SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 5
Descargar para leer sin conexión
7081 203-01
WK/GWK
EInstrucciones de manejo 	 Página 22
Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinos
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
22
Descripción del aparato
Filtro de carbón activado
Patas (regulables en altura)
Baldas de rejilla
para botellas
Placa de características
Elementos de mando
Advertencias concernientes a la seguridad
•	 El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá llevarse
a cabo por dos personas, a fin de evitar daños personales y
materiales.
•	 En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su conexión,
consultar con el distribuidor.
•	 Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento del apa-
rato, proceder a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las
indicaciones respectivas de las "Instrucciones de manejo".
•	 En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red eléctrica
(sacando el enchufe o desactivando el fusible).
•	 No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.
•	 Cualquiertrabajodereparaciónomantenimientodeberárealizar-
se exclusivamente por personal autorizado del ServicioTécnico.
De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el
usuario.Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión.
•	 Enelinteriordelaparatonosedeberámanipularconllamasvivas
o mecanismos de ignición. Al transportar y limpiar el aparato se
ha de proceder con precaución, a fin de no dañar las conduccio-
nes del circuito de frío. En el caso de haberse producido algún
deterioro en dicho sistema: mantener alejada cualquier fuente
de ignición y procurar una buena ventilación de la estancia.
•	 El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse
o apoyarse.
•	 Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de
edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la
debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca
del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio
del usuario sin la debida vigilancia.
•	 Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o
conlosproductosrefrigeradosocongelados.Sepuedenprovocar
dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones.En caso
de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medidas
de protección, p. ej. la utilización de guantes.
•	 No se deberán consumir los alimentos pasados de la fecha de
caducidad. Riesgo de intoxicación.
•	 Elaparatonosirveparaalmacenarmateriasexplosivasoenvases
a presión con propelentes inflamables (como butano,propano,
pentanoosimilares).Elgasdeunescapefortuitopodríainflamarse
debido a los componentes eléctricos. Tales envases a presión
suelen llevar su composición impresa o el símbolo de la llama.
• No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato.
•	 En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar la llave en las
proximidades del mismo o al alcance de los niños.
•	 El aparato est diseñado para utilizarse en espacios cerrados.
No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre,
expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
•	 Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas
fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para
la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.
Ámbito de uso del aparato
Elaparatoesadecuadoexclusivamenteparaelalmacenamientode
vinoenentornosdomésticososimilares.Entreellosseencuentra,
por ejemplo, el uso
-	 en cocinas para personal, hostales,
-	 porpartedehuéspedesdecasasrurales,hoteles,motelesyotros
alojamientos,
-	 en catering y servicios similares de venta al por mayor.
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habi-
tuales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato
no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de
medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o
sustancias y productos similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato
puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro.
Elaparatotampocoesadecuadoparasufuncionamientoenzonas
con peligro de explosión.
Sugerencias para la desestimación de apara-
tos y material de embalaje
El aparato todavía contiene materiales valiosos y se
debesuministraraunsistemaderecopilaciónseparado
de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de
refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará
que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se
viertan de forma indiscriminada.
•	 Inutilice el aparato.
•	 Desconecte el enchufe de alimentación de red.
•	 Separe el cable de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
23
Ventilador
Elventiladordelinterioraseguraunatemperaturainteriorconstante
yuniforme,ademásdeunclimafavorableparaelalmacenamiento
del vino.
Mediante activación de la tecla Ventilation se aumenta
