SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
Descargar para leer sin conexión
11Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
__________________________________________________
* Departamento de Ingles y Comunicación, City University of Hong Kong. Doctora del Ontario Institute for Studies
in Education, Universidad de Toronto, Canadá.
Email: enangel@cityu.edu.hk
** Docente-asesor, Corporación Colombiana del Lenguaje Integral, Medellín.
Email: joey_ocampo@yahoo.com
Cambios de paradigma en la enseñanza
de inglés como lengua extranjera: el
cambio crítico y más allá
Angel Mei Yi Lin*
Traducido por: José Manuel Ocampo**
Resumen
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera:
el cambio crítico y más allá
A Paradigm Shift in English Teaching as a Foreign Language:
The Critical Change and Beyond
Este artículo se enfoca en asuntos relacionados con el currículo en la enseñanza de inglés como lengua extranjera e
incluye una reflexión sobre temas como la posición y el estatus de la lengua extranjera en relación con otras lenguas
en la comunidad y la sociedad, las consecuencias sociales de la inmersión como una forma ambiciosa de enseñanza
de lenguas extranjeras y la tensión entre el enfoque de la enseñanza comunicativa de lenguas (ECL) y los enfoques
tradicionales de pedagogía de lenguas extranjeras.
Abstract
This paper focuses on issues related to the curriculum in teaching English as a foreign language. That includes a
reflection on topics such as foreign language position and status in relation to other languages within the community
and the society, social consequences of immersion as an ambitious way to teach foreign languages, and the existing
strain between the Communicative Language Teaching (CLT) approach and traditional approaches on foreign
language instruction.
Résumé
Cet article est centré sur des sujets en rapport avec le programme scolaire de l'enseignement de l' anglais comme
langue étrangère, en incluant une réflexion sur des sujets comme la place et le statut de la langue étrangère par
rapport à d'autres langues dans la communauté et la société, les conséquences sociales de l'immersion comme une
forme ambitieuse d'apprendre des langues étrangères et la tension entre l'approche de l'enseignement communicative
de langues (ECL) et les approches traditionnelles de pédagogie des langues étrangères
Palabras clave
Inglés como lengua extranjera, enseñanza de inglés, aprendizaje de lenguas extranjeras, Teachers of English to
Speakers of Other Languages (TESOL)
English as a foreign language (EFL), English teaching, foreign language learning, Teachers of English to Speakers
of Other Languages (TESOL)
12 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
E
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
ste artículo presenta una visión gene-
ral de varios temas relacionados con el
currículo en el aprendizaje de lenguas
extranjeras, y en particular, se centra en el del
inglés como lengua extranjera (ILE).
El aprendizaje de una lengua extranjera es
considerado como el conocimiento de una len-
gua diferente a la lengua materna de un estu-
diante (L1), y ella generalmente no es usada
en la vida diaria del aprendiz. Así, los contex-
tos de aprendizaje de lenguas extranjeras son
muy diferentes a los de una segunda lengua,
porque en estos últimos la lengua que se está
aprendiendo es usada a menudo por el estu-
diante en su contexto social más amplio (aun-
que no sea siempre empleada en el hogar o la
comunidad del estudiante). Esta distinción no
debeconsiderarsecategórica,yaquealgunos con-
textos están en medio de aquellos que son
prototípicos del aprendizaje de una lengua
extranjera y los de una segunda lengua. Sin
embargo, como se discute en este artículo, sólo
hasta hace poco se ha empezado a abordar, en
la literatura, la importancia de entender la si-
tuación sociocultural, sociopolítica y socioeco-
nómica del aprendizaje de una segunda lengua
y de una lengua extranjera en diversos con-
textos del mundo.
La producción y la circulación del cono-
cimiento recibido sobre currículos de len-
guas extranjeras
En el mundo del inglés, los sitios clave de pro-
ducción de conocimiento sobre la educación
en lenguas extranjeras se hallan en los países
de habla inglesa (Estados Unidos, Inglaterra,
por ejemplo) y Europa, donde muchos lingüis-
tas aplicados y educadores angloparlantes tra-
bajan en el desarrollo de currículos de lengua
extranjera (inglés como lengua extranjera), en
programas de formación de maestros, y pu-
blican sus hallazgos y sus puntos de vista en
el mundo académico de lengua inglesa. Sus
publicaciones han constituido la literatura clá-
sica sobre el currículo de lenguas extranjeras
(p. ej. Wilkins, 1976).
En el campo de la educación en inglés como
lengua extranjera (ILE) en particular, hay una
gran expansión del conocimiento sobre la edu-
cación en inglés como segunda lengua (ISL),
conocimiento que proviene de la investigación
en este mismo campo, en contextos de habla
inglesa que son tomados generalmente como
bastante pertinentes para ILE en diversos ám-
bitos del mundo. Los cambios de paradigma
en el conocimiento educativo de lenguas ex-
tranjeras (e ILE) reflejan, por ende, los cam-
bios de paradigma en el conocimiento educa-
tivo de segunda lengua (e ISL). Estos cambios
serán abordados en la siguiente sección.
Cambios de paradigma en la educación
en segunda lengua y lengua extranjera
Las principales disciplinas que sirven de refe-
rente para la educación en segunda lengua y
lengua extranjera han sido, tradicionalmente,
teorías lingüísticas y psicológicas sobre la ad-
quisición de lenguas. Por consiguiente, los
cambios de paradigma en el conocimiento de
estas disciplinas también llevan a cambios en
el conocimiento y las perspectivas sobre pe-
dagogía y currículos de segunda lengua y len-
gua extranjera. En el diseño de cualquier plan
de estudios de lenguas (o plan de estudios en
general), surgen naturalmente dos preguntas
centrales: ¿qué debería ser incluido en el plan
de estudios y cómo debería ser enseñado este
contenido (por ejemplo, en qué secuencia y
con qué métodos de enseñanza)?
La lingüística estructural ha sido, por mucho
tiempo, el marco general subyacente al desa-
rrollo de currículos de lenguas. Richards (2001)
estudió los antecedentes históricos de la gra-
duación y la selección del vocabulario y la
gramática en el desarrollo de los currículos de
lenguas desde la década del veinte hasta la del
setenta del siglo XX. Las suposiciones subya-
centes a los primeros enfoques estructuralistas
13Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
para el diseño de programas de lenguas se
pueden resumir así:
— Las unidades básicas de un currículo de
lenguas son el vocabulario y la gramática.
— Los estudiantes tienen las mismas necesi-
dades en todas partes.
— Las necesidades de los estudiantes son
identificadas exclusivamente en términos
de necesidades lingüísticas.
— El proceso de aprendizaje de una lengua
es principalmente determinado por el li-
bro de texto.
— El salón de clase y el libro de texto pro-
veen el insumo esencial para el proceso
de aprendizaje de lenguas.
— El objetivo del diseñador del programa de
estudios es simplificar y racionalizar estos
insumos mediante la selección y la gradua-
ción (adaptado de Richards, 2001: 15-16).
Podría decirse que las asunciones básicas de la
lingüística estructural permean los primeros
enfoques del diseño de programas de estudio
de lenguas. Dominar la comunicación lingüís-
tica humana es considerado como el equiva-
lente a dominar las unidades estructurales del
sistema lingüístico. La descripción sistemática
y lógica, la secuenciación y la presentación de
las unidades estructurales lingüísticas se con-
vierten en las tareas centrales para los diseña-
dores de programas de estudio de lenguas.
Estas asunciones habían influenciado el dise-
ño de programas de lenguas y la pedagogía
hasta la década del setenta, cuando la lingüís-
tica funcional se convirtió en el rival más fuer-
te de la lingüística estructural tradicional.
De los programas de estudio estructurales
y gramaticales a los programas nociona-
les y funcionales
Sin embargo, con el surgimiento de la lingüís-
tica funcional en las décadas del setenta y
ochenta, ha habido un movimiento hacia los
programas de estudio nocionales, semánticos
y funcionales (Wilkins, 1976; Johnson, 1982).
En vez de tratar los elementos lingüísticos es-
tructurales como las unidades, éstas ahora son
funciones y nociones. Los temas, los escena-
rios, las funciones y las nociones se convierten
en las unidades a ser racionalmente secuencia-
das y organizadas en un programa de estudios
de lenguas.
Así, mientras el programa de estudios tradi-
cional y estructural es básicamente un inven-
tario de elementos lingüísticos, graduados y
secuenciados en términos de su complejidad
estructural, el nuevo programa de estudios
consiste en un inventario de funciones comu-
nicativas (p. ej. pedir servicios, buscar informa-
ción, cambiar de tema, expresar desacuerdo),
nociones (p. ej. conceptos como distancia, du-
ración, cantidad, calidad, lugar, tamaño), organi-
zadas alrededor de diferentes escenarios y si-
tuaciones o temas.
Sin embargo, a diferencia de la tarea del dise-
ñador de programas de estudio estructurales,
el diseñador de programas de estudio funcio-
nales y nocionales tiene una tarea mucho más
difícil. Mientras la lingüística tradicional
estructural da un enfoque directo a describir,
graduar, secuenciar y organizar los diferentes
elementos lingüísticos de acuerdo con su com-
plejidad estructural (p. ej. de estructuras sim-
ples a complejas), las funciones son mucho
más diversas y desordenadas para organizar-
las en un inventario finito. De esta manera, se
propuso el análisis de necesidades como el
principal procedimiento para moldear el dise-
ño de programas de estudio funcionales y no-
cionales para un grupo de aprendices especí-
fico, dirigido a sus necesidades comunicativas
(p. ej. estudiantes universitarios con inglés co-
mo segunda lengua, estudiando inglés para
aprender asignaturas específicas). El análisis
de necesidades fue entonces introducido en
la enseñanza de lenguas principalmente a tra-
vés del movimiento de Inglés para Propósitos
Específicos (IPE). Se recurrió a la lingüística
14 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
funcional, en especial al análisis de registro,
para identificar las características lingüísticas
de disciplinas como la medicina, la ingeniería
o la ciencia.
Se puede observar cómo el movimiento IPE
y el movimiento de programas de estudio fun-
cionales y nocionales se han desarrollado
juntos y que la audiencia estudiantil está
comprendida generalmente por aprendices
adultos de una segunda lengua o lengua ex-
tranjera, que a menudo tienen propósitos in-
mediatos, identificables y específicos. El proce-
dimiento de análisis de necesidades, sin
embargo, no podría ser aplicable con facilidad
a contextos generales de aprendizaje de len-
gua extranjera a nivel escolar, donde tampoco
podrían ser fácilmente identificables las nece-
sidades inmediatas de aprendizaje de una len-
gua extranjera.
Desde los enfoques tradicionales hasta la
enseñanza comunicativa de lenguas
Mientras que la pregunta sobre el qué (p. ej.
qué incluir en un currículo de lenguas) ha sido
respondida por los diseñadores de programas
de estudio nocionales y funcionales con los
procedimientos de análisis de necesidades y
análisis de registro, la pregunta sobre el cómo
(p. ej. cómo enseñar los contenidos del plan
de estudios) es respondida por los eruditos que
trabajan en el desarrollo del enfoque de ense-
ñanza comunicativa de lenguas (ECL).
Richards (2001) resumió así los diversos méto-
dos de enseñanza que caracterizaron diferen-
tes períodos en el último siglo:
— El método de traducción gramatical (1800-
1900).
— El método directo (1890-1930).
— El método estructural (1930-1960).
— El método de la lectura (1920-1950).
— El método audio-lingüe (1950-1970).
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
— El método situacional (1950-1970).
— El enfoque comunicativo (1970-presente)
(Richards, 2001: 3).
Los enfoques de antes de la década del seten-
ta se basan, en gran medida, en estructuras y
ejercicios de repetición. Las teorías conduc-
tistas de aprendizaje de lenguas han hecho
hincapié en la formación de una conducta lin-
güística correcta mediante la formación de
hábitos basados en repetición de estructuras.
La aparición del modelo de Krashen —adqui-
sición de segunda lengua (ASL) (1981)— y los
modelos interaccionistas que conducen a estu-
dios de información de adquisición de lenguas,
han llevado al principio pedagógico de ofre-
cer, a los estudiantes, información comprensi-
ble en el salón de clase para que desarrollen
su propia inter-lengua en L2. Con ello se fo-
menta, en los estudiantes, la negociación acti-
va de significado, se disminuye su ansiedad,
al motivarlos a hablar sin miedo y a tomar ries-
gos, y se desarrolla su habilidad de auto-moni-
torearse para autocorregirse.
Estas teorías de adquisición de lenguas han
convergido con la aparición de la lingüística
funcional, para centrarse en el uso de la len-
gua extranjera por parte del aprendiz, con el
fin de lograr una interacción auténtica y signi-
ficativa y para la autoexpresión. Los educado-
res de enseñanza comunicativa de idiomas han
desarrollado, desde entonces, repertorios de
técnicas para promover el uso comunicativo
de la lengua destino en el salón de clase, por
ejemplo, actividades de completación de in-
formación para promover el intercambio au-
téntico de significado. Igualmente se han pro-
puesto enfoques de aprendizaje de lenguas
basados en actividades y proyectos (Nunan,
1989), con el principio de promover, en los es-
tudiantes, el uso auténtico de la lengua extran-
jera para una comunicación significativa; todo
esto representa un corte con los enfoques pa-
sados, basados en ejercicios y repetición.
Sin embargo, algunos educadores de enseñan-
za comunicativa de lenguas también recono-
15Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
cieron la importancia de las actividades de
precomunicación o una fase de preproducción,
donde se usan métodos de práctica y repeti-
ción para ayudar al estudiante a adquirir las
estructuras lingüísticas necesarias que más tar-
de serán usadas en la fase de producción
comunicativa de la clase de lenguas.
Tensión entre los enfoques locales y la
ECL en diferentes contextos del mundo
A finales de la década del ochenta, la enseñan-
za comunicativa de lenguas era ampliamente
aceptada como la metodología de enseñanza
más reciente e innovadora en la literatura de
educación de segunda lengua y lengua extran-
jera en el mundo de habla inglesa, aunque
había aún algunas preguntas sin resolver,
como las resumidas por Richards y Rodgers
en su estudio de la ECL:
1. ¿Puede ser aplicada la ECL en todos los ni-
veles de un programa de lenguas?
2. ¿Es igualmente conveniente para situacio-
nes de ISL e ILE?
