Principaux acteurs français dans le secteur touristique cubain; L'OMT prévoit une forte saison haute; Plus de touristes arrivent aux principales destinations des Caraïbes par avion; Principaux acteurs français dans le secteur touristique cubain; Cuba de retour au Top Résa; Hôtels Kempiski à Cuba; L'OMT prévoit une forte saison haute; Accor se développe à Cuba; La Guadeloupe, 20 ans comme homeport de croisières; Marché français dans les Caraïbes; La Martinique rapporte une croissance en tourisme; Viajes Cubanacán, le principal réceptif dans le marché français; Fête de la Musique à Saint-Domingue; La conférence CHICOS une nouvelle fois à Punta Cana; République Dominicaine: Dix ans de « Pavillon Bleu »; L’hôtel NH Capri, un classique à travers le temps; Des nouvelles connexions aériennes sur les Caraïbes; La Fête Internationale du Vin est de retour; Plus de touristes arrivent aux principales destinations des Caraïbes par avion; Le nombre des chambres hôtelières en construction augmente au Mexique et dans les Caraïbes; Transtur aux portes de son 35ème anniversaire; Un petit morceau de France persiste à Cienfuegos; Avec CIH, les opportunités profitent à tous; Sommet régional des croisières à El Salvador en 2015; Votre rêve de vacances inoubliables en famille fait réalité; Un paradis dans les Caraïbes seulement pour adultes; La France et Cuba unies dans Les Chemins du Café; Air France-KLM se consolide dans les Caraïbes; Des codifications partagées entre La Havane et Paris; Bons résultats pour le nouveau trajet aérien Cuba-La Martinique; Record de croissance d’arrivées aux Îles Turques-et-Caïques; Congrès Latino-américain des Villes Touristiques; Colonial Tours, votre fenêtre sur les Caraïbes; Prochaine ouverture en Novembre 2014; Casa de Campo; The Sporting Life; Plus de 10 mille nouvelles chambres à Cuba; 20 ans de Voyage Cubanacán
2. De plus, l’entreprise française « Pansea Ho-
tels Resorts construit un premier hôtel de luxe
(50 chambres) dans l’une des zones touristiques
les plus dynamiques et attractives du pays, Tri-
nidad, accompagnant ainsi la politique de di-
versification de l’offre touristique ».
« Le groupe Accor –a continué Madame
Pellerin–, l’un des leaders mondiaux de la ges-
tion d’hôtels, gère trois hôtels sur l’île [un to-
tal de 875 chambres]: 2 dans la fameuse station
balnéaire de Varadero, ainsi que le célèbre hô-
tel Sevilla, l’un des plus anciens hôtels de La Ha-
vane. Les récents renouvellements des accords
de gestion pour ces hôtels sont la preuve de
l’engagement de long terme des entreprises
françaises à Cuba. Le groupe Accor est d’ailleurs
disposé à aller plus loin dans sa présence sur
l’île, et est en discussion avec ses partenaires sur
des projets d’importance majeure ».
« Les principales agences de tourisme et
tour-opérateurs français sont aussi présents à
Cuba. Je pense notamment à Vacances Transat,
dont les dirigeants sont parmi nous et qui fête
son vingtième anniversaire, ainsi que Fram,
Cuba Autrement, Le comptoir des Caraïbes et C2C
Travel que je salue chaleureusement ». On peut
ajouter à ceux-là les tour-opérateurs Destino
world et Cubacolor.
Les deux pays sont également liés par la fu-
sion, en 1993 de RonCuba avec Pernod-Ricard,
Continue de page 1— Concernant la relation
entre la France et Cuba, elle a précisé son im-
portance : « Tout d’abord, parce que nombre
de mes compatriotes, choisissent Cuba comme
destination de vacances. En 2013, ce sont près
de 100.000 visiteurs français qui sont venus à
Cuba. Ce nombre, stable au cours des dernières
années, place la France en quatrième position
des visiteurs de votre île: les Français comptent
ainsi parmi les plus fidèles, revenant souvent
plusieurs fois ».