una vez más la humedad del aire en el aparato, lo que
tiene un efecto especialmente favorable en caso de
almacenamiento durante largo tiempo.
La incrementada humedad del aire evita a largo plazo que se
sequen los tapones.
Emplazamiento
•	 Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
•	 La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y lisa. Com-
pensar los desniveles mediante las patas roscadas.
•	 Procurar la debida ventilación, no obstaculizando la entrada y
salida del aire.
•	 SegúnlanormaEN378,ellocaldeinstalacióndesuaparatodebe
tener un volumen de 1 m3
por cada 8 g de carga de refrigerante R
600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se
pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de
instalación del aparato.La indicación del volumen de refrigerante
figura en la placa de características situada en el interior del apa-
rato.
•	 Coloque siempre el aparato directamente en la pared.
E
Tipo climatológico
El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas
temperaturas ambiente, ¡que no deberán sobrepasarse ni en
exceso, ni en defecto! El tipo climatológico correspondiente a su
aparato figura en la placa de características.
Tipo climatológico	 Temperaturas ambiente
SN	 entre +10°C y +32°C
N	 entre +16°C y +32°C
ST	 entre +16°C y +38°C
T	 entre +16°C y +43°C
Medidas del aparato
Elementos de mando y control
1Indicación de temperatura
2Teclas de ajuste de la temperatura
3Tecla desactivadora "Avisador acústico"
4Tecla Ventilador
5Símbolo de protección contra la manipulación por parte de
niños activa
6Tecla "Conexión/Desconexión"
Almacenamiento del vino
Elalmacenamientodelvinoalargoplazorequiereunatemperatura
entre 10 y 14 °C.
Estos niveles de temperatura semejantes a los de una bodega,
son idóneos para la óptima maduración del vino.
Se recomiendan las siguientes temperaturas para consumir los
diferentes tipos de vinos.
Vino tinto +14°C a +18°C
Vino rosado +10°C a +12°C
Vino blanco +8°C a +12 °C
Cava, Prosecco +7°C a +9°C
Champán +5°C a +7°C
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas figuran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en la descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente.
La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe quedar
fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilice ningún convertidor aislante (conver-
sióndecorrientecontinuaencorrientealternao
trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.
Riesgo de daños en el sistema eléctrico!
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión
Pulsar la tecla On/Off de modo que la indicación de temperatura
esté encendida.
Desconexión
Mantener pulsada la tecla On/Off durante 3 segundos, de modo
que la indicación de temperatura esté apagada.
Ajuste de temperatura
Subir la temperatura (frío menos intenso)
Pulsar la tecla de ajuste Up.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulsar la tecla de ajuste Down.
- 	Conlaprimerapulsacióndelateclacorrespondiente,laindicación
empieza a parpadear.
- 	Pulsándola varias veces se puede modificar el ajuste de la tem-
peratura.
- 	Alcabodeunos5seg.despuésdelaúltimapulsacióndelasteclas,
el sistema electrónico cambia automáticamente y la indicación
reflejará la temperatura real.
Si en el display se muestra F1, existe un fallo en el aparato. En tal
caso, contactar con el Servicio Técnico.
24
Avisador acústico
El avisador acústico le ayuda a proteger sus vinos frente a tem-
peraturas inadmisibles.
Se disparará siempre, cuando la puerta permanezca abierta más
de 60 seg.
Suena cuando en el espacio interior hace demasiado frío o
demasiado caliente. La indicación de temperatura parpadea
simultáneamente.
La señal acústica se silencia pulsando la tecla Alarm.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que se
haya eliminado la situación de alarma.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el
aparato. Desenchufar el aparato de la red eléctrica o des-
activar el fusible de la instalación principal de la vivienda.
•	 Limpiar el interior del aparato, los elementos de la dotación y
los costados exteriores con un producto limpiahogar disuelto en
agua templada.Nunca deberán emplearse productos abrasivos,
limpiadores que contengan ácidos o disolventes químicos.
¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a vapor!
Riesgo de deterioro y lesiones.
•	 Hay que evitar que el agua de limpieza penetre en los elementos
eléctricos o en la rejilla de aireación.
•	 Unavezalañodeberáeliminarseelpolvodelcompresorydelarejilla
metálica del condensador en la parte posterior del aparato.
• ¡No deteriorar o quitar la placa de características que se encuentra
en el interior del aparato!Tiene suma importancia para el Servicio
Técnico.
Intercambio del aire mediante filtro de carbón
activado
Los vinos evolucionan conti-
nuamente en función de las
condiciones ambientales: por