3. ¿Es necesario abandonar los planes de es-
tudio existentes basados en gramática, o
sólo deben ser revisados?
4. ¿Cómo podría ser adoptada en situaciones
en las cuales los estudiantes tienen que se-
guir tomando exámenes basados en gramá-
tica? (1986: 83).
La ECL ha sido implementada desde enton-
ces y recibida con repuestas diversas por pro-
fesores y estudiantes en diferentes contextos
del aprendizaje de lenguas extranjeras, espe-
cialmente en contextos donde el inglés es ense-
ñado como lengua extranjera. Esto ha llevado
a que algunos educadores reflexionen sobre
la importancia de considerar el contexto social
al determinar cuál es la metodología apropia-
da (p. ej. la necesidad de valorar el conocimien-
to, perspectivas y pedagogías locales).
A principios del siglo XXI surgió un nuevo grupo
de literatura de investigación, escrita princi-
palmente por académicos del campo de la edu-
cación en lenguas que investigaban sobre la
incompatibilidad sociocultural y sociopolítica
entre los enfoques locales y la ECL en diver-
sos contextos socio-culturales y socio-políticos
del mundo (p. ej. India, China, Corea del Sur).
Estas nuevas voces académicas (p. ej. Rama-
nathan, Ouyang, Shin) muestran la ineficien-
cia de la literatura clásica sobre la educación
en segundas lenguas y lenguas extranjeras, en
especial esos cánones establecidos en el mun-
do académico angloparlante. Más adelante, re-
sumo las principales contribuciones de estos
nuevos académicos, al señalar la necesidad de
prestar atención a la situación socio-cultural,
socio-económica y socio-política de los currícu-
los de aprendizaje de lenguas (Ouyang, 2000),
y la necesidad de perspectivas indígenas no
universalistas (Ramanathan, 2006; Shin, 2006)
respecto a cómo desarrollar planes de estudio
y pedagogía en diversos contextos del mundo.
Varios académicos han resumido los aspectos
más problemáticos de la Asociación de profe-
sores de ingles a hablantes de otras lenguas
(TESOL —Teachers of English to Speakers of
Other Languages—), la ECL y la enseñanza de
inglés (EI) en general, alrededor de varios puntos
recurrentes (Ouyang, 2000; Ramanathan, 2006;
Shin, 2006):
1. Las metodologías de enseñanza del inglés
y enseñanza comunicativa de lenguas han
sido tratadas como una disciplina o tecno-
logía neutral y objetiva que puede ser ex-
portada de un país a otro. Sin embargo, esta
implementación de una metodología occi-
dental ha ignorado muchas restricciones lo-
cales, necesidades comunales y valores (Shin,
2006; Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000).
2. En la enseñanza comunicativa de lenguas,
el rol del profesor es construido principal-
mente para facilitar la adquisición de com-
petencias para desempeñar funciones co-
municativas en la lengua destino. Sin
16 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
embargo, en muchas culturas y sociedades,
también se espera que el profesor cumpla
otras funciones importantes, por ejemplo,
como ser un líder autoritario y moral para
los estudiantes (Ouyang, 2000).
3. La enseñanza comunicativa de lenguas ha
sido construida, en la literatura occidental,
principalmente como una tecnología libre
de valores para enseñar, de forma efectiva,
una segunda lengua o una lengua extran-
jera. Sin embargo, este tipo de enseñanza
realmente lleva implícitos valores e ideolo-
gías, como el utilitarismo, el igualitarismo
y el individualismo. Los tipos de relaciones
que se promueven en clase podrían no ser
vistos como aceptables en ciertas socieda-
des tradicionales y en ciertos medios cultu-
rales (Ouyang, 2000).
4. Ciertas prácticas pedagógicas locales des-
favorecidas por la enseñanza comunicativa
de lenguas podrían tener su propia
racionalidad y utilidad en los contextos lo-
cales de los estudiantes (p. ej. el uso de la
lengua materna, el uso de respuestas en co-
ro y técnicas de traducción, recurrir a las
experiencias cotidianas de la lengua mater-
na de los estudiantes para estimular su inte-
rés y respuesta, la transmisión autoritaria y
sistemática del conocimiento gramatical,
etc.) (Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000).
5. La enseñanza comunicativa de lenguas y la
TESOL occidental asumen, de forma implí-
cita, que el profesor de lenguas y el apren-
diz quieren naturalmente llegar a ser como
el hablante nativo. Sin embargo, éste po-
dría no ser el caso; p. ej. muchos profesores
y estudiantes de inglés coreanos podrían
querer mantener su “coreanidad” mientras
están enseñando, aprendiendo y hablando
inglés. Los profesores podrían querer
mantener sus identidades locales de profe-
sores coreanos, o de profesores chinos, aun
cuando estén enseñando inglés y no quie-
ran adoptar los estilos de enseñanza de
profesores extranjeros (Shin, 2006; Ouyang,
2000).
A la lista anterior se le suma la opinión de Ra-
manathan (2006) sobre la necesidad de pres-
tar atención a la integración socio-económica
y socio-política de la enseñanza de inglés en
una sociedad, especialmente la posición del
inglés frente a otros idiomas en la sociedad, y
cómo el acceso diferencial al inglés y a las peda-
gogíasdelinglés contribuyen a la estratificación
social y a las inequidades (véase también Lin,
1999). Es en consideración de este punto que
pasaremos a la siguiente sección.
Cruce entre los deseos estatistas y capita-
listas en la enseñanza de inglés
La lista de críticas a la enseñanza comunicativa
de lenguas y a la TESOL occidental en la
sección anterior se resume en la observación
clave de que existe un problema fundamental
con la misión y la asunción esenciales de
la literatura tradicional. Dichas misión y asun-
ción esenciales pueden ser sintetizadas de la
siguiente manera: la tarea del investigador
del currículo de lenguas es, principalmente, la
búsqueda de un currículo y una pedagogía de
lenguas más efectivos, que actúen como tec-
nologías y procedimientos neutrales que sean
aplicables y efectivos de manera universal, sin
la debida atención al entramado socio-cultu-
ral, socio-político y socio-económico del apren-
dizaje y la enseñanza de lenguas en diferen-
tes sociedades.
Muchas de las críticas a la enseñanza comuni-
cativa de lenguas y a las teorías y pedagogías
de los currículos de la TESOL occidental pue-
den ser entonces entendidas al situar la ins-
tauración de la enseñanza de lenguas (inglés
como lengua extranjera) en su contexto socio-
político y global capitalista más general; y al
entender la naturaleza oculta, pero inherente,
de la enseñanza (de lenguas) y la educación
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
17Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
como procesos socio-políticos y socio-cultura-
les de (re)producción de subjetividades e iden-
tidades.
Con el rápido crecimiento de los procesos de
globalización y capitalismo global a comien-
zos del siglo XXI, no puede ser evadido el asunto
de la hegemonía global del inglés, y se debe
examinar su impacto en las políticas y las prác-
ticas de la educación en lenguas en diversos
contextos del mundo. Varias fuentes importan-
tes de tensión y dilemas han surgido a medi-
da que los académicos han estudiado las ex-
periencias de profesores, estudiantes, padres,
planeadores de currículos de lenguas y quie-
nes diseñan las políticas en diversos contextos
del mundo.
Conflictos y división social
Bajo las fuerzas de la globalización, muchos
Estados asiáticos han empezado a adoptar
fuertes políticas de enseñanza de inglés en su
currículo escolar, con el objetivo de producir
fuerza laboral capacitada en inglés para satis-
facer el deseo del capitalismo global de contar
con recurso humano versado en esta lengua.
Shin (2006), considerando el desequilibrado
énfasis del gobierno surcoreano en promover
el estatus del inglés en las escuelas y el fuerte
deseo de los padres por el inglés, los describe
en relación con el rol neocolonial de Estados
Unidos en la historia coreana y no sólo con el
estatus del inglés como lengua global. Además,
el “buen inglés” es a menudo definido como
la variedad de inglés hablado por los anglo-
parlantes de países occidentales, mientras los
profesores coreanos son denigrados por su
acento (Shin, 2006).
En Irán, los padres de clase media, que pue-
den pagar, están enviando a sus hijos a insti-
tutos de inglés privados, para que aprendan a
ser comunicativos en dicha lengua, en reac-
ción a los currículos basados en repetición y
estructuras de las escuelas públicas (Riazi,
2005).
En China, una profesora formada en enseñan-
za comunicativa de lenguas se cambió a un ins-
tituto privado para enseñar inglés y ganar más
dinero, después de ser frustrada por la cultu-
ra del currículo tradicional y las prácticas de
su antigua escuela, la cual se resistía a sus es-
fuerzos orientados hacia la enseñanza comuni-
cativa para reformar el currículo y la pedago-
gía. Sin embargo, el gobierno chino ha pasado
la última década reformando su formato na-
cional de evaluación en inglés, para hacerlo
más comunicativo y producir una fuerza la-
boral más receptiva a las exigencias de inglés
de la nueva economía del mercado (Ouyang,
2000).
En India, Ramanathan (2006) escribió sobre la
división social creada por dos grupos de obje-
tivos y prácticas curriculares institucionales
para los ricos y los pobres en la economía del
inglés.
En Hong Kong, la iniciativa gubernamental de
convertir el examen público Nivel-O de inglés
oral en una prueba escolar de producción oral,
con el objetivo de introducir formatos de eva-
luación más comunicativos y formativos e in-
ducir pedagogías progresistas en el currículo
de inglés, ha creado más carga laboral para los
maestros de escuela y preocupaciones sobre
cómo asegurar equidad en un examen públi-
co tan importante.
Los anteriores ejemplos de tensión y conflictos
que giran alrededor del inglés son ilustracio-
nes de lo que está pasando en muchos contex-
tos diversos del mundo. Las fuentes de conflic-
to y división social se pueden resumir así:
1. Por el deseo capitalista global de tener fuer-
za laboral versada en inglés, los Estados
modernos, a menudo bajo la presión inter-
na del sector comercial y el deseo del mismo
Estado por globalizar, han comenzado, en
el siglo XXI, a hacer reformas en su currículo
tradicional de inglés basado en estructuras,
hacia un currículo más comunicativo.
18 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
tación para enseñar y evaluar funciones
comunicativas, etc.
De esta forma, el desarrollo del currículo de
enseñanza de inglés no puede ser asumido
como una tecnología neutral, sino que está
integrada en, y es componente de, fuentes de
división social, estratificación e inequidades.
Quienes enseñan inglés necesitan ser cons-
cientes de cómo su profesión encaja en las lí-
neas de estratificación social, y explorar qué
pueden hacer como profesores para evadir
estas políticas tanto dentro como fuera del aula
de clase.
La literatura tradicional sobre investigación
y currículo en enseñanza de inglés está, en-
tonces, en extrema necesidad de un giro, des-
pués de su cambio de paradigma funcional y
comunicativo en las décadas del setenta y del
ochenta, dando como resultado el currículo de
enseñanza comunicativa de lenguas. En la for-
mación de maestros de lenguas extranjeras,
especialmente en la preparación de profeso-
res de inglés como lengua extranjera, un cur-
so estándar sobre currículo en enseñanza
comunicativa de lenguas podría, con frecuen-
cia, dejar mal preparados a estos profesores
para enfrentar la resistencia estudiantil y las
realidades del aula de clase, debido a la falta
de atención a los deseos e identidades de los
estudiantes.
¿El deseo de quién cuenta? La resistencia
de los estudiantes en el aula de clase de
ILE
A diferencia de los currículos de inglés para
propósitos específicos hechos a la medida de
aprendices adultos que tienen necesidades
específicas inmediatas de aprender inglés, el
plan general de estudios de inglés en las es-
cuelas, especialmente en contextos de inglés
como lengua extranjera donde la lengua no es
usada por los estudiantes en su vida cotidia-
na, es a menudo diseñado a partir del deseo
del Estado y de los empleadores, por producir
2. Sin embargo, surgen conflictos debido a
otras exigencias institucionales y sociales;
p. ej., el énfasis tradicional, social y cultural
en pruebas estandarizadas nacionales con
propósitos de selección y acreditación en
muchos Estados asiáticos (p. ej. las funcio-
nes comunicativas son difíciles de evaluar
en un examen nacional estandarizado); el
medio cultural tradicional de igualitarismo
desenfatizante y autoexpresividad indivi-
dualista en las interacciones de clase y en
las relaciones profesor-estudiante, que han
cumplido bien las labores de control, al
mantener el orden social de muchas socie-
dades tradicionales.
3. El deseo de hacer del inglés un producto
global, la comercialización de las lenguas
(Block y Cameron, 2002) y la expansión de
la industria de la enseñanza de inglés y
de la TESOL, combinadas, en algunos con-
textos, con el legado del colonialismo polí-
tico de países occidentales (Shin, 2006), han
elevado el estatus del “experto extranjero”
(Ouyang, 2000); en otras palabras, el profe-
sor de inglés que es hablante nativo está
muy por encima de los profesores de inglés
locales, cuya contribución al desarrollo de
un currículo local, culturalmente compati-
ble (Lin, 1999), es a menudo subvalorada o
no reconocida en la literatura sobre currícu-
lo desde la perspectiva occidental de ense-
ñanza comunicativa de lenguas.
4. Las pedagogías progresistas como el
currículo y la metodología en enseñanza
comunicativa de lenguas generalmente re-
quieren, para funcionar, amplio capital lin-
güístico y cultural en las escuelas (Lin, 1999).
Las reformas al currículo de enseñanza
comunicativa de inglés a menudo han crea-
do dificultades para los sectores más pobres
de las comunidades escolares; por ejemplo:
grupos grandes (de cuarenta estudiantes);
muchas horas de enseñanza para los pro-
fesores; estudiantes con poca suficiencia en
inglés y poco apoyo familiar y comunitario
para aprenderlo; profesores sin la capaci-
19Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
fuerza laboral capacitada en inglés en el futuro.
Los estudiantes, por sí mismos, con frecuen-
cia no tienen necesidades comunicativas inme-
diatas para aprender inglés, excepto la necesi-
dad externa de pasar los exámenes de inglés.
En años recientes, sin embargo, muchos Esta-
dos poscoloniales (p. ej. Malasia) han reinsta-
lado la lengua de sus antiguos colonizadores
(usualmente inglés) como el medio de instruc-
ción en colegios y universidades, bajo el deseo
de producir fuerza laboral capacitada en in-
glés para participar en la economía global.
El uso de la inmersión como una forma ambi-
ciosa de formación en lenguas extranjeras tie-
ne sus orígenes en los a menudo denomina-
dos programas de inmersión franceses, iniciados
en Canadá en las décadas del sesenta y del
setenta. Ésta se fundamenta en crear, en los
estudiantes, una necesidad “auténtica” de co-
municación en la segunda lengua o en la len-
