SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 30
Descargar para leer sin conexión
Índice
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ........................................................................................ 154
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ........................................................................ 156
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE ..................................................................................... 158
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente .......................................................................................................... 158
3.2 Su cuidado del medioambiente ................................................................................................................... 158
4. CONOZCA SU APARATO ................................................................................................... 159
4.1 Descripción de los mandos del panel frontal .............................................................................................. 160
5. ACCESORIOS DISPONIBLES ............................................................................................ 161
5.1 Utilización de la rejilla o bandeja ................................................................................................................. 161
5.2 Utilización de la rejilla de apoyo .................................................................................................................. 161
6. USO DE LA ENCIMERA ...................................................................................................... 162
6.1 Disposición de las zonas de cocción .......................................................................................................... 162
6.2 Ollas a utilizar para la cocción por inducción .............................................................................................. 163
6.3 Limitación de la duración de la cocción ...................................................................................................... 163
6.4 Protección de la encimera contra el sobrecalentamiento ........................................................................... 163
6.5 Consejos prácticos para el ahorro energético ............................................................................................. 163
6.6 Niveles de potencia ..................................................................................................................................... 164
6.7 Reconocimiento de la olla ........................................................................................................................... 164
6.8 Calor residual .............................................................................................................................................. 164
6.9 Acelerador de calentamiento ...................................................................................................................... 164
6.10 Función Booster ........................................................................................................................................ 165
6.11 Gestión de potencia .................................................................................................................................. 165
6.12 Bloqueo mandos ....................................................................................................................................... 165
7. USO DEL HORNO ............................................................................................................... 166
7.1 Antes de utilizar el aparato ......................................................................................................................... 166
7.2 Repisas de introducción .............................................................................................................................. 166
7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 166
7.4 Ventilación de enfriamiento ......................................................................................................................... 166
7.5 Iluminación interna ...................................................................................................................................... 166
7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización ................................................................................ 167
7.7 Programador electrónico ............................................................................................................................. 168
8. COCCIONES CON EL HORNO .......................................................................................... 170
8.1 Consejos y trucos de cocción ..................................................................................................................... 171
8.2 Tabla indicativa de las cocciones ............................................................................................................... 172
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................................................... 173
9.1 Limpieza del acero inoxidable ..................................................................................................................... 173
9.2 Limpieza ordinaria diaria ............................................................................................................................. 173
9.3 Manchas de comida o restos ...................................................................................................................... 173
9.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica ....................................................................................................... 174
9.5 Limpieza semanal ....................................................................................................................................... 174
9.6 Limpieza del horno ...................................................................................................................................... 175
9.7 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos) ................................................... 176
10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................... 178
10.1 Sustitución de la lámpara de iluminación .................................................................................................. 178
10.2 Desmontaje de la puerta ........................................................................................................................... 178
10.3 Desmontaje de la junta (excluyendo los modelos pirolíticos) ................................................................... 179
10.4 Desmontaje de los cristales internos ........................................................................................................ 179
11. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 180
11.1 Montaje en muebles de cocina ................................................................................................................. 180
11.2 Conexión eléctrica .................................................................................................................................... 181
11.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 182
11.4 Posicionamiento y nivelación del aparato ................................................................................................. 182
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los
mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico cualificado quien deberá
llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y la comprobación del aparato.
Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com
@
153
Advertencias generales
154
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO
Este manual constituye parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y tenerlo al
alcance de la mano durante todo el ciclo de vida del aparato. Recomendamos leer detenidamente este
manual y todas las indicaciones contenidas en el mismo antes de utilizar el aparato. La instalación
tendrá que ser llevada a cabo por personal cualificado y respetando las normas vigentes. Este aparato
está previsto para el uso doméstico y cumple con las directivas de la CEE actualmente en vigor. El
aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: cocción y calentamiento de alimentos;
cualquier otro uso se considera inadecuado.
Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino, cuyos símbolos de identificación
se incluyen en la cubierta de este manual.
No obstruir las aperturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor; esto podría causar fallas
de funcionamiento.
No utilizar nunca el aparato para calentar ambientes.
Este aparato cumple con la directiva europea 2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Dicha directiva define las normas para la recolección y el reciclado de aparatos en desuso válidas en
todo el territorio de la Unión Europea.
La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y la marca está situada
visiblemente sobre el cajón (si está presente) o en la parte trasera del aparato. En el manual hay una
copia de la placa: se aconseja colocarla en el espacio correspondiente en el reverso de la cubierta. No
extraer nunca esta placa.
Antes de poner en funcionamiento el aparato se deben quitar todas las etiquetas y películas protectoras
que pueda haber en las superficies exteriores.
No utilizar nunca esponjas metálicas ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Utilizar
productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material
plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave. No dejar secar dentro del horno restos
de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya que, en caso de secarse durante mucho tiempo,
podrían dañar el esmalte que cubre el interior del horno.
Tener cuidado en no derramar sobre la encimera sustancias ácidas como zumo de limón o vinagre.
No utilizar vajillas o recipientes fabricados con material plástico. Las elevadas temperaturas que se
alcanzan dentro del horno podrían fundir este material y ocasionar daños al aparato.
Al terminar de utilizar el aparato, comprobar siempre que los mandos de control están siempre en
posición “cero” (apagado).
No utilizar alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato. Durante la cocción se pueden
generar sobrepresiones dentro de los recipientes creándose peligro de explosión.
Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas
o bandejas para evitar dañar la superficie esmaltada.
Sobre la encimera, no colocar ollas cuyo fondo no sea perfectamente plano y regular. La inestabilidad
de los recipientes puede ocasionar quemaduras.
Advertencias generales
155
No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta del aparato. El exceso de carga podría alterar la
estabilidad.
Durante su uso el aparato se pone muy caliente. Para efectuar cualquier intervención, se aconseja
firmemente usar guantes térmicos específicos.
No utilizar la encimera si el horno se encuentra en proceso de pirólisis (si está disponible).
La superficie de vitrocerámica es muy resistente a los golpes. Evitar, sin embargo que objetos sólidos y
duros caigan sobre la superficie de cocción, porque podrían provocar la rotura de la misma si son
puntiagudos.
Prestar atención a que no queden objetos atascados en la puerta del horno.
No abrir el compartimento armario (si está presente) mientras el horno esté encendido o esté aún
caliente. Su temperatura interna puede ser muy elevada.
Durante la cocción, si las superficies todavía están muy calientes, no derramar agua directamente sobre
las bandejas. El vapor de agua podría causar graves quemaduras y daños a las superficies esmaltadas.
Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar peligros.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
Advertencias generales
156
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
Consultar las instrucciones de instalación para obtener información sobre las normas de seguridad para
los aparatos eléctricos o de gas y para las funciones de ventilación. Para su interés y seguridad, se
establece por ley que la instalación y asistencia de todos los aparatos eléctricos y de gas las debe
efectuar personal cualificado siguiendo las normas vigentes. Nuestros instaladores autorizados
garantizan un trabajo satisfactorio.
Los aparatos de gas o eléctricos siempre deben ser desinstalados por personas competentes.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar los datos indicados en la placa con los datos
de la red misma.
Toda vez que el aparato sea instalado sobre plataformas elevadas, será necesario sujetarlo con los
sistemas de fijación correspondientes.
Antes de realizar las tareas de instalación/mantenimiento, comprobar que el aparato no esté conectado
a la red eléctrica.
Si los aparatos de cocción están instalados en vehículos (por ejemplo, caravanas, roulotte, etc.), estos
deben ser utilizados exclusivamente cuando el vehículo está parado.
Se debe instalar el aparato de modo tal que al abrir los cajones o las puertas de los muebles ubicados a
la altura de la encimera de cocción, no sea posible entrar en contacto con las ollas ubicadas sobre la
misma.
Inmediatamente después de la instalación, llevar a cabo una comprobación del aparato siguiendo las
instrucciones que se detallan a continuación. En caso de que no funcione, desconectar el aparato de la
red eléctrica y acudir al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
El enchufe de conexión al cable de alimentación y la toma de corriente correspondiente deberán ser del
mismo tipo y estar en conformidad con las normas vigentes. Cuando el aparato esté instalado, la toma
tendrá que quedar accesible.
No desenchufar nunca tirando del cable.
Si se dañara el cable de alimentación, debe contactar inmediatamente el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de cambiarlo.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de
seguridad de la instalación eléctrica.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Prestar atención en no tocar por ningún
motivo las resistencias. Mantener lejos de los niños menores de 8 años, a menos que estén
continuamente vigilados.
Los usuarios de marca pasos o de otros dispositivos similares deben asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos no se vea afectado por el campo inductivo, cuya gama de frecuencia
está comprendida entre 20 y 50 kHz.
Al respetar las disposiciones relativas a la compatibilidad electromagnética, la encimera de inducción
electromagnética pertenece al grupo 2 y a la clase B (EN 55011).
No introducir nunca objetos inflamables en el horno: en caso de encendido accidental, tales objetos
podrían provocar un incendio.
El aparato deberá ser utilizado sólo por personas adultas. No debe permitirse que los niños se acerquen
o jueguen con él.
Advertencias generales
157
IMPORTANTE: Prestar mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de
calor residual. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen muy calientes por un cierto
período de tiempo, aunque hayan sido apagadas. Evitar que los niños entren en contacto con la
encimera.
El uso de este aparato está permitido a niños a partir de los 8 años y a las personas con capacidades
físicas y mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos
respecto al uso con seguridad del aparato y si comprenden los riesgos relacionados con el mismo. No
permitir que los niños jueguen con el aparato. No permitir que los niños que no estén vigilados efectúan
las operaciones de limpieza y mantenimiento.
Si se formasen rajas, grietas o si la superficie de cocinado de vitrocerámica se rompiese, apagar
inmediatamente el aparato. Desconectar la alimentación eléctrica y llamar al servicio técnico.
No dejar nunca sin vigilancia la encimera de cocción por inducción cuando esté encendida.
No intentar nunca reparar el aparato. Toda reparación debe ser realizada por un técnico autorizado o en
un centro de asistencia autorizado. El uso inadecuado de herramientas puede ocasionar peligros.
Este aparato no debe ser hecho funcionar mediante el control de un temporizador externo o de un
sistema de control a distancia separado.
Prestar atención al rápido calentamiento de las zonas de cocción. No poner a calentar las ollas vacías.
Peligro de sobrecalentamiento.
Las grasas y los aceites pueden salir ardiendo si se sobrecalientan. Se recomienda, por tanto, no
alejarse durante la preparación de alimentos que contengan aceites o grasas. Si los aceites o las grasas
se incendiaran ¡no apagarlos nunca con agua! Poner la tapa sobre la olla y apagar la zona de cocción.
Prestar atención cuando utilice aparatos eléctricos adicionales (por ej., batidoras, tostadoras, etc.). Los
cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos.
No apoyar objetos metálicos, como vajillas o cubiertos sobre la superficie de la encimera por inducción
porque podrían sobrecalentarse. ¡Peligro de quemaduras!
No utilizar productos en spray en las proximidades del electrodoméstico cuando el mismo esté en
funcionamiento. No utilizar productos en spray cuando el aparato todavía esté caliente. Los gases
contenidos en el spray podrían incendiarse.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
Advertencias para la eliminación
158
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los
residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final
de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto,
entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra
de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío
posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el
reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del
producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas.
El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
3.2 Su cuidado del medioambiente
Para embalar nuestros aparatos se utilizan materiales no contaminantes, es decir, compatibles con el
ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje.
Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los
centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro
de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.
Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos
que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la
posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior.
También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
159
Instrucciones para el usuario
4. CONOZCA SU APARATO
Encimera de cocción
Panel de mandos
Junta del horno
Lámpara del horno (doble, en
algunos modelos)
Sensor de la puerta (sólo en
algunos modelos)
Bastidor de soporte para
rejillas/bandejas
Ventilador
Protección superior (sólo en
algunos modelos)
Puerta
160
Instrucciones para el usuario
4.1 Descripción de los mandos del panel frontal
4.1.1 Reloj programador
Mediante el reloj programador es posible visualizar la hora actual, programar un
cuentaminutos o una cocción programada.
El cuentaminutos no interrumpe la cocción. Avisa sólo al usuario cuando han transcurrido los minutos
programados.
4.1.2 Mando de selección de temperatura
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido
horario sobre el valor deseado, comprendido entre 50° y 260°C.
Girando el mando, el testigo comienza a parpadear señalando la fase de
precalentamiento. Una señal acústica indicará que se ha alcanzado la temperatura
seleccionada y el testigo dejará de parpadear permaneciendo siempre encendido.
En caso de modificaciones en la temperatura, el testigo volverá a parpadear.
En los modelos pirolíticos el testigo se enciende cuando se inicia el ciclo de
limpieza automático (pirolisis) y permanece encendido hasta que el ciclo ha
terminado.
4.1.3 Mando de selección de función
Cada una de las diversas funciones del horno es adecuada para modalidades
específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la
temperatura de cocción con el mando del termostato. Para obtener más
información sobre las funciones de cocción, consultar:
“8. COCCIONES CON EL HORNO”.
4.1.4 Mando de control de las zonas de cocción
Con este mando se puede manipular las zonas de cocción de la encimera a
inducción. Sobre cada mando se indica la placa manipulada. Girar el mando hacia
la derecha para ajustar la potencia de funcionamiento de la placa que va de un
mínimo de 1 a un máximo de 9. La potencia de trabajo se indica en una pantalla
colocada en la encimera de cocción (el símbolo indicado al lado indica la zona de
cocción delantera izquierda).
161
Instrucciones para el usuario
5. ACCESORIOS DISPONIBLES
NOTA: En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Rejilla: es útil para
soportar recipientes con
alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja:
debe colocarse sobre
una bandeja del horno,
útil para cocinar
alimentos que puedan
gotear.
Bandeja de horno: útil
para recoger las grasas
