
debe estar de acuerdo con las condi-ciones
climáticas, dirección del vien-to,
calidad de la superfi cie, acceso al
sitio y cronograma de instalación. Si
el clima es adverso, no debe exten-derse
la Geomembrana.
• En lo posible los traslapos entre los
rollos de Geomembrana se harán en
el sentido de la dirección del viento
para minimizar los efectos del viento
en los bordes.
• La extensión de la Geomembrana
debe realizarse a una temperatura
ambiente entre 5º y 35º centígrados.
• La extensión de la Geomembrana no
debe realizarse durante lluvia o en
presencia de viento excesivo.
5.1.4.3.4 Sellado en campo
El sellado consiste en unir dos rollos
usando métodos térmicos.
Orientación de los sellados o uniones
Como norma general las uniones o se-llados
deben orientarse en dirección de
la pendiente del talud, y no en direc-ción
perpendicular a la pendiente del
talud. Cuando se presentan formas irre-gulares
se deben localizar de tal forma
que se minimice la cantidad de sellados
a realizar.
En toda obra se identifi cará la dirección
del fl ujo para que los traslapos entre ro-llos
estén en la misma dirección.
Sellado por fusión
Este proceso debe ser usado para unir pa-neles
o rollos y no es usado para realizar
8. 234
parches o trabajos detallados. El equipo a
emplear es una selladora de cuña caliente
equipada con rodillos de canal que per-miten
realizar posteriormente la prueba
de presión de aire.
En este tipo de sellado las dos caras de
la Geomembrana tocan íntimamente una
cuña caliente. El calor presente en ambas
caras de las superfi cies a unir hace que
estas se fundan por presión posterior al
calentamiento.
Se usan rodillos metálicos o de caucho
con un canal para verifi car posteriormen-te
la calidad del sellado. Los rodillos se
utilizan para aplicar presión a las caras
en contacto, y deben ser inspeccionados
periódicamente para verifi car que no pre-senten
defectos y se refl ejen en la calidad
del sellado de la Geomembrana.
El equipo de sellado de cuña caliente
debe estar calibrado y debe tener indica-dores
y controladores de temperatura y
velocidad para ajustar a las característi-cas
de la Geomembrana en cuanto a re-sina,
espesor y densidad, de acuerdo con
las características del clima y ambiente,
(temperatura ambiente, viento, presencia
de nubes y rendimiento de avance del
trabajo). En los registros para los ensa-yos
destructivos debe aparecer la tempe-ratura
y velocidad de avance del equipo
utilizado en el sellado.
Es importante que el técnico operador
del equipo observe constantemente el
funcionamiento del equipo especial-mente
en los controles de velocidad y
temperatura para realizar ajustes por
cuanto pueden presentarse variaciones
en las condiciones ambientales, así,
diariamente, se calibrará el equipo de
acuerdo con las condiciones climáticas
al momento de iniciar labores y se re-visará
la calibración si ocurren cambios
en el clima.
Sellado por extrusión
Este proceso se utiliza principalmente
para efectuar reparaciones, parcheo y
detalles constructivos especiales. Se em-plea
para unir Geomembrana nueva con
otra previamente instalada, y en lugares
donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar
sellado por fusión.
El equipo de extrusión debe tener indi-cadores
y controladores de temperatura
para verifi car y calibrar de acuerdo con
las condiciones específi cas de la obra.
5.1.4.3.5 Preparación de las uniones
El técnico de sellado debe verifi car antes
de sellar, que el área de unión este libre
de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro
elemento que impida una correcta unión
entre los materiales.
La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente
(aprox. 15 cm), en todo el
trayecto al momento que se vaya a ini-ciar
la unión. Adicionalmente durante el
proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana
para detectar áreas defectuo-sas
para ser reparadas previo a la inicia-ción
del sellado. La unión debe realizarse
sobre una superfi cie suave y fi rme sin
presencia de protuberancias, piedras o
terrenos muy blandos. Si esta condición
no se cumple se debe reparar el terreno
para obtener una calidad adecuada.
5.1.4.3.6 Sellados de prueba
Previo al inicio del proceso de sellado,
se efectuarán sellados de prueba para
verifi car la calidad de la unión, en estos
sellados se verifi carán las condiciones de
temperatura de calentamiento de la cuña
y velocidad de los rodillos de avance en
conjunción con las condiciones climáti-cas
del momento. Los sellados de prueba
se realizarán teniendo en cuenta los si-guientes
puntos:
9. 235
• Se efectuaran sellados de prueba por
cada equipo de sellado y por cada
técnico de sellado que vaya a operar
el equipo.
• El sellado de prueba se realizará al
inicio de cada jornada de trabajo,
normalmente, al inicio del día y al
comenzar la tarde.
• Los sellados de prueba tendrán una
longitud de aproximadamente 1.0
metro por 0.3 m de ancho. El trasla-po
será de aproximadamente 15 cm.
Para el sellado por extrusión, la prue-ba
de sellado será de 50 cm de largo
por 30 cm de ancho.
• Dos muestras, cada una de 15 cm
de ancho se cortan del sellado de
prueba para realizar los ensayos de
tensión y pelado utilizando el ten-siómetro
de campo.
5.1.4.3.7 Reparaciones
Todas las áreas selladas y no selladas deben
ser revisadas para poder identifi car, ubicar
y marcar en planos y en campo los posibles
defectos, para su posterior reparación.
Procedimientos de reparación
Cualquier sector de Geomembrana que
presente defectos se podrá reparar utilizan-do
uno de los siguientes procedimientos.
Parcheo. Recomendado para reparar ori-fi
cios grandes y sitios donde se hayan
realizado pruebas, se logra colocando
una pieza de Geomembrana redondeada,
fi jada con cordón de extrusión.
Repaso y Resellado. Usado para repa-rar
secciones pequeñas y sellados con
extrusión.
Sellado de punteo. Consiste en reparar
pequeñas perforaciones mediante el uso
de la extrusora.
Refuerzo de sellado y extrusión. Consiste
en realizar un sellado de refuerzo en toda
la longitud (determinada como defectuo-sa)
usando el proceso de extrusión.
Todas las reparaciones se efectuarán con
el proceso de extrusión, y se preparará la
superfi cie empleando pulidora previo al
inicio del proceso de reparación
Los parches a colocar deben extenderse
como mínimo 10 cm del sitio de falla, y
deben ser redondeados con un radio mí-nimo
de 10 cm.
Verifi cación de las reparaciones
Cada reparación debe ser verifi cada por
el método no destructivo que se descri-be
mas adelante (numeral 5.1.5.5.1). De
no cumplir la especifi cación mínima,
debe realizarse de nuevo la extrusión en
el sitio de falla así como su correspon-diente
prueba.
5.1.4.4 Acoples a tuberías
En el paso de tubería a través de la Geo-membrana,
ésta se corta circularmente
para que no haya propagación de rasga-do,
y se construye una bota para la tu-bería,
de acuerdo con el diámetro de la
misma. Se recomiendan cortes en la Geo-membrana
del mismo tamaño del tubo o
menor, para optimizar el acople
La bota de la tubería debe ser construida
en el mismo material especifi cado para el
proyecto y de acuerdo con los esquemas
establecidos por el fabricante.
10. 236
5.1.4.5 Tecnofi jación a
estructuras especiales
Cuando existan estructuras especiales
(concreto o metálicas), se debe fi jar me-cánicamente
la Geomembrana a dichas
estructuras, usando pernos de expansión,
platinas y caucho de neopreno de acuer-do
con los esquemas suministrados por
el fabricante.
5.1.4.6 Relleno de la zanja de anclaje
La zanja de anclaje debe ser llenada
y compactada adecuadamente por el
contratista de movimiento de tierra. El
relleno de la zanja se debe realizar de
forma tal que evite efectuarse cualquier
daño a la Geomembrana. Si se llegan a
presentar daños a la Geomembrana se
debe informar al personal para proceder
a evaluar los daños y efectuar las repa-raciones
respectivas.
5.1.5 Control de calidad
5.1.5.1 Garantía del material
El fabricante deberá presentar como do-cumentos
esenciales de la propuesta los
siguientes Certifi cados de garantía de las
Geomembranas:
• Certifi cado Rollo a Rollo de todas
las propiedades GM13 para las Geo-membranas
HDPE expedido por el
fabricante de la Geomembrana.
• Acreditación GAI - LAP de todas
las propiedades ensayadas y para las
frecuencias especifi cadas en el ítem
características físicas y mecánicas de
la Geomembrana.
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000
para el sistema de aseguramiento de
calidad, en la fabricación de Geo-membranas
de HDPE.
5.1.5.2 Garantía en instalación
del material
El proponente deberá presentar como do-cumento
esencial para la evaluación de
la propuesta:
Póliza de estabilidad de Obra por un va-lor
del 20% del valor del contrato, vigen-te
por un terminó de 3 años contados a
partir de la fecha del acta de recibo fi nal
de la obra.