gua extranjera, utilizándola como medio de
enseñanza y aprendizaje de otras asignaturas.
En Kenia, la política de instituir el inglés como
el medio de enseñanza desde cuarto de pri-
maria representa grandes retos para la mayo-
ría de niños y profesores, particular para aque-
llos que viven en áreas rurales y comunidades
urbanas pobres, donde tienen poco acceso al
inglés fuera de la escuela.
La comercialización de la enseñanza de len-
guas y la mercantilización del inglés han pro-
movido enfoques que pierden de vista los de-
seos de los jóvenes aprendices, de quienes no
se puede esperar que estén listos y dispuestos
a consumir currículos de ECL inyectados con
deseos estatistas y capitalistas globales. ¿Qué
significa aprender inglés para los jóvenes
aprendices escolares, especialmente en contex-
tos donde el inglés ocupa una posición socio-
económica superior en relación con su lengua
materna bajo las crecientes fuerzas de la glo-
balización? Los deseos convergentes del Esta-
do, los empleadores y la sociedad en general
(incluyendo padres y rectores) para que los
estudiantes adquieran el inglés por razones
socio-económicas, a menudo han llevado a que
los mismos estudiantes se resistan en la clase
de inglés: estos se involucran en juegos ver-
bales creativos, recurriendo a su lengua nati-
va y a recursos populares de la cultura juve-
nil, para sublevarse ante los propósitos de la
clase de inglés, para burlarse del profesor, del
currículo de inglés, o de la tarea de inglés que
se les está imponiendo, como una forma de
hacer valer sus identidades nativas y sus de-
seos juveniles de involucrarse en juegos ver-
bales divertidos y transgresivos de su propia
elección.
El deseo crítico en el currículo de lenguas
extranjeras
El deseo es la fuerza motivadora que hay de-
trás del esfuerzo de una persona en la ardua
tarea de aprender una lengua. El currículo es-
colar de lenguas extranjeras está usualmente
permeado por el deseo del Estado, los emplea-
dores, los padres y, cada vez más, los capitalis-
tas globales. Sin embargo, en este siglo XXI ha
comenzado a darse un cambio crítico y socio-
cultural en la investigación sobre currículo en
lenguas extranjeras. La figura 1 esboza sucin-
tamente lo que puede ser conceptualizado
como “deseo y matriz lingüística” que un in-
vestigador crítico de currículo de lenguas
extranjeras puede presentar a profesores, es-
tudiantes y a quienes crean las políticas, para
ayudarles a reflexionar de manera crítica y de-
cidir sobre su propia posición con respecto al
aprendizaje de lenguas extranjeras en sus res-
pectivos contextos.
En la figura se pueden ver dos dimensiones
clave que caracterizan las posibles combina-
ciones de los diferentes deseos y grados sobre
las habilidades a desarrollar en la lengua ex-
tranjera: 1) la dimensión del bien común y
personal, y 2) la dimensión del desarrollo mí-
nimo y máximo de las habilidades lingüísticas.
20 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Mientras los investigadores y diseñadores de
currículos de ECL pueden seguir aplicando su
procedimiento de análisis de necesidades y
negociar con grupos de estudiantes específi-
cos para trazar cuáles podrían ser objetivos de
aprendizaje valiosos en el corto, mediano y
largo plazo (p. ej., estructuras específicas, fun-
ciones, lenguaje comunicativo académico o
necesidades de evaluación) como los perciben
los estudiantes, los investigadores críticos de
currículo pueden acordar y negociar, con ellos,
objetivos humanísticos de entendimiento
intercultural, multiculturalismo y justicia so-
cial, a través del aprendizaje de lenguas extran-
jeras y mundiales, incluyendo el inglés como
lengua franca.
Sin embargo, para que el inglés sirva al deseo
crítico como una lengua para el bien común
(p. ej., el entendimiento y la aceptación inter-
cultural, el respeto por la diversidad étnica, lin-
güística y cultural) y no como capitalismo glo-
bal y estratificación social, el tipo de inglés que
se debe enseñar y aprender tiene que adoptar
diferentes acentos del mundo y ser multicultu-
ralizado e hibridizado por hablantes de otros
idiomas en el mundo, es decir, ser
interpenetrado e interiluminado por otras vo-
ces, acentos, significados y lenguas (Bakhtin,
1981).
Los educadores y los currículos críticos de len-
guas extranjeras pueden ser tan imponentes
y alienantes como los educadores y los currícu-
los de enseñanza comunicativa de lenguas,
dependiendo del contexto y de las interaccio-
nes de clase que sucedan en la realidad. No
obstante, si “la educación es finalmente el pro-
ceso no coercitivo de reorganización de de-
seos”, como lo señaló el académico poscolonial
Gayattri Spivak (comunicación personal, julio
de 2002), los educadores críticos de lenguas
extranjeras necesitan trabajar en explorar ma-
neras de re-organizar y re-involucrar, no coer-
citivamente, los deseos de los estudiantes en
el proyecto lingüístico y crítico de aprender
lenguas mundiales para la justicia sociall y el
entendimiento intercultural.
Osborn (2006) ha esbozado algunos principios
útiles y recursos prácticos a los cuales los do-
centes pueden recurrir para tal proyecto. Sin
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
Figura 1. Ventajas curriculares propuestas en términos de requisito de habilidad
lingüística.
Fuente: Osborn (2000: 35).
Habilidad lingüística considerable
Beneficios laborales / económicos
en el mercado global
Interacción intercultural que conduce
a la aceptación multicultural
Habilidades de estudio, prerrequisito Conciencia multicultural
Bien personal
Habilidad lingüística mínima
Bien común
21Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
embargo, no habrá, y no debería haber, libros
de recetas para presentar currículos críticos de
lenguas, aparte de algunos principios y pers-
pectivas generales que sirvan como guía para
el educador crítico, y así adoptar y desarrollar
pedagogías autóctonas para sus estudiantes.
Conclusión: hacia discursos internamen-
te persuasivos en currículos de lenguas
extranjeras
Los análisis de la resistencia de los estudian-
tes y del juego verbal, en sus intentos por su-
blevarse a la agenda de la clase de inglés, po-
nen de manifiesto la resistencia de la acción y
la creatividad humana; la necesidad humana
de ir más allá de la monoglosia, en otras pala-
bras, los tipos de lenguas sociales impuestos
sobre ellos en la escuela y en la sociedad; el
empuje por convertirlos en futuros productos
laborales, disciplinándolos en las lenguas ex-
tranjeras que se espera usen en el mundo la-
boral de los adultos, forzándolos a repetir,
como loros, lenguas serviles, y configurando
sus voces por ellos. Incluso, en tal situación,
algunos estudiantes no fallaron en marcar las
oraciones repetidas con su propia voz y acen-
to, añadiendo a estas oraciones prescritas su
propio comentario y significados implícitos,
sociales y políticos.
Bakhtin diferencia dos tipos de discursos: el
discurso autoritario y el discurso persuasivo
interno. El discurso autoritario es la lengua o dis-
curso impuesto sobre una persona; pero para
ésta realmente aceptar, adquirir y apropiarse
de una lengua o discurso, éste tiene que con-
vertirse en un discurso persuasivo interno,
hibridizado y llenado con las voces, estilos, sig-
nificados e intenciones propias:
[…] la autoridad del discurso y su per-
suasión interna pueden estar unidas
en una sola palabra —que es al mismo
tiempo autoritaria e internamente per-
suasiva— a pesar de las profundas di-
ferencias entre estas dos categorías del
discurso extranjero. Pero tal unidad
rara vez es un hecho —pasa más fre-
cuentemente que la transformación de
un individuo, un proceso ideológico,
esté caracterizada precisamente por
una brecha pronunciada entre estas
dos categorías: en una, la palabra au-
toritaria (religiosa, política, moral; la
palabra de un padre, de los adultos o
de un profesor, etc.) que no conoce la
persuasión interna; en la otra, la pala-
bra internamente persuasiva que se le
niega todo privilegio, que no es respal-
dada por ninguna autoridad y que fre-
cuentemente ni siquiera es reconoci-
da en la sociedad (ni por la opinión
pública, ni por las normas escolares, ni
por la crítica), ni siquiera en el código
legal (Bakhtin, 1981: 342).
El discernimiento de Bakhtin sobre la necesi-
dad de la heteroglosia y de la creatividad local
aun frente a la monoglosia sugiere una forma
de resolver estas tensiones, creando cooperati-
vamente diálogos heteroglósicos, internamen-
te persuasivos de interés para los estudiantes,
de modo que el inglés (o la lengua extranjera)
se pueda convertir en una lengua poblada con
las voces propias de los estudiantes y que sir-
va como herramienta a la que ellos puedan
recurrir para construir sus mundos preferidos,
sus identidades preferidas y sus voces pre-
feridas.
Las futuras perspectivas de la investigación
podrían recurrir a estudios culturales, estudios
poscoloniales, a la pedagogía crítica y a la socio-
lingüística crítica para desarrollar tanto pro-
yectos teóricos como pedagógicos. Estos
proyectos pueden explorar cómo profesores y
estudiantes pueden cruzar y desestabilizar las
fronteras de lenguas, culturas, razas, etc., co-
dificadas y construidas socialmente, al explo-
rar cómo diferentes lenguas (p. ej., la lengua
materna y la lengua extranjera) y culturas pue-
den unirse para inter-iluminar, inter-penetrar
y enriquecerse e hibridarse mutuamente (Ba-
khtin, 1981), con el fin de crear un aula de
22 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
clase con un discurso heteroglósico y multicul-
tural donde los deseos de profesores y estu-
diantes puedan ser llevados a la conciencia
crítica, para ser examinados, negociados, reor-
ganizados y re-involucrados para trabajar por
el bien personal y el bien común.
La investigación también necesita concentrar-
se en cómo los currículos de lenguas extranje-
ras pueden recurrir a los nuevos medios
digitales, a las literacidades juveniles informa-
les, la cultura popular juvenil y las prácticas
de internet (Gee, 2007), todas estas áreas enri-
quecidas con los intensos deseos y fantasías
de los jóvenes, los cuales podrían, quizá, estar
esperando un proceso de re-organización no
coercitivo.
Referencias bibliográficas
Bakhtin, M. M., 1981, The Dialogic Imagination: Four
Essays by M. M. Bakhtin, traducción de C. Emerson
y M. Holquist, Austin, Texas, University of Texas
Press.
Block, D. y D. Cameron, eds., 2002, Globalization and
Language Teaching, Londres, Routledge.
Gee, J. P., 2007, Good Video Games + Good Learning:
Collected Essays on Video Games, Learning and Literacy,
Nueva York, Peter Lang.
Johnson, K., 1982, Communicative Syllabus Design and
Methodology, Oxford, Pergamon Press.
Krashen, S. D., 1981, Second Language Acquisition and
Second Language Learning, Oxford, Oxford Univer-
sity Press.
Lin, A. M. Y., 1999, “Doing-English-lessons in the
reproduction or transformation of social worlds?”,
TESOL Quarterly, vol. 33, núm. 3, pp. 393-412.
Nunan, D., 1989, Designing Tasks for the Communi-
cative Classroom, Cambridge, Cambridge University
Press.
Osborn, T. A., 2000, Critical Reflection and the Foreign
Language Classroom, Westport, Connecticut, Bergin
& Garvey.
_, 2006, Teaching World Languages for Social Justice: a
Sourcebook of Principles and Practices, Mahwah, New
Jersey, Lawrence Erlbaum.
Ouyang, H., 2000, “One-way ticket: a story of an
innovative teacher in Mainland China”, Anthropo-
logy & Education Quarterly, vol. 31, núm. 4, pp. 397-
425.
Ramanathan, V., 2006, “The vernacularization of
English: Crossing global currents to re-dress West-
based TESOL”, Critical Inquiry in Language Studies,
vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 131-146.
Riazi, A., “The four language stages in the history
of Iran”, en: A. M. Y. Lin y P. Martin, eds., Decoloni-
zation, globalization: Language-in-education policy and
practice,, Clevedon, UK, Multilingual Matters,
pp. 98-114.
Richards, J. C., 2001, Curriculum Development in
Language Teaching, Cambridge, Cambridge Univer-
sity Press.
Richards, J. C. y T. S., Rodgers, 1986, Approaches and
Methods in Language Teaching: a Description and Ana-
lysis, Cambridge, Cambridge University Press.
Shin, H., 2006, “Rethinking TESOL from a SOL’s
perspective: indigenous epistemology and
decolonizing praxis in TESOL”, Critical Inquiry in
Language Studies, vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 147-167.
Wilkins, D. A., 1976, Notional Syllabuses: a Taxonomy
and its Relevance to Foreign Language Curriculum
Development, Londres, Oxford University Press.
Bibliografía
Canagarajah, A. S., Resisting Linguistic Imperialism
in English Teaching, Oxford, Oxford University
Press. 1999.
Lam, W. S. E., “L2 literacy and the design of the
self: A case study of a teenage writing on the inter-
net”, TESOL Quarterly, vol. 34, núm. 3, 2000,
pp. 457-482.
Lin, A. M. Y. y P. Martin, eds., Decolonisation,
Globalization: Language-in-Education Policy and
Practice, Clevedon, Multilingual Matters, 2005.
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
23Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder
Referencia
Lin, Angel Mei Yi, “Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como
lengua extranjera: el cambio crítico y más allá”, Revista Educación y Pedago-
gía, Medellín, Universidad de Antioquia, Facultad de Educación, vol. XX,
núm. 51, (mayo-agosto), 2008, pp. 11-23.
Original recibido: marzo 2008
Aceptado: mayo 2008
Se autoriza la reproducción del artículo citando la fuente y los créditos de
los autores.
Lin, A. M. Y.; W. Wang, A. Akamatsu y M. Riazi,
“Transnational TESOL Professionals and Teaching
English for Glocalized Communication”, en: A. S.,
Canagarajah, ed., Negotiating the Global and Local in
Language Policy and Practice, Mahwah, New Jersey,
Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 197-222.
Lin, A. M. Y. y J. C. M., Luk, “Local creativity in the
face of global domination: Insights of Bakhtin for
teaching English for dialogic communication”, en:
J. K. Hall, G. Vitanova y Marchenkova, L., eds., Dia-
logue with Bakhtin on Second and Foreign Language
Learning: new Perspectives, Mahwah, New Jersey,
Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 77-98.
Luk, J. C. M. y A. M. Y. Lin, 2006, Classroom Interac-
tions as Cross-Cultural Encounters: Native Speakers in
EFL Lessons, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erl-
baum.
Pennycook, A., 2007, Global Englishes and Transcul-
tural Flows, Londres, Routledge.
Ramanathan, V., 2005, The English-Vernacular Divi-
de: Postcolonial Language Politics and Practice, Cleve-
don, Multilingual Matters.
Smith, D. I. y T. Osborn, 2007, Spirituality, Social
Justice, and Language Learning, Charlotte, NC, IAP -
Information Age.
24 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas Elebaires
Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas ElebairesEnfoque comunicativo y enseñanza por tareas Elebaires
Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas ElebairesMaría Laura Mecías
 
