SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 19
Descargar para leer sin conexión
LAPSEdesign — Carlos Tíscar
Designed by Carlos Tíscar, LAPSE is a modular seating
programme for waiting areas and lounge spaces in public
buildings, hotels and offices. The seating design stands out
for the shape and proportion of the backrest which, being
flat in its upper part, with a somewhat larger than usual
section, allows small objects to be placed on it as well as an
arm to be draped over them while conversing. This feature
is emphasised when we have seating places joined together
at their backrest.
Diseñado por Carlos Tíscar, LAPSE es un programa
modular de asientos para zonas de espera y espacios
lounge en edificios públicos, hoteles y oficinas. El diseño
de los asientos destaca por la forma y la proporción del
respaldo, que al ser plano en su parte superior y tener
una sección algo mayor de lo habitual, permite apoyar
pequeños objetos así como reposar los brazos mientras
se conversa. Esta característica se acentúa cuando
disponemos plazas de asiento unidas por su respaldo.
Conçu para Carlos Tíscar, LAPSE est un programme
modulaire d’assises pour les zones d’attente et les espace
lounges dans des bâtiments publics, des hôtels et de
bureaux. Le design des assises est caractérisé par la forme
et la proportion du dossier, qui, est plat dans la partie
supérieure et avec une section assez large qui permet
d’appuyer des petits objets ou de reposer les bras au cours
de la conversation. Cette caractéristique est encore plus
intéressante quand on a des assises unies par le dossier.
design—CarlosTíscar
3
LAPSE
en — LAPSE is a comprehensive modular programme
that transcends the classic concept of waiting area
seating. The broad range of elements and accessories
available and the special design of the modules allows
endless compositions to be configured, transforming
waiting areas into collaborative spaces for interaction.
Spaces in which to wait or rest, hold meetings or work
in a team in a relaxed atmosphere.
The collection offers a wide range of seating modules,
side units and connectivity accessories that can be
combined for adapting to each space. The LAPSE
programme stands out for the fluid lines of the
different elements and the flat backrests, which are
rounded at their base to form original contours in
their compositions that allow objects to be placed on
them or comfortably drape an arm over them while
conversing.
The possibilities for customisation, together with an
essential and timeless aesthetic, make LAPSE the
ideal programme for waiting areas and lounge spaces
in public buildings, hotels and offices.
es — LAPSE es un amplio programa modular que
trasciende el concepto clásico de los asientos para
zonas de espera. La amplia gama de elementos y
accesorios disponibles y el especial diseño de los
módulos, permite configurar infinitas composiciones
que convierten las zonas de espera en espacios
colaborativos y de interacción. Lugares donde además
deesperarodescansarsepuedanmantenerreuniones
o trabajar en equipo de un modo distendido.
Formalmente, el programa LAPSE destaca por las
líneas fluidas de los distintos elementos y los respaldos
planos y redondeados en planta que hacen que las
composiciones formen originales figuras y permiten
apoyar objetos o reposar el brazo cómodamente
mientras se conversa.
La colección ofrece una amplia gama de módulos
de asiento, muebles auxiliares y accesorios de
conectividad que se pueden combinar para adaptarse
a las necesidades de cada espacio.
fr — LAPSE est un large programme modulaire qui
va au-delà de la conception classique des assises
pour les zones d’attente. La vase gamme d’éléments
et accessoires disponibles et le design spécial des
modules permet de configurer des compositions
infinies qui font ansi que les zones d’attente
deviennent des espaces collaboratifs et d’interaction.
Des endroits où, en outre d’attendre ou de se relaxer,
l’on peut maintenir des meetings ou travailler en
équipe de façon plus détendue.
La collection LAPSE offre une vaste gamme
de modules d’assise, de meubles auxiliaires et
accessoires de connectivité qui peuvent se combiner
pour s’adapter à chaque espace. Le programme
LAPSE s’impose pour les lignes fluides des différents
éléments et les dossiers plats et arrondis qui font ainsi
que les compositions forment des contours originaux
qui permettent d’appuyer des objets ou de reposer le
bras confortablement pendent la conversation.
Les possibilités de personnalisation ainsi que son
esthétique essentielle et intemporelle font de LAPSE
le programme idéal pour les zones d’attente et les
espaces lounge dans des bâtiments publics, des
hôtels et bureaux.
LAPSE
5
LAPSE
en — LAPSE compositions can be fitted with lateral arms to the right and to the left.
es — Las composiciones LAPSE pueden incorporar brazos laterales a derecha e izquierda.
fr — Les compositions LAPSE avoir des accoudoirs latéraux à gauche et à droite.
LAPSE
en — Sofas with arms can be created by using corner modules at the ends.
es — Se pueden crear sofás con brazos utilizando módulos rinconera en los extremos.
fr — Il est possible de créer des canapés fermés à l’aide de modules d’angle aux extrémités.
LAPSE
en — One of the formal characteristics of the LAPSE programme are
the rounded bases of the backrests, which help the compositions to
form figures of continuity and graphic fluidity. The compositions can
also include original intermediate arms and cushions.
The base comes with a choice of two types of leg: a metal platen or in
cylindrical oak wood with an intermediate steel trim.
es — Una de las características formales del programa LAPSE son
los redondeos en planta de los respaldos, que contribuyen a que
las composiciones formen figuras de continuidad y fluidez gráfica.
Las composiciones pueden también incluir originales brazos
intermedios y almohadas.
La base se ofrece con dos tipos de pata a elegir; de pletina metálica
o de madera de roble cilíndrica con detalle intermedio de acero.
fr — Une caractéristique formelle du programme LAPSE est
représentée par ses dossiers arrondis ce qui contribue à former des
compositions qui forment de figures de continuité et fluidité graphique.
Les compositions peuvent aussi avoir des accoudoirs intermédiaires
originaux et de coussins.
Le piètement est réalisé en deux versions; en plaque métallique ou
en bois de chêne cylindrique avec détail intermédiaire en acier.
LAPSE
LAPSE
13
LAPSE
15
LAPSE
17
19
LAPSE
LAPSE
en — Steel legs
es — Pata metálica
fr — Piètement en metal
23
LAPSE