estarazónlacalidaddelairees
decisiva para la conservación.
Recomendamos cambiar una
vez al año el filtro reproducido,
quepodránsolicitarseatravés
del distribuidor.
Cambio del filtro:
Tomarelfiltroporelasa.Girarlo
90° hacia la derecha o hacia la
izquierda. A continuación se
puede extraer el filtro.
Colocación del filtro:
Colocar el filtro con el asa en
posición vertical. Girarlo 90°
hacia la derecha o hacia la
izquierda hasta que encaje.
Cerradura de seguridad
Cerrar con llave el aparato:
•	 Introducirpresionandolallave
en la dirección 1.
•	 Girar la llave 90°.
Para abrir el aparato, proceder
de nuevo en el mismo orden.
Funciones adicionales
Pormediodelmododeajustesepuedeutilizarlaproteccióncontra
la manipulación por parte de niños y modificar la intensidad lumi-
nosa de la indicación. Mediante el sistema de protección contra la
manipulación por parte de niños podrá impedirse la desconexión
no deseada del aparato.
Activar el modo de ajuste:
•	 Pulsar la tecla Ventilation por aprox. 5 seg.
-	 Eldisplaymuestraunacparalaproteccióncontralamanipulación
por parte de niños.
	 Nota: El valor, que se ha de cambiar respectivamente, tiene luz
intermitente.
•	 Seleccionar la función deseada pulsando la tecla Up/Down:
c = protección contra la manipulación por parte de niños,
h = intensidad luminosa.
•	 A continuación, seleccionar/confirmar la función pulsando bre-
vemente la tecla Ventilation:
>	Seleccionar para c = protección contra la
manipulación por parte de niños pulsando la
tecla Up/Down
	 c1 = protección contra la manipulación por parte
de niños conectada o
	 c0 = proteccióncontralamanipulaciónporpartedeniñosdesco-
nectadayconfirmarconlateclaVentilation.Sielsímbolo está
iluminado quiere decir que la protección contra la manipulación
por parte de niños está activa.
>	Seleccionar para h = intensidad luminosa
pulsando la tecla Up/Down
	 h1 = mínima hasta
	 h5 = máxima intensidad luminosa y confirmar
con la tecla Ventilation.
Salir del modo de ajuste:
Terminar el modo de ajuste pulsando la tecla On/Off; el control
electrónico cambia automáticamente tras unos 2 min. El modo de
funcionamiento normal vuelve a estar activo.
Iluminación interior
Características de la bombilla:
15W(enningúncasoutilizarbom-
billas de más vatios), la tensión
deberá coincidir con la indicada
en la placa de características.
Rosca: E 14.
Sustitución de la bombilla:
Desenchufar el aparato de la
red eléctrica o desactivar el fu-
sibledelainstalaciónprincipal
de la vivienda.
25
Cambio de goznes (apertura de puerta)
E
1.
Destornillareltornillodelsoportede
bisagra inferior.
2.
Levantar la puerta 1, girarla hacia la
derecha 2 y sacarla 3.
4.
Girar 90° y extraer el eje de bisagra
inferior de la puerta.
Insertar el eje en el lado opuesto y
girarlo 90°.
5.
Cambiar los elementos de la bisagra
superior al lado opuesto.
6.
Cambiarelsoportedebisagrainferior
al lado opuesto.
7.
Insertarlapuertaenelejedebisagra
superior.
8.
Girar la puerta desde la izquierda
hacia el interior 1. Fijar con el tornillo
el eje de bisagra de la puerta 2.
3.
Cambiar el tirador al lado opuesto.
Anomalías
Las anomalías descritas a continuación las podrá so­lucionar
el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
•	 El aparato no funciona. Comprobar si
–	el aparato está conectado.
–	la clavija asienta bien en la base de enchufe.
–	el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
•	 El aparato produce demasiado ruido. Comprobar si
–	el aparato se halla firmemente emplazado en el suelo.
–	se transmiten vibraciones a los muebles/electro­domésti­cos colin-
dantes. Hay que tener en cuenta que ciertos ruidos, procedentes
del circuito de frío, son inevitables.
•	 La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
–	el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
–	si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
–	si la aireación está en perfectas condiciones.
–	si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En el caso de no darse ninguna
de las anomalías anteriormen-
te descritas y Vd. mismo no
consigue eliminar la anomalía,
es preciso dirigirse al Servicio
Técnico más próximo, indi-
cando el modelo ➊, el código
de servicio ➋ y el número del
aparato ➌ que figuran en la
placa de características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Desconexión del aparato (ausencias prolongadas)
Siempre que no se utilice el aparato durante un período pro-
longado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo.
Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la instalación eléctrica
de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para
impedir la formación de olores.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad es-
pecíficas y las directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE de la CE.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (16)