Lingüística Aplicada
Lingüística AplicadaLingüística Aplicada
Lingüística Aplicadaguest872ab8
 
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasLa Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasGabino Boquete Martín
 
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Gabino Boquete Martín
 
Método comunicativo (communicative approach)
Método comunicativo (communicative approach)Método comunicativo (communicative approach)
Método comunicativo (communicative approach)Gente Planeta
 
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...Diana Catherine Castro Jiménez
 
Lingüística aplicada madele
Lingüística aplicada madeleLingüística aplicada madele
Lingüística aplicada madeleJhon Bermudez
 
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónEnseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónCEP Huelva Isla Cristina
 
Trujillo N1
Trujillo N1Trujillo N1
Trujillo N1Luz Zas
 
Métodos de enseñanza de idiomas
Métodos de enseñanza de idiomasMétodos de enseñanza de idiomas
Métodos de enseñanza de idiomasYuly Asencion
 
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Que
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos QueExtensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Que
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Queguest5381e
 
Enfoques comunicativos
Enfoques comunicativosEnfoques comunicativos
Enfoques comunicativosToni Solano
 
Pautas para la elaboración del currículo integrado
Pautas para la elaboración del currículo integradoPautas para la elaboración del currículo integrado
Pautas para la elaboración del currículo integradoAntonio Piedra
 
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en Inglés
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en InglésLingüística Aplicada en la Licenciatura en Inglés
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en InglésSilviaMorgavi
 

La actualidad más candente (19)

Currículo
CurrículoCurrículo
Currículo
 
Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas Elebaires
Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas ElebairesEnfoque comunicativo y enseñanza por tareas Elebaires
Enfoque comunicativo y enseñanza por tareas Elebaires
 
Lingüística Aplicada
Lingüística AplicadaLingüística Aplicada
Lingüística Aplicada
 
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguasLa Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
La Lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas
 
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
 
Método comunicativo (communicative approach)
Método comunicativo (communicative approach)Método comunicativo (communicative approach)
Método comunicativo (communicative approach)
 
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...
Refrencia 3 - Andrea Bergfelt- LAS ACTITUDES EN EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA...
 
Lingüistica aplicada
Lingüistica aplicadaLingüistica aplicada
Lingüistica aplicada
 
Lingüística aplicada madele
Lingüística aplicada madeleLingüística aplicada madele
Lingüística aplicada madele
 
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónEnseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
 
Tema 5a SociolingüíStica Y AnáLisis Del Discurso (Parte 1)
Tema 5a SociolingüíStica Y AnáLisis Del Discurso (Parte 1)Tema 5a SociolingüíStica Y AnáLisis Del Discurso (Parte 1)
Tema 5a SociolingüíStica Y AnáLisis Del Discurso (Parte 1)
 
Introducción: LA I
Introducción: LA IIntroducción: LA I
Introducción: LA I
 
Trujillo N1
Trujillo N1Trujillo N1
Trujillo N1
 
Métodos de enseñanza de idiomas
Métodos de enseñanza de idiomasMétodos de enseñanza de idiomas
Métodos de enseñanza de idiomas
 
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Que
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos QueExtensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Que
Extensión De La Lingüística Aplicada Y ámbitos Que
 
Enfoques comunicativos
Enfoques comunicativosEnfoques comunicativos
Enfoques comunicativos
 
Pautas para la elaboración del currículo integrado
Pautas para la elaboración del currículo integradoPautas para la elaboración del currículo integrado
Pautas para la elaboración del currículo integrado
 
La naturaleza de las actividades de aprendizaje de
La naturaleza de las actividades de aprendizaje deLa naturaleza de las actividades de aprendizaje de
La naturaleza de las actividades de aprendizaje de
 
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en Inglés
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en InglésLingüística Aplicada en la Licenciatura en Inglés
Lingüística Aplicada en la Licenciatura en Inglés
 

Destacado

GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión Misión
GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión MisiónGLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión Misión
GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión MisióniEducar
 
INGLÉS 1
INGLÉS 1INGLÉS 1
INGLÉS 1migtic
 
Global English
Global EnglishGlobal English
Global EnglishiEducar
 
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.JuanSección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.JuanEu Villafranca
 
Social media and communications fs 3.9
Social media and communications fs 3.9Social media and communications fs 3.9
Social media and communications fs 3.9finny14
 
Proyecto multimedia inglés
Proyecto multimedia inglésProyecto multimedia inglés
Proyecto multimedia inglésJosé Ordóñez
 
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓN
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓNPresentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓN
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓNMariano del Mazo
 