en — Oak wood leg with steel insert.
es — Pata de madera de roble con inserción de acero.
fr — Piètement en bois de chêne avec insert en acier.
25
LAPSE
en — The side tables can go in any position and allow the modules to be used as
collaborative workspaces.
es — Las mesas auxiliares pueden ir en cualquier posición y permiten usar los
módulos como lugares de trabajo colaborativo.
fr — Tables d'appoint peuvent s’installer dans toutes les positions et rendent
possible l’utilisation des modules en tant que lieux de travail collaboratif.
LAPSE
27
LAPSE
Ejemplos — Examples — Exemples
Estructuras — Structures — Structures
4,5 seater
4,5 plazas
4,5 places
4 seater
4 plazas
4 places
3,5 seater
3,5 plazas
3,5 places
3 seater
3 plazas
3 places
2,5 seater
2,5 plazas
2,5 places
2 seater
2 plazas
2 places
5 seater
5 plazas
5 places
Metal legs
Patas metálicas
Piètement en metal
Wooden legs
Patas de madera
Piètement en bois
Patas— Legs — Piètements
LAPSE
29
LAPSE
Acabados Finishes Finitions
Módulos de asiento: Están fabricados con una estructura interior
de acero recubierta de espuma de poliuretano inyectada en molde.
Los módulos con respaldo se ofrecen con dos alturas de respaldo y
opcionalmente pueden llevar una toma de carga USB .
Tapicería: Los módulos y almohadas se pueden tapizar con todos los
tejidos y pieles del muestrario INCLASS o con tejidos suministrados o
especificados por el cliente.
Muebles de complemento: Están disponibles fabricados en mdf
lacado y también en chapa de roble. Se acaban en todos los colores del
muestrario INCLASS.
Patas: Pueden ser de acero o de madera de roble natural.
- Patas de acero: Están disponibles en blanco o negro.
- Patas de madera: Las partes metálicas vistas se acaban en color blanco
o negro. La patas de madera están disponibles en todos los acabados de
roble del muestrario INCLASS.
Accesorio de carga USB: Puede ir incorporado en los respaldos de
los módulos o en cualquiera de los muebles. Se suministra con enchufe
tipo Schuko.
Accesorio de carga wireless: Puede ir incorporado en cualquiera de los
muebles y se suministra con enchufe tipo Schuko.
Regleta de 2 enchufes Schuko: Puede ir incorporado en cualquiera de
los muebles y se suministra con enchufe tipo Schuko.
Seating modules: They are produced with an inner steel structure
covered in injection-moulded polyurethane foam. The modules with
backrest come in two backrest heights and can optionally be fitted with
a USB charging outlet.
Upholstery: The modules and cushions can be upholstered in all the
fabrics and leathers of the INCLASS sample card or in fabrics supplied or
specified by the customer.
Complementary units: They are available in lacquered MDF and also in
oak veneer. They are finished in all the colours of the INCLASS sample card.
Legs: They can be in steel or natural oak wood.
- Steel legs: They are available in black or white.
- Wooden legs: The exposed metallic parts are finished in a black or
white colour. The wooden legs are available in all the oak finishes of the
INCLASS sample card.
USB charging accessory: It can be fitted in the backrests of the modules
or in any of the units. It is supplied with a Schuko-type socket.
Wireless charging accessory: It can be incorporated in any of the units
and is supplied with a Schuko-type socket.
Schuko two-socket extension: It can be incorporated in any of the units
and is supplied with a Schuko-type socket.
Modules d’assise: Ils sont produits avec une structure intérieure en
acier recouverte en mousse de polyuréthane injectée. Les modules avec
dossier sont offerts en deux hauteurs de dossier et en option ils peuvent
avoir un chargeur USB.
Tapisserie: Les modules et les coussins peuvents être tapissés dans tous
les tissus et peaux du nuancier INCLASS ou en tissu client.
Meublescomplémentaires: Ils sont disponibles en MDF laqué et en placage
de chêne. Ils ont réalisés dans toutes les couleurs du nuancier INCLASS.
Piètements: Ils peuvent être fabriqués en acier ou en bois de chêne naturel.
- Piètements en acier: Ils sont disponibles en blanc ou noir.
- Piètements en bois: Les pièces métalliques à vue sont en blanc ou en
noir. Les piètements en bois sont disponibles dans toutes les finitions en
chêne du nuancier INCLASS.
Accessoire de chargement USB: Ils peuvent s’insérer sur le dos des
modules d’assie ou sur tous les tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko.
Accessoires de chargement wireless: Ils peuvent s’insérer sur tous les
tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko.
Barre de puissance avec deux prises: Ils peuvent s’insérer sur tous les
tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko.
Asientos— Seats — Assises
Half-seat
Asiento de media plaza
Demi-assise
1-seater seat
Asiento de 1 plaza
Assise 1 place
Seat with backrest
Asiento con respaldo
Assise avec dossier
Seat with corner
Asiento rinconera
Assise de coin
Seat with high backrest
Asiento con respaldo alto
Assise avec dossier haut
Collaborative table
Mesa colaborativa
Plateau collaboratif
Magazine rack
Mesa revistero
Porte-revues
1-seater table top
Tapa de 1 plaza
Plateau 1 place
Half-table top
Tapa de media plaza
Demi-plateau
USB USB wireless
USB inalámbricos
USB sans fil
Mesas— Tables — Plateaux
Conectividad— Connectivity — Connectivité
Pillow 25x48cm
Almohada 25x48cm
Coussin 25x48cm
Almohada — Pillow — Coussin
Plug with 2 sockets
Kit de 2 enchufes schuko
Barre de puissance à 2 prises
Right arm
Brazo derecho
Accoudoir droit
Left arm
Brazo izquierdo
Accoudoir gauche
Brazos— Arms — Accoudoirs
Intermediate arm
Brazo intermedio
Accoudoir intermédiaire
LAPSE
31
LAPSE
design — Carlos Tíscar
en — Carlos Tíscar (1964). Graduated at the School of Applied Arts in Valencia (1982),
in the field of Industrial Design. Two years later, he moved to Italy to study at the
Scuola Politecnica di Design in Milan. He began to make a career as a member of
the industrial design group Factoría (1987) and as a partner of Gesto Design Manage-
ment (1991). Since 1993 he manages his own studio. He has given industrial design les-
sons at some schools and public institutions: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna),
Eset CEU (Alfara Del Patriarca) and EASD (Valencia). He has given conferences on
his work both in Spain and abroad and among the many prizes awarded, the Best
of NeoCon Innovation Award (Chicago 2012) and the Good Design Award (Chicago
2013), undoubtedly stand out. He was president of the ADCV (Designer´s Associa-
tion of the Valencian Region).
es — Carlos Tíscar (1964). Se graduó en la Escuela de Artes Aplicadas de Valencia