Nevera Smeg C7280FP
Nevera Smeg C7280FPNevera Smeg C7280FP
Nevera Smeg C7280FP
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Nevera Zanussi ZRA25600WA
Nevera Zanussi ZRA25600WANevera Zanussi ZRA25600WA
Nevera Zanussi ZRA25600WA
 
Nevera Zanussi ZRA40401WA
Nevera Zanussi ZRA40401WANevera Zanussi ZRA40401WA
Nevera Zanussi ZRA40401WA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador AEG A62300HLW0
Congelador AEG A62300HLW0Congelador AEG A62300HLW0
Congelador AEG A62300HLW0
 
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Nevera Smeg FC370B2PE
Nevera Smeg FC370B2PENevera Smeg FC370B2PE
Nevera Smeg FC370B2PE
 
Nevera Smeg FC400B2PE
Nevera Smeg FC400B2PE Nevera Smeg FC400B2PE
Nevera Smeg FC400B2PE
 
Manual instalacion usuario_termostato
Manual instalacion usuario_termostatoManual instalacion usuario_termostato
Manual instalacion usuario_termostato
 
Nevera Smeg FC370X2PE
Nevera Smeg FC370X2PENevera Smeg FC370X2PE
Nevera Smeg FC370X2PE
 
Nevera Smeg FC400X2PE
Nevera Smeg FC400X2PENevera Smeg FC400X2PE
Nevera Smeg FC400X2PE
 
Nevera Smeg FD238AP2
Nevera Smeg FD238AP2Nevera Smeg FD238AP2
Nevera Smeg FD238AP2
 
Nevera Smeg FA35PX3
Nevera Smeg FA35PX3Nevera Smeg FA35PX3
Nevera Smeg FA35PX3
 
Manual fq8925 x.xg - Servicio Tecnico Fagor
Manual fq8925 x.xg - Servicio Tecnico FagorManual fq8925 x.xg - Servicio Tecnico Fagor
Manual fq8925 x.xg - Servicio Tecnico Fagor
 
Encimera Zanussi ZEM6732FBA
Encimera Zanussi ZEM6732FBAEncimera Zanussi ZEM6732FBA
Encimera Zanussi ZEM6732FBA
 

Destacado

Destacado (20)

Lavavajillas Balay 3VN302BA
Lavavajillas Balay 3VN302BALavavajillas Balay 3VN302BA
Lavavajillas Balay 3VN302BA
 
lavadora Balay 3TI776B
lavadora Balay 3TI776B lavadora Balay 3TI776B
lavadora Balay 3TI776B
 
Horno Balay 3HB508XCT
Horno Balay 3HB508XCT Horno Balay 3HB508XCT
Horno Balay 3HB508XCT
 
Encimera AEG HHK674400FB
Encimera AEG HHK674400FBEncimera AEG HHK674400FB
Encimera AEG HHK674400FB
 
Encimera Bosch PRA326B70E
Encimera Bosch PRA326B70EEncimera Bosch PRA326B70E
Encimera Bosch PRA326B70E
 
Secadora BOSCH WTG85230EE
Secadora BOSCH WTG85230EESecadora BOSCH WTG85230EE
Secadora BOSCH WTG85230EE
 
Encimera BOSCH PIE875DC1E
Encimera BOSCH PIE875DC1EEncimera BOSCH PIE875DC1E
Encimera BOSCH PIE875DC1E
 
CONGELADOR LIEBHERR GP1376
CONGELADOR LIEBHERR GP1376CONGELADOR LIEBHERR GP1376
CONGELADOR LIEBHERR GP1376
 
Lavavajillas Balay 3VS774BA
Lavavajillas Balay 3VS774BALavavajillas Balay 3VS774BA
Lavavajillas Balay 3VS774BA
 
Nevera Balay 3KR7707B
Nevera Balay 3KR7707BNevera Balay 3KR7707B
Nevera Balay 3KR7707B
 
Nevera LIEBHERR CTPesf3016
Nevera LIEBHERR CTPesf3016Nevera LIEBHERR CTPesf3016
Nevera LIEBHERR CTPesf3016
 
Lavavajillas BOSCH SPS50F08EU
Lavavajillas BOSCH SPS50F08EULavavajillas BOSCH SPS50F08EU
Lavavajillas BOSCH SPS50F08EU
 