Estrategia de aprendizaje del Idioma Inglés
Estrategia de aprendizaje del Idioma InglésEstrategia de aprendizaje del Idioma Inglés
Estrategia de aprendizaje del Idioma InglésFeer Maya
 
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]denisse
 
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocritico
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocriticoPedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocritico
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocriticopepablo
 
Contexto sociocultural del romanticismo
Contexto sociocultural del romanticismoContexto sociocultural del romanticismo
Contexto sociocultural del romanticismoAmparomm10
 
Acciones habituales (con verbos) solucionario
Acciones habituales (con verbos) solucionarioAcciones habituales (con verbos) solucionario
Acciones habituales (con verbos) solucionarioJosé I. Iglesia Puig
 
Explicación de past simple y past continuous.
Explicación de past simple y past continuous.Explicación de past simple y past continuous.
Explicación de past simple y past continuous.fernando Galvez Sanch
 
Describir objetos personas y animales
Describir objetos personas y animalesDescribir objetos personas y animales
Describir objetos personas y animalesOlga Martínez
 
Descripción de Animales ,Personas y Objetos
Descripción de Animales ,Personas y Objetos Descripción de Animales ,Personas y Objetos
Descripción de Animales ,Personas y Objetos toniblazquez
 
Estrategias de aprendizajes presentacion power point
Estrategias de aprendizajes presentacion power pointEstrategias de aprendizajes presentacion power point
Estrategias de aprendizajes presentacion power pointdizoja
 

Destacado (20)

GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión Misión
GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión MisiónGLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión Misión
GLOBAL ENGLISH TOTAL LEARNING SYSTEM - Visión Misión
 
INGLÉS 1
INGLÉS 1INGLÉS 1
INGLÉS 1
 
Global English
Global EnglishGlobal English
Global English
 
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.JuanSección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
 
Social media and communications fs 3.9
Social media and communications fs 3.9Social media and communications fs 3.9
Social media and communications fs 3.9
 
Proyecto multimedia inglés
Proyecto multimedia inglésProyecto multimedia inglés
Proyecto multimedia inglés
 
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓN
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓNPresentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓN
Presentacion DAR Y PEDIR INFORMACIÓN
 
Estrategia de aprendizaje del Idioma Inglés
Estrategia de aprendizaje del Idioma InglésEstrategia de aprendizaje del Idioma Inglés
Estrategia de aprendizaje del Idioma Inglés
 
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]
Presentación curso estrategias de enseñanza y aprendizaje[1].pptx [autoguardado]
 
English & Social Networks
English & Social NetworksEnglish & Social Networks
English & Social Networks
 
Tenses
TensesTenses
Tenses
 
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocritico
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocriticoPedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocritico
Pedagogia enfoque-sociocultural-enfoque-sociocritico
 
Contexto sociocultural del romanticismo
Contexto sociocultural del romanticismoContexto sociocultural del romanticismo
Contexto sociocultural del romanticismo
 
Acciones habituales (con verbos) solucionario
Acciones habituales (con verbos) solucionarioAcciones habituales (con verbos) solucionario
Acciones habituales (con verbos) solucionario
 
Explicación de past simple y past continuous.
Explicación de past simple y past continuous.Explicación de past simple y past continuous.
Explicación de past simple y past continuous.
 
Estructura de los estándares
Estructura de los estándaresEstructura de los estándares
Estructura de los estándares
 
Describir objetos personas y animales
Describir objetos personas y animalesDescribir objetos personas y animales
Describir objetos personas y animales
 
Inglés 5° básico teacher's book
Inglés   5° básico teacher's bookInglés   5° básico teacher's book
Inglés 5° básico teacher's book
 
Descripción de Animales ,Personas y Objetos
Descripción de Animales ,Personas y Objetos Descripción de Animales ,Personas y Objetos
Descripción de Animales ,Personas y Objetos
 
Estrategias de aprendizajes presentacion power point
Estrategias de aprendizajes presentacion power pointEstrategias de aprendizajes presentacion power point
Estrategias de aprendizajes presentacion power point
 

Similar a Cambio de paradigma en la enseñanza para didáctica

Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUATrabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUArosauramendoza10
 
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)La formación de docentes de inglés transformadores en (2)
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)Estela Braun
 
Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general iibrendaupslp
 
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...mariomorales97
 
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746NoelCorrales
 
Linguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfLinguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfCarlos Zepeda
 
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...Silvina Paricio Tato
 
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.Silvina Paricio Tato
 
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguasBreve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguasMaría Clara Barrera Mena
 

Similar a Cambio de paradigma en la enseñanza para didáctica (20)

Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUATrabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
Trabajo en clase y reseña, EL ENFOQUE EDUCATIVO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA
 
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)La formación de docentes de inglés transformadores en (2)
La formación de docentes de inglés transformadores en (2)
 
Normatrabajo
NormatrabajoNormatrabajo
Normatrabajo
 
Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general ii
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
Metodologia do ensino de e le (1)
Metodologia do ensino de e le (1)Metodologia do ensino de e le (1)
Metodologia do ensino de e le (1)
 
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...
Actividades en clase y reseña del libro “El enfoque educativo de la enseñanza...
 
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746
enfoque educativo de la enseñanza de la lengua trabajomaestraimelda 160623203746
 
Linguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdfLinguistica_Aplicada.pdf
Linguistica_Aplicada.pdf
 
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...
Los contenidos socioculturales en un aula de Francés como Lengua Extranjera: ...
 
Programas De Estudio EspañOl Junio 2008
Programas De Estudio EspañOl Junio 2008Programas De Estudio EspañOl Junio 2008
Programas De Estudio EspañOl Junio 2008
 
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras.
 
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguasBreve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
Breve historia de la lingüística y la enseñanza de lenguas
 
Analisisdel textoexpositivo
Analisisdel textoexpositivoAnalisisdel textoexpositivo
Analisisdel textoexpositivo
 
Esp
EspEsp
Esp
 
Esp
EspEsp
Esp
 
Esp
EspEsp
Esp
 
Esp
EspEsp
Esp
 
Esp
EspEsp
Esp
 
Esp
EspEsp
Esp
 

Último

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primariaWilian24
 
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfanimalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfSofiaArias58
 
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptxAEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptxhenarfdez
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Katherine Concepcion Gonzalez
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesMarisolMartinez707897
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuelabeltranponce75
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxhenarfdez
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Ars Erótica
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfJonathanCovena1
 
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...rosalindatellodelagu
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxroberthirigoinvasque
 
Educacion Basada en Evidencias SM5 Ccesa007.pdf
Educacion Basada en Evidencias  SM5  Ccesa007.pdfEducacion Basada en Evidencias  SM5  Ccesa007.pdf
Educacion Basada en Evidencias SM5 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxiemerc2024
 

Último (20)

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfanimalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
 
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptxAEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Educacion Basada en Evidencias SM5 Ccesa007.pdf
Educacion Basada en Evidencias  SM5  Ccesa007.pdfEducacion Basada en Evidencias  SM5  Ccesa007.pdf
Educacion Basada en Evidencias SM5 Ccesa007.pdf
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 