(1982), en la especialidad de Diseño Industrial. Dos años después, se trasladó a
Italia para estudiar en la Scuola Politécnica di Design de Milán. Comenzó a dedi-
carse profesionalmente al diseño como miembro del grupo Factoría (1987) y como
socio de Gesto Design Management (1991). Desde 1993 dirige su propio estudio. Ha
impartido la asignatura de Proyectos para las siguientes escuelas e instituciones:
Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), Eset CEU (Alfara del Patriarca) y EASD (Va-
lencia). Ha dado conferencias sobre su trabajo en España y en el extranjero y entre
los premios que ha recibido destacan el Best of NeoCon Innovation Award (Chi-
cago 2012) y el Good Design Award (Chicago 2013). Fue presidente de la ADCV
(Asociación de Diseñadores de la Comunidad Valenciana).
fr — Carlos Tíscar (1964) est diplômé de l’Ecole des Arts Appliqués Valencia (1982),
spécialisée dans le design industriel. Deux ans plus tard, il a déménagé en Italie
pour étudier à la Scuola Politecnica di Design de Milan. Il a commencé à se consa-
crer professionnellement au design en tant que membre du groupe Factory (1987)
et comme un partenaire de Gesto Design Management (1991). Depuis 1993, il di-
rige son propre studio. Il a enseigné la matiere «projets» pour les écoles et les
institutions suivantes: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), Eset CEU (Alfara del
Patriarca) et de l’EASD (Valencia). Il a donné des conférences sur son travail en
Espagne et à l’étranger et entre les prix qu’il a reçu le prix Best of NeoCon Innova-
tion (Chicago2012) et le Good Design Award (Chicago 2013). Il a été président de
l’ADCV (Designers Association de la Communauté de Valence).
*Thedesignsofthiscollectionareprotectedbyinternationalindustrialdesignregistries.
LAPSE
*Thedesignsofthiscollectionareprotectedbyinternationalindustrialdesignregistries.
*Losdiseñosdeestacolecciónestánprotegidosporregistrosinternacionalesdediseñoindustrial.
en— We spend half our lives waiting. Waiting
to be received in an office, in the dentist’s wait-
ing room, at the hairdresser’s or in airports. I’ve
never been able to find out exactly, but it is said
that these waiting times can amount to a couple
of years out of our entire lives. I think it could
be even more...
There are specific time periods, time spans,
which are those that elapse between two ac-
tions: for example, travelling on the metro or
walking in the street or watching a film in the
cinema. The time span between the two actions
is one normally spent in intermediate areas, a
kind of no man’s land such as entrance halls,
with furniture intended for making your wait
more comfortable.
But who has never become exasperated in a
waiting room? With that piped music that can-
not possibly be liked by anyone and those out-
dated magazines.
I have to confess that in the studio I have a sort
of waiting room, with a sofa, an armchair and a
coffee table for magazines… where I only have
design magazines!
During all that waiting time, because I’m
bored and because of my professional bias, I
sit and study the furniture. Most of the time
the seats are unsuitable and not really up to
date, although sometimes I discover a classic
of design, either a vintage piece or a current
production.
Of course I also observe people, grown-ups,
children or teenagers, how they behave when
they come in, how they choose where to sit and
how they sit down, what they do while waiting
or how they hold their belongings while sit-
ting. I have used all these observations, and of
course also my own experiences, in designing
the LAPSE programme for INCLASS, seeking
to address the problems or overcome the small
frustrations one has to endure while waiting for
your turn to come.
Reflections
es — Nos pasamos media vida esperando. A que
nos reciban en un despacho, en la sala de espera
del dentista, en la peluquería o en los aeropuertos.
No he podido averiguarlo con exactitud, pero se
dice que esos tiempos de espera sumarían un par
de años de nuestra vida en total. Yo creo que aún
sería más... Ahora mismo, mientras escribo este
texto, estoy esperando al cartero, que tiene que
traer un paquete muy importante para el estudio.
Hay espacios de tiempo concretos, lapsos de
tiempo, que son los que trascurren entre dos ac-
ciones; por ejemplo, estar viajando en el metro o
andando por la calle y estar viendo una película en
el cine. El lapso de tiempo entre las dos acciones
es el que normalmente se pasa en zonas interme-
dias, una especie de tierra de nadie como son los
vestíbulos, con muebles destinados a hacer más
cómoda esa espera.
Pero, en las salas de espera, ¿quién no se ha deses-
perado alguna vez? con esa música de hilo musical,
que parece imposible que le guste a alguien y esas
revistaspasadasdefechaqueencimasuelenserre-
vistas gratuitas sectoriales, que no interesan ni a los
que las reciben. Como cuando vas al notario a fir-
mar algo; las revistas suelen ser números atrasados
de la revista oficial del ilustre colegio de notarios...
Tengo que confesar que en el estudio tengo una
especie de sala de espera, con un sofá, una butaca
y una mesita baja para revistas donde... ¡sólo tengo
revistas de diseño! que coincide que es mi sector.
En todas esas esperas, por aburrimiento y por
deformación profesional, me dedico a estudiar
el mobiliario. La mayoría de las veces suelen ser
asientos poco adecuados y no muy actuales, aun-
que a veces descubro algún clásico del diseño, ya
sea vintage o actual, y mi mujer me riñe porque les
doy la vuelta para estudiar su construcción o bus-
car una etiqueta o placa identificativa, que a ve-
ces encuentro y que me resulta muy satisfactorio
cuando veo el fabricante, la fecha de producción
o incluso al autor del diseño. Las demás personas
de la sala me miran con disimulo como si estuviera
algo desequilibrado...
Lógicamente también me fijo en las personas,
mayores, niños o adolescentes, en como se com-
portan cuando entran, en como eligen donde sen-
tarse y como se sientan, en lo que hacen cuando
esperan o en como tienen sus pertenencias mien-
tras están sentadas. Todas esas observaciones, y
desde luego también mis propias experiencias, las
he utilizado en el diseño del programa LAPSE para
Inclass, tratando de resolver aquellos problemas o
superar las pequeñas frustraciones que uno sufre
mientras le toca esperar a que le llegue su turno.
Carlos Tíscar
Carlos Tíscar
Reflexiones
INCLASS
Ctra. de la Estación, s/n
03330 Crevillente, Spain
hello@inclass.es
T. +34 96 540 52 30
F. +34 96 540 64 57
LAPSE
www.inclass.es