Au moment d’aborder le sujet des entre-
prises françaises qui opèrent dans l’Ile des An-
tilles, la Secrétaire d’Etat a exprimé qu’elles
« sont particulièrement actives dans le secteur
du tourisme qu’il s’agisse de la construction, de
la gestion d’hôtels ou du transport aérien ». Plus
tard dans son intervention elle a fait référence
à quelques uns des principaux acteurs français
dans le tourisme à Cuba.
« Air France-KLM est notamment la compa-
gnie aérienne étrangère ayant le plus de vols
à direction de Cuba, avec actuellement 14 vols
hebdomadaires. Elle joue aussi un rôle primor-
dial dans l’insertion de Cuba dans le réseau aé-
ronautique mondial. L’aéroport Paris-Charles-
de-Gaulle est devenu pour Cuba, comme pour
la plupart des capitales latino-américaines, une
plateforme majeure pour les vols en direction
de l’Europe, de l’Afrique ou de l’Asie ».
Air France a commencé ses relations avec
le pays en 1998, quand il a démarré la liaison
Paris – La Havane avec trois vols par semaine.
Grâce à cette compagnie aérienne, Paris est de-
venu un hub pour le transport depuis l’Europe
vers Cuba, où elle a transporté, en 2013, plus de
370.000 voyageurs, avec un fort taux de crois-
sance du trafic chaque année.
Dans le domaine des investissements tou-
ristiques, elle a continué, « Bouygues Bâtiment
International contribue aussi fortement au dé-
veloppement des infrastructures touristiques
de Cuba avec la construction de plus de 22.000
chambres d’hôtels de catégorie 4 et 5 étoiles,
soit 30% de la capacité hôtelière totale de
l’île »; ces projets se situent dans les zones de
Varadero, Cayo Santa María et Holguín, où sont
construits actuellement deux hôtels cinq étoiles
avec 800 chambres chacun. Depuis plus de 10
ans, cette société est l’un des acteurs des plus
importants dans le domaine de la construction
hôtelière dans l’Ile.
Principaux acteurs
français dans le secteur
touristique cubain
Mme. Fleur Pellerin, Secrétaire d’État chargée du
Commerce extérieur, de la promotion du Tourisme et
des Français de l’étranger. Photo: TTC.
TTC Travel Trade Caribbean srl
Via Balbo, 1 Chieri. Torino, Italia
Tel. +39 3938196638
E-mail italia@traveltradecaribbean.com
Web www.traveltradecaribbean.com
Président d’Honneur
Renzo Druetto
Directeur Responsable
Giuseppe Ferraris
Directeur Général
Alfredo Rodríguez
director@traveltradecaribbean.com
Directeur Italie
Roberto Barbieri
roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com
Rédaction Cuba
Josefina Pichardo
redaccion@traveltradecaribbean.com
Francisco Forteza
fortezamartin@hotmail.com
Rédaction République Dominicaine
Francesco Pandolfo
laromanabayahibenews@yahoo.com
Marketing Italie
Paola Germano
marketing.italia@traveltradecaribbean.com
Marketing Cuba
Guadalupe Pérez
guadalupe@traveltradecaribbean.com
Marketing République Dominicaine
Flavia Anelli
laromanabayahibenews@yahoo.com
Dessin
Andro Liuben Pérez Diz
androliuben@traveltradecaribbean.com
Online Marketing Manager
Hairo Rodríguez
hairorh@gmail.com
Webmaster
Jesus Rodríguez Jr.
jesus.rodriguez@traveltradecaribbean.com
Site web
Narmys Cándano
narmys@traveltradecaribbean.com
Collaboration
Ana Cecilia Herrera
anac@traveltradecaribbean.com
Dagmara Blanco
dagmara@traveltradecaribbean.com
Ernesto L. Rodríguez
ernesto@traveltradecaribbean.com
Magdalena García
magda@enet.cu
María E. Leyva
mariae.leyva@traveltradecaribbean.com
Mirta Valdés
mirta@traveltradecaribbean.com
María Elena Silva
Impression
Micrograf S.r.l.
TTC Travel Trade Caribbean srl
Enregistré au Tribunal de Milan, nombre 166, 13/03/2002
Enregistré dans la Chambre de Commerce: 08/01/2001
Enregistré dans ROC Italie
2ttc
tourisme
3. Cuba et la France sont
impliquées dans l’entre-
prise mixte Havana Club
International.
