SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
UNIVERSIDAD POLITECNICA ESTATAL DEL CARCHI
Facultad: Comercio Internacional Integración Administración y Economía
Empresarial
Escuela: Comercio Exterior y Negociación Comercial Internacional
TRANSPORTES Y OPERACIONES PORTUARIAS
Nivel: 7MO Paralelo: A
INTEGRANTES: Alexandra Cisneros Fecha: 24/09/2013
Rubén Enríquez
Mishel Mafla
Rommel Malgua
La guía aérea no es un documento
negociable. Se compone de seis a tres
originales y de seis a once copias si se trata de
una aerolínea, o de tres originales y de nueve
copias si es una guía aérea neutral. Cada
parte de una guía aérea lleva en las dos
esquinas superiores y en la esquina inferior
derecho un numero de guía aérea compuesto
del código de tres dígitos del transportista
seguido por un numero de serie de ocho
dígitos que incluye un digito de control
colocado al final a la derecha del numero de
serie.
Anotar el nombre, dirección
y ciudad del Expedidor, la
forma de contacto
(teléfono, o fax) y los
números de acceso
correspondientes.
Este casillero está reservado
para uso (opcional) del
transportista que origina el
embarque.
Anotar el nombre, dirección
y ciudad del
Consignatario, la forma de
contacto (teléfono, o fax) y
los números de acceso
correspondientes.
Este casillero está reservado
para uso (opcional) del
transportista que origina el
embarque.
Señala el nombre y la dirección de la oficina
matriz del transportista correspondiente al
número de clave de la aerolínea .
AIRPORT OF DEPARTURE (AEROPUERTO
DE SALIDA)
Colocar la clave de tres letras de IATA del
aeropuerto de salida (o la cuidad cuando el
aeropuerto es desconocido) que debe
corresponder a la información
Escribir el nombre del aeropuerto de salida.
Debe corresponder a la información mostrada
en el punto 1, después cualquier ruta que sea
requerida por el expedidor.
Insertar las tres letras de la clave de aeropuerto de destino o
del primero punto de referencia (o la ciudad cuando el
aeropuerto es desconocido, porque la ciudad tenga más de
un aeropuerto).
Ingresar el aeropuerto de destino del ultimo transportista
(cuando se desconozca el aeropuerto, se anotara el
nombre de la ciudad o bien el nombre del aeropuerto
cuando haya mas de uno).
Incluir el nombre del primer transportista
Para uso del transportista únicamente. Estos casilleros
están reservados para uso (opcional) de los
transportistas participantes.
- Se anotara el código ISO de tres letras correspondientes a
la tarifas publicadas.
- Todas las cantidades anotadas en la Guía Aérea que no
sean las que figuran en las casillas (33A) a (33D) “Cargos
por pagar en la moneda de destino” deben anotarse en la
moneda especificada.
Cuando los datos de la guía aérea son
transmitidos electrónicamente, este casillero se
llena utilizando las claves que se muestran a
continuación:
La unidad de peso usada (K o L) debe anotarse
únicamente en la primera línea, a menos que la tarifa que
se especifique en otra línea cambie.
-Exportador
-Factura
-DAU
-Importador
-
Factura/Compra
dor
-DAU
-Agente del
Transportista
Emisor, desde
-Origen
Puerto de
Embarque
(DAU)
-Código
Agente
-Origen
-Ciudad empresa de
transporte (origen)
-Nombre empresa de
transporte (origen)
-Tipo de moneda
-Aeropuerto
de destino
DAU
-(Aeropuerto
Descarga)
-Los valores para
llenar esta parte se
los toma de la
factura.
Las firmas van de la
línea de
transporte, sello de
cancelación
flete, Bodegaje y del
Agente de aduana
de destino.
DECISIÓN 582
BIBLIOGRAFÍA

Más contenido relacionado

Destacado

Diapositiva de doc
Diapositiva de docDiapositiva de doc
Diapositiva de docElvistheking
 
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, Aéreo
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, AéreoDocumentos de Transporte Marítimo, Terrestre, Aéreo
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, AéreoGlobal Negotiator
 
Augas subterraneas
Augas subterraneasAugas subterraneas
Augas subterraneasoicorojuara
 
A auga sólida como axente de erosión
A auga sólida como axente de erosiónA auga sólida como axente de erosión
A auga sólida como axente de erosiónoicorojuara
 
Reporte final de investigación
Reporte final de investigaciónReporte final de investigación
Reporte final de investigaciónGerardo Corpus
 
Emprendimiento weee
Emprendimiento weeeEmprendimiento weee
Emprendimiento weeecamilosbill
 
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010Fundacion Caribe Sur
 
Empresa de servicios
Empresa de serviciosEmpresa de servicios
Empresa de servicioscamilosbill
 
Los medios de transporte.
Los medios de transporte.Los medios de transporte.
Los medios de transporte.Esther Moraleda
 
Actividad pág 9y8
Actividad pág 9y8Actividad pág 9y8
Actividad pág 9y8brittico98
 
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13Pedro Osma
 
Aai sem1 barroso varas piscia garcia
Aai sem1 barroso varas piscia garciaAai sem1 barroso varas piscia garcia
Aai sem1 barroso varas piscia garciaelefantenmoto
 
Sin título 1
Sin título 1Sin título 1
Sin título 1boriko
 

Destacado (20)

Diapositiva de doc
Diapositiva de docDiapositiva de doc
Diapositiva de doc
 
Documentos de transporte
Documentos de transporteDocumentos de transporte
Documentos de transporte
 