Más contenido relacionado

Similar a LAPSE Collection by Carlos Tíscar

Elements sofa Collection by Ramón Esteve
Elements sofa Collection by Ramón EsteveElements sofa Collection by Ramón Esteve
Elements sofa Collection by Ramón EsteveInclass_design
 
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdf
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdfCATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdf
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdfJuanitoo Briones
 
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVA
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVAAPLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVA
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVAMaria Merlo
 
Class project team 1
Class project team 1Class project team 1
Class project team 1JorgePerez827
 
Class project team 1
Class project team 1Class project team 1
Class project team 1Briangf1
 
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSA
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSAMobiliario de Oficina Silla MIMOSA
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSAOfita
 
Mobiliario para empresas
Mobiliario para empresasMobiliario para empresas
Mobiliario para empresasGabriel Buda
 
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDA
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDAMobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDA
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDAOfita
 
software de aplicaciones (HELISBETH).pptx
software de aplicaciones (HELISBETH).pptxsoftware de aplicaciones (HELISBETH).pptx
software de aplicaciones (HELISBETH).pptxCarlosJavierAlvarezO
 
monografia_ofimatica....pptx
monografia_ofimatica....pptxmonografia_ofimatica....pptx
monografia_ofimatica....pptxMaraLopez758747
 
Herramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesHerramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesYamilethOl041
 
Herramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesHerramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesRobertoMon987
 

Similar a LAPSE Collection by Carlos Tíscar (20)

Elements sofa Collection by Ramón Esteve
Elements sofa Collection by Ramón EsteveElements sofa Collection by Ramón Esteve
Elements sofa Collection by Ramón Esteve
 
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdf
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdfCATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdf
CATALOGOS DE EMPRESA Y MOBILIARIOS PARA ESPACIO INTERIOR.pdf
 
DIRECTOR
DIRECTORDIRECTOR
DIRECTOR
 
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVA
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVAAPLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVA
APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA LA GESTIÓN ADMINISTRATIVA
 
Proyecto aula-equipo-1
Proyecto aula-equipo-1Proyecto aula-equipo-1
Proyecto aula-equipo-1
 
Class project team 1
Class project team 1Class project team 1
Class project team 1
 
Proyecto aula
Proyecto aulaProyecto aula
Proyecto aula
 
Class project team 1
Class project team 1Class project team 1
Class project team 1
 
Class Project Team 1
Class Project Team 1Class Project Team 1
Class Project Team 1
 
Class project team 1
Class project team 1Class project team 1
Class project team 1
 
Class Project Team 1
Class Project Team 1Class Project Team 1
Class Project Team 1
 
T2 pa3armasdanieladg
T2 pa3armasdanieladgT2 pa3armasdanieladg
T2 pa3armasdanieladg
 
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSA
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSAMobiliario de Oficina Silla MIMOSA
Mobiliario de Oficina Silla MIMOSA
 
Mobiliario para empresas
Mobiliario para empresasMobiliario para empresas
Mobiliario para empresas
 
Poweractintegradora
PoweractintegradoraPoweractintegradora
Poweractintegradora
 
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDA
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDAMobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDA
Mobiliario de oficina Sistemas Operativos BEDA
 
software de aplicaciones (HELISBETH).pptx
software de aplicaciones (HELISBETH).pptxsoftware de aplicaciones (HELISBETH).pptx
software de aplicaciones (HELISBETH).pptx
 
monografia_ofimatica....pptx
monografia_ofimatica....pptxmonografia_ofimatica....pptx
monografia_ofimatica....pptx
 
Herramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesHerramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funciones
 
Herramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funcionesHerramientas de word y sus funciones
Herramientas de word y sus funciones
 

Más de Inclass_design

Tao stools Collection by Studio Inclass
Tao stools Collection by Studio InclassTao stools Collection by Studio Inclass
Tao stools Collection by Studio InclassInclass_design
 
Sun stools Collection by Studio Inclass
Sun stools Collection by Studio InclassSun stools Collection by Studio Inclass
Sun stools Collection by Studio InclassInclass_design
 
Norma sofas Catogue by Studio Inclass
Norma sofas Catogue by Studio InclassNorma sofas Catogue by Studio Inclass
Norma sofas Catogue by Studio InclassInclass_design
 
Malibu Tables Catalogue by Studio Inclass
Malibu Tables Catalogue by Studio InclassMalibu Tables Catalogue by Studio Inclass
Malibu Tables Catalogue by Studio InclassInclass_design
 
Flat tables Catalogue by Studio Inclass
Flat tables Catalogue by Studio InclassFlat tables Catalogue by Studio Inclass
Flat tables Catalogue by Studio InclassInclass_design
 
Avalon Sofa Collection by Studio Inclass
Avalon Sofa Collection by Studio InclassAvalon Sofa Collection by Studio Inclass
Avalon Sofa Collection by Studio InclassInclass_design
 
ANN Chair Collection by Studio Inclass
ANN Chair Collection by Studio InclassANN Chair Collection by Studio Inclass
ANN Chair Collection by Studio InclassInclass_design
 