Trinidad est l’une
des zones les plus
attractives du pays.
qui a amené à la création de l’entreprise mixte
Havana Club International (dont ils détiennent
chacun 50%) dont le but est d’exporter le rhum
cubain. Depuis lors, les ventes du Rhum Havana
Club ont augmenté d’environ 14% par an, pour
arriver à des ventes 15 fois supérieur à celle de
1993. En 2007, Havana Club avait inauguré à
San José une usine de Rhum, dont l’investisse-
ment représente plus de 100 millions de pesos.
Actuellement, ce rhum est le troisième le plus
consommé au monde et il est commercialisé
dans 120 pays environ.
Fournisseur important des entreprises du
tourisme, d’équipement industriel et de ca-
tamarans, Devexport est présent sur l’île des
Caraïbes depuis plus de 25 ans, et sert de voie
d’accès à plus de 50 sociétés françaises, euro-
péennes et latino-américaines qui collaborent
avec Cuba.
« Enfin, le câble sous-marin en fibre op-
tique Alba-1 reliant Cuba au Venezuela depuis
février 2011 est le fruit d’une prouesse tech-
nique remarquable réalisée en partie par la so-
ciété de conseil AXIOM, et par Alcatel Subma-
rine Networks. Cette infrastructure permettra à
terme d’offrir des services de communications à
haut débit qui pourraient bénéficier aux instal-
lations touristiques, si les autorités cubaines le
souhaitent. Les entreprises françaises peuvent
offrir des solutions techniques adaptées aux
projets touristiques cubains ».
Lors des dernières minutes de son intéres-
sante dissertation, Mme. Fleur Pellerin a abor-
dé le sujet de l’échange commercial entre Cuba
et la France, et a précisé que : « La France est le
9ème partenaire commercial de Cuba, et votre
pays est notre 8ème client dans la zone Amé-
rique Latine – Caraïbes (…) Au cours de l’année
passée, le commerce bilatéral entre la France
et Cuba a ainsi augmenté de 6,2%, atteignant
278,6 Millions d’euros en 2013 ».
Elleaegalementmentionnélesaccordsentre
l’Institut National de l’Audiovisuel et l’Institut
Cubain d’Art et d’Industrie Cinématographique;
entre la Direction Générale de l’Aviation Civile
Française (DGAC) et l’Institut de l’Aéronautique
Civil Cubain (IACC); ainsi qu’un accord de forma-
tion qui sera signé prochainement entre le lycée
hôtelier français « Guillaume Tirel » et l’institu-
tion cubaine FORMATUR.
« Je vous renouvelle la volonté de la France
de poursuivre les échanges économiques et
commerciaux avec Cuba. Le tourisme, vecteur
de rencontres entre les individus, les histoires,
les langues et les cultures, contribue à renfor-
cer chaque jour cette dynamique. J’espère que
ma visite permettra de franchir une nouvelle
étape » a conclue la Secrétaire d’État chargée
du Commerce extérieur, de la promotion du
Tourisme et des Français de l’étranger. •
TTC remercie l’intervention du Service Écono-
mique de La Havane de l’Ambassade de France
à Cuba qui a fourni certaines informations ayant
servi à la rédaction de cet article.
ttc3
tourisme
4. zone de privilège de la capitale cu-
baine, face au Parc Central et à côté
du Musée des Beaux Arts tout près
du Capitole, du restaurant - bar
Floridita, des théâtres Gran Teatro
de La Habana et Martí, du Centre
Historique de La Havane, du Paseo
del Prado et du Malecón.
Fondée en 1897, Kempiski gère
plus de 70 hôtels haut de gamme
dans plus de 30 pays en Europe,
Moyen Orient, Afrique et Asie Pa-
cifique.
splendeur havanaise des débuts
du 20ème siècle.
L’hôtel actuellement en phase
de construction, est situé dans une
Vieille Havane, c’est un immeuble
historique et emblématique dont
la construction entamée en 1890,
incarne l’un des symboles de la
La chaîne hôtelière suisse Kem-
piski va commercialiser un hôtel
5 étoiles de luxe, de plus de 200
chambres, appartenant au Groupe
de Tourisme Gaviota S.A. dont
l’inauguration est prévue pour
2016.