Nevera Balay 3FFB3621
Nevera Balay 3FFB3621Nevera Balay 3FFB3621
Nevera Balay 3FFB3621
 
Nevera BOSCH KGF56SB40
Nevera BOSCH KGF56SB40Nevera BOSCH KGF56SB40
Nevera BOSCH KGF56SB40
 
Encimera Balay 3ETX394BP
Encimera Balay 3ETX394BP  Encimera Balay 3ETX394BP
Encimera Balay 3ETX394BP
 
Nevera LIEBHERR TX1021
Nevera LIEBHERR TX1021Nevera LIEBHERR TX1021
Nevera LIEBHERR TX1021
 
Microondas Siemens BF634LGS1
Microondas Siemens BF634LGS1Microondas Siemens BF634LGS1
Microondas Siemens BF634LGS1
 
Encimera AEG HC452021EB
Encimera AEG HC452021EBEncimera AEG HC452021EB
Encimera AEG HC452021EB
 
Horno BOSCH CMG6764W1
Horno BOSCH CMG6764W1Horno BOSCH CMG6764W1
Horno BOSCH CMG6764W1
 
Campana Siemens LC98KD672
Campana Siemens LC98KD672Campana Siemens LC98KD672
Campana Siemens LC98KD672
 

Similar a VINOTECA LIEBHERR WKt6451 (20)

VINOTECA LIEBHERR WKb3212
VINOTECA LIEBHERR WKb3212VINOTECA LIEBHERR WKb3212
VINOTECA LIEBHERR WKb3212
 
VINOTECA LIEBHERR WKb421
VINOTECA LIEBHERR WKb421VINOTECA LIEBHERR WKb421
VINOTECA LIEBHERR WKb421
 
VINOTECA LIEBHERR WKr4211
VINOTECA LIEBHERR WKr4211VINOTECA LIEBHERR WKr4211
VINOTECA LIEBHERR WKr4211
 
CONGELADOR LIEBHERR GG5210
CONGELADOR LIEBHERR GG5210CONGELADOR LIEBHERR GG5210
CONGELADOR LIEBHERR GG5210
 
Nevera LIEBHERR CTNes4753
Nevera LIEBHERR CTNes4753Nevera LIEBHERR CTNes4753
Nevera LIEBHERR CTNes4753
 
Nevera LIEBHERR CBNPes5167
Nevera LIEBHERR CBNPes5167Nevera LIEBHERR CBNPes5167
Nevera LIEBHERR CBNPes5167
 
Nevera LIEBHERR CBNes6256
Nevera LIEBHERR CBNes6256Nevera LIEBHERR CBNes6256
Nevera LIEBHERR CBNes6256
 
Nevera Zanussi ZRB38315WA
Nevera Zanussi ZRB38315WA  Nevera Zanussi ZRB38315WA
Nevera Zanussi ZRB38315WA
 
Nevera Zanussi ZRA40401XA
Nevera Zanussi ZRA40401XANevera Zanussi ZRA40401XA
Nevera Zanussi ZRA40401XA
 
Nevera AEG SCT81801S0
Nevera AEG SCT81801S0Nevera AEG SCT81801S0
Nevera AEG SCT81801S0
 
Nevera AEG SCT81801S0
Nevera AEG SCT81801S0Nevera AEG SCT81801S0
Nevera AEG SCT81801S0
 
Nevera Aeg S83930CTX2
Nevera Aeg S83930CTX2Nevera Aeg S83930CTX2
Nevera Aeg S83930CTX2
 
Nevera Aeg S83930CTX2
Nevera Aeg S83930CTX2Nevera Aeg S83930CTX2
Nevera Aeg S83930CTX2
 
Nevera Aeg S83920CTX2
Nevera Aeg S83920CTX2Nevera Aeg S83920CTX2
Nevera Aeg S83920CTX2
 
Nevera Aeg S83920CTX2
Nevera Aeg S83920CTX2Nevera Aeg S83920CTX2
Nevera Aeg S83920CTX2
 
Encimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FBEncimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FB
 
Encimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FBEncimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FB
 
Encimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FBEncimera AEG HK633320FB
Encimera AEG HK633320FB
 
Cocina Smeg A5-8
Cocina Smeg A5-8Cocina Smeg A5-8
Cocina Smeg A5-8
 
Encimera AEG HK956600XB
Encimera AEG HK956600XBEncimera AEG HK956600XB
Encimera AEG HK956600XB
 