ARC Chairs Collection by Yonoh Studio
ARC Chairs Collection by Yonoh StudioARC Chairs Collection by Yonoh Studio
ARC Chairs Collection by Yonoh StudioInclass_design
 
Dunas xs Collection by Christophe Pillet
Dunas xs Collection by Christophe PilletDunas xs Collection by Christophe Pillet
Dunas xs Collection by Christophe PilletInclass_design
 
Dunas XL Catalogue by Christophe Pillet
Dunas XL Catalogue by Christophe PilletDunas XL Catalogue by Christophe Pillet
Dunas XL Catalogue by Christophe PilletInclass_design
 
Lund Catalogue by Jorge Pensi
Lund Catalogue by Jorge PensiLund Catalogue by Jorge Pensi
Lund Catalogue by Jorge PensiInclass_design
 
Unnia Soft by Simon Pengelly
Unnia Soft by Simon PengellyUnnia Soft by Simon Pengelly
Unnia Soft by Simon PengellyInclass_design
 
UNNIA TAPIZ by Simon Pengelly
UNNIA TAPIZ by Simon PengellyUNNIA TAPIZ by Simon Pengelly
UNNIA TAPIZ by Simon PengellyInclass_design
 
Unnia Collection by Simon Pengelly
Unnia Collection by Simon PengellyUnnia Collection by Simon Pengelly
Unnia Collection by Simon PengellyInclass_design
 

Más de Inclass_design (15)

Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016
 
Tao stools Collection by Studio Inclass
Tao stools Collection by Studio InclassTao stools Collection by Studio Inclass
Tao stools Collection by Studio Inclass
 
Sun stools Collection by Studio Inclass
Sun stools Collection by Studio InclassSun stools Collection by Studio Inclass
Sun stools Collection by Studio Inclass
 
Norma sofas Catogue by Studio Inclass
Norma sofas Catogue by Studio InclassNorma sofas Catogue by Studio Inclass
Norma sofas Catogue by Studio Inclass
 
Malibu Tables Catalogue by Studio Inclass
Malibu Tables Catalogue by Studio InclassMalibu Tables Catalogue by Studio Inclass
Malibu Tables Catalogue by Studio Inclass
 
Flat tables Catalogue by Studio Inclass
Flat tables Catalogue by Studio InclassFlat tables Catalogue by Studio Inclass
Flat tables Catalogue by Studio Inclass
 
Avalon Sofa Collection by Studio Inclass
Avalon Sofa Collection by Studio InclassAvalon Sofa Collection by Studio Inclass
Avalon Sofa Collection by Studio Inclass
 
ANN Chair Collection by Studio Inclass
ANN Chair Collection by Studio InclassANN Chair Collection by Studio Inclass
ANN Chair Collection by Studio Inclass
 
ARC Chairs Collection by Yonoh Studio
ARC Chairs Collection by Yonoh StudioARC Chairs Collection by Yonoh Studio
ARC Chairs Collection by Yonoh Studio
 
Dunas xs Collection by Christophe Pillet
Dunas xs Collection by Christophe PilletDunas xs Collection by Christophe Pillet
Dunas xs Collection by Christophe Pillet
 
Dunas XL Catalogue by Christophe Pillet
Dunas XL Catalogue by Christophe PilletDunas XL Catalogue by Christophe Pillet
Dunas XL Catalogue by Christophe Pillet
 
Lund Catalogue by Jorge Pensi
Lund Catalogue by Jorge PensiLund Catalogue by Jorge Pensi
Lund Catalogue by Jorge Pensi
 
Unnia Soft by Simon Pengelly
Unnia Soft by Simon PengellyUnnia Soft by Simon Pengelly
Unnia Soft by Simon Pengelly
 
UNNIA TAPIZ by Simon Pengelly
UNNIA TAPIZ by Simon PengellyUNNIA TAPIZ by Simon Pengelly
UNNIA TAPIZ by Simon Pengelly
 
Unnia Collection by Simon Pengelly
Unnia Collection by Simon PengellyUnnia Collection by Simon Pengelly
Unnia Collection by Simon Pengelly
 

Último

Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesFundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesLuis Fernando Salgado
 
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptxeldermishti
 
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajaTriptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajadayannanicolzuluetab
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfslaimenbarakat
 
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docPlanificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docAhilynBasabe
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfDanielaPrezMartnez3
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.docilvrosiebp
 
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptxIntroduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptxcalc5597
 
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...chechei12040303
 
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfBrbara57940
 
cabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanacabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanaMarsielMendoza1
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYkarendaza9506
 
Sofia Ospina Architecture and Design Portfolio
Sofia Ospina Architecture and Design PortfolioSofia Ospina Architecture and Design Portfolio
Sofia Ospina Architecture and Design Portfoliosofiospina94
 
Torre agbar analisis arquitectonico.....
Torre agbar analisis arquitectonico.....Torre agbar analisis arquitectonico.....
Torre agbar analisis arquitectonico.....estefaniaortizsalina
 
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxEdisonCondesoDelgado1
 
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGersonManuelRodrigue1
 
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdfCATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdftortillasdemaizjf2
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezPaola575380
 
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNAL
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNALPOESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNAL
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNALEvaMaraMorenoLago1
 
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosGRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosCristianGmez22034
 

Último (20)

Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesFundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
 
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
 
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajaTriptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
 
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docPlanificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
 
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptxIntroduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
 
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...
Apuntes de criterios estrcuturales, calculo de trabes y contratrabes de concr...
 
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
 
cabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanacabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadana
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
 
Sofia Ospina Architecture and Design Portfolio
Sofia Ospina Architecture and Design PortfolioSofia Ospina Architecture and Design Portfolio
Sofia Ospina Architecture and Design Portfolio
 
Torre agbar analisis arquitectonico.....
Torre agbar analisis arquitectonico.....Torre agbar analisis arquitectonico.....
Torre agbar analisis arquitectonico.....
 