Destiné à un segment haut de
gamme, l’investissement qu’inclut
une galerie commerciale au rez-
de-chaussée, est 100% cubain.
Il va occuper l’espace de l’an-
cienne Manzana de Gómez, à La
Hôtels Kempiski à Cuba
Continue de page 1— Au cours du premier
quadrimestre 2014 – lors de la dernière édi-
tion du Baromètre OMT du Tourisme Mon-
dial à la fermeture éditoriale – les destina-
tions du monde ont accueillis quelque 317
millions de touristes internationaux (des visi-
teurs qui passent la nuit), c’est à dire, 14 mil-
lions de plus pour la même période de l’an-
née dernière, équivalent à 5% de croissance,
un taux semblable à celui enregistré en 2013.
Pratiquement toutes les sous-régions ont
enregistré des augmentations dans les arri-
vées d’au moins 4%. A échelle régionale, la
croissance la plus marquée a été observée
en Asie-Pacifique et les Amériques (+6%
dans les deux cas, suivi de près par l’Europe
et l’Afrique (+5% dans les deux cas). A échelle
sous-régionale, l’Europe septentrionale, mé-
ridionale et méditerranéenne; l’Afrique sep-
tentrionale et l’Asie méridionale (+8% dans
tous les cas) ont eu un rendement plus im-
portant.
Concernant les marchés émetteurs, les
données sur les dépenses du tourisme inter-
national correspondant au premier semestre
2014 indiquent que la demande en prove-
nance des marchés émergents continue à
augmenter, notamment de la Chine, la Fédé-
ration Russe, l’Arabie Saoudienne et l’Inde.
D’ailleurs la demande des marchés avancés
est en train de se renforcer à mesure que la
situation économique s’améliore graduelle-
ment, avec une croissance encourageante
enregistrée sur les dépenses d’Italie, d’Aus-
tralie, de la Corée, des Pays Bas, de la Nor-
vège et de la Suède.
L'OMT prévoit une
forte saison haute
train de fêter leurs 500 ans de création : Baracoa
(2011), Bayamo (2013);Trinidad, Sancti Spíritus et
Camagüey (2014);Santiago de Cuba (2015) et La
Havane (2019).
D’autres pôles touristiques à mettre en avant
auprès du marché français sont Varadero et les
Ilots notamment Cayos del Norte de Villa Cla-
ra, qui sera à nouveau à partir de l’été 2015, un
point de liaison entre Cuba et France à travers
de vols directs.
Parmi les activités à réaliser par la délégation
cubaine au Top Résa, on peut citer les négocia-
tions de chaque entité participant, les échanges
d’intérêts avec d’ importants partenaires du
marché, en vue de la préparation d’ une opé-
ration touristique depuis la France vers Cuba,
l’évaluation des résultats atteints lors des sai-
sons passées et la définition des actions à me-
ner à long et à moyen termes qui permettront
d’avancer dans la commercialisation du produit
touristique cubain.
La France continue à être l’un des principaux
marchés émetteurs vers l’Ile, ce qui prouve la
préférence des Français par la richesse histo-
rique, le patrimoine et la culture de la Destina-
tion Cuba. •
Continue de page 1— Avec le Ministère de Tou-
risme (MINTUR) à la tête, la délégation de l’île
des Caraïbes participant à Top Résa est for-
mée également par le Bureau de Tourisme
de Cuba en France, le Groupe International de
Tour-opérateurs Havanatur et sa représenta-
tion en France, Cubana de Aviación, les agences
Viajes Cubanacán, Gaviota Tours, Cubatur, et
SanCristóbal;leschaîneshôtelièresGranCaribe,
Cubanacán et Habaguanex ainsi que les asso-
ciées Meliá Hotels International, Accor, Barceló,
Pestana, NH Hoteles, Iberostar, Roc Hotels et
Blue Diamond.