provenientes de los
alimentos ubicados
sobre la rejilla superior.
Bandeja profunda del
horno: es útil para cocer
tartas, pizzas y dulces al
horno.
Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con
materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Pedido de accesorios:
• Los accesorios originales u opcionales pueden solicitarse a través de los Centros de Asistencia
Autorizados.
• Utilizar sólo accesorios originales del fabricante.
5.1 Utilización de la rejilla o bandeja
Las rejillas o las bandejas están dotadas
de un bloqueo mecánico de seguridad que
impide su extracción accidental. Para
introducir correctamente la rejilla o la
bandeja comprobar que este bloqueo está
dirigido hacia abajo (como se muestra en la
figura de al lado). Para extraer levantar
ligeramente por delante la rejilla o bandeja.
El bloqueo mecánico (o el respaldo, si está
presente) debe estar siempre dirigido hacia
la parte trasera del horno.
Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope.
En los modelos con guías, limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez. La operación de
limpieza evita que los restos de fabricación dejen abrasiones leves en las paredes laterales del interior
del horno al introducir las bandejas.
5.2 Utilización de la rejilla de apoyo
La rejilla de apoyo debe introducirse dentro de la bandeja (como se
muestra en la figura). De este modo es posible efectuar el cocinado de
alimentos recogiendo la grasa, separándola del alimento que se está
cocinando.
162
Instrucciones para el usuario
6. USO DE LA ENCIMERA
Al conectarl a la red eléctrica por primera vez, el aparato ejecutará de forma automática un control de
funcionamiento y todos los testigos permanecerán encendidos por algunos segundos.
Tras el uso, apagar las placas utilizadas poniendo el mando correspondiente en la posición “O”. Nunca
confíar solamente en el sensor de presencia de ollas.
No apoyar objetos metálicos, como vajillas o cubiertos sobre la superficie de la encimera por inducción
porque podrían sobrecalentarse, peligro de quemaduras.
Tener cuidado de no vaciar azúcar o mezclas dulces sobre la encimera durante la cocción, ni tampoco
apoyar materiales o sustancias que pudieran fundirse (plástico u hojas de aluminio); si esto ocurriera,
para evitar comprometer el estado de la superficie, apagar inmediatamente las zonas de cocción y
limpiar con la espatulilla suministrada mientras la placa esté aún tibia.
La encimera está dotada de un generador por inducción para cada zona de cocción. Cada generador
situado bajo la superficie de cocción de vitrocerámica origina un campo electromagnético que induce
una corriente térmica sobre la base de la olla. En la zona de cocción por inducción el calor ya no se
transmite, sino que es creado directamente dentro del recipiente por las corrientes inductivas.
Ventajas de la encimera por inducción
- ahorro de energía gracias a la transmisión directa de la energía a la olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales magnetizables) respecto a la cocción eléctrica tradicional.
- mayor seguridad gracias a la transmisión de energía sólo al recipiente apoyado sobre la encimera.
- elevado rendimiento en la transmisión de energía desde la zona de cocción a la base de la olla.
- rápida velocidad de calentamiento.
- peligro reducido de quemaduras, ya que la superficie de cocción es calentada solo desde la base de
la olla; los alimentos que se desbordan no se pegan.
6.1 Disposición de las zonas de cocción
Zona Diámetro externo (mm) Potencia absorbida máx. (W) *
Potencia absorbida en
función booster (W) *
145 1400 2200
180 1850 3000
210 2300 3700
*las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de las programaciones
seleccionadas.
163
Instrucciones para el usuario
6.2 Ollas a utilizar para la cocción por inducción
Los recipientes utilizados para la cocción por inducción deben ser de metal, deben tener propiedades
magnéticas y un fondo de dimensiones suficientes.
Utilizar sólo ollas con fondos adaptados paras las placas de inducción.
Recipientes adecuados Recipientes inadecuados
• Recipientes de acero esmaltado con fondo
grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa, acero
ferrítico inoxidable y aluminio con fondo
especial.
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica y
terracota.
Para verificar que la olla es adecuada bastará acercar un imán al fondo: si es atraída,
la olla es adecuada para la cocción a inducción. Si no se dispone de un imán se
puede meter en el recipiente una pequeña cantidad de agua; colocar en una zona de
cocción y poner en marcha la placa. Si en la pantalla aparece el símbolo ,
significa que la olla no es adecuada.
Utilizar exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano. La utilización de ollas con el fondo
irregular podría comprometer la eficacia del sistema de calentamiento hasta impedir la detección de la
olla en la placa.
6.3 Limitación de la duración de la cocción
La encimera dispone de un dispositivo automático que limita la duración de su funcionamiento.
Si no se modifican las programaciones de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de
cada zona depende del nivel de potencia seleccionado.
Cuando se activa el dispositivo para la limitación de la duración de funcionamiento, la zona de cocción
se apaga, se emite una breve señal y si está caliente se visualiza el símbolo en la pantalla.
6.4 Protección de la encimera contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera a la máxima potencia durante un largo periodo de tiempo, los dispositivos
electrónicos de la misma pueden tener dificultad para enfriarse si la temperatura ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos electrónicos se formen temperaturas demasiado elevadas, la
potencia de la zona de cocción será gestionada automáticamente.
6.5 Consejos prácticos para el ahorro energético
A continuación les damos algunos consejos sobre cómo utilizar la encimera de forma eficaz y
económica.
• El diámetro de la base de la olla debe corresponder con el diámetro de la zona de cocción.
• Cuando se compra una olla verificar si el diámetro indicado se refiere al fondo o a la parte superior
del recipiente, porque éste último es casi siempre mayor que el del fondo.
• Cuando se preparan platos con largos tiempos de cocción, se puede ahorrar tiempo y energía
utilizando una olla a presión, la cual permite además conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegurarse de que la olla a presión contenga suficiente líquido, porque el sobrecalentamiento
provocado por la falta de éste podría dañar la olla y la zona de cocción.
• Si es posible cubrir siempre las ollas con una tapa adecuada.
• Eligir la olla adecuada a la cantidad de alimento a cocinar. Una olla grande, pero semivacía comporta
un derroche de energía.
164
Instrucciones para el usuario
6.6 Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede ser regulada en varios niveles. En el cuadro pueden encontrar
las indicaciones relativas a los diversos tipos de cocción.
Nivel de potencia Adecuado para
0 Posición OFF
U Calentador de comidas
1 - 2
Cocción de pequeñas cantidades de alimentos
(potencia mínima)
3 - 4 Cocción
5 - 6
Cocinado de grandes cantidades de alimentos,
asado de piezas más grandes
7 - 8 Asar, sofrito con harina
9 Asar
P* Asar / Dorar, cocer (potencia máxima)
*véase función booster.
6.7 Reconocimiento de la olla
En el caso de que en una zona de cocción no haya ninguna olla o si la olla fuese demasiado pequeña,
no se transmite ninguna energía y en la pantalla se mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla adecuada, el sistema de reconocimiento detecta su presencia y
enciende la encimera al nivel de potencia programado mediante el mando. La transmisión de energía se
interrumpe también cuando se quita la olla de la zona de cocción (en la pantalla aparecerá el símbolo
). En el caso de que se activase la función de reconocimiento de la olla, a pesar de las dimensiones
reducidas de las ollas o de las sartenes apoyadas sobre la zona de cocción, se transmitirá solo la
energía necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla: El diámetro mínimo de la base de la olla viene señalado por
una circunferencia interna sobre la zona de cocción. Los diámetros de las ollas inferiores tal vez no
detecten la propia presencia y, por lo tanto, no activen el inductor.
6.8 Calor residual
Después de apagar la zona de cocción, si la zona está todavía caliente la pantalla mostrará el símbolo
. Cuando la temperatura descienda por debajo de los 60°C el símbolo ya no se mostrará.
Prestar mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual.
Después de su uso, las zonas de cocción permanecen muy calientes durante algún tiempo aunque se
hayan apagado. Evitar que los niños apoyen las manos.
6.9 Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está dotada de un acelerador de calentantamiento que permite suministrar la
máxima potencia durante un tiempo proporcional a la potencia seleccionada.
Girar el mando hacia la izquierda sobre la posición “A” y soltarlo seguidamente; el símbolo
aparecerá en la pantalla. Antes de 3 segundos seleccionar la potencia de calentamiento deseada (1..8).
La potencia seleccionada y el símbolo parpadearán alternativamente en el pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar el nivel de potencia, el periodo de “máxima potencia” se
modificará automáticamente.
Si por el contrario se reduce la potencia, girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, el
acelerador de calentamiento se inhabilitará automáticamente.
165
Instrucciones para el usuario
6.10 Función Booster
La función booster permite activar la zona de cocción a la máxima potencia durante un periodo máximo
de 10 minutos. Dicha función es útil para llevar rápidamente a ebullición una gran cantidad de agua o
pasar a fuego vivo la carne.
Girar el mando en sentido horario sobre la posición “P” durante dos segundos y soltarlo seguidamente;
el símbolo aparecerá en la pantalla. Pasados 10 minutos la función booster se desactivará
automáticamente y la cocción proseguirá al nivel de potencia “9”.
La función booster es prioritaria respecto a la función acelerador de calentamiento.
6.11 Gestión de potencia
La encimera está dotada de un módulo de gestión de la potencia que optimiza/
limita su consumo. Si los niveles de potencia totales programados, superan el
límite máximo permitido, la tarjeta electrónica procederá automáticamente a
gestionar la potencia suministrada de las placas.
El módulo, tratará de mantener los niveles máximos de potencia suministrables,
en la pantalla se visualizarán los niveles programados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que será limitada automáticamente a un
nuevo valor seleccionado por el módulo de gestión.
La prioridad se le da a la última zona programada.
6.12 Bloqueo mandos
El bloqueo de los mandos es un dispositivo que permite proteger el aparato contra su uso involuntario o
inapropiado. Con todas las zonas de cocción apagadas girar al mismo tiempo hacia la izquierda
(posición “A”) los dos primeros mandos. Mantenerlos girados hasta que en la pantalla se muestren los
símbolos , seguidamente soltar los mandos.
Para quitar el bloqueo de los mandos repetir las mismas operaciones descritas anteriormente.
Si los mandos se han mantenido girados sobre la posición “A” durante más de 30 segundos, en la
pantalla aparecerá un mensaje de error .
Tras una interrupción prolongada de energía, el bloqueo de los mandos se desactivará. Si así fuera el
caso, proceder a su activación como se ha descrito anteriormente.
166
Instrucciones para el usuario
7. USO DEL HORNO
7.1 Antes de utilizar el aparato
• Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de las bandejas,
graseras o del hueco de cocción.
• Quitar las películas de protección que pueda haber en el exterior o en el interior del aparato,
incluidos los accesorios, como bandejas, graseras, placa para pizza o de la cubierta del fondo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar todos los accesorios del hueco del horno y lavarlos
como se indica en el capítulo “9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de
fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida.
7.2 Repisas de introducción
El horno dispone de 5 repisas para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo a arriba (véase la
figura).
modelos con bastidores modelos con guías
7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos)
El compartimento armario se encuentra en la
parte inferior de la cocina. Dentro del mismo,
no colocar materiales inflamables como
paños, papel, etc., colocar eventualmente los
accesorios metálicos del aparato.
No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. Su
temperatura interna puede ser muy elevada.
7.4 Ventilación de enfriamiento
El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El
funcionamiento del ventilador causa un flujo normal de aire que sale de la parte posterior del aparato y
que puede continuar durante un breve periodo de tiempo incluso una vez apagado el aparato.
7.5 Iluminación interna
La iluminación interna del horno se activa abriendo la puerta (sólo en algunos modelos) o seleccionado
una función cualquiera.
167
Instrucciones para el usuario
7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización
Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar
peligros.
Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas
o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se
debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro de la
rejilla.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar
molestias, abrir la puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta (apróx. 5
cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente. Si es
necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta
el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del
horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción.
Con el fin de evitar la excesiva formación de condensación en el cristal interno del horno, una vez
concluida la cocción se recomienda no dejar alimentos calientes en el interior del horno durante un
tiempo prolongado.
Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva
condensación en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción
prestando mucha atención.
Para evitar sobrecalentamientos, la tapa del aparato (si está presente) debe estar siempre alzada
cuando se utiliza el horno.
Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de
fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida.
168
Instrucciones para el usuario
7.7 Programador electrónico
LISTA DE FUNCIONES
Tecla cuentaminutos
Tecla de fin de cocción
Tecla de duración de la cocción
Tecla decremento valor
Tecla incremento valor
7.7.1 Regulación de la hora
Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato presentará en la pantalla
central el símbolo intermitente. Presionar las teclas y y al mismo tiempo presionar las
teclas o : se obtendrá el incremento o el decremento en la medida de un minuto cada vez que
se ejerce presión.
Pulsar una de las dos teclas de variación del valor hasta que aparezca la hora actual.
7.7.2 Utilización del cuentaminutos
Atención: El cuentaminutos no interrumpe la cocción. Avisa sólo al usuario cuando han transcurrido los
minutos programados.
El programador también puede ser utilizado como un simple cuentaminutos. Pulsando la tecla la
pantalla muestra las cifras ; mantener pulsada la tecla y apretar las teclas o para
programar los minutos deseados. Al soltar la tecla comenzará el conteo y en la pantalla aparecerán
los símbolos y .
Después de programar el cuentaminutos la pantalla volverá a mostrar la hora actual, para visualizar el
tiempo restante pulsar la tecla .
7.7.3 Desactivación del avisador acústico
El avisador acústico deja de funcionar automáticamente pasados unos siete minutos. Es posible
desactivarlo manualmente presionando conjuntamente las teclas y .
Para apagar el aparato poner los mandos seguidamente en la posición O.
7.7.4 Cocción semiautomática
Por cocción semiautomática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla
una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
Después de haber seleccionado una función, pulsar sin soltar la tecla la pantalla mostrará las cifras
; mantener pulsada la tecla y al mismo tiempo apretar las teclas o para programar
la duración de la cocción. Después de haber soltado la tecla comenzará el conteo de la duración de
la cocción programada y en la pantalla aparecerá la hora actual junto con los símbolos y A (para
indicar que ha sido programada una cocción programada).
169
Instrucciones para el usuario
7.7.5 Cocción automática
Por cocción automática se entiende aquella función que permite iniciar una cocción a una hora
establecida y concluirla una vez transcurrido un cierto tiempo programado por el usuario.
Después de haber seleccionado una función, pulsar sin soltar la tecla la pantalla mostrará las cifras
; mantener pulsada la tecla y al mismo tiempo apretar las teclas o para programar
los minutos deseados.
Pulsando la tecla aparecerá en la pantalla la suma de la hora actual con la duración de la cocción
programada anteriormente. Mantener pulsada la tecla y apretar al mismo tiempo las teclas o
para programar la hora de finalización de la cocción.
Después de haber soltado la tecla comenzará la cocción automática y en la pantalla aparecerá la
hora actual junto con los símbolos y A (para indicar que ha sido programada una cocción
programada).
Después de la programación para mostrar el tiempo restante de cocción pulsar la tecla ; para
mostrar la hora de fin de cocción pulsar la tecla .
7.7.6 Finalización de la cocción semiautomática / automática
Al finalizar la cocción el horno se apagará automáticamente y simultáneamente entrará en función un
avisador acústico intermitente. Después de desactivar la señal acústica, en la pantalla volverá a
aparecer la hora actual junto con el símbolo , que señala el retorno a la condición de uso manual
del horno.
7.7.7 Cancelación de los datos programados
Después de haber programado una cocción semiautomática o automática es posible borrar esta
programación pulsando al mismo tiempo las teclas y . Para apagar el aparato poner los mandos
seguidamente en la posición O. El programador interpretará la cancelación del programa como
finalización de la cocción.
7.7.8 Modificación de los datos programados
Los datos programados para la cocción pueden ser modificados en cualquier momento manteniendo
presionado la tecla de la función y apretando simultáneamente las teclas o para modificar su
valor.
7.7.9 Regulación del volumen del avisador acústico
El volumen del avisador acústico puede variarse en 3 tonos. Mientras está en funcionamiento el
avisador acústico pulsar la tecla para cambiar la programación.
170
Instrucciones para el usuario
8. COCCIONES CON EL HORNO
El símbolo ECO indica con qué función se alcanza el menor consumo de energía.
ESTÁTICO:
El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que
este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada también estática o termorradiante, es adecuada
para cocinar un solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de asados, pan, tartas
rellenas y sobre todo especialmente indicada para carnes grasas como oca o pato.
PLACA:
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los
alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tortas y pizzas. En este símbolo, se
incluye también la función de limpieza; consulte “9.7 VAPOR CLEAN: limpieza
asistida del horno (sólo en algunos modelos)”.
GRILL PEQUEÑO:
Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado sólo por el elemento
central, asar las pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos,
tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla.
GRILL:
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado
óptimos sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador
(cuando está previsto), permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal
para salchichas, costillares, beicon. Esta función permite asar de forma uniforme
grandes cantidades de comida, sobre todo carnes. (4ª o 5ª repisa).
GRILL VENTILADO:
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill,
permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para
trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo). Se aconseja utilizar la 4ª
repisa.
TURBO:
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar
con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se
transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de gran volumen que requieren
una cocción intensa. (Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2ª y
la 4ª repisa).
CIRCULAR:
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (incorporada en la parte
posterior del horno) permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que
necesitan la misma temperatura y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire
caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se