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
 
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
 
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdfCATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
 
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNAL
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNALPOESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNAL
POESÍA ERÓTICA DEL SIGLO XVIII - SERIA Y CARNAL
 
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosGRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
 

LAPSE Collection by Carlos Tíscar

  • 2. Designed by Carlos Tíscar, LAPSE is a modular seating programme for waiting areas and lounge spaces in public buildings, hotels and offices. The seating design stands out for the shape and proportion of the backrest which, being flat in its upper part, with a somewhat larger than usual section, allows small objects to be placed on it as well as an arm to be draped over them while conversing. This feature is emphasised when we have seating places joined together at their backrest. Diseñado por Carlos Tíscar, LAPSE es un programa modular de asientos para zonas de espera y espacios lounge en edificios públicos, hoteles y oficinas. El diseño de los asientos destaca por la forma y la proporción del respaldo, que al ser plano en su parte superior y tener una sección algo mayor de lo habitual, permite apoyar pequeños objetos así como reposar los brazos mientras se conversa. Esta característica se acentúa cuando disponemos plazas de asiento unidas por su respaldo. Conçu para Carlos Tíscar, LAPSE est un programme modulaire d’assises pour les zones d’attente et les espace lounges dans des bâtiments publics, des hôtels et de bureaux. Le design des assises est caractérisé par la forme et la proportion du dossier, qui, est plat dans la partie supérieure et avec une section assez large qui permet d’appuyer des petits objets ou de reposer les bras au cours de la conversation. Cette caractéristique est encore plus intéressante quand on a des assises unies par le dossier. design—CarlosTíscar 3 LAPSE
  • 3. en — LAPSE is a comprehensive modular programme that transcends the classic concept of waiting area seating. The broad range of elements and accessories available and the special design of the modules allows endless compositions to be configured, transforming waiting areas into collaborative spaces for interaction. Spaces in which to wait or rest, hold meetings or work in a team in a relaxed atmosphere. The collection offers a wide range of seating modules, side units and connectivity accessories that can be combined for adapting to each space. The LAPSE programme stands out for the fluid lines of the different elements and the flat backrests, which are rounded at their base to form original contours in their compositions that allow objects to be placed on them or comfortably drape an arm over them while conversing. The possibilities for customisation, together with an essential and timeless aesthetic, make LAPSE the ideal programme for waiting areas and lounge spaces in public buildings, hotels and offices. es — LAPSE es un amplio programa modular que trasciende el concepto clásico de los asientos para zonas de espera. La amplia gama de elementos y accesorios disponibles y el especial diseño de los módulos, permite configurar infinitas composiciones que convierten las zonas de espera en espacios colaborativos y de interacción. Lugares donde además deesperarodescansarsepuedanmantenerreuniones o trabajar en equipo de un modo distendido. Formalmente, el programa LAPSE destaca por las líneas fluidas de los distintos elementos y los respaldos planos y redondeados en planta que hacen que las composiciones formen originales figuras y permiten apoyar objetos o reposar el brazo cómodamente mientras se conversa. La colección ofrece una amplia gama de módulos de asiento, muebles auxiliares y accesorios de conectividad que se pueden combinar para adaptarse a las necesidades de cada espacio. fr — LAPSE est un large programme modulaire qui va au-delà de la conception classique des assises pour les zones d’attente. La vase gamme d’éléments et accessoires disponibles et le design spécial des modules permet de configurer des compositions infinies qui font ansi que les zones d’attente deviennent des espaces collaboratifs et d’interaction. Des endroits où, en outre d’attendre ou de se relaxer, l’on peut maintenir des meetings ou travailler en équipe de façon plus détendue. La collection LAPSE offre une vaste gamme de modules d’assise, de meubles auxiliaires et accessoires de connectivité qui peuvent se combiner pour s’adapter à chaque espace. Le programme LAPSE s’impose pour les lignes fluides des différents éléments et les dossiers plats et arrondis qui font ainsi que les compositions forment des contours originaux qui permettent d’appuyer des objets ou de reposer le bras confortablement pendent la conversation. Les possibilités de personnalisation ainsi que son esthétique essentielle et intemporelle font de LAPSE le programme idéal pour les zones d’attente et les espaces lounge dans des bâtiments publics, des hôtels et bureaux. LAPSE 5 LAPSE
  • 4. en — LAPSE compositions can be fitted with lateral arms to the right and to the left. es — Las composiciones LAPSE pueden incorporar brazos laterales a derecha e izquierda. fr — Les compositions LAPSE avoir des accoudoirs latéraux à gauche et à droite. LAPSE
  • 5. en — Sofas with arms can be created by using corner modules at the ends. es — Se pueden crear sofás con brazos utilizando módulos rinconera en los extremos. fr — Il est possible de créer des canapés fermés à l’aide de modules d’angle aux extrémités. LAPSE
  • 6. en — One of the formal characteristics of the LAPSE programme are the rounded bases of the backrests, which help the compositions to form figures of continuity and graphic fluidity. The compositions can also include original intermediate arms and cushions. The base comes with a choice of two types of leg: a metal platen or in cylindrical oak wood with an intermediate steel trim. es — Una de las características formales del programa LAPSE son los redondeos en planta de los respaldos, que contribuyen a que las composiciones formen figuras de continuidad y fluidez gráfica. Las composiciones pueden también incluir originales brazos intermedios y almohadas. La base se ofrece con dos tipos de pata a elegir; de pletina metálica o de madera de roble cilíndrica con detalle intermedio de acero. fr — Une caractéristique formelle du programme LAPSE est représentée par ses dossiers arrondis ce qui contribue à former des compositions qui forment de figures de continuité et fluidité graphique. Les compositions peuvent aussi avoir des accoudoirs intermédiaires originaux et de coussins. Le piètement est réalisé en deux versions; en plaque métallique ou en bois de chêne cylindrique avec détail intermédiaire en acier. LAPSE