5.1.5.3 Experiencia en suministro e
instalación de Geomembranas
Los proponentes deberán acreditar expe-riencia
mediante contratos en ejecución o
ejecutados en los últimos diez (10) años
contados a partir de la fecha de cierre de esta
licitación, en las siguientes actividades:
• En Suministro e instalación de Geo-membranas
de Polietileno de alta
densidad HDPE, Tipo GSE o similar,
cuya sumatoria de áreas sea igual o
superior a trescientos mil (300.000)
metros cuadrados, en instalaciones
de rellenos sanitarios, piscinas de
lixiviados, Lagunas de oxidación y
Biodigestores.
• Cuando la participación sea en Con-sorcio
o Unión Temporal, la expe-riencia
será la sumatoria de las ex-periencias
específi cas de cada uno de
los integrantes.
• Las certifi caciones pueden ser dadas
por el fabricante o proveedor de la
Geomembrana.
• Los contratos celebrados con entida-des
privadas y publicas solo se ten-drán
en cuenta cuando se anexe copia
del mismo.
11. 237
5.1.5.4 Certifi cado de calidad
para la instalación
Fotocopia del certifi cado de asegura-miento
de la Calidad o de Gestión de Sis-temas
de Calidad con base en la Norma
ISO 9001 versión 2000, para Instalación
de Geosintéticos, otorgada por una insti-tución
acreditada como organismo certi-fi
cador reconocido en el ámbito nacional
e internacional.
El certifi cado debe estar vigente a la fe-cha
de cierre de la licitación, adicional-mente,
quien resulte favorecido con la
adjudicación, deberá mantener vigente
su certifi cado de calidad durante la eje-cución
del contrato. En el caso de que
el proponente sea un Consorcio, Unión
temporal o una forma asociativa, uno
de los dos integrantes deberá aportar el
certifi cado.
Además se deberá presentar un Manual
de Instalación, y un sistema de Gestión
de Calidad especifico para el proyec-to,
como requisito para el recibo de la
propuesta.
5.1.5.5 Control de calidad en la
instalación (uniones)
El control de calidad de las uniones invo-lucra
dos tipos de prueba las no destruc-tivas
y las destructivas.
5.1.5.5.1 Pruebas no destructivas
Las pruebas no destructivas, no impli-can
perforar la Geomembrana y sirven
para verifi car la continuidad de la unión;
sin embargo no aporta información de
la resistencia de la unión. Los métodos
pruebas no destructivas son la cámara de
vacío y presión de aire.
El Interventor/Supervisor/Inspector de
obra programará, en conjunto con el
cliente, la frecuencia de las pruebas de
acuerdo con los requerimientos de la
obra; pero la norma general establece
que este tipo de pruebas se realizaran
tomando una muestra por cada 150 ml
de sellado.
Prueba de cámara de vacío
Esta prueba se efectúa para todas las
reparaciones del método de sellado por
extrusión y en ocasiones puede ser utili-zado
para probar sellados por fusión.
El equipo empleado consiste en una caja
de vacío fabricada en material transpa-rente
por lo menos en la parte superior y
provisto de una bomba de succión.
Para efectuar la prueba se utiliza agua
jabonosa que se esparce sobre el sitio
donde se va a realizar la prueba. Al apli-car
la succión en la caja de vacío sobre
el área jabonosa, se observa si se pre-sentan
burbujas lo que indica la existen-cia
de algún defecto.
El procedimiento a seguir es el siguiente:
• Prenda la bomba de la caja de vacío
• Mojar la zona a probar en un área
aproximada de 0.50 x 1.0 ml con
agua jabonosa.
• Colocar la caja de vacío sobre el área
jabonosa.
• Activar el sistema de vacío creando
una presión negativa de aproximada-mente
5 psi.
• Observar a través de la ventana en un
lapso de 10 a 15 segundos, si se pre-sentan
burbujas de jabón en la unión
revisada.
• Si no hay burbujas, se traslada la caja
de vacío al siguiente sector y se sigue
el mismo procedimiento.
12. 238
• Si se presentan burbujas, es indicati-vo
de falla; por lo tanto se marca el
sitio y se efectúa la reparación ne-cesaria
y posteriormente se vuelve a
chequear.
Prueba de presión de aire
La prueba de presión de aire en uniones
donde exista el canal respectivo.
Equipo empleado para ésta prueba:
• Una bomba de aire, o tanque, capaz
de producir una presión mínima de
25 psi.
• Una aguja con manómetro para ser
insertada en el canal de aire.
• Equipo de aire caliente para preca-lentar
los sitios en donde se introduce
la aguja.
Procedimiento para ésta prueba:
• Sellar los dos extremos del canal de
sellado que se probará.
• Insertar la aguja en el canal de aire
donde existe el sellado.
• Presurizar el canal de aire entre 25 y
30 psi.
• Observar por un momento mientras
se estabiliza la presión en el canal y
una vez estabilizada se toma la lectu-ra
del manómetro.
• Después de 5 minutos aproximada-mente
se vuelve a tomar la lectura
• Si se observa una diferencia mayor a
4 psi entre la lectura inicial y la fi nal
se debe volver a realizar la prueba.
• Si se vuelve a presentar la falla se
marca el sector para efectuar al pro-cedimiento
de reparación y sé conti-nua
la prueba en otro sitio empleando
el mismo procedimiento.
Si se presenta falla en la prueba de pre-sión
de aire se puede ejecutar el siguiente
procedimiento:
• Volver a efectuar la prueba en el mis-mo
sector.
• Mientras se tenga el canal de aire
bajo presión, se recorre la unión es-cuchando
posibles fugas de aire.
• Manteniendo la presión de aire en
el canal se puede utilizar una solu-ción
jabonosa a lo largo de todo el
sello para observar si se presentan
burbujas.
• Se divide la sección probada en sec-ciones
más pequeñas para realizar la
prueba en cada una de ellas hasta de-tectar
la posible falla.
• Reparar la falla detectada empleando
el método de extrusión y realizar la
prueba de cámara de vacío.
• En áreas donde el canal de aire este
cerrado y se tenga sospecha de la
unión, se puede efectuar la prueba de
cámara de vacío.
5.1.5.5.2 Pruebas destructivas
En las pruebas destructivas, sobre sellos
realizados a la Geomembrana de prueba
a medida que se va instalando la Geo-membrana
sobre la superfi cie, se toman
muestras para verifi car en ellas la calidad
de la unión en cuanto a su resistencia.
Esta prueba se debe realizar a medida
que se adelantan las obras de instalación
de la Geomembrana.
La prueba destructiva involucra dos téc-nicas
que son:
13. 239
Ejecución de la prueba
La prueba se efectúa con un tensiómetro
de campo diseñando especialmente para
este fi n.
• De cada muestra se obtendrán diez
probetas para realizar cinco pruebas
de tensión y cinco de pelado o corte.
• Las pruebas se efectuarán con el ten-siómetro
de campo a una velocidad
de dos pulgadas por minuto.
• La prueba se acepta si pasan cuatro
de las cinco probetas ensayadas.
• Otro método aceptado es realizar el
promedio de las cinco pruebas, este
promedio debe cumplir con el míni-mo
valor establecido para la prueba,
si cumple entonces la prueba se to-mara
como aceptada.
Criterios de rechazo o aceptación
Para determinar cuáles son los valores
aceptados en las pruebas efectuadas se
toma como parámetro lo establecido en
la norma ASTM D4437. Adicionalmen-te
se observa la manera como las probe-tas
fallan para establecer la calidad de
la unión esto se denomina como FILM
TEAR BOND (FTB); sellados que fa-llen
de manera FTB, son normalmente
aceptados.
Espesor Tensión Pelado/corte
(mils) (lb/pulg) (lb/pulg)
30 66 48
40 80 52
60 120 78
80 160 104
Además de cumplir con los valores
arriba mencionados, la prueba no debe
fallar dentro del área de sellado. Con
• Prueba de tensión
• Prueba de pelado o corte
La prueba de tensión consiste en medir la
resistencia en la unión aplicando tensión
y compararla con los estándares estable-cidos
de acuerdo con el calibre y tipo de
la Geomembrana empleada.
La prueba de pelado o corte consiste
en aplicar tensión a las dos caras en un
mismo sello para observar como ocurre
la separación del sellado. La prueba de
pelado nos indica la continuidad y homo-geneidad
a lo largo de la unión.
La decisión sobre el sitio a realizar los
cortes para la obtención de muestras,
se tomara de acuerdo entre las partes
involucradas (Contratante, Firma Inter-ventora/
Supervisora/Inspectora y Firma
Instaladora).
Una vez efectuada la toma de la muestra
se debe reparar el sitio de acuerdo con lo
ya establecido en la parte de reparacio-nes.
(Numeral 5.1.4.3.7)
• La frecuencia en la toma de muestras
es una muestra por cada 150 ml de
sellado, aproximadamente.
• El tamaño de la muestra es de 30
cm x 30 cm, y se cortará teniendo
en cuenta que el sellado se ubique
en el centro de la muestra. Se pue-den
cortar muestras adicionales
para que sirvan de testigo, deben
proceder del mismo sector, y las
partes involucradas establecen la
cantidad necesaria.
• Todas las muestras serán identifi ca-das
para establecer localización y ca-racterísticas
del sellado efectuado.
14. 240
cuatro de las cinco pruebas que cum-plan
se considera que la prueba en ge-neral
aceptada.
Procedimiento para pruebas que fallen
Cuando la prueba no cumpla con los
valores establecidos, se toma una
muestra adicional del mismo tamaño
que la muestra original y a 3 metros
aproximadamente a cada lado del sitio
donde se tomó la muestra que falló.