podrá cocinar (en varias repisas) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen
los olores o los sabores.
DESCONGELACIÓN:
La descongelación rápida se ve favorecida por la activación del ventilador
correspondiente que garantiza una distribución uniforme de aire dentro del horno.
(Se aconseja utilizar la 1ª o 2ª repisa).
171
Instrucciones para el usuario
8.1 Consejos y trucos de cocción
8.1.1 Consejos generales
• Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. Introducir los
alimentos en el horno únicamente después de que el testigo de cocción se haya apagado.
•
• Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener una cocción
uniforme en todas las repisas.
•
• En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los
alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
•
• Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación
en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha
atención.
•
• Para un precalentamiento rápido, usar la función ventilada; luego seleccionar la función deseada.
8.1.2 Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la calidad del
alimento y el gusto del consumidor.
•
• Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o simplemente
presionar con una espumadera el asado para saber si está listo; de lo contrario, deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
8.1.3 Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilizar preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a absorber mejor el
calor.
• •
• La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo.
• •
• Comprobar si el dulce está hecho por dentro: al finalizar la cocción, introducir un palillo en el punto
más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
• •
• Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la temperatura
programada unos 10°C seleccionando un tiempo superior de cocción.
8.1.4 Consejos para la descongelación y el leudado
• Se aconseja colocar los alimentos congelados en un recipiente sin tapa en la primera repisa del
horno.
• •
• Los alimentos deben descongelarse sin el envase.
• •
• Coloque los alimentos que vayan a descongelarse de forma homogénea evitando que se
sobrepongan unos encima de otros.
• •
• Al descongelar la carne se aconseja utilizar una rejilla colocada en la segunda repisa donde vayan a
colocarse los alimentos y una bandeja colocada en la primera repisa. De esta forma, los alimentos
no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
• •
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• •
• Para obtener un leudado adecuado se recomienda posicionar en el piso del horno un recipiente con
agua.
8.1.5 Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
• Con la función Grill , el asado de carnes puede ser efectuado también metiéndolas en el horno
frío, se aconseja precalentarlo si se desea cambiar el efecto de la cocción.
• •
• En la función Grill ventilado , se recomienda en cambio precalentar el horno antes del asado.
172
Instrucciones para el usuario
8.2 Tabla indicativa de las cocciones
Alimentos Peso Función
Posición
guía desde
abajo
Temperatura
°C
Tiempo
(minutos)
PRIMEROS PLATOS
Lasaña 3 Kg Estático 2 ó 3 220 - 230 40 - 50
Pasta al horno Estático 2 ó 3 220 - 230 40
CARNE
Ternera asada 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Lomo de cerdo 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Paletilla de cerdo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 90 - 100
Conejo asado 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Muslo de pavo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 110 - 120
Bondiola al horno 1 Kg Turbo 3 180 - 190 190 - 210
Pollo asado 1 Kg Turbo 3 190 - 200 60 - 70
CARNES PARA ASAR 1° lado 2° lado
Chuleta de cerdo Grill ventilado 5 250 7 - 9 5 - 7
Filete de cerdo Grill 4 250 9 - 11 5 - 9
Filete de buey Grill 4 250 9 - 11 9 - 11
Lonchas de hígado Grill pequeño 5 250 2 - 3 2 - 3
Salchichas Grill ventilado 4 250 7 -9 5 - 6
Albóndigas Grill 4 250 7 - 9 5 - 6
CARNES ASADAS EN ESPETÓN (si está presente)
Pollo Grill con asador En varilla 250 60 - 70
PESCADO
Trucha salmonada 0,7 Kg Circular 3 160 - 170 35 -40
PAN y HOGAZAS
Pizza Turbo 1 250 6 - 10
Pan Circular 2 190 - 200 25 - 30
Hogaza Turbo 2 180 - 190 15 - 20
DULCES
Rosquillas Circular 3 160 55 - 60
Tarta Circular 3 160 30 - 35
Tarta Estático 3 170 35 - 40
Hojaldre Circular 2 ó 3 160 - 170 20 - 25
Empanadillas rellenas Turbo 2 ó 3 160 - 170 40 - 50
Tarta paraíso Estático 2 ó 3 170 40 - 50
Tarta paraíso Circular 3 160 50 - 60
Dulces bignè Turbo 3 150 - 160 40 - 50
Bizcocho Circular 3 150 - 160 40 - 50
Tarta de arroz Turbo 3 160 40 - 50
Tarta de arroz Estático 3 170 50 - 60
Brioche Circular 3 160 25 - 30
Dulces brioche (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 30 - 35
Bizcochos pastafrolla (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 16 - 20
Los tiempos indicados en las siguientes tablas no incluyen los tiempos de precalentamiento y
son indicativos.
173
Instrucciones para el usuario
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas
dañándolas y causar cortocircuitos.
ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento
extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección.
No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej.
anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o
lejía.
Se aconseja utilizar productos para la limpieza distribuidos por el fabricante.
9.1 Limpieza del acero inoxidable
Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de
cada uso, dejándolo enfriar previamente.
9.2 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos
específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar
cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
9.3 Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Se deben utilizar productos normales no abrasivos y utensilios de cocina de madera o de material
plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Evitar dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej. mermelada).
Secándose durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte que cubre las paredes
del horno.
174
Instrucciones para el usuario
9.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica
La encimera vitrocerámica debe ser limpiada regularmente, mejor aún después de cada uso, cuando el
símbolo desaparezca de todas las pantallas.
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quitarlos con la
espatulilla que se suministra, enjuagar con agua y secar bien con un paño limpio. La
utilización constante de la espatulilla reduce notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza cotidiana de la encimera.
No utilizar por ningún motivo detergentes abrasivos o corrosivos (Ej.: productos en polvo, spray para
horno, quitamanchas y esponjitas metálicas).
Los granos de arena que pueden caer sobre la encimera durante la limpieza de ensalada o patatas,
podrían arañarla cuando se desplacen las ollas.
Quitar por tanto inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción.
Los cambios cromáticos no influyen en el funcionamiento y en la estabilidad de la vitrocerámica. No
se trata, de hecho, de modificaciones del material de la encimera, sino de simples residuos no
eliminados que, por tanto, se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si
son de aluminio, y al uso de detergentes no adecuados. Es difícil quitarlas utilizando los productos
habituales de limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes
agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, puede deslustrar con el tiempo las decoraciones de la
encimera y contribuir a la formación de manchas.
9.5 Limpieza semanal
Limpiar y cuidar la encimera una vez a la semana con un producto común para la limpieza de la
vitrocerámica. Respetar siempre las indicaciones del fabricante. La silicona que se halla en estos
productos genera una película protectora hidrorepelente y contra la suciedad. Todas las manchas
quedan sobre la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad. Secar después la superficie
con un paño limpio. Tener cuidado de que no queden restos de detergentes sobre la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se la calienta y podrían modificar la estructura
de la misma.
175
Instrucciones para el usuario
9.6 Limpieza del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
• Extraer todas las partes extraíbles.
• Limpiar las rejillas del horno con agua caliente y
detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las
operaciones de limpieza (véase apartado “10.2
Desmontaje de la puerta”).
Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado
productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior.
Una vez concluidas las precedentes operaciones es conveniente secar bien las partes húmedas.
9.6.1 Extracción de los bastidores guía (si están presentes)
La extracción de los bastidores guía permite una limpieza
más fácil de las paredes laterales; además, es una
operación que se debe efectuar cada vez que se utilice el
ciclo de limpieza automático (sólo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía:
1 tirar del bastidor hacia el interior del horno hasta
desengancharlo del encastrado A; a continuación,
sacarlo de sus alojamientos situados en la parte trasera
B.
2 Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se
acaban de describir para volver a poner los bastidores
guía.
9.6.2 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta (por ej.: productos
en polvo, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos, abrasivos o rascadores
metálicos afilados para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que pueden rayar su superficie.
9.6.3 Limpieza de la junta
Para mantener limpia la junta, usar una esponja no abrasiva con agua tibia. La junta debe ser suave y
elástica (excepto en los modelos pirolíticos).
En los modelos pirolíticos, con el tiempo, la junta podría aplastarse perdiendo su forma inicial. Para
restaurarla, pellizcar todo el perímetro de la junta. Esta operación es útil también para eliminar la
suciedad de la misma.
176
Instrucciones para el usuario
9.7 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos)
VAPOR CLEAN es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de
suciedad son reblandecidos por el calor y por el vapor de agua facilitando su eliminación posterior.
Antes de comenzar la operación de limpieza asistida, comprobar que en el horno no haya alimentos ni
residuos excesivos derramados durante cocciones precedentes.
Llevar a cabo las operaciones relativas a la limpieza asistida solamente con el horno frío.
9.7.1 Antes de efectuar la operación de limpieza asistida
modelos
con
bastidores
modelos
con guías
Quitar completamente todos los
accesorios de dentro del horno.
La protección superior puede
dejarse dentro del horno (si está
presente).
Verter aproximadamente 40 cc
de agua en el fondo del horno
(como se muestra en la figura).
Prestar atención a que no se
desborde del hueco.
Nebulizar una solución de agua y
detergente para platos dentro del
horno mediante un nebulizador
rociador. Dirigir el rociado hacia
la cavidad del horno.
Al finalizar la operación cerrar la
puerta y proceder a programar el
ciclo de limpieza.
No exceder en la nebulización de la solución de agua y detergente. Se aconseja efectuar unas 20
nebulizaciones como máximo.
177
Instrucciones para el usuario
9.7.2 Programación del ciclo de limpieza asistida
Una vez llevadas a cabo las intervenciones de preparación del ciclo de limpieza asistida proceder como
se indica a continuación:
1 Girar el mando de las funciones sobre el símbolo y el mando de selección de temperatura sobre
el símbolo correspondiente a la función Vapor Clean.
2 Programar una duración de la cocción de 15 minutos mediante el mando del temporizador (véase
7.7 Programador electrónico)
3 Una vez finalizado el ciclo de limpieza asistida el temporizador desactivará las resistencias del
horno.
9.7.3 Finalización del ciclo de limpieza asistida
El agua residual, al finalizar el ciclo de limpieza asistida, no puede dejarse dentro del horno durante
mucho tiempo (por ejemplo durante la noche).
Se aconseja llevar puestos un par de guantes durante estas operaciones.
Al finalizar el ciclo de limpieza, abrir la puerta y quitar la suciedad menos resistente con un paño de
microfibra, mientras que para las incrustaciones más resistentes utilizar una esponja antirrayas con
filamentos de latón.
Para facilitar el acceso a partes estrechas se aconseja quitar la puerta como se indica en el apartado
“10.2 Desmontaje de la puerta”.
Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos cojan un olor desagradable se aconseja efectuar
un secado del horno mediante una función ventilada a 160°C durante aproximadamente 10 minutos.
Para programar la función véase “4.1.2 Mando de selección de función”.
Si el ciclo VAPOR CLEAN se activa tras cocciones grasas, sobre todo de carnes, al final del ciclo de
limpieza puede ser necesario utilizar un producto para la limpieza de hornos para eliminar más
fácilmente la suciedad.
178
Instrucciones para el usuario
10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las
partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las
instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario
desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento
extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección.
10.1 Sustitución de la lámpara de iluminación
En el caso de que fuese necesario sustituir una
lámpara, porque está desgastada o quemada, quitar
los bastidores guía véase “9.6.1 Extracción de los
bastidores guía (si están presentes)”.
A continuación, quitar la cubierta de la lámpara
usando una herramienta (por ej. un destornillador).
Para retirar la lámpara, desenroscarla (para lámparas
de filamento) o deslizarla (para lámparas halógenas)
en el sentido indicado. Cambiar la lámpara por otra
similar (25W para lámparas de filamento, o 40W para
las halógenas).
No tocar las lámparas halógenas directamente con los dedos; utilizar una cubierta aislante.
10.2 Desmontaje de la puerta
Abrir completamente la puerta.
Introducir un perno en el orificio
de la bisagra. Repetir la
operación en ambas bisagras.
Cojer la puerta por los dos lados
con ambas manos; levantarla
formando un ángulo de unos 30º
aproximadamente y extraerla.
Para volver a montar la puerta
introducir las bisagras en las
ranuras correspondientes
situadas en el horno
asegurándose de que las
canaladuras C se apoyen
completamente en la base de las
ranuras. Bajar la puerta hacia
abajo y una vez posicionada
quitar los pernos de los agujeros
de las bisagras.
179
Instrucciones para el usuario
10.3 Desmontaje de la junta (excluyendo los modelos pirolíticos)
Para realizar una limpieza exhaustiva del horno, es posible
retirar la junta de la puerta.
En los cuatro lados se encuentran puestos ganchos que la fijan
al borde del horno. Tirar hacia el exterior los bordes de la junta
para separar los ganchos. La junta debe cambiarse cuando
pierde la elasticidad y se endurece.
10.4 Desmontaje de los cristales internos
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, se puede
retirar la puerta (consultar 10.2 Desmontaje de la puerta) y colocarla sobre un paño o abrirla y bloquear
las bisagras para extraer los cristales. Los cristales que componen la puerta pueden desmontarse
completamente siguiendo las instrucciones proporcionadas a continuación.
Atención: Antes de extraer los cristales controlar que al menos una de las bisagras de la puerta haya
quedado bloqueada en posición de apertura, tal como se describe en el apartado “10.2 Desmontaje de
la puerta”. Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales,
en caso de desbloqueo accidental de la puerta.
Extracción del cristal interior:
• Tirar del cristal interior hacia arriba delicadamente por la
parte trasera siguiendo el movimiento que indican las
flechas (1).
• Tirar entonces de la parte delantera del cristal hacia arriba
(2).
• De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal
de sus asientos en la puerta del horno.
Extracción de los cristales intermedios:
• (modelos pirolíticos) se encuentran dos cristales
intermedios acoplados mediante 4 bloques. Quitar los
cristales intermedios levantándolos hacia arriba.
• (otros modelos) puede haber un cristal intermedio; si es así,
quitarlo tirando de él hacia arriba.
Limpieza:
• Ahora es posible limpiar el cristal exterior y los cristales que
se han extraído anteriormente. Utilizar papel absorbente de
cocina. En caso de suciedad persistente lavar con una
esponja húmeda y detergente neutro.
Recolocación de los cristales:
• Volver a introducir los cristales en el orden inverso a su
extracción.
• Volver a colocar el cristal interior teniendo cuidado de
centrar y encajar los 4 pernos fijados al cristal en sus
asientos en la puerta del horno mediante una ligera presión.
180
Instrucciones para el instalador
11. INSTALACIÓN
11.1 Montaje en muebles de cocina
Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser
termorresistentes (no inferior a 90°C). Si no son suficientemente termorresistentes, podrían deformarse
con el tiempo.
El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Este aparato, según el tipo de instalación, pertenece a la clase 2-subclase 1 (Fig. A - Fig. B) o a la clase
1 (C).
Se puede arrimar a paredes cuando una de ellas sea más alta que la encimera como se muestra en las
figuras A y C relativas a los tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la encimera deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de
la misma. En el caso de la instalación de una campana de aspiración, la distancia puede reducirse a
650 mm.
Aparato empotrado
(Clase 2, subclase 1)
Aparato empotrado
(Clase 2, subclase 1)
Aparato de libre
instalación (Clase 1)
181
Instrucciones para el instalador
11.2 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan con las
características indicadas en la placa situada sobre el aparato. Esta placa nunca debe ser extraída de su
posición. Se incluye una copia de la placa en las instrucciones.
La conexión eléctrica del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado.
Antes de cada intervención, se debe desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de
seguridad de la instalación eléctrica.
En caso de realizarse la conexión a la red eléctrica a través de la toma de corriente y del enchufe,
ambos deberán ser del mismo tipo y deberán ser conectados al cable de alimentación de acuerdo a las
normas vigentes. La toma tendrá que quedar accesible cuando el aparato esté empotrado.
NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
En caso de sustitución: el cable de toma de tierra debe tener una longitud mayor que la de los cables de
conducción de la corriente, de modo tal que si el cable de alimentación es arrancado de la toma, el
cable de toma a tierra sea el último en desconectarse.
Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamientos o
quemaduras.
Si se utiliza una conexión fija, es necesario disponer previamente en la línea de alimentación del
aparato de un dispositivo de interrupción omnipolar a una distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente accesible y cercana al aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en
cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato.
TIPOLOGÍA
DEL APARATO
(CM)
TIPOS DE CONEXIÓN
POSIBLES
TIPOS DE CABLE
(si no está presente)
60
380 - 415 V 3N~ de cinco polos 5 x 1,5 mm² H05V2V2-F
380 - 415 V 2N~ de cuatro polos 4 x 2,5 mm² H05V2V2-F
220 - 240 V 1N~ de tres polos 3 x 4 mm² H05V2V2-F
182
Instrucciones para el instalador
• Utilizar cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C de tipo H05V2V2-F.
• Los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2
Nm.
• Los cables de alimentación mencionados están dimensionados tomando en consideración el factor
de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6).
11.3 Posicionamiento del respaldo
El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y
fijado en el aparato.
1 Aflojar los 4 tornillos (A) ubicadas en la parte posterior de
la encimera (2 por cada lado).
2 Posicionar el respaldo sobre la encimera, haciendo
corresponder las ranuras del respaldo (B) con los tornillos
(A).
3 Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos
(A).
11.4 Posicionamiento y nivelación del aparato
Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y/o del gas,
enroscar los cuatro pies que se suministran junto con el
aparato. Introducir primero los pies delanteros y
seguidamente los traseros.
Para obtener una mayor estabilidad es indispensable que el
aparato esté correctamente nivelado al suelo; atornillar o
desatornillar el pie en la parte inferior y nivelar y estabilizar el
aparato al suelo.
Para evitar posibles daños al aparato se recomienda atornillar en secuencia los pies delanteros y
seguidamente los traseros.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual aire acondicionado
Manual aire acondicionadoManual aire acondicionado
Manual aire acondicionado
furbydjv
 