Más de Alsako Electrodomésticos

Más de Alsako Electrodomésticos (20)

Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 
Microondas Zanussi ZBM26542XA
Microondas Zanussi ZBM26542XAMicroondas Zanussi ZBM26542XA
Microondas Zanussi ZBM26542XA
 
CAMPANA TEKA DM-90
CAMPANA TEKA DM-90CAMPANA TEKA DM-90
CAMPANA TEKA DM-90
 
CAMPANA TEKA DM-70
CAMPANA TEKA DM-70CAMPANA TEKA DM-70
CAMPANA TEKA DM-70
 

VINOTECA LIEBHERR WKt6451

  • 1. 7081 203-01 WK/GWK EInstrucciones de manejo Página 22 Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinos Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
  • 2. 22 Descripción del aparato Filtro de carbón activado Patas (regulables en altura) Baldas de rejilla para botellas Placa de características Elementos de mando Advertencias concernientes a la seguridad • El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá llevarse a cabo por dos personas, a fin de evitar daños personales y materiales. • En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su conexión, consultar con el distribuidor. • Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento del apa- rato, proceder a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las indicaciones respectivas de las "Instrucciones de manejo". • En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red eléctrica (sacando el enchufe o desactivando el fusible). • No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija. • Cualquiertrabajodereparaciónomantenimientodeberárealizar- se exclusivamente por personal autorizado del ServicioTécnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario.Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión. • Enelinteriordelaparatonosedeberámanipularconllamasvivas o mecanismos de ignición. Al transportar y limpiar el aparato se ha de proceder con precaución, a fin de no dañar las conduccio- nes del circuito de frío. En el caso de haberse producido algún deterioro en dicho sistema: mantener alejada cualquier fuente de ignición y procurar una buena ventilación de la estancia. • El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia. • Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o conlosproductosrefrigeradosocongelados.Sepuedenprovocar dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones.En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medidas de protección, p. ej. la utilización de guantes. • No se deberán consumir los alimentos pasados de la fecha de caducidad. Riesgo de intoxicación. • Elaparatonosirveparaalmacenarmateriasexplosivasoenvases a presión con propelentes inflamables (como butano,propano, pentanoosimilares).Elgasdeunescapefortuitopodríainflamarse debido a los componentes eléctricos. Tales envases a presión suelen llevar su composición impresa o el símbolo de la llama. • No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato. • En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar la llave en las proximidades del mismo o al alcance de los niños. • El aparato est diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua. • Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental. Ámbito de uso del aparato Elaparatoesadecuadoexclusivamenteparaelalmacenamientode vinoenentornosdomésticososimilares.Entreellosseencuentra, por ejemplo, el uso - en cocinas para personal, hostales, - porpartedehuéspedesdecasasrurales,hoteles,motelesyotros alojamientos, - en catering y servicios similares de venta al por mayor. Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habi- tuales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. Elaparatotampocoesadecuadoparasufuncionamientoenzonas con peligro de explosión. Sugerencias para la desestimación de apara- tos y material de embalaje El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debesuministraraunsistemaderecopilaciónseparado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes. Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada. • Inutilice el aparato. • Desconecte el enchufe de alimentación de red. • Separe el cable de conexión. ADVERTENCIA Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