Cambio de paradigma en la enseñanza para didáctica

  • 1. 11Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder __________________________________________________ * Departamento de Ingles y Comunicación, City University of Hong Kong. Doctora del Ontario Institute for Studies in Education, Universidad de Toronto, Canadá. Email: enangel@cityu.edu.hk ** Docente-asesor, Corporación Colombiana del Lenguaje Integral, Medellín. Email: joey_ocampo@yahoo.com Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera: el cambio crítico y más allá Angel Mei Yi Lin* Traducido por: José Manuel Ocampo** Resumen Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera: el cambio crítico y más allá A Paradigm Shift in English Teaching as a Foreign Language: The Critical Change and Beyond Este artículo se enfoca en asuntos relacionados con el currículo en la enseñanza de inglés como lengua extranjera e incluye una reflexión sobre temas como la posición y el estatus de la lengua extranjera en relación con otras lenguas en la comunidad y la sociedad, las consecuencias sociales de la inmersión como una forma ambiciosa de enseñanza de lenguas extranjeras y la tensión entre el enfoque de la enseñanza comunicativa de lenguas (ECL) y los enfoques tradicionales de pedagogía de lenguas extranjeras. Abstract This paper focuses on issues related to the curriculum in teaching English as a foreign language. That includes a reflection on topics such as foreign language position and status in relation to other languages within the community and the society, social consequences of immersion as an ambitious way to teach foreign languages, and the existing strain between the Communicative Language Teaching (CLT) approach and traditional approaches on foreign language instruction. Résumé Cet article est centré sur des sujets en rapport avec le programme scolaire de l'enseignement de l' anglais comme langue étrangère, en incluant une réflexion sur des sujets comme la place et le statut de la langue étrangère par rapport à d'autres langues dans la communauté et la société, les conséquences sociales de l'immersion comme une forme ambitieuse d'apprendre des langues étrangères et la tension entre l'approche de l'enseignement communicative de langues (ECL) et les approches traditionnelles de pédagogie des langues étrangères Palabras clave Inglés como lengua extranjera, enseñanza de inglés, aprendizaje de lenguas extranjeras, Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL) English as a foreign language (EFL), English teaching, foreign language learning, Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL)
  • 2. 12 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 E Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera... ste artículo presenta una visión gene- ral de varios temas relacionados con el currículo en el aprendizaje de lenguas extranjeras, y en particular, se centra en el del inglés como lengua extranjera (ILE). El aprendizaje de una lengua extranjera es considerado como el conocimiento de una len- gua diferente a la lengua materna de un estu- diante (L1), y ella generalmente no es usada en la vida diaria del aprendiz. Así, los contex- tos de aprendizaje de lenguas extranjeras son muy diferentes a los de una segunda lengua, porque en estos últimos la lengua que se está aprendiendo es usada a menudo por el estu- diante en su contexto social más amplio (aun- que no sea siempre empleada en el hogar o la comunidad del estudiante). Esta distinción no debeconsiderarsecategórica,yaquealgunos con- textos están en medio de aquellos que son prototípicos del aprendizaje de una lengua extranjera y los de una segunda lengua. Sin embargo, como se discute en este artículo, sólo hasta hace poco se ha empezado a abordar, en la literatura, la importancia de entender la si- tuación sociocultural, sociopolítica y socioeco- nómica del aprendizaje de una segunda lengua y de una lengua extranjera en diversos con- textos del mundo. La producción y la circulación del cono- cimiento recibido sobre currículos de len- guas extranjeras En el mundo del inglés, los sitios clave de pro- ducción de conocimiento sobre la educación en lenguas extranjeras se hallan en los países de habla inglesa (Estados Unidos, Inglaterra, por ejemplo) y Europa, donde muchos lingüis- tas aplicados y educadores angloparlantes tra- bajan en el desarrollo de currículos de lengua extranjera (inglés como lengua extranjera), en programas de formación de maestros, y pu- blican sus hallazgos y sus puntos de vista en el mundo académico de lengua inglesa. Sus publicaciones han constituido la literatura clá- sica sobre el currículo de lenguas extranjeras (p. ej. Wilkins, 1976). En el campo de la educación en inglés como lengua extranjera (ILE) en particular, hay una gran expansión del conocimiento sobre la edu- cación en inglés como segunda lengua (ISL), conocimiento que proviene de la investigación en este mismo campo, en contextos de habla inglesa que son tomados generalmente como bastante pertinentes para ILE en diversos ám- bitos del mundo. Los cambios de paradigma en el conocimiento educativo de lenguas ex- tranjeras (e ILE) reflejan, por ende, los cam- bios de paradigma en el conocimiento educa- tivo de segunda lengua (e ISL). Estos cambios serán abordados en la siguiente sección. Cambios de paradigma en la educación en segunda lengua y lengua extranjera Las principales disciplinas que sirven de refe- rente para la educación en segunda lengua y lengua extranjera han sido, tradicionalmente, teorías lingüísticas y psicológicas sobre la ad- quisición de lenguas. Por consiguiente, los cambios de paradigma en el conocimiento de estas disciplinas también llevan a cambios en el conocimiento y las perspectivas sobre pe- dagogía y currículos de segunda lengua y len- gua extranjera. En el diseño de cualquier plan de estudios de lenguas (o plan de estudios en general), surgen naturalmente dos preguntas centrales: ¿qué debería ser incluido en el plan de estudios y cómo debería ser enseñado este contenido (por ejemplo, en qué secuencia y con qué métodos de enseñanza)? La lingüística estructural ha sido, por mucho tiempo, el marco general subyacente al desa- rrollo de currículos de lenguas. Richards (2001) estudió los antecedentes históricos de la gra- duación y la selección del vocabulario y la gramática en el desarrollo de los currículos de lenguas desde la década del veinte hasta la del setenta del siglo XX. Las suposiciones subya- centes a los primeros enfoques estructuralistas
  • 3. 13Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder para el diseño de programas de lenguas se pueden resumir así: — Las unidades básicas de un currículo de lenguas son el vocabulario y la gramática. — Los estudiantes tienen las mismas necesi- dades en todas partes. — Las necesidades de los estudiantes son identificadas exclusivamente en términos de necesidades lingüísticas. — El proceso de aprendizaje de una lengua es principalmente determinado por el li- bro de texto. — El salón de clase y el libro de texto pro- veen el insumo esencial para el proceso de aprendizaje de lenguas. — El objetivo del diseñador del programa de estudios es simplificar y racionalizar estos insumos mediante la selección y la gradua- ción (adaptado de Richards, 2001: 15-16). Podría decirse que las asunciones básicas de la lingüística estructural permean los primeros enfoques del diseño de programas de estudio de lenguas. Dominar la comunicación lingüís- tica humana es considerado como el equiva- lente a dominar las unidades estructurales del sistema lingüístico. La descripción sistemática y lógica, la secuenciación y la presentación de las unidades estructurales lingüísticas se con- vierten en las tareas centrales para los diseña- dores de programas de estudio de lenguas. Estas asunciones habían influenciado el dise- ño de programas de lenguas y la pedagogía hasta la década del setenta, cuando la lingüís- tica funcional se convirtió en el rival más fuer- te de la lingüística estructural tradicional. De los programas de estudio estructurales y gramaticales a los programas nociona- les y funcionales Sin embargo, con el surgimiento de la lingüís- tica funcional en las décadas del setenta y ochenta, ha habido un movimiento hacia los programas de estudio nocionales, semánticos y funcionales (Wilkins, 1976; Johnson, 1982). En vez de tratar los elementos lingüísticos es- tructurales como las unidades, éstas ahora son funciones y nociones. Los temas, los escena- rios, las funciones y las nociones se convierten en las unidades a ser racionalmente secuencia- das y organizadas en un programa de estudios de lenguas. Así, mientras el programa de estudios tradi- cional y estructural es básicamente un inven- tario de elementos lingüísticos, graduados y secuenciados en términos de su complejidad estructural, el nuevo programa de estudios consiste en un inventario de funciones comu- nicativas (p. ej. pedir servicios, buscar informa- ción, cambiar de tema, expresar desacuerdo), nociones (p. ej. conceptos como distancia, du- ración, cantidad, calidad, lugar, tamaño), organi- zadas alrededor de diferentes escenarios y si- tuaciones o temas. Sin embargo, a diferencia de la tarea del dise- ñador de programas de estudio estructurales, el diseñador de programas de estudio funcio- nales y nocionales tiene una tarea mucho más difícil. Mientras la lingüística tradicional estructural da un enfoque directo a describir, graduar, secuenciar y organizar los diferentes elementos lingüísticos de acuerdo con su com- plejidad estructural (p. ej. de estructuras sim- ples a complejas), las funciones son mucho más diversas y desordenadas para organizar- las en un inventario finito. De esta manera, se propuso el análisis de necesidades como el principal procedimiento para moldear el dise- ño de programas de estudio funcionales y no- cionales para un grupo de aprendices especí- fico, dirigido a sus necesidades comunicativas (p. ej. estudiantes universitarios con inglés co- mo segunda lengua, estudiando inglés para aprender asignaturas específicas). El análisis de necesidades fue entonces introducido en la enseñanza de lenguas principalmente a tra- vés del movimiento de Inglés para Propósitos Específicos (IPE). Se recurrió a la lingüística
  • 4. 14 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 funcional, en especial al análisis de registro, para identificar las características lingüísticas de disciplinas como la medicina, la ingeniería o la ciencia. Se puede observar cómo el movimiento IPE y el movimiento de programas de estudio fun- cionales y nocionales se han desarrollado juntos y que la audiencia estudiantil está comprendida generalmente por aprendices adultos de una segunda lengua o lengua ex- tranjera, que a menudo tienen propósitos in- mediatos, identificables y específicos. El proce- dimiento de análisis de necesidades, sin embargo, no podría ser aplicable con facilidad a contextos generales de aprendizaje de len- gua extranjera a nivel escolar, donde tampoco podrían ser fácilmente identificables las nece- sidades inmediatas de aprendizaje de una len- gua extranjera. Desde los enfoques tradicionales hasta la enseñanza comunicativa de lenguas Mientras que la pregunta sobre el qué (p. ej. qué incluir en un currículo de lenguas) ha sido respondida por los diseñadores de programas de estudio nocionales y funcionales con los procedimientos de análisis de necesidades y análisis de registro, la pregunta sobre el cómo (p. ej. cómo enseñar los contenidos del plan de estudios) es respondida por los eruditos que trabajan en el desarrollo del enfoque de ense- ñanza comunicativa de lenguas (ECL). Richards (2001) resumió así los diversos méto- dos de enseñanza que caracterizaron diferen- tes períodos en el último siglo: — El método de traducción gramatical (1800- 1900). — El método directo (1890-1930). — El método estructural (1930-1960). — El método de la lectura (1920-1950). — El método audio-lingüe (1950-1970). Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera... — El método situacional (1950-1970). — El enfoque comunicativo (1970-presente) (Richards, 2001: 3). Los enfoques de antes de la década del seten- ta se basan, en gran medida, en estructuras y ejercicios de repetición. Las teorías conduc- tistas de aprendizaje de lenguas han hecho hincapié en la formación de una conducta lin- güística correcta mediante la formación de hábitos basados en repetición de estructuras. La aparición del modelo de Krashen —adqui- sición de segunda lengua (ASL) (1981)— y los modelos interaccionistas que conducen a estu- dios de información de adquisición de lenguas, han llevado al principio pedagógico de ofre- cer, a los estudiantes, información comprensi- ble en el salón de clase para que desarrollen su propia inter-lengua en L2. Con ello se fo- menta, en los estudiantes, la negociación acti- va de significado, se disminuye su ansiedad, al motivarlos a hablar sin miedo y a tomar ries- gos, y se desarrolla su habilidad de auto-moni- torearse para autocorregirse. Estas teorías de adquisición de lenguas han convergido con la aparición de la lingüística funcional, para centrarse en el uso de la len- gua extranjera por parte del aprendiz, con el fin de lograr una interacción auténtica y signi- ficativa y para la autoexpresión. Los educado- res de enseñanza comunicativa de idiomas han desarrollado, desde entonces, repertorios de técnicas para promover el uso comunicativo de la lengua destino en el salón de clase, por ejemplo, actividades de completación de in- formación para promover el intercambio au- téntico de significado. Igualmente se han pro- puesto enfoques de aprendizaje de lenguas basados en actividades y proyectos (Nunan, 1989), con el principio de promover, en los es- tudiantes, el uso auténtico de la lengua extran- jera para una comunicación significativa; todo esto representa un corte con los enfoques pa- sados, basados en ejercicios y repetición. Sin embargo, algunos educadores de enseñan- za comunicativa de lenguas también recono-