Manual bosch horno multifunción acero inox hbb78 c752e
Manual bosch   horno multifunción acero inox hbb78 c752eManual bosch   horno multifunción acero inox hbb78 c752e
Manual bosch horno multifunción acero inox hbb78 c752e
Alsako Electrodomésticos
 

La actualidad más candente (15)

Manual de instrucciones Etna
Manual de instrucciones EtnaManual de instrucciones Etna
Manual de instrucciones Etna
 
Protec cc1
Protec cc1Protec cc1
Protec cc1
 
Horno BOSCH CMG6764W1
Horno BOSCH CMG6764W1Horno BOSCH CMG6764W1
Horno BOSCH CMG6764W1
 
Manual siemens frigorífico americano ka62dv71
Manual siemens   frigorífico americano ka62dv71Manual siemens   frigorífico americano ka62dv71
Manual siemens frigorífico americano ka62dv71
 
Manual bosch combi kgn36 s71
Manual bosch   combi kgn36 s71Manual bosch   combi kgn36 s71
Manual bosch combi kgn36 s71
 
Horno BOSCH HBG673BS1F
Horno BOSCH HBG673BS1FHorno BOSCH HBG673BS1F
Horno BOSCH HBG673BS1F
 
Manual aire acondicionado
Manual aire acondicionadoManual aire acondicionado
Manual aire acondicionado
 
Manual siemens frigorífico americano ka62da71
Manual siemens   frigorífico americano ka62da71Manual siemens   frigorífico americano ka62da71
Manual siemens frigorífico americano ka62da71
 
Horno BOSCH CMG676BS1
Horno BOSCH CMG676BS1Horno BOSCH CMG676BS1
Horno BOSCH CMG676BS1
 
Congelador Balay 3GUB3252
Congelador Balay 3GUB3252Congelador Balay 3GUB3252
Congelador Balay 3GUB3252
 
Manual bosch frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
Manual bosch   frigorifico americano cristal blanco kad62 s21Manual bosch   frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
Manual bosch frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
 
Manual bosch horno multifunción cristal negro hbb43 c452e
Manual bosch   horno multifunción cristal negro hbb43 c452eManual bosch   horno multifunción cristal negro hbb43 c452e
Manual bosch horno multifunción cristal negro hbb43 c452e
 
Manual bosch horno multifunción acero inox hbb78 c752e
Manual bosch   horno multifunción acero inox hbb78 c752eManual bosch   horno multifunción acero inox hbb78 c752e
Manual bosch horno multifunción acero inox hbb78 c752e
 
Manual bosch horno multifunción inox hba42 r451e
Manual bosch   horno multifunción inox hba42 r451eManual bosch   horno multifunción inox hba42 r451e
Manual bosch horno multifunción inox hba42 r451e
 
Manual bosch americano kad62 v71
Manual bosch   americano kad62 v71Manual bosch   americano kad62 v71
Manual bosch americano kad62 v71
 

Destacado

Empaques y embalajes antes de cargar
Empaques y embalajes antes de cargarEmpaques y embalajes antes de cargar
Empaques y embalajes antes de cargar
andresl12
 
Tipos de empaque y medios de empaque.
Tipos de empaque y medios de empaque.Tipos de empaque y medios de empaque.
Tipos de empaque y medios de empaque.
Victor Alvarez
 
Sytnthèse n e taabani
Sytnthèse n e taabaniSytnthèse n e taabani
Sytnthèse n e taabani
taabani
 

Destacado (20)

Robot de cocina smeg SMF01CREU
Robot de cocina smeg SMF01CREURobot de cocina smeg SMF01CREU
Robot de cocina smeg SMF01CREU
 
Empaques y embalajes antes de cargar
Empaques y embalajes antes de cargarEmpaques y embalajes antes de cargar
Empaques y embalajes antes de cargar
 
Simbologia De Embalaje
Simbologia De EmbalajeSimbologia De Embalaje
Simbologia De Embalaje
 
Tipos de empaque y medios de empaque.
Tipos de empaque y medios de empaque.Tipos de empaque y medios de empaque.
Tipos de empaque y medios de empaque.
 