Ambas muestras se prueban de acuerdo
con la metodología ya establecida y las
dos pruebas deben pasar. Si pasan, se
debe reconstruir el sello entre los dos
sectores probados.
En el caso que las segundas pruebas no
cumplan, se debe reemplazar el sello
hasta el sitio en donde las prueban dieron
resultados satisfactorios.
5.1.6 Medidas
5.1.6.1 Geomembrana
La unidad de medida de la Geomembra-na
será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado
al décimo del metro cuadrado de
Geomembrana medido en obra, colocado
de acuerdo con los planos y esta especifi -
cación, sin incluir traslapos, debidamente
aceptado por el Interventor/Supervisor/
Inspector.
5.1.6.2 Instalación de la
Geomembrana
La unidad de medida de la Geomembra-na
será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado
al décimo del metro cuadrado de
instalación de la Geomembrana medido
en obra, colocado de acuerdo con los
planos y esta especifi cación, sin incluir
traslapos, debidamente aceptado por el
Interventor/Supervisor/Inspector.
5.1.6.3 Geotextil de protección
La unidad de medida del Geotextil será
el metro cuadrado (m2), aproximado al
décimo del metro cuadrado de Geotex-til
medido en obra, colocado de acuerdo
con los planos y esta especifi cación, sin
incluir traslapos, debidamente aceptado
por el Interventor/Supervisor/Inspector.
5.1.7 Forma de pago
El pago se hará al respectivo precio uni-tario
del contrato por toda obra ejecutada,
de acuerdo con los planos y esta especi-fi
cación, y aceptada a satisfacción por el
Interventor/Supervisor/Inspector.
5.1.8 Item de pago
Geomembrana ----------------------- Metro
cuadrado (m2)
Instalación de la
Geomembrana ---------------------- Metro
cuadrado (m2)
Geotextil de Protección ------------Metro
cuadrado (m2)
Para mayor información contáctenos:
Departamento de ingeniería
ingenieriageosinteticos.amco@pavco.
com.co
Servicio al cliente
servicio_geosistemas@pavco.com.co
www.pavco.com.co
15. 241
5.2 Cunetas revestidas
con Geomembrana
5.2.1 Descripción
Este trabajo consiste en el transporte,
suministro, elaboración, manejo, alma-cenamiento
y colocación de los materia-les
de construcción de cunetas revestidas
con Geomembrana de Polietilieno de
Alta Densidad. (HDPE) High Density
Polietilene y Geomembrana Ultrafl exible
de Polietileno de Baja Densidad Lineal
(LLDPE) Low Linear Density Polietie-ne.
También incluye las operaciones de
alineamiento, excavación, conformación
de la sección, suministro del material de
relleno necesario y compactación del
suelo de soporte. Las cotas de cimenta-ción,
las dimensiones, tipos y formas de
las cunetas revestidas de geomembrana
deberán ser las indicadas en los planos
del proyecto u ordenadas por el Interven-tor/
Supervisor/Inspector.
5.2.2 Materiales
5.2.2.1 Geomembrana de
HDPE o LLDPE
La geomembrana empleada en la cons-trucción
de las cunetas revestidas con
geomembranas, sean de módulos pre-fabricados
o se modulen en el sitio,
serán en Polietilieno de Alta Densidad.
(HDPE) High Density Polietilene o
Geomembrana Ultrafl exible de Polieti-leno
de Baja Densidad Lineal (LLDPE)
Low Linear Density Polietiene Polie-tileno
con un espesor recomendado de
1mm (40 mils). Las Geomembranas de
polietileno de alta densidad (HDPE)
deberán ser fabricadas con resinas de
polietileno virgen y específi camente
diseñadas para la producción de Geo-membranas
fl exibles, compuestas por
un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro
de humo, además de antioxidantes y
termo-estabilizadores. La Geomembra-na
a utilizar de HDPE ó LLDPE deberá
presentar los requerimientos de propie-dades
mecánicas, físicas y de durabili-dad
consignados en la tabla No. 1 y 2.
Estos requerimientos están basados en
su resistencia al intemperismo por ac-ción
de los rayos UV y a su comporta-miento
cuando se encuentran expuestos
a condiciones ambientales y al ataque
químico. La calidad de las Geomem-branas
comienza con la selección de
la resina virgen base; estas están es-pecialmente
formuladas para cumplir
las más exigentes especifi caciones, se
mezclan con negro de humo y aditivos
antioxidantes que garantizan una larga
duración; incluso en condiciones de ex-posición
a la intemperie.
5.2.2.2 Geotextil de protección
Se debe utilizar un Geotextil No Tejido
NT2000 punzonado por agujas elabora-dos
con fi bras sintéticas de polipropileno.
Este Geotextil deberá tener capacidad de
proteger la geomembrana del punzona-miento,
evitar perdida de suelo seleccio-nado
de soporte y servir como drenaje
planar por debajo de la membrana. El
Geotextil a utilizar deberá presentar los
requerimientos de propiedades mecáni-cas,
hidráulicas y de fi ltración consigna-dos
en la tabla 3.
5.2.2.3 Módulos prefabricados
Cada modulo prefabricado tendrá una
longitud continua preferiblemente de la
mayor longitud posible, en caso de nece-sitarse
uniones se deben hacer por termo-fusión
en sentido transversal, en caso de
no contar con pendientes pronunciadas o
quiebres continuos de la cuneta se puede
omitir la unión por termofusión dejando
traslapos de 30 cm teniendo en cuenta
que la membrana superior sea la que en-trega
a la membrana inferior en sentido
de la pendiente. Las dimensiones de las
16. 242
piezas serán las señaladas en los planos
del proyecto conforme a la sección de la
zanja y extensiones de anclaje.
5.2.2.4 Material de relleno
para el acondicionamiento
de la superfi cie
Todos los materiales de relleno reque-ridos
para el adecuado soporte de las
cunetas en geomembrana, serán selec-cionados
de los cortes adyacentes o de
las fuentes de materiales, según lo esta-blezcan
los requerimientos del proyecto,
y deberán cumplir con la condición de
seleccionados.
5.2.2.5 Uniones por termofusión
Para garantizar la conducción de los
fl uidos e impermeabilidad óptima de
las cunetas, se recomienda unir por ter-mofusión
las piezas fi guradas en sitio o
previamente fi guradas. Las reparacio-nes
y remates deben hacerse con cor-dón
de extrusión del mismo material de
la geomembrana HDPE (polietileno de
alta densidad) o LLDPE (polietileno de
baja densidad).
Tabla 1. Geoemebrana LLDPE
Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils
Valor mínimo
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939
Resistencia a la Tracción (cada dirección)
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)
Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22)
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56)
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1
Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60
17. 243
Tabla 2. Geomemebrana HDPE
Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils
Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils
Valor mínimo
Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00
Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90
Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94
Resistencia a la Tracción (cada dirección)
Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)
Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84)
Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700
Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12
Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28)
Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72)
Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0
Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg
Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300
Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100
Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OIT
retenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80
Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50
Tabla 3. Geotextil de Protección
(1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden
al valor mínimo promedio por rollo (VMPR).
El valor mínimo promedio por rollo, es el valor
mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos
de un proceso para dar conformidad a un
lote que está bajo comprobación, el promedio
de los resultados correspondientes de los ensa-yos
practicados a cualquier rollo del lote que se
está analizando, debe ser mayor o igual al valor
presentado en esta especifi cación y corresponde
a la traducción del nombre en Ingles “Minimun
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de
vista del productor, corresponde al valor prome-dio
del lote menos dos (2) veces la desviación
estándar de los valores de la producción.
5.2.3 Equipos
Se debe disponer del equipo necesario
para el acondicionamiento de la superfi cie
de la cuneta tales como elementos para su
conformación, para la excavación, cargue
y transporte de los materiales, así como
equipos manuales de compactación.
Se deberá disponer de los equipos nece-sarios
para instalar, termounir y modular
la Geomembrana, así como los equipos
para control de calidad y reparaciones
que se requieran.
Todos los equipos que se ofrezcan para
ser utilizados en las obras deberán ser
de un modelo igual o superior a 2004.
5.2.4 Ejecución de los trabajos
5.2.4.1 Acondicionamiento
de la cuneta en tierra
El Constructor deberá acondicionar la cu-neta
en tierra, de acuerdo con las secciones,
Valor mínimo
Propiedad Norma promedio
de por rollo
ensayo (VMPR)(1)
Referencia NT2000
Resistencia a la ASTM 550 N
Tensión (Grab) D-4632
Resistencia al ASTM 310 N
punzonamiento D-4833
Resistencia al ASTM 210 N
rasgado trapezoidal D-4583
Resistencia al ASTM 1600 kPa
Estallido (Mullen D-3786
Burst)
18. 244
pendientes transversales y cotas indicadas
en los planos del proyecto o establecidas
por el Interventor/Supervisor/Inspector.
Los procedimientos requeridos para cum-plir
con esta actividad podrán incluir la
excavación, cargue, transporte y disposi-ción
en sitios aprobados de los materiales
no utilizables, así como la conformación
de los utilizables y el suministro, colo-cación
y compactación de los materiales
de relleno que se requieran, a juicio del
Interventor/Supervisor/Inspector, para
obtener la sección típica prevista.