  • 3. 23 Ventilador Elventiladordelinterioraseguraunatemperaturainteriorconstante yuniforme,ademásdeunclimafavorableparaelalmacenamiento del vino. Mediante activación de la tecla Ventilation se aumenta una vez más la humedad del aire en el aparato, lo que tiene un efecto especialmente favorable en caso de almacenamiento durante largo tiempo. La incrementada humedad del aire evita a largo plazo que se sequen los tapones. Emplazamiento • Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance directamente el calor solar. • La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y lisa. Com- pensar los desniveles mediante las patas roscadas. • Procurar la debida ventilación, no obstaculizando la entrada y salida del aire. • SegúnlanormaEN378,ellocaldeinstalacióndesuaparatodebe tener un volumen de 1 m3 por cada 8 g de carga de refrigerante R 600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de instalación del aparato.La indicación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del apa- rato. • Coloque siempre el aparato directamente en la pared. E Tipo climatológico El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas ambiente, ¡que no deberán sobrepasarse ni en exceso, ni en defecto! El tipo climatológico correspondiente a su aparato figura en la placa de características. Tipo climatológico Temperaturas ambiente SN entre +10°C y +32°C N entre +16°C y +32°C ST entre +16°C y +38°C T entre +16°C y +43°C Medidas del aparato Elementos de mando y control 1Indicación de temperatura 2Teclas de ajuste de la temperatura 3Tecla desactivadora "Avisador acústico" 4Tecla Ventilador 5Símbolo de protección contra la manipulación por parte de niños activa 6Tecla "Conexión/Desconexión" Almacenamiento del vino Elalmacenamientodelvinoalargoplazorequiereunatemperatura entre 10 y 14 °C. Estos niveles de temperatura semejantes a los de una bodega, son idóneos para la óptima maduración del vino. Se recomiendan las siguientes temperaturas para consumir los diferentes tipos de vinos. Vino tinto +14°C a +18°C Vino rosado +10°C a +12°C Vino blanco +8°C a +12 °C Cava, Prosecco +7°C a +9°C Champán +5°C a +7°C Conexión eléctrica Conectar el aparato únicamente con corriente alterna. La tensión y la frecuencia permitidas figuran en la placa de ca- racterísticas. La posición de la placa de características se puede ver en la descripción del aparato. El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar protegido eléctricamente. La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A. El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe quedar fácilmente accesible. El aparato no debe conectarse en un prolon- gador o en un enchufe múltiple. No utilice ningún convertidor aislante (conver- sióndecorrientecontinuaencorrientealternao trifásica) ni ningún conector de bajo consumo. Riesgo de daños en el sistema eléctrico! Conexión/Desconexión del aparato Conexión Pulsar la tecla On/Off de modo que la indicación de temperatura esté encendida. Desconexión Mantener pulsada la tecla On/Off durante 3 segundos, de modo que la indicación de temperatura esté apagada. Ajuste de temperatura Subir la temperatura (frío menos intenso) Pulsar la tecla de ajuste Up. Bajar la temperatura (frío más intenso) Pulsar la tecla de ajuste Down. - Conlaprimerapulsacióndelateclacorrespondiente,laindicación empieza a parpadear. - Pulsándola varias veces se puede modificar el ajuste de la tem- peratura. - Alcabodeunos5seg.despuésdelaúltimapulsacióndelasteclas, el sistema electrónico cambia automáticamente y la indicación reflejará la temperatura real. Si en el display se muestra F1, existe un fallo en el aparato. En tal caso, contactar con el Servicio Técnico.
  • 4. 24 Avisador acústico El avisador acústico le ayuda a proteger sus vinos frente a tem- peraturas inadmisibles. Se disparará siempre, cuando la puerta permanezca abierta más de 60 seg. Suena cuando en el espacio interior hace demasiado frío o demasiado caliente. La indicación de temperatura parpadea simultáneamente. La señal acústica se silencia pulsando la tecla Alarm. La indicación de temperatura parpadeará hasta que se haya eliminado la situación de alarma. Limpieza Antes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el aparato. Desenchufar el aparato de la red eléctrica o des- activar el fusible de la instalación principal de la vivienda. • Limpiar el interior del aparato, los elementos de la dotación y los costados exteriores con un producto limpiahogar disuelto en agua templada.Nunca deberán emplearse productos abrasivos, limpiadores que contengan ácidos o disolventes químicos. ¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a vapor! Riesgo de deterioro y lesiones. • Hay que evitar que el agua de limpieza penetre en los elementos eléctricos o en la rejilla de aireación. • Unavezalañodeberáeliminarseelpolvodelcompresorydelarejilla metálica del condensador en la parte posterior del aparato. • ¡No deteriorar o quitar la placa de características que se encuentra en el interior del aparato!Tiene suma importancia para el Servicio Técnico. Intercambio del aire mediante filtro de carbón activado Los vinos evolucionan conti- nuamente en función de las condiciones ambientales: por estarazónlacalidaddelairees decisiva para la conservación. Recomendamos cambiar una vez al año el filtro reproducido, quepodránsolicitarseatravés del distribuidor. Cambio