La martinique
La martiniqueLa martinique
La martinique
 
Manual balay lavavajillas 3 vs302ip
Manual balay   lavavajillas 3 vs302ipManual balay   lavavajillas 3 vs302ip
Manual balay lavavajillas 3 vs302ip
 
Salsadiapositivas
SalsadiapositivasSalsadiapositivas
Salsadiapositivas
 
Manual bosch horno independiente hbl73 s451e
Manual bosch   horno independiente hbl73 s451eManual bosch   horno independiente hbl73 s451e
Manual bosch horno independiente hbl73 s451e
 
Exemple après la voyance complete
Exemple après la voyance completeExemple après la voyance complete
Exemple après la voyance complete
 
Xp de récupération de données de téléchargement
Xp de récupération de données de téléchargementXp de récupération de données de téléchargement
Xp de récupération de données de téléchargement
 
Sytnthèse n e taabani
Sytnthèse n e taabaniSytnthèse n e taabani
Sytnthèse n e taabani
 
Vivienda2015 150308193206-conversion-gate01 (1)
Vivienda2015 150308193206-conversion-gate01 (1)Vivienda2015 150308193206-conversion-gate01 (1)
Vivienda2015 150308193206-conversion-gate01 (1)
 
Manual Balay - encimera 3 etx395bp
Manual Balay - encimera 3 etx395bpManual Balay - encimera 3 etx395bp
Manual Balay - encimera 3 etx395bp
 
gestion du stress Septembre 2014
gestion du stress Septembre 2014gestion du stress Septembre 2014
gestion du stress Septembre 2014
 
Manual Balay - encimera 3 etg394np
Manual Balay - encimera 3 etg394npManual Balay - encimera 3 etg394np
Manual Balay - encimera 3 etg394np
 
Le cimetière du père lachaise
Le cimetière du père lachaiseLe cimetière du père lachaise
Le cimetière du père lachaise
 
Desarrollo del pensamiento en el adolecente
Desarrollo del pensamiento en el adolecenteDesarrollo del pensamiento en el adolecente
Desarrollo del pensamiento en el adolecente
 
Indices
IndicesIndices
Indices
 
Manual Balay - encimera 3 etx394bp
Manual Balay - encimera 3 etx394bpManual Balay - encimera 3 etx394bp
Manual Balay - encimera 3 etx394bp
 
Pp2013 1%
Pp2013 1%Pp2013 1%
Pp2013 1%
 

Similar a Cocina Smeg C6IMX8

Similar a Cocina Smeg C6IMX8 (20)

Cocina Smeg C8GVXI-2
Cocina Smeg C8GVXI-2Cocina Smeg C8GVXI-2
Cocina Smeg C8GVXI-2
 
Cocina Smeg C91GMXI-2
Cocina Smeg C91GMXI-2Cocina Smeg C91GMXI-2
Cocina Smeg C91GMXI-2
 
Cocina Smeg C8GMXI-2
Cocina Smeg C8GMXI-2Cocina Smeg C8GMXI-2
Cocina Smeg C8GMXI-2
 
Cocina Smeg CO68CMA8
Cocina Smeg CO68CMA8Cocina Smeg CO68CMA8
Cocina Smeg CO68CMA8
 
Cocina Smeg CO68CMP9
Cocina Smeg CO68CMP9Cocina Smeg CO68CMP9
Cocina Smeg CO68CMP9
 
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico FagorM.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico FagorM. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. uso fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
 
Pic problemas resueltos
Pic problemas resueltos Pic problemas resueltos
Pic problemas resueltos
 
Pic gama-media
Pic gama-mediaPic gama-media
Pic gama-media
 
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
 
Manual bosch horno independiente hbc36 d753
Manual bosch   horno independiente hbc36 d753Manual bosch   horno independiente hbc36 d753
Manual bosch horno independiente hbc36 d753
 
Junkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jm
Junkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jmJunkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jm
Junkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jm
 
Manual balay microondas 3wgx1929p
Manual balay   microondas 3wgx1929pManual balay   microondas 3wgx1929p
Manual balay microondas 3wgx1929p
 
Manual balay microondas 3 wgx1959p
Manual balay   microondas 3 wgx1959pManual balay   microondas 3 wgx1959p
Manual balay microondas 3 wgx1959p
 
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560
 
Manual de uso ha120 px ha16x ha16spx ha16px ha18spx ha18px ha20px ha260...
Manual de uso ha120 px  ha16x  ha16spx  ha16px ha18spx  ha18px  ha20px  ha260...Manual de uso ha120 px  ha16x  ha16spx  ha16px ha18spx  ha18px  ha20px  ha260...
Manual de uso ha120 px ha16x ha16spx ha16px ha18spx ha18px ha20px ha260...
 
Manual tecnico
Manual tecnicoManual tecnico
Manual tecnico
 
sb210.pptx
sb210.pptxsb210.pptx
sb210.pptx
 
Manual siemens horno compacto hb86p575
Manual siemens   horno compacto hb86p575Manual siemens   horno compacto hb86p575
Manual siemens horno compacto hb86p575
 