  • 9. 17
  • 11. LAPSE
  • 12. en — Steel legs es — Pata metálica fr — Piètement en metal 23 LAPSE
  • 13. en — Oak wood leg with steel insert. es — Pata de madera de roble con inserción de acero. fr — Piètement en bois de chêne avec insert en acier. 25 LAPSE
  • 14. en — The side tables can go in any position and allow the modules to be used as collaborative workspaces. es — Las mesas auxiliares pueden ir en cualquier posición y permiten usar los módulos como lugares de trabajo colaborativo. fr — Tables d'appoint peuvent s’installer dans toutes les positions et rendent possible l’utilisation des modules en tant que lieux de travail collaboratif. LAPSE 27 LAPSE
  • 15. Ejemplos — Examples — Exemples Estructuras — Structures — Structures 4,5 seater 4,5 plazas 4,5 places 4 seater 4 plazas 4 places 3,5 seater 3,5 plazas 3,5 places 3 seater 3 plazas 3 places 2,5 seater 2,5 plazas 2,5 places 2 seater 2 plazas 2 places 5 seater 5 plazas 5 places Metal legs Patas metálicas Piètement en metal Wooden legs Patas de madera Piètement en bois Patas— Legs — Piètements LAPSE 29 LAPSE
  • 16. Acabados Finishes Finitions Módulos de asiento: Están fabricados con una estructura interior de acero recubierta de espuma de poliuretano inyectada en molde. Los módulos con respaldo se ofrecen con dos alturas de respaldo y opcionalmente pueden llevar una toma de carga USB . Tapicería: Los módulos y almohadas se pueden tapizar con todos los tejidos y pieles del muestrario INCLASS o con tejidos suministrados o especificados por el cliente. Muebles de complemento: Están disponibles fabricados en mdf lacado y también en chapa de roble. Se acaban en todos los colores del muestrario INCLASS. Patas: Pueden ser de acero o de madera de roble natural. - Patas de acero: Están disponibles en blanco o negro. - Patas de madera: Las partes metálicas vistas se acaban en color blanco o negro. La patas de madera están disponibles en todos los acabados de roble del muestrario INCLASS. Accesorio de carga USB: Puede ir incorporado en los respaldos de los módulos o en cualquiera de los muebles. Se suministra con enchufe tipo Schuko. Accesorio de carga wireless: Puede ir incorporado en cualquiera de los muebles y se suministra con enchufe tipo Schuko. Regleta de 2 enchufes Schuko: Puede ir incorporado en cualquiera de los muebles y se suministra con enchufe tipo Schuko. Seating modules: They are produced with an inner steel structure covered in injection-moulded polyurethane foam. The modules with backrest come in two backrest heights and can optionally be fitted with a USB charging outlet. Upholstery: The modules and cushions can be upholstered in all the fabrics and leathers of the INCLASS sample card or in fabrics supplied or specified by the customer. Complementary units: They are available in lacquered MDF and also in oak veneer. They are finished in all the colours of the INCLASS sample card. Legs: They can be in steel or natural oak wood. - Steel legs: They are available in black or white. - Wooden legs: The exposed metallic parts are finished in a black or white colour. The wooden legs are available in all the oak finishes of the INCLASS sample card. USB charging accessory: It can be fitted in the backrests of the modules or in any of the units. It is supplied with a Schuko-type socket. Wireless charging accessory: It can be incorporated in any of the units and is supplied with a Schuko-type socket. Schuko two-socket extension: It can be incorporated in any of the units and is supplied with a Schuko-type socket. Modules d’assise: Ils sont produits avec une structure intérieure en acier recouverte en mousse de polyuréthane injectée. Les modules avec dossier sont offerts en deux hauteurs de dossier et en option ils peuvent avoir un chargeur USB. Tapisserie: Les modules et les coussins peuvents être tapissés dans tous les tissus et peaux du nuancier INCLASS ou en tissu client. Meublescomplémentaires: Ils sont disponibles en MDF laqué et en placage de chêne. Ils ont réalisés dans toutes les couleurs du nuancier INCLASS. Piètements: Ils peuvent être fabriqués en acier ou en bois de chêne naturel. - Piètements en acier: Ils sont disponibles en blanc ou noir. - Piètements en bois: Les pièces métalliques à vue sont en blanc ou en noir. Les piètements en bois sont disponibles dans toutes les finitions en chêne du nuancier INCLASS. Accessoire de chargement USB: Ils peuvent s’insérer sur le dos des modules d’assie ou sur tous les tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko. Accessoires de chargement wireless: Ils peuvent s’insérer sur tous les tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko. Barre de puissance avec deux prises: Ils peuvent s’insérer sur tous les tableaux et ils sont pourvus de prise Schuko. Asientos— Seats — Assises Half-seat Asiento de media plaza Demi-assise 1-seater seat Asiento de 1 plaza Assise 1 place Seat with backrest Asiento con respaldo Assise avec dossier Seat with corner Asiento rinconera Assise de coin Seat with high backrest Asiento con respaldo alto Assise avec dossier haut Collaborative table Mesa colaborativa Plateau collaboratif Magazine rack Mesa revistero Porte-revues 1-seater table top Tapa de 1 plaza Plateau 1 place Half-table top Tapa de media plaza Demi-plateau USB USB wireless USB inalámbricos USB sans fil Mesas— Tables — Plateaux Conectividad— Connectivity — Connectivité Pillow 25x48cm Almohada 25x48cm Coussin 25x48cm Almohada — Pillow — Coussin Plug with 2 sockets Kit de 2 enchufes schuko Barre de puissance à 2 prises Right arm Brazo derecho Accoudoir droit Left arm Brazo izquierdo Accoudoir gauche Brazos— Arms — Accoudoirs Intermediate arm Brazo intermedio Accoudoir intermédiaire LAPSE 31 LAPSE