del filtro: Tomarelfiltroporelasa.Girarlo 90° hacia la derecha o hacia la izquierda. A continuación se puede extraer el filtro. Colocación del filtro: Colocar el filtro con el asa en posición vertical. Girarlo 90° hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que encaje. Cerradura de seguridad Cerrar con llave el aparato: • Introducirpresionandolallave en la dirección 1. • Girar la llave 90°. Para abrir el aparato, proceder de nuevo en el mismo orden. Funciones adicionales Pormediodelmododeajustesepuedeutilizarlaproteccióncontra la manipulación por parte de niños y modificar la intensidad lumi- nosa de la indicación. Mediante el sistema de protección contra la manipulación por parte de niños podrá impedirse la desconexión no deseada del aparato. Activar el modo de ajuste: • Pulsar la tecla Ventilation por aprox. 5 seg. - Eldisplaymuestraunacparalaproteccióncontralamanipulación por parte de niños. Nota: El valor, que se ha de cambiar respectivamente, tiene luz intermitente. • Seleccionar la función deseada pulsando la tecla Up/Down: c = protección contra la manipulación por parte de niños, h = intensidad luminosa. • A continuación, seleccionar/confirmar la función pulsando bre- vemente la tecla Ventilation: > Seleccionar para c = protección contra la manipulación por parte de niños pulsando la tecla Up/Down c1 = protección contra la manipulación por parte de niños conectada o c0 = proteccióncontralamanipulaciónporpartedeniñosdesco- nectadayconfirmarconlateclaVentilation.Sielsímbolo está iluminado quiere decir que la protección contra la manipulación por parte de niños está activa. > Seleccionar para h = intensidad luminosa pulsando la tecla Up/Down h1 = mínima hasta h5 = máxima intensidad luminosa y confirmar con la tecla Ventilation. Salir del modo de ajuste: Terminar el modo de ajuste pulsando la tecla On/Off; el control electrónico cambia automáticamente tras unos 2 min. El modo de funcionamiento normal vuelve a estar activo. Iluminación interior Características de la bombilla: 15W(enningúncasoutilizarbom- billas de más vatios), la tensión deberá coincidir con la indicada en la placa de características. Rosca: E 14. Sustitución de la bombilla: Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desactivar el fu- sibledelainstalaciónprincipal de la vivienda.
  • 5. 25 Cambio de goznes (apertura de puerta) E 1. Destornillareltornillodelsoportede bisagra inferior. 2. Levantar la puerta 1, girarla hacia la derecha 2 y sacarla 3. 4. Girar 90° y extraer el eje de bisagra inferior de la puerta. Insertar el eje en el lado opuesto y girarlo 90°. 5. Cambiar los elementos de la bisagra superior al lado opuesto. 6. Cambiarelsoportedebisagrainferior al lado opuesto. 7. Insertarlapuertaenelejedebisagra superior. 8. Girar la puerta desde la izquierda hacia el interior 1. Fijar con el tornillo el eje de bisagra de la puerta 2. 3. Cambiar el tirador al lado opuesto. Anomalías Las anomalías descritas a continuación las podrá so­lucionar el usuario mismo, comprobando sus posibles causas. • El aparato no funciona. Comprobar si – el aparato está conectado. – la clavija asienta bien en la base de enchufe. – el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas condiciones. • El aparato produce demasiado ruido. Comprobar si – el aparato se halla firmemente emplazado en el suelo. – se transmiten vibraciones a los muebles/electro­domésti­cos colin- dantes. Hay que tener en cuenta que ciertos ruidos, procedentes del circuito de frío, son inevitables. • La temperatura resulta insuficiente. Comprobar – el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura". ¿Es el valor correcto? – si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura correcta. – si la aireación está en perfectas condiciones. – si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de una fuente de calor. En el caso de no darse ninguna de las anomalías anteriormen- te descritas y Vd. mismo no consigue eliminar la anomalía, es preciso dirigirse al Servicio Técnico más próximo, indi- cando el modelo ➊, el código de servicio ➋ y el número del aparato ➌ que figuran en la placa de características. La posición de la placa de características se puede ver en el capítulo Descripción del aparato. Desconexión del aparato (ausencias prolongadas) Siempre que no se utilice el aparato durante un período pro- longado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo. Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la instalación eléctrica de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para impedir la formación de olores. El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad es- pecíficas y las directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE de la CE.