Cuando el terreno natural sobre el cual
se vaya a colocar o construir la cuenta no
cumpla la condición de suelo tolerable,
será necesario colocar una capa de suelo
seleccionado (ideal el especifi cado para
la conformación de terraplenes) con un
espesor mínimo de diez centímetros (10
cm), convenientemente nivelada y com-pactada.
Durante la construcción de las
cunetas se adoptarán las medidas oportu-nas
para evitar erosiones y cambio de ca-racterísticas
en el lecho constituido para
la cuneta en tierra, se puede incluso cons-truir
cunetas en tierra revestidas con un
TRM (Ver especifi cación de Biocunetas).
A estos efectos, el tiempo que el lecho
pueda permanecer sin revestir se limitará
a lo imprescindible para la puesta en obra
de la geomembrana, en ningún caso será
superior a ocho (8) días.
5.2.4.3 Construcción de
zanjas de anclaje
La zanja de anclaje deberá tener como
mínimo una sección de 15 cm de base
por 30 cm de altura o corresponder al
diseño de la sección estipulada en los
planos. La zanja de anclaje deberá ex-tenderse
paralela a toda la longitud de
la cuneta y deberá excavarse, por día,
la longitud necesaria para anclar la geo-membrana
ese mismo día. La zanja de-berá
cubrirse con material seleccionado
y compactarse con compactadores ma-nuales.
Se debe tener especial cuidado
en el momento del llenado y compacta-ción
de las zanjas de anclaje para evitar
el daño de la Geomembrana.
Los sitios donde la Geomembrana ingre-se
a la zanja deben estar libres de irre-gularidades
y protuberancias. Para evitar
potenciales daños al material. El relleno
se debe efectuar en el momento en que
la Geomembrana esta en su estado de
mayor contracción para evitar posibles
daños por inestabilidad dimensional.
5.2.4.2 Colocación de los módulos
Acondicionadas las cunetas en tierra, el
Constructor instalará los módulos o sec-ciones
de la geomembrana con el fi n de
garantizar que las cunetas queden cons-truidas
con las secciones y espesores se-ñalados
en los planos u ordenados por el
Interventor/Supervisor/Inspector.
5.2.4.3 Construcción de la cuneta
Previo el retiro de cualquier materia ex-traña
o suelta que se encuentre sobre la
superfi cie de la cuneta en tierra, se pro-cederá
a colocar en caso de ser necesario
un geotextil No Tejido NT2000 con el fi n
de proteger la geomembrana del punzo-namiento.
Un vez puesto el geotextil se
procede a la colocación del modulo de la
geomembrana comenzando por el extre-mo
inferior de la cuneta y avanzando en
sentido ascendente de la misma y veri-fi
cando que quede sufi ciente material de
exceso a los lados para anclar la cuneta.
Las pequeñas defi ciencias superfi ciales
deberá corregirlas mediante la aplicación
de un cordón de extrusión con el fi n de
evitar cualquier tipo de fugas.
Tanto si es modulada y sellada en el si-tio
como de sección premodulada, la
membrana deberá quedar en permanente
19. 245
contacto en toda su área con el suelo de
fundación.
Este sistema no requiere el uso de
formaletas.
5.2.4.4 Cunetas con módulos
prefabricados
En el caso de que la cuneta venga mo-dulada,
no se aceptarán piezas para la
instalación que se encuentren con perfo-raciones,
roturas o uniones por termofu-sión
sueltas. Para tal fi n, el Constructor
deberá garantizar que el transporte, el
almacenamiento, el acopio, y su manipu-lación
sean adecuados.
Las piezas de las cunetas premoduladas
con geomembrana se deberán colocar
perfectamente alineadas, tan próximas
entre sí como sea posible, y con la rasan-te
de la fundación a las cotas previstas.
5.2.4.5 Juntas
Las juntas pueden realizarse simplemen-te
con traslapos de 45 cm en contrapen-diente
para cunetas continuas sin cam-bios
bruscos de pendiente. En caso de no
cumplir con este requerimiento se debe
implementar juntas por termofusión.
Este proceso debe ser usado para unir pa-neles
o rollos y no es usado para realizar
parches o trabajos detallados. El equipo a
emplear es una selladora de cuña caliente
equipada con rodillos de canal que per-miten
realizar posteriormente la prueba
de presión de aire.
En este tipo de sellado las dos caras de
la Geomembrana tocan ligeramente una
cuña caliente. El calor presente en ambas
caras de las superfi cies al unir hace que
estas se fundan por presión posterior al
calentamiento.
Se usan rodillos metálicos o de caucho
con un canal para verifi car posteriormen-te
la calidad del sellado. Los rodillos se
utilizan para aplicar presión a las caras
en contacto, y deben ser inspeccionados
periódicamente para verifi car que no pre-senten
defectos y se refl ejen en la calidad
del sellado de la Geomembrana.
El equipo de sellado de cuña caliente
debe estar calibrado y debe tener indica-dores
y controladores de temperatura y
velocidad para ajustar a las característi-cas
de la Geomembrana en cuanto a re-sina,
espesor y densidad, de acuerdo con
las características del clima y ambiente,
(temperatura ambiente, viento, presencia
de nubes y rendimiento de avance del
trabajo). En los registros para los ensa-yos
destructivos debe aparecer la tempe-ratura
y velocidad de avance del equipo
utilizado en el sellado.
Es importante que el técnico operador
del equipo observe constantemente el
funcionamiento del equipo especial-mente
en los controles de velocidad y
temperatura para realizar ajustes por
cuanto pueden presentarse variaciones
en las condiciones ambientales, así,
diariamente, se calibrará el equipo de
acuerdo con las condiciones climáticas
al momento de iniciar labores y tam-bién
se revisará la calibración si ocurren
cambios en el clima.
5.2.4.6 Sellado por extrusión
Este proceso se utiliza principalmente
para efectuar reparaciones, parcheo y
detalles constructivos especiales. Se em-plea
para unir Geomembrana nueva con
otra previamente instalada, y en lugares
donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar
sellado por fusión.
El equipo de extrusión debe tener indi-cadores
y controladores de temperatura
para verifi car y calibrar de acuerdo con
las condiciones especifi cas de la obra.
20. 246
5.2.4.7 Preparación de las uniones
El técnico de sellado debe verifi car antes
de sellar, que el área de unión este libre
de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro
elemento que impida una correcta unión
entre los materiales.
La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente
(aprox. 15 cm), en todo el
trayecto al momento que se vaya a ini-ciar
la unión. Adicionalmente durante el
proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana
para detectar áreas defectuo-sas
para ser reparadas previo a la inicia-ción
del sellado. La unión debe realizarse
sobre una superfi cie suave y fi rme sin
presencia de protuberancias, piedras o
terrenos muy blandos. Si esta condición
no se cumple se debe reparar el terreno
para obtener una calidad adecuada.
5.2.4.8 Limpieza fi nal
Al terminar la obra y antes de la aceptación
defi nitiva del trabajo, el Constructor deberá
retirar del sitio de las obras todos los mate-riales
excavados o no utilizados, desechos,
sobrantes, basuras y cualquier otro elemen-to
de similar característica, restaurando en
forma aceptable para el Interventor/Su-pervisor/
Inspector toda propiedad pública
o privada que pudiera haber sido afectada
durante la ejecución de este trabajo, y de-jando
el lugar limpio y presentable.
5.2.4.9 Manejo ambiental
Entre otros, se deberán atender los si-guientes
procedimientos:
Todo material sobrante o proveniente de
excavaciones deberá ser retirado de las
proximidades de las cunetas, transporta-do
y depositado en vertederos autoriza-dos,
donde no contamine cursos ni lámi-nas
de agua. En los puntos de desagüe se
deberán disponer las obras de protección
requeridas, para evitar procesos de ero-sión
(Ver especifi cación protección sitios
de descarga con HTRM´s).
5.2.5 Condiciones para el
recibo de los trabajos
5.2.5.1 Controles
El Interventor/Supervisor/Inspector deberá
exigir que las cunetas en tierra queden co-rrectamente
acondicionadas, antes de colo-car
la geomembrana. Para las cunetas con
módulos prefabricados se deberán compro-bar,
en el momento del recibo de las mis-mas,
su geometría y sus dimensiones.
Se cuidará la terminación de las super-fi
cies, no permitiéndose irregularidades
mayores de quince milímetros (30 mm),
medidas con respecto a una regla de tres
metros perfectamente alineada y derecha.
La tolerancia de las irregularidades es
alta debido a que este sistema permite
movimientos de la geomembrana si per-der
su funcionalidad.
En cuanto a la calidad del producto termi-nado,
el Interventor/Supervisor/Inspector
sólo aceptará cunetas cuya forma corres-ponda
a la indicada en los planos y cuyas
dimensiones no difi eran de las señaladas
en los planos o autorizadas por él, que so-brepasen
las tolerancias indicadas.
En relación con las juntas por termofu-sión,
éstas deberán encontrarse adecua-damente
selladas con el procedimiento
aprobado, para que el Interventor/Super-visor/
Inspector manifi este su conformi-dad
con esta parte del trabajo.