Más de Alsako Electrodomésticos

Más de Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Cocina Smeg C6IMX8

  • 1. Índice 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ........................................................................................ 154 2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ........................................................................ 156 3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE ..................................................................................... 158 3.1 Nuestro cuidado del medioambiente .......................................................................................................... 158 3.2 Su cuidado del medioambiente ................................................................................................................... 158 4. CONOZCA SU APARATO ................................................................................................... 159 4.1 Descripción de los mandos del panel frontal .............................................................................................. 160 5. ACCESORIOS DISPONIBLES ............................................................................................ 161 5.1 Utilización de la rejilla o bandeja ................................................................................................................. 161 5.2 Utilización de la rejilla de apoyo .................................................................................................................. 161 6. USO DE LA ENCIMERA ...................................................................................................... 162 6.1 Disposición de las zonas de cocción .......................................................................................................... 162 6.2 Ollas a utilizar para la cocción por inducción .............................................................................................. 163 6.3 Limitación de la duración de la cocción ...................................................................................................... 163 6.4 Protección de la encimera contra el sobrecalentamiento ........................................................................... 163 6.5 Consejos prácticos para el ahorro energético ............................................................................................. 163 6.6 Niveles de potencia ..................................................................................................................................... 164 6.7 Reconocimiento de la olla ........................................................................................................................... 164 6.8 Calor residual .............................................................................................................................................. 164 6.9 Acelerador de calentamiento ...................................................................................................................... 164 6.10 Función Booster ........................................................................................................................................ 165 6.11 Gestión de potencia .................................................................................................................................. 165 6.12 Bloqueo mandos ....................................................................................................................................... 165 7. USO DEL HORNO ............................................................................................................... 166 7.1 Antes de utilizar el aparato ......................................................................................................................... 166 7.2 Repisas de introducción .............................................................................................................................. 166 7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 166 7.4 Ventilación de enfriamiento ......................................................................................................................... 166 7.5 Iluminación interna ...................................................................................................................................... 166 7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización ................................................................................ 167 7.7 Programador electrónico ............................................................................................................................. 168 8. COCCIONES CON EL HORNO .......................................................................................... 170 8.1 Consejos y trucos de cocción ..................................................................................................................... 171 8.2 Tabla indicativa de las cocciones ............................................................................................................... 172 9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................................................... 173 9.1 Limpieza del acero inoxidable ..................................................................................................................... 173 9.2 Limpieza ordinaria diaria ............................................................................................................................. 173 9.3 Manchas de comida o restos ...................................................................................................................... 173 9.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica ....................................................................................................... 174 9.5 Limpieza semanal ....................................................................................................................................... 174 9.6 Limpieza del horno ...................................................................................................................................... 175 9.7 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos) ................................................... 176 10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................... 178 10.1 Sustitución de la lámpara de iluminación .................................................................................................. 178 10.2 Desmontaje de la puerta ........................................................................................................................... 178 10.3 Desmontaje de la junta (excluyendo los modelos pirolíticos) ................................................................... 179 10.4 Desmontaje de los cristales internos ........................................................................................................ 179 11. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 180 11.1 Montaje en muebles de cocina ................................................................................................................. 180 11.2 Conexión eléctrica .................................................................................................................................... 181 11.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 182 11.4 Posicionamiento y nivelación del aparato ................................................................................................. 182 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico cualificado quien deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y la comprobación del aparato. Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com @ 153
  • 2. Advertencias generales 154 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO Este manual constituye parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y tenerlo al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida del aparato. Recomendamos leer detenidamente este manual y todas las indicaciones contenidas en el mismo antes de utilizar el aparato. La instalación tendrá que ser llevada a cabo por personal cualificado y respetando las normas vigentes. Este aparato está previsto para el uso doméstico y cumple con las directivas de la CEE actualmente en vigor. El aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: cocción y calentamiento de alimentos; cualquier otro uso se considera inadecuado. Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino, cuyos símbolos de identificación se incluyen en la cubierta de este manual. No obstruir las aperturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor; esto podría causar fallas de funcionamiento. No utilizar nunca el aparato para calentar ambientes. Este aparato cumple con la directiva europea 2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Dicha directiva define las normas para la recolección y el reciclado de aparatos en desuso válidas en todo el territorio de la Unión Europea. La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y la marca está situada visiblemente sobre el cajón (si está presente) o en la parte trasera del aparato. En el manual hay una copia de la placa: se aconseja colocarla en el espacio correspondiente en el reverso de la cubierta. No extraer nunca esta placa. Antes de poner en funcionamiento el aparato se deben quitar todas las etiquetas y películas protectoras que pueda haber en las superficies exteriores. No utilizar nunca esponjas metálicas ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave. No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya que, en caso de secarse durante mucho tiempo, podrían dañar el esmalte que cubre el interior del horno. Tener cuidado en no derramar sobre la encimera sustancias ácidas como zumo de limón o vinagre. No utilizar vajillas o recipientes fabricados con material plástico. Las elevadas temperaturas que se alcanzan dentro del horno podrían fundir este material y ocasionar daños al aparato. Al terminar de utilizar el aparato, comprobar siempre que los mandos de control están siempre en posición “cero” (apagado). No utilizar alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato. Durante la cocción se pueden generar sobrepresiones dentro de los recipientes creándose peligro de explosión. Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la superficie esmaltada. Sobre la encimera, no colocar ollas cuyo fondo no sea perfectamente plano y regular. La inestabilidad de los recipientes puede ocasionar quemaduras.
  • 3. Advertencias generales 155 No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta del aparato. El exceso de carga podría alterar la estabilidad. Durante su uso el aparato se pone muy caliente. Para efectuar cualquier intervención, se aconseja firmemente usar guantes térmicos específicos. No utilizar la encimera si el horno se encuentra en proceso de pirólisis (si está disponible). La superficie de vitrocerámica es muy resistente a los golpes. Evitar, sin embargo que objetos sólidos y duros caigan sobre la superficie de cocción, porque podrían provocar la rotura de la misma si son puntiagudos. Prestar atención a que no queden objetos atascados en la puerta del horno. No abrir el compartimento armario (si está presente) mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. Su temperatura interna puede ser muy elevada. Durante la cocción, si las superficies todavía están muy calientes, no derramar agua directamente sobre las bandejas. El vapor de agua podría causar graves quemaduras y daños a las superficies esmaltadas. Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar peligros. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
  • 4. Advertencias generales 156 2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Consultar las instrucciones de instalación para obtener información sobre las normas de seguridad para los aparatos eléctricos o de gas y para las funciones de ventilación. Para su interés y seguridad, se establece por ley que la instalación y asistencia de todos los aparatos eléctricos y de gas las debe efectuar personal cualificado siguiendo las normas vigentes. Nuestros instaladores autorizados garantizan un trabajo satisfactorio. Los aparatos de gas o eléctricos siempre deben ser desinstalados por personas competentes. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar los datos indicados en la placa con los datos de la red misma. Toda vez que el aparato sea instalado sobre plataformas elevadas, será necesario sujetarlo con los sistemas de fijación correspondientes. Antes de realizar las tareas de instalación/mantenimiento, comprobar que el aparato no esté conectado a la red eléctrica. Si los aparatos de cocción están instalados en vehículos (por ejemplo, caravanas, roulotte, etc.), estos deben ser utilizados exclusivamente cuando el vehículo está parado. Se debe instalar el aparato de modo tal que al abrir los cajones o las puertas de los muebles ubicados a la altura de la encimera de cocción, no sea posible entrar en contacto con las ollas ubicadas sobre la misma. Inmediatamente después de la instalación, llevar a cabo una comprobación del aparato siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación. En caso de que no funcione, desconectar el aparato de la red eléctrica y acudir al Centro de Asistencia Técnica más cercano. El enchufe de conexión al cable de alimentación y la toma de corriente correspondiente deberán ser del mismo tipo y estar en conformidad con las normas vigentes. Cuando el aparato esté instalado, la toma tendrá que quedar accesible. No desenchufar nunca tirando del cable. Si se dañara el cable de alimentación, debe contactar inmediatamente el servicio de asistencia técnica que se ocupará de cambiarlo. Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica. El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Prestar atención en no tocar por ningún motivo las resistencias. Mantener lejos de los niños menores de 8 años, a menos que estén continuamente vigilados. Los usuarios de marca pasos o de otros dispositivos similares deben asegurarse de que el funcionamiento de sus aparatos no se vea afectado por el campo inductivo, cuya gama de frecuencia está comprendida entre 20 y 50 kHz. Al respetar las disposiciones relativas a la compatibilidad electromagnética, la encimera de inducción electromagnética pertenece al grupo 2 y a la clase B (EN 55011). No introducir nunca objetos inflamables en el horno: en caso de encendido accidental, tales objetos podrían provocar un incendio. El aparato deberá ser utilizado sólo por personas adultas. No debe permitirse que los niños se acerquen o jueguen con él.
  • 5. Advertencias generales 157 IMPORTANTE: Prestar mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen muy calientes por un cierto período de tiempo, aunque hayan sido apagadas. Evitar que los niños entren en contacto con la encimera. El uso de este aparato está permitido a niños a partir de los 8 años y a las personas con capacidades físicas y mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos respecto al uso con seguridad del aparato y si comprenden los riesgos relacionados con el mismo. No permitir que los niños jueguen con el aparato. No permitir que los niños que no estén vigilados efectúan las operaciones de limpieza y mantenimiento. Si se formasen rajas, grietas o si la superficie de cocinado de vitrocerámica se rompiese, apagar inmediatamente el aparato. Desconectar la alimentación eléctrica y llamar al servicio técnico. No dejar nunca sin vigilancia la encimera de cocción por inducción cuando esté encendida. No intentar nunca reparar el aparato. Toda reparación debe ser realizada por un técnico autorizado o en un centro de asistencia autorizado. El uso inadecuado de herramientas puede ocasionar peligros. Este aparato no debe ser hecho funcionar mediante el control de un temporizador externo o de un sistema de control a distancia separado. Prestar atención al rápido calentamiento de las zonas de cocción. No poner a calentar las ollas vacías. Peligro de sobrecalentamiento. Las grasas y los aceites pueden salir ardiendo si se sobrecalientan. Se recomienda, por tanto, no alejarse durante la preparación de alimentos que contengan aceites o grasas. Si los aceites o las grasas se incendiaran ¡no apagarlos nunca con agua! Poner la tapa sobre la olla y apagar la zona de cocción. Prestar atención cuando utilice aparatos eléctricos adicionales (por ej., batidoras, tostadoras, etc.). Los cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes. No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos. No apoyar objetos metálicos, como vajillas o cubiertos sobre la superficie de la encimera por inducción porque podrían sobrecalentarse. ¡Peligro de quemaduras! No utilizar productos en spray en las proximidades del electrodoméstico cuando el mismo esté en funcionamiento. No utilizar productos en spray cuando el aparato todavía esté caliente. Los gases contenidos en el spray podrían incendiarse. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
  • 6. Advertencias para la eliminación 158 3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE 3.1 Nuestro cuidado del medioambiente A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas. El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para embalar nuestros aparatos se utilizan materiales no contaminantes, es decir, compatibles con el ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos. No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico. Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
  • 7. 159 Instrucciones para el usuario 4. CONOZCA SU APARATO Encimera de cocción Panel de mandos Junta del horno Lámpara del horno (doble, en algunos modelos) Sensor de la puerta (sólo en algunos modelos) Bastidor de soporte para rejillas/bandejas Ventilador Protección superior (sólo en algunos modelos) Puerta
  • 8. 160 Instrucciones para el usuario 4.1 Descripción de los mandos del panel frontal 4.1.1 Reloj programador Mediante el reloj programador es posible visualizar la hora actual, programar un cuentaminutos o una cocción programada. El cuentaminutos no interrumpe la cocción. Avisa sólo al usuario cuando han transcurrido los minutos programados. 4.1.2 Mando de selección de temperatura La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario sobre el valor deseado, comprendido entre 50° y 260°C. Girando el mando, el testigo comienza a parpadear señalando la fase de precalentamiento. Una señal acústica indicará que se ha alcanzado la temperatura seleccionada y el testigo dejará de parpadear permaneciendo siempre encendido. En caso de modificaciones en la temperatura, el testigo volverá a parpadear. En los modelos pirolíticos el testigo se enciende cuando se inicia el ciclo de limpieza automático (pirolisis) y permanece encendido hasta que el ciclo ha terminado. 4.1.3 Mando de selección de función Cada una de las diversas funciones del horno es adecuada para modalidades específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la temperatura de cocción con el mando del termostato. Para obtener más información sobre las funciones de cocción, consultar: “8. COCCIONES CON EL HORNO”. 4.1.4 Mando de control de las zonas de cocción Con este mando se puede manipular las zonas de cocción de la encimera a inducción. Sobre cada mando se indica la placa manipulada. Girar el mando hacia la derecha para ajustar la potencia de funcionamiento de la placa que va de un mínimo de 1 a un máximo de 9. La potencia de trabajo se indica en una pantalla colocada en la encimera de cocción (el símbolo indicado al lado indica la zona de cocción delantera izquierda).