Une si large participation cubaine à ce salon
répond à l’intérêt du MINTUR de donner suite
aux accords passés lors de FITCuba 2014, où la
France a été le pays invité d’honneur, ainsi que
de renforcer les liens avec les professionnels
français du secteur du tourisme; montrer les
nouveaux produits adaptés à la richesse cultu-
relle et historique du pays, favoriser des desti-
nations d’intérêt pour ce marché face à la saison
d’hiver, ainsi que lancer des nouveautés et des
opérations importantes.
Parmi les destinations concernées on peut
citer les villes patrimoine cubain qui sont en
Photo:TTC
Cuba de retour
au Top Résa
Travel Trade Caribbean • Année XIV • No. 230 • Septembre 2014nouvelles
4ttc
5.
6. une destination particulière dans
les Caraïbes. Le Groupe continue
à consolider sa primauté dans
l’Amérique latine et c’est sur ce
schéma que l’île caribéenne joue
un rôle très important dans le dé-
veloppement de ses marques haut
de gamme et de luxe.
Aimeriez-vous ajouter d’autres
éléments ?
Pour être bien compris par les
lecteurs de TTC, il est utile de rap-
peler que depuis l’ouverture de son
premier hôtel en 1967, Accor s’est
largement développé et à l’heure
actuelle il possède 3500 hôtels dis-
séminés dans 92 pays, avec plus de
450 mille chambres ce qui confirme
son leadership dans le monde de
l’hôtellerie. Et il envisage l’inaugu-
rationde700nouveauxhôtelsdans
le monde avant 2016, dont 169 en
Amérique latine.
En partenariat avec le MINTUR,
Accor va positionner la marque
IBIS dans les principales villes de
Cuba. •
donné les bontés humaines, de
culture et de sécurité pour le visi-
teur ce pourquoi on la considère
Eric Peyre. Photo: TTC.
avec la participation de la société
française du bâtiment Bouygues
ce qui devient un point de dé-
part pour l’introduction de cette
marque Accor dans l’île.
L’annonce de l’intention d’Accor
d’opérerdansplusieursdestinations
du pays ainsi que le positionnement
de la marque Sofitel à La Havane a
eu des larges retentissements sur la
presse, que pourriez-vous nous dire
à ce sujet ?
En effet, Accor envisage le futur
positionnement à La Havane de la
marque « SO » de Sofitel, l’expres-
sion ultime, exclusive et unique du
luxe pour le groupe.
J’aimerais remarquer que cette
consolidationd’AccoràCubavaen-
traîner en même temps une trans-
formation favorable du segment
de tourisme haut de gamme.
Pour quelle raison Accor est en
train de miser sur la destination
Cuba ?
Accoramisédéfinitivementpour
l’avenir du tourisme à Cuba, étant
M. Peyre, parmi les projets de dé-
veloppement d’Accor à Cuba on re-
marque l’inauguration de l’hôtel
Pullman Cayo Coco, à Jardines del
Rey, pourriez vous nous en parler
davantage ?
Il faut d’abord préciser qu’Accor
va développer sa présence à Cuba
avec la gestion de nouveaux hô-
tels à La Havane, Varadero et
d’autres pôles touristiques, parmi
ces actions les plus immédiates on
a l’ouverture, en août 2015, de l’hô-
tel Pullman Cayo Coco avec 500
chambres, dont la gestion sera as-
surée par notre groupe sous repré-
sentation de Gran Caribe.
L’ajout du Pullman Cayo Coco
sur la liste des hôtels gérés par
Accor à Cuba marque l’expansion
hors de La Havane et de Varadero,
dans ce cas vers l’impressionnante
destination touristique de Jardines
del Rey, des îlots situés au nord de
la province Ciego de Avila.
J’aimerais ajouter que l’Hôtel
Pullman Cayo Coco a été réalisé
Accor se développe à Cuba
À la suite de deux décennies à Cuba, Accor opère au total 875
chambres sous la marque Mercure, distribuées dans trois hô-
tels : Le MERCURE Sevilla, l’un des plus anciens hôtels de La Ha-
vane, le Cuatro Palmas et le MERCURE Playa de Oro - ces deux
derniers à Varadero. Le géant hôtelier français vise son expan-
sion sur cette destination caribéenne, l’aspect central de l’in-
terview octroyée à TTC par Eric Peyre, délégué d’Accor dans l’île.