El Interventor/Supervisor/Inspector se
abstendrá de aceptar cunetas terminadas
con depresiones excesivas, traslapos de-fi
cientes y/o variaciones apreciables en la
sección, que impidan la normal conduc-ción
de las aguas superfi ciales.
21. 247
5.2.6 Medida
5.2.6.1 Cunetas instaladas en el lugar
o moduladas previamente
La unidad de medida será el metro cua-drado
(m2), aproximado al décimo de
metro cuadrado, de cuneta satisfactoria-mente
elaborada y terminada, de acuer-do
con la sección transversal, cotas y
alineamientos indicados en los planos o
determinados por el Interventor/Super-visor/
Inspector. El área se determinará
multiplicando el perímetro de la sección
de la geomembrana por la longitud de
construcción señalados en los planos u
ordenados por el Interventor/Supervisor/
Inspector, en los tramos donde el trabajo
haya sido aceptado por éste.
Dentro de la medida se deberán incluir,
también, los descoles y bajantes de agua
revestidos en geomembrana, correc-tamente
construidos. Cuando el área
medida de cuneta aceptada tenga una
fracción mayor o igual a cinco centési-mas
de metro cuadrado (≥0.05 m2), la
aproximación se realizará a la décima
superior; en caso contrario, se aproxi-mará
a la décima inferior.
El Interventor/Supervisor/Inspector no
autorizará el pago de trabajos efectuados
por fuera de los límites especifi cados, ni
el de cunetas cuyas dimensiones o resis-tencia
sean inferiores a las de diseño.
5.2.7 Forma de pago
El pago se hará al precio unitario del
contrato, por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especifi cación, y
aceptada a satisfacción por el Interven-tor/
Supervisor/Inspector.
El precio unitario deberá cubrir todos los
costos por concepto de explotación, su-ministro,
transporte, colocación y com-pactación
de los materiales apropiados
de relleno necesarios para el acondicio-namiento
previo de la superfi cie; la ex-plotación
de agregados, incluidos todos
los permisos y derechos para ello.
La manufactura, transporte, entrega en
obra y correcta instalación de las piezas
premoduladas de geomembrana; la eje-cución
de las uniones por termofusión,
incluyendo el suministro y colocación del
cordón de extrusión para la elaboración y
colocación del polímero requerido para
las pequeñas correcciones superfi ciales
y para la unión de las piezas premodula-das;
la señalización preventiva de la obra
durante la ejecución de los trabajos; la
limpieza fi nal del sitios de las obras; todo
equipo y mano de obra requeridos para
la elaboración y terminación de las cune-tas
y, en general, todo costo relacionado
con la correcta ejecución de los trabajos
especifi cados.
El precio unitario deberá cubrir, también,
los costos de administración, imprevistos
y la utilidad del Constructor.
Este sistema es amigable con el medio
ambiente pues reduce signifi cativamente
la explotación de recursos no renovables
como los materiales pétreos utilizados en
sistemas convencionales a base de con-creto
estructural.
5.2.8 Ítem de pago
Cuneta de geomembrana modulada
y termounida en el lugar ---------- Metro
cuadrado (m2)
Cuneta de módulos prefabricados
de geomembrana. ------------------- Metro
lineal (m)
Geotextil de Protección. ----------- Metro
cuadrado (m2)
22. 248
Para mayor información contáctenos:
Departamento de ingeniería
ingenieriageosinteticos.amco@pavco.
com.co
Servicio al cliente
servicio_geosistemas@pavco.com.co
www.pavco.com.co
5.3 Mantos para control
de erosión permanentes
para lagos
5.3.1 Descripción
Este trabajo consiste en la protección y
revegetalización de los perímetros de
lagos ornamentales, con el fi n de evitar
inestabilidad en los taludes a razón de la
erosión causada por la escorrentía super-fi
cial, y las corrientes ya sea de agua o de
aire así como de dar una apariencia pai-sajista
acorde con los requerimientos del
proyecto desde el inicio de las obras.
La aplicación de Mantos para el control
de erosión Pavco TRM’s y HPTRM de
alta resistencia garantizan cobertura del
suelo a largo plazo, brindando un am-biente
agradable para el establecimiento
de la vegetación en la zona intervenida.
5.3.2 Materiales
5.3.2.1 Mantos para el control de
erosión permanentes TRM’s
y HPTRM’s.
Los productos enrollados para control
de erosión Permanentes están diseñados
para aplicaciones donde la vegetación por
si sola, no es sufi ciente para resistir las
condiciones de fl ujo del agua, además de
resistir esfuerzos del suelo superfi cial.
Los Mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM
Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación
de manera permanente: su lon-gevidad
funcional es aproximadamente
25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El
Manto consta de fi bras 100% sintéticas,
estabilizadas UV, el cual provee de re-fuerzo
a la vegetación, y su espesor pro-vee
protección contra la erosión en talu-des
o laderas geotécnicamente estables.
Esta categoría debe ser usada especial-mente
cuando en el sitio existen condi-ciones
con taludes altos y/o requerimien-tos
de supervivencia altos, para cualquier
inclinación de talud, incluso para incli-naciones
mayores a 1H: 1V en lo que se
refi ere al TRM 300 y al HPTRM Pyra-mat
para los TRM’s 435 y 450 las incli-naciones
podrán ser mayores a 2H: 1V y
1.5H: 1V respectivamente.
Cada fi lamento posee alta resistencia a la
tensión y alto módulo de elasticidad para
elongaciones bajas.
Las fi bras que constituyen la matriz de
los Mantos de control de erosión per-manente
TRM 435 y 450 deben ser X3,
tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras
que el Manto reforzado TRM 300 y
Reforzado de alto desempeño Pyramat,
esta compuesto de una única matriz tri-dimensional
de hilos de polipropileno
estabilizados UV diseñados de manera
uniforme, estable y homogénea confor-mando
una pirámide. Esta estructura esta
compuesta de fi bras X3TM, fi bra paten-tada
que ofrece nuestra tecnología espe-cialmente
para retener suelo y proveer
refuerzo a la vegetación.
5.3.2.1.1 Propiedades requeridas
Las propiedades mecánicas mínimas con
el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen
dadas como sigue para cada uno de
los Mantos.
Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes
como: La velocidad y el esfuer-zo
cortante al que van a estar sometidos
23. 249
los Mantos, al igual que las condiciones
extremas como son el efecto que podrían
causar elementos que puedan generar un
deterioro prematuro a estos.
Tabla 1. Requerimientos del
Manto TRM 300
Propiedad Ensayo Valor Valor
Tabla 2. Requerimientos del
Manto TRM 435
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 50%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75%
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 225.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90%
@3000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s
Germinación Método TIPICO 296
de la semilla ECTC #4
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 40%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 16.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 TIPICO 80%
@1000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s
Germinación Método TIPICO ND
de la semilla ECTC #4
Tabla 3. Requerimientos del
Manto TRM 450
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90%
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80%
@1000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s
Germinación Método TIPICO 409%
de la semilla ECTC #4
Tabla 4. Requerimientos del
Manto HPTRM Pyramat
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 10%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 615.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90%
@6000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s
Germinación Método TIPICO 269%
de la semilla ECTC #4
Notas:
ASTM: American Society for Testing and materials.
5.3.3 Garantia
(Requisito insubsanable) El fabrican-te
deberá presentar como documentos
esenciales de la propuesta los siguientes
Certifi cados de garantía de los Mantos
permanentes entregados en la obra.
24. 250
• Acreditación GAI - LAP de todas las
propiedades ensayadas de caracterís-ticas
físicas y mecánicas del Manto
de control de erosión.
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000
para el sistema de aseguramiento de
calidad, en la fabricación de Mantos
de control de erosión.
Nota: Estos documentos son requisitos
insubsanables para la evaluación de la
propuesta.
5.3.4 Equipo
El Constructor deberá disponer de los
equipos y herramientas necesarios para
asegurar que los trabajos tengan la ca-lidad
exigida y se garantice el cumpli-miento
de su programa de ejecución.
Los elementos para la aplicación de los
riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor
u otros similares que apliquen el
agua en forma de lluvia fi na.
El Constructor deberá disponer, ade-más,
de las herramientas como rastri-llos,
azadones, horcas, ganchos para
formar surcos, cascos, estacas, palas,
balanzas, envases calibrados y todos los
demás elementos que sean necesarios
para ejecutar correctamente los trabajos
especifi cados.
5.3.5 Proceso constructivo
5.3.5.1 Preparación de sitio
Se deben instalar los Mantos de control
de erosión permanentes de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante y de la
siguiente guía básica.
Es necesario verifi car si el suelo del si-tio
a revegetar posee las condiciones ne-cesarias,
es decir, si el suelo posee una
capa de suelo orgánico que garantice la
germinación de las semillas y el sosteni-miento
de la vegetación en el largo plazo;
en caso de no presentar las condiciones
necesarias, se recomienda la colocación
de una capa superfi cial de suelo, y junto
con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes
y semillas necesarias.
Si el suelo posee las condiciones necesa-rias
para la germinación de las semillas,
se debe proceder de la siguiente manera:
• Nivelar el área de sembrío de semillas
según alineamiento y pendiente esta-blecidas
en el diseño del proyecto.