  • 5. 15Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder cieron la importancia de las actividades de precomunicación o una fase de preproducción, donde se usan métodos de práctica y repeti- ción para ayudar al estudiante a adquirir las estructuras lingüísticas necesarias que más tar- de serán usadas en la fase de producción comunicativa de la clase de lenguas. Tensión entre los enfoques locales y la ECL en diferentes contextos del mundo A finales de la década del ochenta, la enseñan- za comunicativa de lenguas era ampliamente aceptada como la metodología de enseñanza más reciente e innovadora en la literatura de educación de segunda lengua y lengua extran- jera en el mundo de habla inglesa, aunque había aún algunas preguntas sin resolver, como las resumidas por Richards y Rodgers en su estudio de la ECL: 1. ¿Puede ser aplicada la ECL en todos los ni- veles de un programa de lenguas? 2. ¿Es igualmente conveniente para situacio- nes de ISL e ILE? 3. ¿Es necesario abandonar los planes de es- tudio existentes basados en gramática, o sólo deben ser revisados? 4. ¿Cómo podría ser adoptada en situaciones en las cuales los estudiantes tienen que se- guir tomando exámenes basados en gramá- tica? (1986: 83). La ECL ha sido implementada desde enton- ces y recibida con repuestas diversas por pro- fesores y estudiantes en diferentes contextos del aprendizaje de lenguas extranjeras, espe- cialmente en contextos donde el inglés es ense- ñado como lengua extranjera. Esto ha llevado a que algunos educadores reflexionen sobre la importancia de considerar el contexto social al determinar cuál es la metodología apropia- da (p. ej. la necesidad de valorar el conocimien- to, perspectivas y pedagogías locales). A principios del siglo XXI surgió un nuevo grupo de literatura de investigación, escrita princi- palmente por académicos del campo de la edu- cación en lenguas que investigaban sobre la incompatibilidad sociocultural y sociopolítica entre los enfoques locales y la ECL en diver- sos contextos socio-culturales y socio-políticos del mundo (p. ej. India, China, Corea del Sur). Estas nuevas voces académicas (p. ej. Rama- nathan, Ouyang, Shin) muestran la ineficien- cia de la literatura clásica sobre la educación en segundas lenguas y lenguas extranjeras, en especial esos cánones establecidos en el mun- do académico angloparlante. Más adelante, re- sumo las principales contribuciones de estos nuevos académicos, al señalar la necesidad de prestar atención a la situación socio-cultural, socio-económica y socio-política de los currícu- los de aprendizaje de lenguas (Ouyang, 2000), y la necesidad de perspectivas indígenas no universalistas (Ramanathan, 2006; Shin, 2006) respecto a cómo desarrollar planes de estudio y pedagogía en diversos contextos del mundo. Varios académicos han resumido los aspectos más problemáticos de la Asociación de profe- sores de ingles a hablantes de otras lenguas (TESOL —Teachers of English to Speakers of Other Languages—), la ECL y la enseñanza de inglés (EI) en general, alrededor de varios puntos recurrentes (Ouyang, 2000; Ramanathan, 2006; Shin, 2006): 1. Las metodologías de enseñanza del inglés y enseñanza comunicativa de lenguas han sido tratadas como una disciplina o tecno- logía neutral y objetiva que puede ser ex- portada de un país a otro. Sin embargo, esta implementación de una metodología occi- dental ha ignorado muchas restricciones lo- cales, necesidades comunales y valores (Shin, 2006; Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000). 2. En la enseñanza comunicativa de lenguas, el rol del profesor es construido principal- mente para facilitar la adquisición de com- petencias para desempeñar funciones co- municativas en la lengua destino. Sin
  • 6. 16 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 embargo, en muchas culturas y sociedades, también se espera que el profesor cumpla otras funciones importantes, por ejemplo, como ser un líder autoritario y moral para los estudiantes (Ouyang, 2000). 3. La enseñanza comunicativa de lenguas ha sido construida, en la literatura occidental, principalmente como una tecnología libre de valores para enseñar, de forma efectiva, una segunda lengua o una lengua extran- jera. Sin embargo, este tipo de enseñanza realmente lleva implícitos valores e ideolo- gías, como el utilitarismo, el igualitarismo y el individualismo. Los tipos de relaciones que se promueven en clase podrían no ser vistos como aceptables en ciertas socieda- des tradicionales y en ciertos medios cultu- rales (Ouyang, 2000). 4. Ciertas prácticas pedagógicas locales des- favorecidas por la enseñanza comunicativa de lenguas podrían tener su propia racionalidad y utilidad en los contextos lo- cales de los estudiantes (p. ej. el uso de la lengua materna, el uso de respuestas en co- ro y técnicas de traducción, recurrir a las experiencias cotidianas de la lengua mater- na de los estudiantes para estimular su inte- rés y respuesta, la transmisión autoritaria y sistemática del conocimiento gramatical, etc.) (Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000). 5. La enseñanza comunicativa de lenguas y la TESOL occidental asumen, de forma implí- cita, que el profesor de lenguas y el apren- diz quieren naturalmente llegar a ser como el hablante nativo. Sin embargo, éste po- dría no ser el caso; p. ej. muchos profesores y estudiantes de inglés coreanos podrían querer mantener su “coreanidad” mientras están enseñando, aprendiendo y hablando inglés. Los profesores podrían querer mantener sus identidades locales de profe- sores coreanos, o de profesores chinos, aun cuando estén enseñando inglés y no quie- ran adoptar los estilos de enseñanza de profesores extranjeros (Shin, 2006; Ouyang, 2000). A la lista anterior se le suma la opinión de Ra- manathan (2006) sobre la necesidad de pres- tar atención a la integración socio-económica y socio-política de la enseñanza de inglés en una sociedad, especialmente la posición del inglés frente a otros idiomas en la sociedad, y cómo el acceso diferencial al inglés y a las peda- gogíasdelinglés contribuyen a la estratificación social y a las inequidades (véase también Lin, 1999). Es en consideración de este punto que pasaremos a la siguiente sección. Cruce entre los deseos estatistas y capita- listas en la enseñanza de inglés La lista de críticas a la enseñanza comunicativa de lenguas y a la TESOL occidental en la sección anterior se resume en la observación clave de que existe un problema fundamental con la misión y la asunción esenciales de la literatura tradicional. Dichas misión y asun- ción esenciales pueden ser sintetizadas de la siguiente manera: la tarea del investigador del currículo de lenguas es, principalmente, la búsqueda de un currículo y una pedagogía de lenguas más efectivos, que actúen como tec- nologías y procedimientos neutrales que sean aplicables y efectivos de manera universal, sin la debida atención al entramado socio-cultu- ral, socio-político y socio-económico del apren- dizaje y la enseñanza de lenguas en diferen- tes sociedades. Muchas de las críticas a la enseñanza comuni- cativa de lenguas y a las teorías y pedagogías de los currículos de la TESOL occidental pue- den ser entonces entendidas al situar la ins- tauración de la enseñanza de lenguas (inglés como lengua extranjera) en su contexto socio- político y global capitalista más general; y al entender la naturaleza oculta, pero inherente, de la enseñanza (de lenguas) y la educación Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
  • 7. 17Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder como procesos socio-políticos y socio-cultura- les de (re)producción de subjetividades e iden- tidades. Con el rápido crecimiento de los procesos de globalización y capitalismo global a comien- zos del siglo XXI, no puede ser evadido el asunto de la hegemonía global del inglés, y se debe examinar su impacto en las políticas y las prác- ticas de la educación en lenguas en diversos contextos del mundo. Varias fuentes importan- tes de tensión y dilemas han surgido a medi- da que los académicos han estudiado las ex- periencias de profesores, estudiantes, padres, planeadores de currículos de lenguas y quie- nes diseñan las políticas en diversos contextos del mundo. Conflictos y división social Bajo las fuerzas de la globalización, muchos Estados asiáticos han empezado a adoptar fuertes políticas de enseñanza de inglés en su currículo escolar, con el objetivo de producir fuerza laboral capacitada en inglés para satis- facer el deseo del capitalismo global de contar con recurso humano versado en esta lengua. Shin (2006), considerando el desequilibrado énfasis del gobierno surcoreano en promover el estatus del inglés en las escuelas y el fuerte deseo de los padres por el inglés, los describe en relación con el rol neocolonial de Estados Unidos en la historia coreana y no sólo con el estatus del inglés como lengua global. Además, el “buen inglés” es a menudo definido como la variedad de inglés hablado por los anglo- parlantes de países occidentales, mientras los profesores coreanos son denigrados por su acento (Shin, 2006). En Irán, los padres de clase media, que pue- den pagar, están enviando a sus hijos a insti- tutos de inglés privados, para que aprendan a ser comunicativos en dicha lengua, en reac- ción a los currículos basados en repetición y estructuras de las escuelas públicas (Riazi, 2005). En China, una profesora formada en enseñan- za comunicativa de lenguas se cambió a un ins- tituto privado para enseñar inglés y ganar más dinero, después de ser frustrada por la cultu- ra del currículo tradicional y las prácticas de su antigua escuela, la cual se resistía a sus es- fuerzos orientados hacia la enseñanza comuni- cativa para reformar el currículo y la pedago- gía. Sin embargo, el gobierno chino ha pasado la última década reformando su formato na- cional de evaluación en inglés, para hacerlo más comunicativo y producir una fuerza la- boral más receptiva a las exigencias de inglés de la nueva economía del mercado (Ouyang, 2000). En India, Ramanathan (2006) escribió sobre la división social creada por dos grupos de obje- tivos y prácticas curriculares institucionales para los ricos y los pobres en la economía del inglés. En Hong Kong, la iniciativa gubernamental de convertir el examen público Nivel-O de inglés oral en una prueba escolar de producción oral, con el objetivo de introducir formatos de eva- luación más comunicativos y formativos e in- ducir pedagogías progresistas en el currículo de inglés, ha creado más carga laboral para los maestros de escuela y preocupaciones sobre cómo asegurar equidad en un examen públi- co tan importante. Los anteriores ejemplos de tensión y conflictos que giran alrededor del inglés son ilustracio- nes de lo que está pasando en muchos contex- tos diversos del mundo. Las fuentes de conflic- to y división social se pueden resumir así: 1. Por el deseo capitalista global de tener fuer- za laboral versada en inglés, los Estados modernos, a menudo bajo la presión inter- na del sector comercial y el deseo del mismo Estado por globalizar, han comenzado, en el siglo XXI, a hacer reformas en su currículo tradicional de inglés basado en estructuras, hacia un currículo más comunicativo.
  • 8. 18 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera... tación para enseñar y evaluar funciones comunicativas, etc. De esta forma, el desarrollo del currículo de enseñanza de inglés no puede ser asumido como una tecnología neutral, sino que está integrada en, y es componente de, fuentes de división social, estratificación e inequidades. Quienes enseñan inglés necesitan ser cons- cientes de cómo su profesión encaja en las lí- neas de estratificación social, y explorar qué pueden hacer como profesores para evadir estas políticas tanto dentro como fuera del aula de clase. La literatura tradicional sobre investigación y currículo en enseñanza de inglés está, en- tonces, en extrema necesidad de un giro, des- pués de su cambio de paradigma funcional y comunicativo en las décadas del setenta y del ochenta, dando como resultado el currículo de enseñanza comunicativa de lenguas. En la for- mación de maestros de lenguas extranjeras, especialmente en la preparación de profeso- res de inglés como lengua extranjera, un cur- so estándar sobre currículo en enseñanza comunicativa de lenguas podría, con frecuen- cia, dejar mal preparados a estos profesores para enfrentar la resistencia estudiantil y las realidades del aula de clase, debido a la falta de atención a los deseos e identidades de los estudiantes. ¿El deseo de quién cuenta? La resistencia de los estudiantes en el aula de clase de ILE A diferencia de los currículos de inglés para propósitos específicos hechos a la medida de aprendices adultos que tienen necesidades específicas inmediatas de aprender inglés, el plan general de estudios de inglés en las es- cuelas, especialmente en contextos de inglés como lengua extranjera donde la lengua no es usada por los estudiantes en su vida cotidia- na, es a menudo diseñado a partir del deseo del Estado y de los empleadores, por producir 2. Sin embargo, surgen conflictos debido a otras exigencias institucionales y sociales; p. ej., el énfasis tradicional, social y cultural en pruebas estandarizadas nacionales con propósitos de selección y acreditación en muchos Estados asiáticos (p. ej. las funcio- nes comunicativas son difíciles de evaluar en un examen nacional estandarizado); el medio cultural tradicional de igualitarismo desenfatizante y autoexpresividad indivi- dualista en las interacciones de clase y en las relaciones profesor-estudiante, que han cumplido bien las labores de control, al mantener el orden social de muchas socie- dades tradicionales. 3. El deseo de hacer del inglés un producto global, la comercialización de las lenguas (Block y Cameron, 2002) y la expansión de la industria de la enseñanza de inglés y de la TESOL, combinadas, en algunos con- textos, con el legado del colonialismo polí- tico de países occidentales (Shin, 2006), han elevado el estatus del “experto extranjero” (Ouyang, 2000); en otras palabras, el profe- sor de inglés que es hablante nativo está muy por encima de los profesores de inglés locales, cuya contribución al desarrollo de un currículo local, culturalmente compati- ble (Lin, 1999), es a menudo subvalorada o no reconocida en la literatura sobre currícu- lo desde la perspectiva occidental de ense- ñanza comunicativa de lenguas. 4. Las pedagogías progresistas como el currículo y la metodología en enseñanza comunicativa de lenguas generalmente re- quieren, para funcionar, amplio capital lin- güístico y cultural en las escuelas (Lin, 1999). Las reformas al currículo de enseñanza comunicativa de inglés a menudo han crea- do dificultades para los sectores más pobres de las comunidades escolares; por ejemplo: grupos grandes (de cuarenta estudiantes); muchas horas de enseñanza para los pro- fesores; estudiantes con poca suficiencia en inglés y poco apoyo familiar y comunitario para aprenderlo; profesores sin la capaci-