  • 9. 161 Instrucciones para el usuario 5. ACCESORIOS DISPONIBLES NOTA: En algunos modelos no todos los accesorios están presentes. Rejilla: es útil para soportar recipientes con alimentos en cocción. Rejilla para bandeja: debe colocarse sobre una bandeja del horno, útil para cocinar alimentos que puedan gotear. Bandeja de horno: útil para recoger las grasas provenientes de los alimentos ubicados sobre la rejilla superior. Bandeja profunda del horno: es útil para cocer tartas, pizzas y dulces al horno. Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes. Pedido de accesorios: • Los accesorios originales u opcionales pueden solicitarse a través de los Centros de Asistencia Autorizados. • Utilizar sólo accesorios originales del fabricante. 5.1 Utilización de la rejilla o bandeja Las rejillas o las bandejas están dotadas de un bloqueo mecánico de seguridad que impide su extracción accidental. Para introducir correctamente la rejilla o la bandeja comprobar que este bloqueo está dirigido hacia abajo (como se muestra en la figura de al lado). Para extraer levantar ligeramente por delante la rejilla o bandeja. El bloqueo mecánico (o el respaldo, si está presente) debe estar siempre dirigido hacia la parte trasera del horno. Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope. En los modelos con guías, limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez. La operación de limpieza evita que los restos de fabricación dejen abrasiones leves en las paredes laterales del interior del horno al introducir las bandejas. 5.2 Utilización de la rejilla de apoyo La rejilla de apoyo debe introducirse dentro de la bandeja (como se muestra en la figura). De este modo es posible efectuar el cocinado de alimentos recogiendo la grasa, separándola del alimento que se está cocinando.
  • 10. 162 Instrucciones para el usuario 6. USO DE LA ENCIMERA Al conectarl a la red eléctrica por primera vez, el aparato ejecutará de forma automática un control de funcionamiento y todos los testigos permanecerán encendidos por algunos segundos. Tras el uso, apagar las placas utilizadas poniendo el mando correspondiente en la posición “O”. Nunca confíar solamente en el sensor de presencia de ollas. No apoyar objetos metálicos, como vajillas o cubiertos sobre la superficie de la encimera por inducción porque podrían sobrecalentarse, peligro de quemaduras. Tener cuidado de no vaciar azúcar o mezclas dulces sobre la encimera durante la cocción, ni tampoco apoyar materiales o sustancias que pudieran fundirse (plástico u hojas de aluminio); si esto ocurriera, para evitar comprometer el estado de la superficie, apagar inmediatamente las zonas de cocción y limpiar con la espatulilla suministrada mientras la placa esté aún tibia. La encimera está dotada de un generador por inducción para cada zona de cocción. Cada generador situado bajo la superficie de cocción de vitrocerámica origina un campo electromagnético que induce una corriente térmica sobre la base de la olla. En la zona de cocción por inducción el calor ya no se transmite, sino que es creado directamente dentro del recipiente por las corrientes inductivas. Ventajas de la encimera por inducción - ahorro de energía gracias a la transmisión directa de la energía a la olla (son necesarios recipientes adecuados de materiales magnetizables) respecto a la cocción eléctrica tradicional. - mayor seguridad gracias a la transmisión de energía sólo al recipiente apoyado sobre la encimera. - elevado rendimiento en la transmisión de energía desde la zona de cocción a la base de la olla. - rápida velocidad de calentamiento. - peligro reducido de quemaduras, ya que la superficie de cocción es calentada solo desde la base de la olla; los alimentos que se desbordan no se pegan. 6.1 Disposición de las zonas de cocción Zona Diámetro externo (mm) Potencia absorbida máx. (W) * Potencia absorbida en función booster (W) * 145 1400 2200 180 1850 3000 210 2300 3700 *las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de las programaciones seleccionadas.
  • 11. 163 Instrucciones para el usuario 6.2 Ollas a utilizar para la cocción por inducción Los recipientes utilizados para la cocción por inducción deben ser de metal, deben tener propiedades magnéticas y un fondo de dimensiones suficientes. Utilizar sólo ollas con fondos adaptados paras las placas de inducción. Recipientes adecuados Recipientes inadecuados • Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso. • Recipientes de hierro forjado con fondo esmaltado. • Recipientes de acero inox multicapa, acero ferrítico inoxidable y aluminio con fondo especial. • Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica y terracota. Para verificar que la olla es adecuada bastará acercar un imán al fondo: si es atraída, la olla es adecuada para la cocción a inducción. Si no se dispone de un imán se puede meter en el recipiente una pequeña cantidad de agua; colocar en una zona de cocción y poner en marcha la placa. Si en la pantalla aparece el símbolo , significa que la olla no es adecuada. Utilizar exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano. La utilización de ollas con el fondo irregular podría comprometer la eficacia del sistema de calentamiento hasta impedir la detección de la olla en la placa. 6.3 Limitación de la duración de la cocción La encimera dispone de un dispositivo automático que limita la duración de su funcionamiento. Si no se modifican las programaciones de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de cada zona depende del nivel de potencia seleccionado. Cuando se activa el dispositivo para la limitación de la duración de funcionamiento, la zona de cocción se apaga, se emite una breve señal y si está caliente se visualiza el símbolo en la pantalla. 6.4 Protección de la encimera contra el sobrecalentamiento Si se utiliza la encimera a la máxima potencia durante un largo periodo de tiempo, los dispositivos electrónicos de la misma pueden tener dificultad para enfriarse si la temperatura ambiente es elevada. Para evitar que en los dispositivos electrónicos se formen temperaturas demasiado elevadas, la potencia de la zona de cocción será gestionada automáticamente. 6.5 Consejos prácticos para el ahorro energético A continuación les damos algunos consejos sobre cómo utilizar la encimera de forma eficaz y económica. • El diámetro de la base de la olla debe corresponder con el diámetro de la zona de cocción. • Cuando se compra una olla verificar si el diámetro indicado se refiere al fondo o a la parte superior del recipiente, porque éste último es casi siempre mayor que el del fondo. • Cuando se preparan platos con largos tiempos de cocción, se puede ahorrar tiempo y energía utilizando una olla a presión, la cual permite además conservar las vitaminas contenidas en los alimentos. • Asegurarse de que la olla a presión contenga suficiente líquido, porque el sobrecalentamiento provocado por la falta de éste podría dañar la olla y la zona de cocción. • Si es posible cubrir siempre las ollas con una tapa adecuada. • Eligir la olla adecuada a la cantidad de alimento a cocinar. Una olla grande, pero semivacía comporta un derroche de energía.
  • 12. 164 Instrucciones para el usuario 6.6 Niveles de potencia La potencia de la zona de cocción puede ser regulada en varios niveles. En el cuadro pueden encontrar las indicaciones relativas a los diversos tipos de cocción. Nivel de potencia Adecuado para 0 Posición OFF U Calentador de comidas 1 - 2 Cocción de pequeñas cantidades de alimentos (potencia mínima) 3 - 4 Cocción 5 - 6 Cocinado de grandes cantidades de alimentos, asado de piezas más grandes 7 - 8 Asar, sofrito con harina 9 Asar P* Asar / Dorar, cocer (potencia máxima) *véase función booster. 6.7 Reconocimiento de la olla En el caso de que en una zona de cocción no haya ninguna olla o si la olla fuese demasiado pequeña, no se transmite ninguna energía y en la pantalla se mostrará el símbolo . Si en la zona de cocción hay una olla adecuada, el sistema de reconocimiento detecta su presencia y enciende la encimera al nivel de potencia programado mediante el mando. La transmisión de energía se interrumpe también cuando se quita la olla de la zona de cocción (en la pantalla aparecerá el símbolo ). En el caso de que se activase la función de reconocimiento de la olla, a pesar de las dimensiones reducidas de las ollas o de las sartenes apoyadas sobre la zona de cocción, se transmitirá solo la energía necesaria. Límites en el reconocimiento de la olla: El diámetro mínimo de la base de la olla viene señalado por una circunferencia interna sobre la zona de cocción. Los diámetros de las ollas inferiores tal vez no detecten la propia presencia y, por lo tanto, no activen el inductor. 6.8 Calor residual Después de apagar la zona de cocción, si la zona está todavía caliente la pantalla mostrará el símbolo . Cuando la temperatura descienda por debajo de los 60°C el símbolo ya no se mostrará. Prestar mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen muy calientes durante algún tiempo aunque se hayan apagado. Evitar que los niños apoyen las manos. 6.9 Acelerador de calentamiento Cada zona de cocción está dotada de un acelerador de calentantamiento que permite suministrar la máxima potencia durante un tiempo proporcional a la potencia seleccionada. Girar el mando hacia la izquierda sobre la posición “A” y soltarlo seguidamente; el símbolo aparecerá en la pantalla. Antes de 3 segundos seleccionar la potencia de calentamiento deseada (1..8). La potencia seleccionada y el símbolo parpadearán alternativamente en el pantalla. En cualquier momento es posible aumentar el nivel de potencia, el periodo de “máxima potencia” se modificará automáticamente. Si por el contrario se reduce la potencia, girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, el acelerador de calentamiento se inhabilitará automáticamente.
  • 13. 165 Instrucciones para el usuario 6.10 Función Booster La función booster permite activar la zona de cocción a la máxima potencia durante un periodo máximo de 10 minutos. Dicha función es útil para llevar rápidamente a ebullición una gran cantidad de agua o pasar a fuego vivo la carne. Girar el mando en sentido horario sobre la posición “P” durante dos segundos y soltarlo seguidamente; el símbolo aparecerá en la pantalla. Pasados 10 minutos la función booster se desactivará automáticamente y la cocción proseguirá al nivel de potencia “9”. La función booster es prioritaria respecto a la función acelerador de calentamiento. 6.11 Gestión de potencia La encimera está dotada de un módulo de gestión de la potencia que optimiza/ limita su consumo. Si los niveles de potencia totales programados, superan el límite máximo permitido, la tarjeta electrónica procederá automáticamente a gestionar la potencia suministrada de las placas. El módulo, tratará de mantener los niveles máximos de potencia suministrables, en la pantalla se visualizarán los niveles programados por la gestión automática. El parpadeo de una potencia indica que será limitada automáticamente a un nuevo valor seleccionado por el módulo de gestión. La prioridad se le da a la última zona programada. 6.12 Bloqueo mandos El bloqueo de los mandos es un dispositivo que permite proteger el aparato contra su uso involuntario o inapropiado. Con todas las zonas de cocción apagadas girar al mismo tiempo hacia la izquierda (posición “A”) los dos primeros mandos. Mantenerlos girados hasta que en la pantalla se muestren los símbolos , seguidamente soltar los mandos. Para quitar el bloqueo de los mandos repetir las mismas operaciones descritas anteriormente. Si los mandos se han mantenido girados sobre la posición “A” durante más de 30 segundos, en la pantalla aparecerá un mensaje de error . Tras una interrupción prolongada de energía, el bloqueo de los mandos se desactivará. Si así fuera el caso, proceder a su activación como se ha descrito anteriormente.
  • 14. 166 Instrucciones para el usuario 7. USO DEL HORNO 7.1 Antes de utilizar el aparato • Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de las bandejas, graseras o del hueco de cocción. • Quitar las películas de protección que pueda haber en el exterior o en el interior del aparato, incluidos los accesorios, como bandejas, graseras, placa para pizza o de la cubierta del fondo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar todos los accesorios del hueco del horno y lavarlos como se indica en el capítulo “9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida. 7.2 Repisas de introducción El horno dispone de 5 repisas para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (véase la figura). modelos con bastidores modelos con guías 7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de la cocina. Dentro del mismo, no colocar materiales inflamables como paños, papel, etc., colocar eventualmente los accesorios metálicos del aparato. No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. Su temperatura interna puede ser muy elevada. 7.4 Ventilación de enfriamiento El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El funcionamiento del ventilador causa un flujo normal de aire que sale de la parte posterior del aparato y que puede continuar durante un breve periodo de tiempo incluso una vez apagado el aparato. 7.5 Iluminación interna La iluminación interna del horno se activa abriendo la puerta (sólo en algunos modelos) o seleccionado una función cualquiera.
  • 15. 167 Instrucciones para el usuario 7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar peligros. Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno. Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro de la rejilla. Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abrir la puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta (apróx. 5 cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción. Con el fin de evitar la excesiva formación de condensación en el cristal interno del horno, una vez concluida la cocción se recomienda no dejar alimentos calientes en el interior del horno durante un tiempo prolongado. Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha atención. Para evitar sobrecalentamientos, la tapa del aparato (si está presente) debe estar siempre alzada cuando se utiliza el horno. Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida.
  • 16. 168 Instrucciones para el usuario 7.7 Programador electrónico LISTA DE FUNCIONES Tecla cuentaminutos Tecla de fin de cocción Tecla de duración de la cocción Tecla decremento valor Tecla incremento valor 7.7.1 Regulación de la hora Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato presentará en la pantalla central el símbolo intermitente. Presionar las teclas y y al mismo tiempo presionar las teclas o : se obtendrá el incremento o el decremento en la medida de un minuto cada vez que se ejerce presión. Pulsar una de las dos teclas de variación del valor hasta que aparezca la hora actual. 7.7.2 Utilización del cuentaminutos Atención: El cuentaminutos no interrumpe la cocción. Avisa sólo al usuario cuando han transcurrido los minutos programados. El programador también puede ser utilizado como un simple cuentaminutos. Pulsando la tecla la pantalla muestra las cifras ; mantener pulsada la tecla y apretar las teclas o para programar los minutos deseados. Al soltar la tecla comenzará el conteo y en la pantalla aparecerán los símbolos y . Después de programar el cuentaminutos la pantalla volverá a mostrar la hora actual, para visualizar el tiempo restante pulsar la tecla . 7.7.3 Desactivación del avisador acústico El avisador acústico deja de funcionar automáticamente pasados unos siete minutos. Es posible desactivarlo manualmente presionando conjuntamente las teclas y . Para apagar el aparato poner los mandos seguidamente en la posición O. 7.7.4 Cocción semiautomática Por cocción semiautomática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario. Después de haber seleccionado una función, pulsar sin soltar la tecla la pantalla mostrará las cifras ; mantener pulsada la tecla y al mismo tiempo apretar las teclas o para programar la duración de la cocción. Después de haber soltado la tecla comenzará el conteo de la duración de la cocción programada y en la pantalla aparecerá la hora actual junto con los símbolos y A (para indicar que ha sido programada una cocción programada).
  • 17. 169 Instrucciones para el usuario 7.7.5 Cocción automática Por cocción automática se entiende aquella función que permite iniciar una cocción a una hora establecida y concluirla una vez transcurrido un cierto tiempo programado por el usuario. Después de haber seleccionado una función, pulsar sin soltar la tecla la pantalla mostrará las cifras ; mantener pulsada la tecla y al mismo tiempo apretar las teclas o para programar los minutos deseados. Pulsando la tecla aparecerá en la pantalla la suma de la hora actual con la duración de la cocción programada anteriormente. Mantener pulsada la tecla y apretar al mismo tiempo las teclas o para programar la hora de finalización de la cocción. Después de haber soltado la tecla comenzará la cocción automática y en la pantalla aparecerá la hora actual junto con los símbolos y A (para indicar que ha sido programada una cocción programada). Después de la programación para mostrar el tiempo restante de cocción pulsar la tecla ; para mostrar la hora de fin de cocción pulsar la tecla . 7.7.6 Finalización de la cocción semiautomática / automática Al finalizar la cocción el horno se apagará automáticamente y simultáneamente entrará en función un avisador acústico intermitente. Después de desactivar la señal acústica, en la pantalla volverá a aparecer la hora actual junto con el símbolo , que señala el retorno a la condición de uso manual del horno. 7.7.7 Cancelación de los datos programados Después de haber programado una cocción semiautomática o automática es posible borrar esta programación pulsando al mismo tiempo las teclas y . Para apagar el aparato poner los mandos seguidamente en la posición O. El programador interpretará la cancelación del programa como finalización de la cocción. 7.7.8 Modificación de los datos programados Los datos programados para la cocción pueden ser modificados en cualquier momento manteniendo presionado la tecla de la función y apretando simultáneamente las teclas o para modificar su valor. 7.7.9 Regulación del volumen del avisador acústico El volumen del avisador acústico puede variarse en 3 tonos. Mientras está en funcionamiento el avisador acústico pulsar la tecla para cambiar la programación.
  • 18. 170 Instrucciones para el usuario 8. COCCIONES CON EL HORNO El símbolo ECO indica con qué función se alcanza el menor consumo de energía. ESTÁTICO: El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática o termorradiante, es adecuada para cocinar un solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de asados, pan, tartas rellenas y sobre todo especialmente indicada para carnes grasas como oca o pato. PLACA: El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tortas y pizzas. En este símbolo, se incluye también la función de limpieza; consulte “9.7 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos)”. GRILL PEQUEÑO: Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado sólo por el elemento central, asar las pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla. GRILL: El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador (cuando está previsto), permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes. (4ª o 5ª repisa). GRILL VENTILADO: El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo). Se aconseja utilizar la 4ª repisa. TURBO: La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de gran volumen que requieren una cocción intensa. (Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2ª y la 4ª repisa). CIRCULAR: La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (incorporada en la parte posterior del horno) permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que necesitan la misma temperatura y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varias repisas) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o los sabores. DESCONGELACIÓN: La descongelación rápida se ve favorecida por la activación del ventilador correspondiente que garantiza una distribución uniforme de aire dentro del horno. (Se aconseja utilizar la 1ª o 2ª repisa).