• Remover todas las rocas, raíces, vege-tación
o cualquier tipo de obstrucción
que pueda evitar el contacto íntimo
del Manto con la superfi cie del suelo.
• Preparar la zona donde se va sembrar
las semillas afl ojando unos 50 a 75
mm del área ya preparada.
• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones
al suelo antes de instalar el
Manto, los fertilizantes y las semillas
de acuerdo con las recomendaciones
dadas por el Ingeniero especialista.
• Construir una zanja de anclaje de 15
x 15 cm en el borde externo a la ber-ma,
a 60 - 90 cm del borde.
5.3.5.2 Instalación del Manto para
control de erosión
Los siguientes detalles de instalación son los
mínimos requeridos. Los detalles de instala-ción
que aparecen en los planos controlarán
el proceso de instalación de los Mantos de
control de erosión permanentes.
• Instalar el Manto con la alineación
indicada.
• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre
el borde del talud, asegurar en la
25. 251
zanja con los dispositivos de anclaje,
rellenar y compactar con el material
proveniente de la excavación o según
lo indique el Ingeniero.
• Desenrollar el Manto hacia el talud,
traslapando 7,5 cm como mínimo
los rollos adyacentes. Extender el
material libremente, mantenien-do
contacto directo con el suelo y
asegurando este por medio de un
sobrepeso, como por ejemplo una
cadena eslabonada o cilindros de
prueba de concreto.
• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo
en directo contacto con el suelo
(no lo tensione, ya que esto haría que
el suelo hiciera el efecto de puente
con el Manto)
• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos
de anclaje, de manera que
para una pendiente del 2% se utilicen
1.35 anclajes/metro cuadrado.
• A discreción del diseñador se podrá
modifi car la frecuencia de anclaje.
• Los métodos alternos de instalación
deben ser aprobados por el ingeniero
antes de la ejecución
Como dispositivos de anclaje para la fi -
jación del Manto, se podrán utilizar ele-mentos
tipo gancho en “U”, metálicos,
de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro,
de 20 x 10 x 20 cm para terrenos
blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos
duros. Los ganchos se deberán colocar
en un ángulo aproximado de 30° con
respecto a la superfi cie de la berma y en
el sentido de la pendiente.
A discreción del Interventor/Supervisor/
Inspector, se podrá rellenar un MRV,
cuando éste se encuentre diseñado para
tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente:
• Después de sembrar, se deberá espar-cir
sobre el Manto, rastrillando lige-ramente,
de doce a veinte centíme-tros
(12 a 20 cm) de tierra fi na para
llenarlo completamente.
• Esparcir semillas adicionales sobre
el Manto relleno y regar con agua.
5.3.5.3 Riego, mantenimiento y
aceptación del proyecto
Antes de la aceptación por parte del con-tratante,
debe ser responsabilidad del
contratista establecer que 70% del área
sembrada debe estar cubierta por vege-tación
específi ca sin lugares desnudos o
muertos mayores a 1 m2. El Contratista
debe ser responsable de mantener riego
temporal, si es necesario, para ayudar en
el establecimiento de la vegetación.
Todas las áreas que sean erosionadas an-tes
de la aceptación deben ser reparadas
por cuenta del Contratista, incluyendo la
resiembra, riego y reparaciones de los
PECE necesarios.
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas
antes del establecimiento de una
densidad del 70% de la vegetación y con
un crecimiento mínimo de las especies
de 7,5 cm. La altura de corte no debe
ser menor a 7,5 cm. A través de la du-ración
del proyecto, el Contratista debe
ser responsable por el mantenimiento
de la vegetación establecida. Adicio-nalmente,
el Contratista debe regar las
áreas sembradas tan frecuente como sea
necesario para ayudar a establecer satis-factoriamente
la vegetación y mantener
su crecimiento a lo largo de la duración
del proyecto.
5.3.5.4 Limitaciones en la ejecución
No se permitirán los trabajos de coloca-ción
de productos enrollados para control
26. 252
de erosión en momentos en que haya llu-via
o fundado temor que ella ocurra.
Los trabajos se deberán realizar en con-diciones
de luz solar. Sin embargo, cuan-do
se requiera, el Interventor/Supervisor/
Inspector podrá autorizar el trabajo en
horas de oscuridad, siempre y cuando
el Constructor garantice el suministro y
operación de un equipo de iluminación
artifi cial que resulte satisfactorio para
aquel. Si el Constructor no ofrece esta
garantía, no se le permitirá el trabajo
nocturno y deberá poner a disposición de
la obra el equipo y el personal adiciona-les
para completar el trabajo en el tiempo
especifi cado, operando únicamente du-rante
las horas de luz solar.
5.3.5.5 Manejo ambiental
Todas las labores de instalación del Man-to
de control de erosión se realizaran
teniendo en cuenta lo establecido en los
estudios o evaluaciones ambientales del
proyecto y las disposiciones vigentes so-bre
la conservación del medio ambiente
y los recursos naturales.
5.3.5.6 Reparaciones
Todas las áreas que se erosionen antes de la
aceptación defi nitiva de los trabajos, debe-rán
ser reparadas por cuenta del Construc-tor,
incluyendo la reparación o sustitución
de los PECE, la resiembra y el riego.
5.3.5.7 Controles para el recibo
de los trabajos
Durante la ejecución de los trabajos, el
Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará
los siguientes controles principales:
• Verifi car el estado y funcionamiento
del equipo empleado por el Construc-tor
para la ejecución de los trabajos.
• Comprobar que los materiales cum-plan
los requisitos de calidad exigidos.
• Verifi car que el trabajo se ejecute
de acuerdo con los documentos del
proyecto y las exigencias de esta es-pecifi
cación.
• Verifi car el cumplimiento de todas
las medidas ambientales y de seguri-dad
requeridas.
• Vigilar que el Constructor efectue
un mantenimiento adecuado del área
protegida, hasta su recibo defi nitivo.
• Medir, para efectos de pago, el traba-jo
correctamente ejecutado.
5.3.6 Medida
La unidad de medida del Manto será el
metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo
del metro cuadrado de Manto medi-do
en obra, colocado de acuerdo con los
planos y esta especifi cación, incluyendo
zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio
y anclajes, debidamente aceptado por el
Interventor/Supervisor/Inspector.
5.3.7 Forma de pago
El pago se hará al respectivo precio uni-tario
del contrato por toda obra ejecu-tada,
de acuerdo con los planos y esta
especifi cación, y aceptada a satisfacción
por el Interventor/Supervisor/Inspector.
El pago debe incluir Manto, traslapos,
desperdicio y anclajes.
5.3.8 Ítem de pago
Manto para Control de Erosión --- Metro
cuadrado (m2)
Para mayor información contáctenos:
Departamento de ingeniería
ingenieriageosinteticos.amco@pavco.
com.co
Servicio al cliente
servicio_geosistemas@pavco.com.co
www.pavco.com.co
27. 253
5.4 Mantos para control
de erosión permanentes
para canales
5.4.1 Descripción
Este trabajo consiste en la Colocación
de un Manto de Control de Erosión Per-manente,
TRM´s ó HPTRM con el fi n de
proteger los canales de la erosión.
5.4.2 Materiales
Los productos enrollados para control
de erosión permanentes están diseña-dos
para aplicaciones donde la vegeta-ción
por si sola no es sufi ciente para re-sistir
las condiciones de fl ujo del agua
ni los esfuerzos cortantes desarrollados
sobre el manto.
El Manto provee refuerzo a la vegetación
de manera permanente: su longevidad
funcional varía entre los 7 y los 50 años.
El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas,
estabilizadas UV, el cual provee de
refuerzo a la vegetación y protección
contra la erosión en taludes y fondo de
los taludes.
5.4.2.1 Características físicas y
mecánicas del material
Los mantos permanentes TRM´s y HP-TRM
están compuestos de fi bras de
polipropileno estabilizados UV confor-mando
un manto resistente y amigable
con el medio ambiente. Esta estructura
esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra pa-tentada
que ofrece una retención de sue-lo,
agua y da refuerzo a la vegetación.
Ver tabla 1.
5.4.3 Equipo
Para el anclaje de los Mantos se pueden
usar grapas en forma de U ó pines metá-licos
para anclaje.
Tipos de Características Longitud
anclaje
Grapas en
forma de U
Pines
metálicos
Varilla de acero
de 4.3 mm de
diámetro
(calibre 8).
Varilla de acero
de 4.7 mm de
diámetro con
cabeza de
Nota: Se pueden requerir anclajes más largos en los
suelos más sueltos, al igual que para suelos ro-cosos
se pueden requerir pines de mayor diá-metro,
más cortos y de mayor resistencia.
5.4.4 Proceso constructivo
5.4.4.1 Preparación de sitio
• Elabore una zanja principal al fi nal
del canal de 30x15 cm. Esta zanja
debe ser transversal y ubicado única-mente
en su fondo, aguas abajo.
Detalle zanja principal de 15 cm x 30 cm
• Elabore zanjas secundarias, aguas
arriba, paralelas a la zanja princi-pal,
de 15x15 cm, distanciadas cada
9.1 metros.
38 mm
De 20 a 45 cm
* De acuerdo
a recomenda-ciones
del
geotecnista.
28. 254
• Desenrolle los rollos aguas arriba
manteniendo el traslapo de 7.5 cm
entre rollos adyacentes y anclando
cada 45 cm.