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, Aéreo
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, AéreoDocumentos de Transporte Marítimo, Terrestre, Aéreo
Documentos de Transporte Marítimo, Terrestre, Aéreo
 
Augas subterraneas
Augas subterraneasAugas subterraneas
Augas subterraneas
 
A auga sólida como axente de erosión
A auga sólida como axente de erosiónA auga sólida como axente de erosión
A auga sólida como axente de erosión
 
Reporte final de investigación
Reporte final de investigaciónReporte final de investigación
Reporte final de investigación
 
Trabajo de castellano
Trabajo de castellanoTrabajo de castellano
Trabajo de castellano
 
Emprendimiento weee
Emprendimiento weeeEmprendimiento weee
Emprendimiento weee
 
El niño que no quiere ir a la escuela
El niño que no quiere ir a la escuelaEl niño que no quiere ir a la escuela
El niño que no quiere ir a la escuela
 
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010
Caribe Sur Paradojas y Retos Desarrollo S. seminario AEPA Paraguana 2010
 
Test proyectivos
Test proyectivosTest proyectivos
Test proyectivos
 
Empresa de servicios
Empresa de serviciosEmpresa de servicios
Empresa de servicios
 
Los medios de transporte.
Los medios de transporte.Los medios de transporte.
Los medios de transporte.
 
Actividad pág 9y8
Actividad pág 9y8Actividad pág 9y8
Actividad pág 9y8
 
Filezilla.final
Filezilla.finalFilezilla.final
Filezilla.final
 
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13
TSEI Centro de Estudios Profesionales Santa Gema. Presentación curso 12-13
 
Blanco
BlancoBlanco
Blanco
 
Producto ii
Producto iiProducto ii
Producto ii
 
Aai sem1 barroso varas piscia garcia
Aai sem1 barroso varas piscia garciaAai sem1 barroso varas piscia garcia
Aai sem1 barroso varas piscia garcia
 
Sin título 1
Sin título 1Sin título 1
Sin título 1
 

TRANSPORTES Y OPERACIONES PORTUARIAS

  • 1. UNIVERSIDAD POLITECNICA ESTATAL DEL CARCHI Facultad: Comercio Internacional Integración Administración y Economía Empresarial Escuela: Comercio Exterior y Negociación Comercial Internacional TRANSPORTES Y OPERACIONES PORTUARIAS Nivel: 7MO Paralelo: A INTEGRANTES: Alexandra Cisneros Fecha: 24/09/2013 Rubén Enríquez Mishel Mafla Rommel Malgua
  • 2.
  • 3. La guía aérea no es un documento negociable. Se compone de seis a tres originales y de seis a once copias si se trata de una aerolínea, o de tres originales y de nueve copias si es una guía aérea neutral. Cada parte de una guía aérea lleva en las dos esquinas superiores y en la esquina inferior derecho un numero de guía aérea compuesto del código de tres dígitos del transportista seguido por un numero de serie de ocho dígitos que incluye un digito de control colocado al final a la derecha del numero de serie.
  • 4.
  • 5. Anotar el nombre, dirección y ciudad del Expedidor, la forma de contacto (teléfono, o fax) y los números de acceso correspondientes. Este casillero está reservado para uso (opcional) del transportista que origina el embarque.
  • 6. Anotar el nombre, dirección y ciudad del Consignatario, la forma de contacto (teléfono, o fax) y los números de acceso correspondientes. Este casillero está reservado para uso (opcional) del transportista que origina el embarque.
  • 7. Señala el nombre y la dirección de la oficina matriz del transportista correspondiente al número de clave de la aerolínea . AIRPORT OF DEPARTURE (AEROPUERTO DE SALIDA) Colocar la clave de tres letras de IATA del aeropuerto de salida (o la cuidad cuando el aeropuerto es desconocido) que debe corresponder a la información Escribir el nombre del aeropuerto de salida. Debe corresponder a la información mostrada en el punto 1, después cualquier ruta que sea requerida por el expedidor.
  • 8. Insertar las tres letras de la clave de aeropuerto de destino o del primero punto de referencia (o la ciudad cuando el aeropuerto es desconocido, porque la ciudad tenga más de un aeropuerto). Ingresar el aeropuerto de destino del ultimo transportista (cuando se desconozca el aeropuerto, se anotara el nombre de la ciudad o bien el nombre del aeropuerto cuando haya mas de uno). Incluir el nombre del primer transportista Para uso del transportista únicamente. Estos casilleros están reservados para uso (opcional) de los transportistas participantes.
  • 9. - Se anotara el código ISO de tres letras correspondientes a la tarifas publicadas. - Todas las cantidades anotadas en la Guía Aérea que no sean las que figuran en las casillas (33A) a (33D) “Cargos por pagar en la moneda de destino” deben anotarse en la moneda especificada. Cuando los datos de la guía aérea son transmitidos electrónicamente, este casillero se llena utilizando las claves que se muestran a continuación:
  • 10. La unidad de peso usada (K o L) debe anotarse únicamente en la primera línea, a menos que la tarifa que se especifique en otra línea cambie.
  • 12. Puerto de Embarque (DAU) -Código Agente -Origen -Ciudad empresa de transporte (origen) -Nombre empresa de transporte (origen) -Tipo de moneda -Aeropuerto de destino DAU -(Aeropuerto Descarga)
  • 13. -Los valores para llenar esta parte se los toma de la factura. Las firmas van de la línea de transporte, sello de cancelación flete, Bodegaje y del Agente de aduana de destino.
  • 14.