  • 17. design — Carlos Tíscar en — Carlos Tíscar (1964). Graduated at the School of Applied Arts in Valencia (1982), in the field of Industrial Design. Two years later, he moved to Italy to study at the Scuola Politecnica di Design in Milan. He began to make a career as a member of the industrial design group Factoría (1987) and as a partner of Gesto Design Manage- ment (1991). Since 1993 he manages his own studio. He has given industrial design les- sons at some schools and public institutions: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), Eset CEU (Alfara Del Patriarca) and EASD (Valencia). He has given conferences on his work both in Spain and abroad and among the many prizes awarded, the Best of NeoCon Innovation Award (Chicago 2012) and the Good Design Award (Chicago 2013), undoubtedly stand out. He was president of the ADCV (Designer´s Associa- tion of the Valencian Region). es — Carlos Tíscar (1964). Se graduó en la Escuela de Artes Aplicadas de Valencia (1982), en la especialidad de Diseño Industrial. Dos años después, se trasladó a Italia para estudiar en la Scuola Politécnica di Design de Milán. Comenzó a dedi- carse profesionalmente al diseño como miembro del grupo Factoría (1987) y como socio de Gesto Design Management (1991). Desde 1993 dirige su propio estudio. Ha impartido la asignatura de Proyectos para las siguientes escuelas e instituciones: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), Eset CEU (Alfara del Patriarca) y EASD (Va- lencia). Ha dado conferencias sobre su trabajo en España y en el extranjero y entre los premios que ha recibido destacan el Best of NeoCon Innovation Award (Chi- cago 2012) y el Good Design Award (Chicago 2013). Fue presidente de la ADCV (Asociación de Diseñadores de la Comunidad Valenciana). fr — Carlos Tíscar (1964) est diplômé de l’Ecole des Arts Appliqués Valencia (1982), spécialisée dans le design industriel. Deux ans plus tard, il a déménagé en Italie pour étudier à la Scuola Politecnica di Design de Milan. Il a commencé à se consa- crer professionnellement au design en tant que membre du groupe Factory (1987) et comme un partenaire de Gesto Design Management (1991). Depuis 1993, il di- rige son propre studio. Il a enseigné la matiere «projets» pour les écoles et les institutions suivantes: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), Eset CEU (Alfara del Patriarca) et de l’EASD (Valencia). Il a donné des conférences sur son travail en Espagne et à l’étranger et entre les prix qu’il a reçu le prix Best of NeoCon Innova- tion (Chicago2012) et le Good Design Award (Chicago 2013). Il a été président de l’ADCV (Designers Association de la Communauté de Valence). *Thedesignsofthiscollectionareprotectedbyinternationalindustrialdesignregistries. LAPSE
  • 18. *Thedesignsofthiscollectionareprotectedbyinternationalindustrialdesignregistries. *Losdiseñosdeestacolecciónestánprotegidosporregistrosinternacionalesdediseñoindustrial. en— We spend half our lives waiting. Waiting to be received in an office, in the dentist’s wait- ing room, at the hairdresser’s or in airports. I’ve never been able to find out exactly, but it is said that these waiting times can amount to a couple of years out of our entire lives. I think it could be even more... There are specific time periods, time spans, which are those that elapse between two ac- tions: for example, travelling on the metro or walking in the street or watching a film in the cinema. The time span between the two actions is one normally spent in intermediate areas, a kind of no man’s land such as entrance halls, with furniture intended for making your wait more comfortable. But who has never become exasperated in a waiting room? With that piped music that can- not possibly be liked by anyone and those out- dated magazines. I have to confess that in the studio I have a sort of waiting room, with a sofa, an armchair and a coffee table for magazines… where I only have design magazines! During all that waiting time, because I’m bored and because of my professional bias, I sit and study the furniture. Most of the time the seats are unsuitable and not really up to date, although sometimes I discover a classic of design, either a vintage piece or a current production. Of course I also observe people, grown-ups, children or teenagers, how they behave when they come in, how they choose where to sit and how they sit down, what they do while waiting or how they hold their belongings while sit- ting. I have used all these observations, and of course also my own experiences, in designing the LAPSE programme for INCLASS, seeking to address the problems or overcome the small frustrations one has to endure while waiting for your turn to come. Reflections es — Nos pasamos media vida esperando. A que nos reciban en un despacho, en la sala de espera del dentista, en la peluquería o en los aeropuertos. No he podido averiguarlo con exactitud, pero se dice que esos tiempos de espera sumarían un par de años de nuestra vida en total. Yo creo que aún sería más... Ahora mismo, mientras escribo este texto, estoy esperando al cartero, que tiene que traer un paquete muy importante para el estudio. Hay espacios de tiempo concretos, lapsos de tiempo, que son los que trascurren entre dos ac- ciones; por ejemplo, estar viajando en el metro o andando por la calle y estar viendo una película en el cine. El lapso de tiempo entre las dos acciones es el que normalmente se pasa en zonas interme- dias, una especie de tierra de nadie como son los vestíbulos, con muebles destinados a hacer más cómoda esa espera. Pero, en las salas de espera, ¿quién no se ha deses- perado alguna vez? con esa música de hilo musical, que parece imposible que le guste a alguien y esas revistaspasadasdefechaqueencimasuelenserre- vistas gratuitas sectoriales, que no interesan ni a los que las reciben. Como cuando vas al notario a fir- mar algo; las revistas suelen ser números atrasados de la revista oficial del ilustre colegio de notarios... Tengo que confesar que en el estudio tengo una especie de sala de espera, con un sofá, una butaca y una mesita baja para revistas donde... ¡sólo tengo revistas de diseño! que coincide que es mi sector. En todas esas esperas, por aburrimiento y por deformación profesional, me dedico a estudiar el mobiliario. La mayoría de las veces suelen ser asientos poco adecuados y no muy actuales, aun- que a veces descubro algún clásico del diseño, ya sea vintage o actual, y mi mujer me riñe porque les doy la vuelta para estudiar su construcción o bus- car una etiqueta o placa identificativa, que a ve- ces encuentro y que me resulta muy satisfactorio cuando veo el fabricante, la fecha de producción o incluso al autor del diseño. Las demás personas de la sala me miran con disimulo como si estuviera algo desequilibrado... Lógicamente también me fijo en las personas, mayores, niños o adolescentes, en como se com- portan cuando entran, en como eligen donde sen- tarse y como se sientan, en lo que hacen cuando esperan o en como tienen sus pertenencias mien- tras están sentadas. Todas esas observaciones, y desde luego también mis propias experiencias, las he utilizado en el diseño del programa LAPSE para Inclass, tratando de resolver aquellos problemas o superar las pequeñas frustraciones que uno sufre mientras le toca esperar a que le llegue su turno. Carlos Tíscar Carlos Tíscar Reflexiones INCLASS Ctra. de la Estación, s/n 03330 Crevillente, Spain hello@inclass.es T. +34 96 540 52 30 F. +34 96 540 64 57 LAPSE