• Doble y asegure el TRM fuerte-mente
dentro de la zanja de anclaje
secundaria. Coloque el manto en el
fondo de la zanja y dóblelo hacia
atrás de sí mismo. Ancle por medio
de grapas ambas capas de manto a
un intervalo de cada 30 cm, rellene
la zanja y compáctelo.
• Continué desenrollando el manto
sobre la zanja recién compactada
hasta la siguiente zanja de anclaje
secundaria.
• En canales de baja velocidad (< 2.5
m/s) excavados en suelos cohesi-vos,
se puede emplear un método
alternativo: coloque dos fi las de an-clajes
distanciadas 15 cm entre cada
una de ellas y a 9.1 m entre cada par
de fi las a cambio de realizar excava-ción
de zanjas.
• Traslape los fi nales de rollo por lo
menos 30 cm con la punta del manto
que está aguas arriba colocando enci-ma
del que está aguas abajo.
• Inicie todos los rollos en una zanja de
anclaje. Ancle la porción de traslapo
del rollo con un patrón de estacado
de dos fi las de estacas o grapas sepa-radas
entre ellas 30 cm y a un inter-valo
de 30 cm cada una.
• Coloque los bordes externos del
Manto en la zanja longitudinal pre-excavada,
ancle de acuerdo con el
patrón preestablecido de grapas, re-llene
la zanja y compacte.
• Coloque el Manto dentro de la zanja
de fi nalización de 30 x15 cm, rellene
y compacte la porción aguas arriba
Detalle zanja secundaria
de 15 cm x 15 cm
• Elabore zanjas longitudinales, ubica-das
en los hombros del canal de 10
x 10 cm, para enterrar los bordes del
manto. Extienda el manto de 60 - 90
cm por encima del borde libre del ta-lud
del canal.
Detalle zanja en el hombro
de 10 cm x 10 cm
• Iniciando desde la parte central del
fi nal del canal, coloque el rollo den-tro
de la zanja y asegúrelo con los
anclajes cada 30 cm.
• Desenrolle el TRM ó HPTRM.
• De igual manera, coloque y posicio-ne
los rollos adyacentes en la zanja
de anclaje traslapando el siguiente
rollo a 7.5 cm, asegúrelos a interva-los
de 30 cm, rellene y compacte el
suelo de la zanja fi nal.
29. 255
del Manto. Asegure toda la superfi cie
del Manto usando grapas en forma de
U, o pines metálicos.
• Siembre y llene la matriz del Manto
con el suelo para un mejor desempeño.
• Cuando utilice el Manto para el
control de erosión con el geotextil
adosado a una de sus caras, siempre
asegúrese que se coloquen las semi-llas
después de haber sido instalado
el Manto, luego coloque el suelo de
relleno.
5.4.4.2 Llenado del manto (Solo para
TRM´s ó HPTRM´s)
• Coloque semillas dentro del manto.
Se recomienda el llenado de semi-llas
con suelo para obtener mejores
resultados.
• Después de colocar las semillas, se
debe colocar una capa de 12 a 19 mm
de suelo fértil dentro del manto lle-nando
completamente los vacíos.
• Regar con agua para mejorar las
condiciones de crecimiento de las
semillas.
5.4.4.3 Guía para patrón de anclaje
En el siguiente diagrama se encuentra
una recomendación para el patrón de
anclaje necesario basado en la pendiente
del talud y/o el tipo de fl ujo esperado.
5.4.4.4 Recomendaciones adicionales
para instalación de los mantos
• No permita operar equipos con oru-gas
ni que se realicen maniobras so-bre
los mantos.
• Si existe la condición de suelo hú-medo
o suelto evite cualquier tipo de
tráfi co sobre el Manto.
• No coloque ningún tipo de cobertura
en los lugares ya preparados para los
mantos.
• Recuerde que antes de instalar los
mantos para el control de la erosión
se debe garantizar la estabilidad geo-técnica
de los taludes.
• En el caso que no se pueda realizar
la zanja en la corona para su anclaje,
es necesario hacer un doblez hacia
dentro de máximo 50 cm e instalar
anclajes continuos con el fi n de ga-rantizar
una completa adherencia
del manto a la superfi cie, de esta
manera se evita el ingreso de agua
por debajo del manto.
• En caso de que no se presente una
capa de suelo orgánico que garantice
la germinación de las semillas y el
sostenimiento de la vegetación en el
largo plazo, se sugiere la colocación
de la siguiente mezcla:
30. 256
• A discreción del diseñador se podrá
modifi car la frecuencia de anclaje.
• Se recomienda mezclar varios tipos
de semillas, características de la zona.
• Los métodos alternos de instalación
deben ser aprobados por el ingeniero
antes de la ejecución.
5.4.5 Control de calidad
5.4.5.1 Garantía del material:
(Requisito insubsanable)
El fabricante deberá presentar como do-cumentos
esenciales de la propuesta los
siguientes Certifi cados de garantía de los
mantos permanentes entregados en la obra.
• Acreditación GAI - LAP de todas las
propiedades ensayadas de caracterís-ticas
físicas y mecánicas del manto
de control de erosión.
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000
para el sistema de aseguramiento de
calidad, en la fabricación de mantos
de control de erosión.
Nota: Estos documentos son requisitos
insubsanables para la evaluación de la
propuesta.
5.4.5.2 Mantenimiento y
aceptación del proyecto
El trabajo se recibirá con un porcentaje
mayor al 50% de establecimiento de ve-getación,
es importante dejar claro que
no se exigirá ningún tipo de vegetación
por debajo del nivel de las aguas, debi-do
a que no es posible germinación ni
establecimiento de la misma bajo este
nivel. El Contratista debe ser respon-sable
de mantener riego periódico, de
acuerdo a las indicaciones del agróno-mo.
Se debe tener en cuenta dentro del
mantenimiento una aplicación anual de
fertilizante, para ayudar en el estableci-miento
de la vegetación.
Todas las áreas que se eroden, que no
tengan que ver con la estabilidad Geo-técnica
de los taludes y fondo, deben
ser reparadas por cuenta del Contratista,
incluyendo la resiembra, riego y repara-ciones
de los PECE necesarios.
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas
antes del establecimiento de una
densidad del 50% de la vegetación y con
un crecimiento mínimo de las especies
de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser
menor a 7,5 cm. No se recomienda ha-cer
cortes antes de los 7 meses de haber
germinado el pasto o leguminosa.
5.4.6 Medida
La unidad de medida del manto será el
metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo
del metro cuadrado de manto medi-do
en obra, colocado de acuerdo con los
planos y esta especifi cación, incluyendo
zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio
y anclajes, debidamente aceptado por el
Interventor/Supervisor/Inspector.
5.4.7 Pago
El pago se hará al respectivo precio uni-tario
del contrato por toda obra ejecutada,
Mezcla para capa de suelo orgánico
1 1m3 de tierra fértil, compost o bocachi
2 10 kg de gallinaza
3 600 g de abono químico (NPK), rico en
nitrógeno y fósforo para ayudar a
desarrollar las raíces
4 Enraizadotes (opcional) para acelerar y
promover el desarrollo radicular
5 Semillas, seleccionadas adecuadamente
según el clima, la altura y la humedad.
Deben ser especies resistentes y
vegetación reinante en la zona para
disminuir el impacto ambiental, pueden
ser pastos o leguminosas
6 160 g de hidroretenedor o cáscara
de arroz
31. 257
de acuerdo con los planos y esta especi-fi
cación, y aceptada a satisfacción por el
Interventor/Supervisor/Inspector. El pago
debe incluir Manto, traslapos, desperdi-cio,
anclajes y mantenimiento.
5.4.8 Ítem de pago
Manto para Control de
Erosión ------------- Metro cuadrado (m2)
Para mayor información contáctenos:
Departamento de ingeniería
ingenieriageosinteticos.amco@pavco.
com.co
Servicio al cliente
servicio_geosistemas@pavco.com.co
www.pavco.com.co
Tabla 1. Especifi caciones Técnicas para Mantos Permanentes
Propiedad Ensayo Valor Landlok Landlok Pyramat
450 300
Resistencia a la ASTM D-6818 VMPR1 5.8 x 4.3 35 x 29.2 58.4 x 43.8
tensión - INV 915 - 07 KN/m KN/m KN/m
Elongación a la ASTM D-6818 MAXIMA 50 50 65
Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 VMPR1 10.1 mm 7.6 mm 10.2 mm
- INV 914 - 07
Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% 50% 10%
de la Luz
Resilencia ASTM D-6524 VMPR1 90% 75% 80%
Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 225.000 615.000
mg-cm mg-cm mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% 90% 90%
- INV 916 -07 @1000 @3000 @6000
horas horas horas
Velocidad Gran Escala MAXIMO 5.5 m/seg 6.1 m/seg 7.6 m/seg
Esfuerzo Cortante Gran Escala MAXIMO 479 N/m2 576 N/m2 718 N/m2
“n” de Mannig Calculado TIPICO
Profundidad de fl ujo
0-15cm
15cm - 30cm 0.035 0.030 0.035
30cm - 60cm 0.025 0.028 0.028
0.021 0.018 0.017
Germinación de Método ECTC TIPICO 409% 296 296
la semilla #4
(VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensa-yos
de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados
correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o
igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun
Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote
menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.