  • 19. 171 Instrucciones para el usuario 8.1 Consejos y trucos de cocción 8.1.1 Consejos generales • Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. Introducir los alimentos en el horno únicamente después de que el testigo de cocción se haya apagado. • • Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener una cocción uniforme en todas las repisas. • • En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro). • • Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha atención. • • Para un precalentamiento rápido, usar la función ventilada; luego seleccionar la función deseada. 8.1.2 Consejos para la cocción de carnes • Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor. • • Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o simplemente presionar con una espumadera el asado para saber si está listo; de lo contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos. 8.1.3 Consejos para la cocción de dulces y galletas • Utilizar preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a absorber mejor el calor. • • • La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo. • • • Comprobar si el dulce está hecho por dentro: al finalizar la cocción, introducir un palillo en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho. • • • Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la temperatura programada unos 10°C seleccionando un tiempo superior de cocción. 8.1.4 Consejos para la descongelación y el leudado • Se aconseja colocar los alimentos congelados en un recipiente sin tapa en la primera repisa del horno. • • • Los alimentos deben descongelarse sin el envase. • • • Coloque los alimentos que vayan a descongelarse de forma homogénea evitando que se sobrepongan unos encima de otros. • • • Al descongelar la carne se aconseja utilizar una rejilla colocada en la segunda repisa donde vayan a colocarse los alimentos y una bandeja colocada en la primera repisa. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación. • • • Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio. • • • Para obtener un leudado adecuado se recomienda posicionar en el piso del horno un recipiente con agua. 8.1.5 Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado • Con la función Grill , el asado de carnes puede ser efectuado también metiéndolas en el horno frío, se aconseja precalentarlo si se desea cambiar el efecto de la cocción. • • • En la función Grill ventilado , se recomienda en cambio precalentar el horno antes del asado.
  • 20. 172 Instrucciones para el usuario 8.2 Tabla indicativa de las cocciones Alimentos Peso Función Posición guía desde abajo Temperatura °C Tiempo (minutos) PRIMEROS PLATOS Lasaña 3 Kg Estático 2 ó 3 220 - 230 40 - 50 Pasta al horno Estático 2 ó 3 220 - 230 40 CARNE Ternera asada 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Lomo de cerdo 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Paletilla de cerdo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 90 - 100 Conejo asado 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Muslo de pavo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 110 - 120 Bondiola al horno 1 Kg Turbo 3 180 - 190 190 - 210 Pollo asado 1 Kg Turbo 3 190 - 200 60 - 70 CARNES PARA ASAR 1° lado 2° lado Chuleta de cerdo Grill ventilado 5 250 7 - 9 5 - 7 Filete de cerdo Grill 4 250 9 - 11 5 - 9 Filete de buey Grill 4 250 9 - 11 9 - 11 Lonchas de hígado Grill pequeño 5 250 2 - 3 2 - 3 Salchichas Grill ventilado 4 250 7 -9 5 - 6 Albóndigas Grill 4 250 7 - 9 5 - 6 CARNES ASADAS EN ESPETÓN (si está presente) Pollo Grill con asador En varilla 250 60 - 70 PESCADO Trucha salmonada 0,7 Kg Circular 3 160 - 170 35 -40 PAN y HOGAZAS Pizza Turbo 1 250 6 - 10 Pan Circular 2 190 - 200 25 - 30 Hogaza Turbo 2 180 - 190 15 - 20 DULCES Rosquillas Circular 3 160 55 - 60 Tarta Circular 3 160 30 - 35 Tarta Estático 3 170 35 - 40 Hojaldre Circular 2 ó 3 160 - 170 20 - 25 Empanadillas rellenas Turbo 2 ó 3 160 - 170 40 - 50 Tarta paraíso Estático 2 ó 3 170 40 - 50 Tarta paraíso Circular 3 160 50 - 60 Dulces bignè Turbo 3 150 - 160 40 - 50 Bizcocho Circular 3 150 - 160 40 - 50 Tarta de arroz Turbo 3 160 40 - 50 Tarta de arroz Estático 3 170 50 - 60 Brioche Circular 3 160 25 - 30 Dulces brioche (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 30 - 35 Bizcochos pastafrolla (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 16 - 20 Los tiempos indicados en las siguientes tablas no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
  • 21. 173 Instrucciones para el usuario 9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos. ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección. No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej. anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía. Se aconseja utilizar productos para la limpieza distribuidos por el fabricante. 9.1 Limpieza del acero inoxidable Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de cada uso, dejándolo enfriar previamente. 9.2 Limpieza ordinaria diaria Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra. 9.3 Manchas de comida o restos No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Se deben utilizar productos normales no abrasivos y utensilios de cocina de madera o de material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra. Evitar dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej. mermelada). Secándose durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte que cubre las paredes del horno.
  • 22. 174 Instrucciones para el usuario 9.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica La encimera vitrocerámica debe ser limpiada regularmente, mejor aún después de cada uso, cuando el símbolo desaparezca de todas las pantallas. Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre. En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quitarlos con la espatulilla que se suministra, enjuagar con agua y secar bien con un paño limpio. La utilización constante de la espatulilla reduce notablemente el empleo de productos químicos para la limpieza cotidiana de la encimera. No utilizar por ningún motivo detergentes abrasivos o corrosivos (Ej.: productos en polvo, spray para horno, quitamanchas y esponjitas metálicas). Los granos de arena que pueden caer sobre la encimera durante la limpieza de ensalada o patatas, podrían arañarla cuando se desplacen las ollas. Quitar por tanto inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción. Los cambios cromáticos no influyen en el funcionamiento y en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata, de hecho, de modificaciones del material de la encimera, sino de simples residuos no eliminados que, por tanto, se han carbonizado. Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si son de aluminio, y al uso de detergentes no adecuados. Es difícil quitarlas utilizando los productos habituales de limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, puede deslustrar con el tiempo las decoraciones de la encimera y contribuir a la formación de manchas. 9.5 Limpieza semanal Limpiar y cuidar la encimera una vez a la semana con un producto común para la limpieza de la vitrocerámica. Respetar siempre las indicaciones del fabricante. La silicona que se halla en estos productos genera una película protectora hidrorepelente y contra la suciedad. Todas las manchas quedan sobre la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad. Secar después la superficie con un paño limpio. Tener cuidado de que no queden restos de detergentes sobre la superficie de cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se la calienta y podrían modificar la estructura de la misma.
  • 23. 175 Instrucciones para el usuario 9.6 Limpieza del horno Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. • Extraer todas las partes extraíbles. • Limpiar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar. • La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase apartado “10.2 Desmontaje de la puerta”). Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior. Una vez concluidas las precedentes operaciones es conveniente secar bien las partes húmedas. 9.6.1 Extracción de los bastidores guía (si están presentes) La extracción de los bastidores guía permite una limpieza más fácil de las paredes laterales; además, es una operación que se debe efectuar cada vez que se utilice el ciclo de limpieza automático (sólo en algunos modelos). Para retirar los bastidores guía: 1 tirar del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastrado A; a continuación, sacarlo de sus alojamientos situados en la parte trasera B. 2 Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores guía. 9.6.2 Limpieza de los cristales de la puerta Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común. No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta (por ej.: productos en polvo, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos, abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que pueden rayar su superficie. 9.6.3 Limpieza de la junta Para mantener limpia la junta, usar una esponja no abrasiva con agua tibia. La junta debe ser suave y elástica (excepto en los modelos pirolíticos). En los modelos pirolíticos, con el tiempo, la junta podría aplastarse perdiendo su forma inicial. Para restaurarla, pellizcar todo el perímetro de la junta. Esta operación es útil también para eliminar la suciedad de la misma.
  • 24. 176 Instrucciones para el usuario 9.7 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos) VAPOR CLEAN es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y por el vapor de agua facilitando su eliminación posterior. Antes de comenzar la operación de limpieza asistida, comprobar que en el horno no haya alimentos ni residuos excesivos derramados durante cocciones precedentes. Llevar a cabo las operaciones relativas a la limpieza asistida solamente con el horno frío. 9.7.1 Antes de efectuar la operación de limpieza asistida modelos con bastidores modelos con guías Quitar completamente todos los accesorios de dentro del horno. La protección superior puede dejarse dentro del horno (si está presente). Verter aproximadamente 40 cc de agua en el fondo del horno (como se muestra en la figura). Prestar atención a que no se desborde del hueco. Nebulizar una solución de agua y detergente para platos dentro del horno mediante un nebulizador rociador. Dirigir el rociado hacia la cavidad del horno. Al finalizar la operación cerrar la puerta y proceder a programar el ciclo de limpieza. No exceder en la nebulización de la solución de agua y detergente. Se aconseja efectuar unas 20 nebulizaciones como máximo.
  • 25. 177 Instrucciones para el usuario 9.7.2 Programación del ciclo de limpieza asistida Una vez llevadas a cabo las intervenciones de preparación del ciclo de limpieza asistida proceder como se indica a continuación: 1 Girar el mando de las funciones sobre el símbolo y el mando de selección de temperatura sobre el símbolo correspondiente a la función Vapor Clean. 2 Programar una duración de la cocción de 15 minutos mediante el mando del temporizador (véase 7.7 Programador electrónico) 3 Una vez finalizado el ciclo de limpieza asistida el temporizador desactivará las resistencias del horno. 9.7.3 Finalización del ciclo de limpieza asistida El agua residual, al finalizar el ciclo de limpieza asistida, no puede dejarse dentro del horno durante mucho tiempo (por ejemplo durante la noche). Se aconseja llevar puestos un par de guantes durante estas operaciones. Al finalizar el ciclo de limpieza, abrir la puerta y quitar la suciedad menos resistente con un paño de microfibra, mientras que para las incrustaciones más resistentes utilizar una esponja antirrayas con filamentos de latón. Para facilitar el acceso a partes estrechas se aconseja quitar la puerta como se indica en el apartado “10.2 Desmontaje de la puerta”. Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos cojan un olor desagradable se aconseja efectuar un secado del horno mediante una función ventilada a 160°C durante aproximadamente 10 minutos. Para programar la función véase “4.1.2 Mando de selección de función”. Si el ciclo VAPOR CLEAN se activa tras cocciones grasas, sobre todo de carnes, al final del ciclo de limpieza puede ser necesario utilizar un producto para la limpieza de hornos para eliminar más fácilmente la suciedad.
  • 26. 178 Instrucciones para el usuario 10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo. Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato. ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección. 10.1 Sustitución de la lámpara de iluminación En el caso de que fuese necesario sustituir una lámpara, porque está desgastada o quemada, quitar los bastidores guía véase “9.6.1 Extracción de los bastidores guía (si están presentes)”. A continuación, quitar la cubierta de la lámpara usando una herramienta (por ej. un destornillador). Para retirar la lámpara, desenroscarla (para lámparas de filamento) o deslizarla (para lámparas halógenas) en el sentido indicado. Cambiar la lámpara por otra similar (25W para lámparas de filamento, o 40W para las halógenas). No tocar las lámparas halógenas directamente con los dedos; utilizar una cubierta aislante. 10.2 Desmontaje de la puerta Abrir completamente la puerta. Introducir un perno en el orificio de la bisagra. Repetir la operación en ambas bisagras. Cojer la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla. Para volver a montar la puerta introducir las bisagras en las ranuras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las canaladuras C se apoyen completamente en la base de las ranuras. Bajar la puerta hacia abajo y una vez posicionada quitar los pernos de los agujeros de las bisagras.
  • 27. 179 Instrucciones para el usuario 10.3 Desmontaje de la junta (excluyendo los modelos pirolíticos) Para realizar una limpieza exhaustiva del horno, es posible retirar la junta de la puerta. En los cuatro lados se encuentran puestos ganchos que la fijan al borde del horno. Tirar hacia el exterior los bordes de la junta para separar los ganchos. La junta debe cambiarse cuando pierde la elasticidad y se endurece. 10.4 Desmontaje de los cristales internos Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, se puede retirar la puerta (consultar 10.2 Desmontaje de la puerta) y colocarla sobre un paño o abrirla y bloquear las bisagras para extraer los cristales. Los cristales que componen la puerta pueden desmontarse completamente siguiendo las instrucciones proporcionadas a continuación. Atención: Antes de extraer los cristales controlar que al menos una de las bisagras de la puerta haya quedado bloqueada en posición de apertura, tal como se describe en el apartado “10.2 Desmontaje de la puerta”. Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales, en caso de desbloqueo accidental de la puerta. Extracción del cristal interior: • Tirar del cristal interior hacia arriba delicadamente por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). • Tirar entonces de la parte delantera del cristal hacia arriba (2). • De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno. Extracción de los cristales intermedios: • (modelos pirolíticos) se encuentran dos cristales intermedios acoplados mediante 4 bloques. Quitar los cristales intermedios levantándolos hacia arriba. • (otros modelos) puede haber un cristal intermedio; si es así, quitarlo tirando de él hacia arriba. Limpieza: • Ahora es posible limpiar el cristal exterior y los cristales que se han extraído anteriormente. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lavar con una esponja húmeda y detergente neutro. Recolocación de los cristales: • Volver a introducir los cristales en el orden inverso a su extracción. • Volver a colocar el cristal interior teniendo cuidado de centrar y encajar los 4 pernos fijados al cristal en sus asientos en la puerta del horno mediante una ligera presión.
  • 28. 180 Instrucciones para el instalador 11. INSTALACIÓN 11.1 Montaje en muebles de cocina Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (no inferior a 90°C). Si no son suficientemente termorresistentes, podrían deformarse con el tiempo. El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes. Este aparato, según el tipo de instalación, pertenece a la clase 2-subclase 1 (Fig. A - Fig. B) o a la clase 1 (C). Se puede arrimar a paredes cuando una de ellas sea más alta que la encimera como se muestra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación. Los muebles colgantes situados sobre la encimera deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de la misma. En el caso de la instalación de una campana de aspiración, la distancia puede reducirse a 650 mm. Aparato empotrado (Clase 2, subclase 1) Aparato empotrado (Clase 2, subclase 1) Aparato de libre instalación (Clase 1)
  • 29. 181 Instrucciones para el instalador 11.2 Conexión eléctrica Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan con las características indicadas en la placa situada sobre el aparato. Esta placa nunca debe ser extraída de su posición. Se incluye una copia de la placa en las instrucciones. La conexión eléctrica del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado. Antes de cada intervención, se debe desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica. En caso de realizarse la conexión a la red eléctrica a través de la toma de corriente y del enchufe, ambos deberán ser del mismo tipo y deberán ser conectados al cable de alimentación de acuerdo a las normas vigentes. La toma tendrá que quedar accesible cuando el aparato esté empotrado. NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE. En caso de sustitución: el cable de toma de tierra debe tener una longitud mayor que la de los cables de conducción de la corriente, de modo tal que si el cable de alimentación es arrancado de la toma, el cable de toma a tierra sea el último en desconectarse. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras. Si se utiliza una conexión fija, es necesario disponer previamente en la línea de alimentación del aparato de un dispositivo de interrupción omnipolar a una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente accesible y cercana al aparato. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato. TIPOLOGÍA DEL APARATO (CM) TIPOS DE CONEXIÓN POSIBLES TIPOS DE CABLE (si no está presente) 60 380 - 415 V 3N~ de cinco polos 5 x 1,5 mm² H05V2V2-F 380 - 415 V 2N~ de cuatro polos 4 x 2,5 mm² H05V2V2-F 220 - 240 V 1N~ de tres polos 3 x 4 mm² H05V2V2-F
  • 30. 182 Instrucciones para el instalador • Utilizar cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C de tipo H05V2V2-F. • Los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno. • El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2 Nm. • Los cables de alimentación mencionados están dimensionados tomando en consideración el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6). 11.3 Posicionamiento del respaldo El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y fijado en el aparato. 1 Aflojar los 4 tornillos (A) ubicadas en la parte posterior de la encimera (2 por cada lado). 2 Posicionar el respaldo sobre la encimera, haciendo corresponder las ranuras del respaldo (B) con los tornillos (A). 3 Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos (A). 11.4 Posicionamiento y nivelación del aparato Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y/o del gas, enroscar los cuatro pies que se suministran junto con el aparato. Introducir primero los pies delanteros y seguidamente los traseros. Para obtener una mayor estabilidad es indispensable que el aparato esté correctamente nivelado al suelo; atornillar o desatornillar el pie en la parte inferior y nivelar y estabilizar el aparato al suelo. Para evitar posibles daños al aparato se recomienda atornillar en secuencia los pies delanteros y seguidamente los traseros.