  • 9. 19Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder fuerza laboral capacitada en inglés en el futuro. Los estudiantes, por sí mismos, con frecuen- cia no tienen necesidades comunicativas inme- diatas para aprender inglés, excepto la necesi- dad externa de pasar los exámenes de inglés. En años recientes, sin embargo, muchos Esta- dos poscoloniales (p. ej. Malasia) han reinsta- lado la lengua de sus antiguos colonizadores (usualmente inglés) como el medio de instruc- ción en colegios y universidades, bajo el deseo de producir fuerza laboral capacitada en in- glés para participar en la economía global. El uso de la inmersión como una forma ambi- ciosa de formación en lenguas extranjeras tie- ne sus orígenes en los a menudo denomina- dos programas de inmersión franceses, iniciados en Canadá en las décadas del sesenta y del setenta. Ésta se fundamenta en crear, en los estudiantes, una necesidad “auténtica” de co- municación en la segunda lengua o en la len- gua extranjera, utilizándola como medio de enseñanza y aprendizaje de otras asignaturas. En Kenia, la política de instituir el inglés como el medio de enseñanza desde cuarto de pri- maria representa grandes retos para la mayo- ría de niños y profesores, particular para aque- llos que viven en áreas rurales y comunidades urbanas pobres, donde tienen poco acceso al inglés fuera de la escuela. La comercialización de la enseñanza de len- guas y la mercantilización del inglés han pro- movido enfoques que pierden de vista los de- seos de los jóvenes aprendices, de quienes no se puede esperar que estén listos y dispuestos a consumir currículos de ECL inyectados con deseos estatistas y capitalistas globales. ¿Qué significa aprender inglés para los jóvenes aprendices escolares, especialmente en contex- tos donde el inglés ocupa una posición socio- económica superior en relación con su lengua materna bajo las crecientes fuerzas de la glo- balización? Los deseos convergentes del Esta- do, los empleadores y la sociedad en general (incluyendo padres y rectores) para que los estudiantes adquieran el inglés por razones socio-económicas, a menudo han llevado a que los mismos estudiantes se resistan en la clase de inglés: estos se involucran en juegos ver- bales creativos, recurriendo a su lengua nati- va y a recursos populares de la cultura juve- nil, para sublevarse ante los propósitos de la clase de inglés, para burlarse del profesor, del currículo de inglés, o de la tarea de inglés que se les está imponiendo, como una forma de hacer valer sus identidades nativas y sus de- seos juveniles de involucrarse en juegos ver- bales divertidos y transgresivos de su propia elección. El deseo crítico en el currículo de lenguas extranjeras El deseo es la fuerza motivadora que hay de- trás del esfuerzo de una persona en la ardua tarea de aprender una lengua. El currículo es- colar de lenguas extranjeras está usualmente permeado por el deseo del Estado, los emplea- dores, los padres y, cada vez más, los capitalis- tas globales. Sin embargo, en este siglo XXI ha comenzado a darse un cambio crítico y socio- cultural en la investigación sobre currículo en lenguas extranjeras. La figura 1 esboza sucin- tamente lo que puede ser conceptualizado como “deseo y matriz lingüística” que un in- vestigador crítico de currículo de lenguas extranjeras puede presentar a profesores, es- tudiantes y a quienes crean las políticas, para ayudarles a reflexionar de manera crítica y de- cidir sobre su propia posición con respecto al aprendizaje de lenguas extranjeras en sus res- pectivos contextos. En la figura se pueden ver dos dimensiones clave que caracterizan las posibles combina- ciones de los diferentes deseos y grados sobre las habilidades a desarrollar en la lengua ex- tranjera: 1) la dimensión del bien común y personal, y 2) la dimensión del desarrollo mí- nimo y máximo de las habilidades lingüísticas.
  • 10. 20 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Mientras los investigadores y diseñadores de currículos de ECL pueden seguir aplicando su procedimiento de análisis de necesidades y negociar con grupos de estudiantes específi- cos para trazar cuáles podrían ser objetivos de aprendizaje valiosos en el corto, mediano y largo plazo (p. ej., estructuras específicas, fun- ciones, lenguaje comunicativo académico o necesidades de evaluación) como los perciben los estudiantes, los investigadores críticos de currículo pueden acordar y negociar, con ellos, objetivos humanísticos de entendimiento intercultural, multiculturalismo y justicia so- cial, a través del aprendizaje de lenguas extran- jeras y mundiales, incluyendo el inglés como lengua franca. Sin embargo, para que el inglés sirva al deseo crítico como una lengua para el bien común (p. ej., el entendimiento y la aceptación inter- cultural, el respeto por la diversidad étnica, lin- güística y cultural) y no como capitalismo glo- bal y estratificación social, el tipo de inglés que se debe enseñar y aprender tiene que adoptar diferentes acentos del mundo y ser multicultu- ralizado e hibridizado por hablantes de otros idiomas en el mundo, es decir, ser interpenetrado e interiluminado por otras vo- ces, acentos, significados y lenguas (Bakhtin, 1981). Los educadores y los currículos críticos de len- guas extranjeras pueden ser tan imponentes y alienantes como los educadores y los currícu- los de enseñanza comunicativa de lenguas, dependiendo del contexto y de las interaccio- nes de clase que sucedan en la realidad. No obstante, si “la educación es finalmente el pro- ceso no coercitivo de reorganización de de- seos”, como lo señaló el académico poscolonial Gayattri Spivak (comunicación personal, julio de 2002), los educadores críticos de lenguas extranjeras necesitan trabajar en explorar ma- neras de re-organizar y re-involucrar, no coer- citivamente, los deseos de los estudiantes en el proyecto lingüístico y crítico de aprender lenguas mundiales para la justicia sociall y el entendimiento intercultural. Osborn (2006) ha esbozado algunos principios útiles y recursos prácticos a los cuales los do- centes pueden recurrir para tal proyecto. Sin Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera... Figura 1. Ventajas curriculares propuestas en términos de requisito de habilidad lingüística. Fuente: Osborn (2000: 35). Habilidad lingüística considerable Beneficios laborales / económicos en el mercado global Interacción intercultural que conduce a la aceptación multicultural Habilidades de estudio, prerrequisito Conciencia multicultural Bien personal Habilidad lingüística mínima Bien común
  • 11. 21Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder embargo, no habrá, y no debería haber, libros de recetas para presentar currículos críticos de lenguas, aparte de algunos principios y pers- pectivas generales que sirvan como guía para el educador crítico, y así adoptar y desarrollar pedagogías autóctonas para sus estudiantes. Conclusión: hacia discursos internamen- te persuasivos en currículos de lenguas extranjeras Los análisis de la resistencia de los estudian- tes y del juego verbal, en sus intentos por su- blevarse a la agenda de la clase de inglés, po- nen de manifiesto la resistencia de la acción y la creatividad humana; la necesidad humana de ir más allá de la monoglosia, en otras pala- bras, los tipos de lenguas sociales impuestos sobre ellos en la escuela y en la sociedad; el empuje por convertirlos en futuros productos laborales, disciplinándolos en las lenguas ex- tranjeras que se espera usen en el mundo la- boral de los adultos, forzándolos a repetir, como loros, lenguas serviles, y configurando sus voces por ellos. Incluso, en tal situación, algunos estudiantes no fallaron en marcar las oraciones repetidas con su propia voz y acen- to, añadiendo a estas oraciones prescritas su propio comentario y significados implícitos, sociales y políticos. Bakhtin diferencia dos tipos de discursos: el discurso autoritario y el discurso persuasivo interno. El discurso autoritario es la lengua o dis- curso impuesto sobre una persona; pero para ésta realmente aceptar, adquirir y apropiarse de una lengua o discurso, éste tiene que con- vertirse en un discurso persuasivo interno, hibridizado y llenado con las voces, estilos, sig- nificados e intenciones propias: […] la autoridad del discurso y su per- suasión interna pueden estar unidas en una sola palabra —que es al mismo tiempo autoritaria e internamente per- suasiva— a pesar de las profundas di- ferencias entre estas dos categorías del discurso extranjero. Pero tal unidad rara vez es un hecho —pasa más fre- cuentemente que la transformación de un individuo, un proceso ideológico, esté caracterizada precisamente por una brecha pronunciada entre estas dos categorías: en una, la palabra au- toritaria (religiosa, política, moral; la palabra de un padre, de los adultos o de un profesor, etc.) que no conoce la persuasión interna; en la otra, la pala- bra internamente persuasiva que se le niega todo privilegio, que no es respal- dada por ninguna autoridad y que fre- cuentemente ni siquiera es reconoci- da en la sociedad (ni por la opinión pública, ni por las normas escolares, ni por la crítica), ni siquiera en el código legal (Bakhtin, 1981: 342). El discernimiento de Bakhtin sobre la necesi- dad de la heteroglosia y de la creatividad local aun frente a la monoglosia sugiere una forma de resolver estas tensiones, creando cooperati- vamente diálogos heteroglósicos, internamen- te persuasivos de interés para los estudiantes, de modo que el inglés (o la lengua extranjera) se pueda convertir en una lengua poblada con las voces propias de los estudiantes y que sir- va como herramienta a la que ellos puedan recurrir para construir sus mundos preferidos, sus identidades preferidas y sus voces pre- feridas. Las futuras perspectivas de la investigación podrían recurrir a estudios culturales, estudios poscoloniales, a la pedagogía crítica y a la socio- lingüística crítica para desarrollar tanto pro- yectos teóricos como pedagógicos. Estos proyectos pueden explorar cómo profesores y estudiantes pueden cruzar y desestabilizar las fronteras de lenguas, culturas, razas, etc., co- dificadas y construidas socialmente, al explo- rar cómo diferentes lenguas (p. ej., la lengua materna y la lengua extranjera) y culturas pue- den unirse para inter-iluminar, inter-penetrar y enriquecerse e hibridarse mutuamente (Ba- khtin, 1981), con el fin de crear un aula de
  • 12. 22 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 clase con un discurso heteroglósico y multicul- tural donde los deseos de profesores y estu- diantes puedan ser llevados a la conciencia crítica, para ser examinados, negociados, reor- ganizados y re-involucrados para trabajar por el bien personal y el bien común. La investigación también necesita concentrar- se en cómo los currículos de lenguas extranje- ras pueden recurrir a los nuevos medios digitales, a las literacidades juveniles informa- les, la cultura popular juvenil y las prácticas de internet (Gee, 2007), todas estas áreas enri- quecidas con los intensos deseos y fantasías de los jóvenes, los cuales podrían, quizá, estar esperando un proceso de re-organización no coercitivo. Referencias bibliográficas Bakhtin, M. M., 1981, The Dialogic Imagination: Four Essays by M. M. Bakhtin, traducción de C. Emerson y M. Holquist, Austin, Texas, University of Texas Press. Block, D. y D. Cameron, eds., 2002, Globalization and Language Teaching, Londres, Routledge. Gee, J. P., 2007, Good Video Games + Good Learning: Collected Essays on Video Games, Learning and Literacy, Nueva York, Peter Lang. Johnson, K., 1982, Communicative Syllabus Design and Methodology, Oxford, Pergamon Press. Krashen, S. D., 1981, Second Language Acquisition and Second Language Learning, Oxford, Oxford Univer- sity Press. Lin, A. M. Y., 1999, “Doing-English-lessons in the reproduction or transformation of social worlds?”, TESOL Quarterly, vol. 33, núm. 3, pp. 393-412. Nunan, D., 1989, Designing Tasks for the Communi- cative Classroom, Cambridge, Cambridge University Press. Osborn, T. A., 2000, Critical Reflection and the Foreign Language Classroom, Westport, Connecticut, Bergin & Garvey. _, 2006, Teaching World Languages for Social Justice: a Sourcebook of Principles and Practices, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erlbaum. Ouyang, H., 2000, “One-way ticket: a story of an innovative teacher in Mainland China”, Anthropo- logy & Education Quarterly, vol. 31, núm. 4, pp. 397- 425. Ramanathan, V., 2006, “The vernacularization of English: Crossing global currents to re-dress West- based TESOL”, Critical Inquiry in Language Studies, vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 131-146. Riazi, A., “The four language stages in the history of Iran”, en: A. M. Y. Lin y P. Martin, eds., Decoloni- zation, globalization: Language-in-education policy and practice,, Clevedon, UK, Multilingual Matters, pp. 98-114. Richards, J. C., 2001, Curriculum Development in Language Teaching, Cambridge, Cambridge Univer- sity Press. Richards, J. C. y T. S., Rodgers, 1986, Approaches and Methods in Language Teaching: a Description and Ana- lysis, Cambridge, Cambridge University Press. Shin, H., 2006, “Rethinking TESOL from a SOL’s perspective: indigenous epistemology and decolonizing praxis in TESOL”, Critical Inquiry in Language Studies, vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 147-167. Wilkins, D. A., 1976, Notional Syllabuses: a Taxonomy and its Relevance to Foreign Language Curriculum Development, Londres, Oxford University Press. Bibliografía Canagarajah, A. S., Resisting Linguistic Imperialism in English Teaching, Oxford, Oxford University Press. 1999. Lam, W. S. E., “L2 literacy and the design of the self: A case study of a teenage writing on the inter- net”, TESOL Quarterly, vol. 34, núm. 3, 2000, pp. 457-482. Lin, A. M. Y. y P. Martin, eds., Decolonisation, Globalization: Language-in-Education Policy and Practice, Clevedon, Multilingual Matters, 2005. Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...
  • 13. 23Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 Pedagogía, lenguajes y poder Referencia Lin, Angel Mei Yi, “Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera: el cambio crítico y más allá”, Revista Educación y Pedago- gía, Medellín, Universidad de Antioquia, Facultad de Educación, vol. XX, núm. 51, (mayo-agosto), 2008, pp. 11-23. Original recibido: marzo 2008 Aceptado: mayo 2008 Se autoriza la reproducción del artículo citando la fuente y los créditos de los autores. Lin, A. M. Y.; W. Wang, A. Akamatsu y M. Riazi, “Transnational TESOL Professionals and Teaching English for Glocalized Communication”, en: A. S., Canagarajah, ed., Negotiating the Global and Local in Language Policy and Practice, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 197-222. Lin, A. M. Y. y J. C. M., Luk, “Local creativity in the face of global domination: Insights of Bakhtin for teaching English for dialogic communication”, en: J. K. Hall, G. Vitanova y Marchenkova, L., eds., Dia- logue with Bakhtin on Second and Foreign Language Learning: new Perspectives, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 77-98. Luk, J. C. M. y A. M. Y. Lin, 2006, Classroom Interac- tions as Cross-Cultural Encounters: Native Speakers in EFL Lessons, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erl- baum. Pennycook, A., 2007, Global Englishes and Transcul- tural Flows, Londres, Routledge. Ramanathan, V., 2005, The English-Vernacular Divi- de: Postcolonial Language Politics and Practice, Cleve- don, Multilingual Matters. Smith, D. I. y T. Osborn, 2007, Spirituality, Social Justice, and Language Learning, Charlotte, NC, IAP - Information Age.
  • 14. 24 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008