32. 258
5.5 Mantos para el control
de erosión en riberas
5.5.1 Descripción
Este trabajo consiste en la protección y
revegetalización de riveras, con el fi n de
evitar inestabilidad en los taludes a razón
de la erosión causada por la escorrentía
superfi cial, y las corrientes ya sea de
agua o de aire.
La aplicación de mantos para el control
de erosión pavco TRM’s y HPTRM de
alta resistencia garantizan cobertura del
suelo a largo plazo, brindando un am-biente
agradable para el establecimiento
de la vegetación en la zona intervenida.
5.5.2 Materiales
5.5.2.1 Mantos para el control de
erosión permanentes TRM’s
y HPTRM’s.
Los productos enrollados para control de
erosión Permanentes están diseñados para
aplicaciones donde la vegetación por si
sola, no es sufi ciente para resistir las con-diciones
de fl ujo del agua, además de re-sistir
esfuerzos del suelo superfi cial.
Los mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM
Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación
de manera permanente: su lon-gevidad
funcional es aproximadamente
25, 7, 10 y 50 años respectivamente.
El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas,
estabilizadas UV, el cual provee de
refuerzo a la vegetación, y su espesor
provee de protección contra la erosión
en taludes o laderas geotécnicamente
estables. Esta categoría debe ser usada
especialmente cuando en el sitio existen
condiciones con taludes altos y/o reque-rimientos
de supervivencia altos, para
cualquier inclinación de talud, incluso
para inclinaciones mayores a 1H:1V en
lo que se refi ere al TRM 300 y al HP-TRM
Pyramat para los TRM’s 435 y 450
las inclinaciones podrán ser mayores a
2H:1V y 1.5H:1V respectivamente.
Cada fi lamento posee alta resistencia a la
tensión y alto módulo de elasticidad para
elongaciones bajas.
Las fi bras que constituyen la matriz de
los mantos de control de erosión per-manente
TRM 435 y 450 deben ser X3,
tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras
que El manto reforzado TRM 300 y
Reforzado de alto desempeño Pyramat,
esta compuesto de una única matriz tri-dimensional
de hilos de polipropileno
estabilizados UV diseñados de manera
uniforme, estable y homogénea confor-mando
una pirámide; Esta estructura esta
compuesta de fi bras X3, fi bra patentada
que ofrece nuestra tecnología especial-mente
para retener suelo y proveer de
refuerzo a la vegetación.
5.5.2.1.1 Propiedades requeridas
Las propiedades mecánicas mínimas con
el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen
dadas como sigue para cada uno de
los mantos.
Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes
como: La velocidad y el esfuer-zo
cortante al que van a estar sometidos
los mantos, al igual que las condiciones
extremas como son el efecto que podrían
causar elementos que puedan generar un
deterioro prematuro de estos.
33. 259
Tabla 3. Requerimientos del
Manto TRM 450
Tabla 4. Requerimientos del
Manto HPTRM Pyramat
Nota: ASTM: American Society for Testing and
materials.
Tabla 1. Requerimientos del
Manto TRM 300
Propiedad Ensayo Valor Valor
Tabla 2. Requerimientos del
Manto TRM 435
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 50%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75%
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 225.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90%
@3000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s
Germinación Método TÍPICO 296
de la semilla ECTC #4
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 40%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 16.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 TÍPICO 80%
@1000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s
Germinación Método TÍPICO ND
de la semilla ECTC #4
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 20%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90%
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 30.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 80%
@1000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s
Germinación Método TÍPICO 409%
de la semilla ECTC #4
Propiedad Ensayo Valor Valor
Típico
Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8
a la tensión KN/m
Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65
la Rotura (%)
Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm
Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 10%
de la Luz
Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%
Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 615.000
mg-cm
Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90%
@6000 horas
Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s
Germinación Método TÍPICO 269
de la semilla ECTC #4
34. 260
5.5.3 Garantia
(Requisito insubsanable)
El fabricante deberá presentar como
documentos esenciales de la propuesta
los siguientes Certifi cados de garantía
de los mantos permanentes entregados
en la obra.
• Acreditación GAI - LAP de todas la
propiedades ensayadas de caracterís-ticas
físicas y mecánicas del manto
de control de erosión.
• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000
para el sistema de aseguramiento de
calidad, en la fabricación de mantos
de control de erosión.
Nota: Estos documentos son requisitos
insubsanables para la evaluación de la
propuesta.
5.5.4 Equipo
El Constructor deberá disponer de los
equipos y herramientas necesarios para
asegurar que los trabajos de protección
de las bermas tengan la calidad exigida
y se garantice el cumplimiento de su pro-grama
de ejecución.
Los elementos para la aplicación de los
riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor
u otros similares que apliquen el
agua en forma de lluvia fi na.
El Constructor deberá disponer, ade-más,
de las herramientas como rastri-llos,
azadones, horcas, ganchos para
formar surcos, cascos, estacas, palas,
balanzas, envases calibrados y todos los
demás elementos que sean necesarios
para ejecutar correctamente los trabajos
especifi cados.
5.5.5 Proceso constructivo
5.5.5.1 Preparación de sitio
Se deben instalar los Mantos de control
de erosión permanentes de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante y de la
siguiente guía básica.
Es necesario verifi car si el suelo del si-tio
a revegetar posee las condiciones ne-cesarias,
es decir, si el suelo posee una
capa de suelo orgánico que garantice la
germinación de las semillas y el sosteni-miento
de la vegetación en el largo plazo;
en caso de no presentar las condiciones
necesarias, se recomienda la colocación
de una capa superfi cial de suelo, y junto
con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes
y semillas necesarias.
Si el suelo posee las condiciones necesa-rias
para la germinación de las semillas,
se debe proceder de la siguiente manera:
• Nivelar el área de sembrío de se-millas
según alineamiento y pen-diente
establecidas en el diseño
del proyecto.
• Remover todas las rocas, raíces,
vegetación o cualquier tipo de obs-trucción
que pueda evitar el contac-to
intimo del manto con la superfi cie
del suelo.
• Preparar la zona donde se va sembrar
las semillas afl ojando unos 50 a 75
mm del área ya preparada.
• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones
al suelo antes de instalar el
Manto, los fertilizantes y las semillas
de acuerdo con las recomendaciones
dadas por el Ingeniero especialista.
• Construir una zanja de anclaje de 15
x 15 cm en el borde externo a la ber-ma,
a 60 - 90 cm del borde.
35. 261
5.5.5.2 Instalación del manto para
control de erosión
Los siguientes detalles de instalación
son los mínimos requeridos. Los deta-lles
de instalación que aparecen en los
planos controlarán el proceso de instala-ción
de los mantos de control de erosión
permanentes.
• Instalar el Manto con la alineación
indicada.
• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre
el borde del talud, asegurar en la
zanja con los dispositivos de anclaje,
rellenar y compactar con el material
proveniente de la excavación o según
lo indique el Ingeniero.
• Desenrollar el Manto hacia el ta-lud,
traslapando 7,5 cm como míni-mo
los rollos adyacentes. Extender
el material libremente, mantenien-do
contacto directo con el suelo y
asegurando este por medio de un
sobre peso, como por ejemplo una
cadena eslabonada o cilindros de
prueba de concreto.
• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo
en directo contacto con el suelo
(no lo tensione, ya que esto haría que
el suelo hiciera el efecto de puente
con el manto)
• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos
de anclaje, de manera que
para una pendiente del 2% se utilicen
1.35 anclajes/metro cuadrado.
• A discreción del diseñador se
podrá modifi car la frecuencia de
anclaje.
• Los métodos alternos de instala-ción
deben ser aprobados por el
ingeniero antes de la ejecución
Como dispositivos de anclaje para la fi -
jación del manto, se podrán utilizar ele-mentos
tipo gancho en “U”, metálicos,
de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro,
de 20 x 10 x 20 cm para terrenos
blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos
duros. Los ganchos se deberán colocar
en un ángulo aproximado de 30° con
respecto a la superfi cie de la berma y en
el sentido de la pendiente.
A discreción del Interventor/Supervisor/
Inspector, se podrá rellenar un MRV,
cuando éste se encuentre diseñado para
tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente:
• Después de sembrar, se deberá espar-cir
sobre el manto, rastrillando lige-ramente,
de doce a veinte centíme-tros
(12 a 20 cm) de tierra fi na para
llenarlo completamente.
• Esparcir semillas adicionales sobre
el manto relleno y regar con agua.
5.5.5.3 Riego, mantenimiento y
aceptación del proyecto
Antes de la aceptación por parte del
Contratante, debe ser responsabilidad
del contratista que un mínimo del 70%
del área sembrada debe estar cubierta
por vegetación específi ca sin lugares
desnudos o muertos mayores a 1 m2.
El Contratista debe ser responsable de
mantener riego temporal, si es necesa-rio,
para ayudar en el establecimiento de
la vegetación.
Todas las áreas que se hayan erosionado
antes de la aceptación deben ser repara-das
por cuenta del Contratista, incluyen-do
la resiembra, riego y reparaciones de
los PECE necesarios.
No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas
antes del establecimiento de una
densidad del 70% de la vegetación y con