▶▶ Interview à Eric Peyre,
délégué d’Accor à Cuba
6ttc
interview
7.
8. Avec 150.000 entrées de passagers dans le pre-
mier trimestre 2014, la Martinique a rapporté
une augmentation dans les arrivées de tou-
ristes de 5,1%, par rapport à la même période
2013, l’un des taux des plus élevés enregistrés
dans la région, selon des chiffres de l’Organi-
sation de Tourisme des Caraïbes publié par
Prensa Latina.
Ce Département d’Outremer français a aus-
si été marqué par un élan significatif du tou-
risme de croisières dans la même période, rece-
vant 101.956 arrivées des passagers, +69,8% par
rapport à 2013, une augmentation significative
dans le contexte caribéen.
Connue comme L’île aux Fleurs, la Marti-
nique – de 80km de longueur et 39km de lar-
geur – est dominée au Nord par la Montagne
Pelée, entourée d’une forêt prometteuse des
magnifiques promenades, tandis qu’au Sud
elle offre une succession des plages étendues
et des rades tranquilles. Dans la capitale Fort-
de-France, on peut aller à la découverte de ses
marchés, sans oublier les musées tels le Musée
d’Histoire et d’Ethnographie ainsi que le Jardin
de Balata. •
La Martinique
rapporte une
croissance
en tourisme
Lors du premier semestre 2014, la France s’af-
firme en tant que l’un des principaux émetteurs
vers les Caribes.
Pour la République Dominicaine, il est de-
venu le troisième du marché et le premier eu-
ropéen, à la fin du premier semestre 2014, avec
un cumulé de 131.164 arrivées des passagers par
avion ce qui représente 4,5% du total et 21,3%
des ceux en provenant d’Europe.
A Cuba en 2014, la France avait oscillé entre
la troisième et la cinquième position du classe-
ment d’arrivées; elle avait commencé comme
cinquième en janvier puis elle est montée à la
troisième place en février, situation qui s’est
maintenue jusqu’à la clôture en juin, où elle a
occupé à nouveau la cinquième place, avec
58.349 visiteurs, soit 3,5% du total d’arrivées à
l’Ile et 6,1% d’augmentation par rapport au pre-
mier semestre de 2013.
En ce qui concerne Cuba, la destination a
accueilli l’année dernière 96.640 touristes fran-
çais (3,4% du total d’arrivées à l’île), « …le Mi-
nistère du Tourisme, en accord avec toutes les
entités touristiques du pays, a conçu une straté-
gie visant à développer ce marché, car il existe
une demande non satisfaite à cause de l’ab-
sence d’une connexion aérienne suffisante ain-
si qu’une suffisante capacité hôtelière dans les
villes coloniales, les destinations préférées des
Français (…) raison pour laquelle on est en train
de conclure l’ouverture de nouveaux clubs fran-
çais à Varadero et dans les îlots » d’après le mi-
nistre du tourisme, M. Manuel Marrero, lors de
son discours à l’inauguration de la Foire Inter-
nationale du Tourisme FITCuba 2014, consacrée
à la France comme Pays à l’Honneur.
Danslapériodedejanvieràavril(selonlesder-
niers chiffres disponibles à la clôture éditoriale),
en dépit de la diminution de 4,86%, les 34.732
touristes français qui se sont rendus à la Riviera
Maya, situent la France dans la sixième place de
la liste des principaux marchés émetteurs pour
cette destination du Caraïbe mexicain. •
Les villes coloniales, les destinations préférées des
Français.
Marché français
dans les Caraïbes
La Guadeloupe, un ensemble d’îles apparte-
nant aux Antilles Françaises, arrive dans la sai-
son 2014-2015 à ses 20 ans comme homeport de
Costa Cruceros.
Trois navires de la société italienne embar-
queront des passagers dans cette saison, en
plus des bateaux de Pullmantur et de MSC. Le
Costa Mágica et le Costa Fortuna vont opérer
des croisières de sept jours, tandis que le Costa
Mediterránea opérera des croisières de traver-
sées de plus longue durée, tous avec point em-
barquement à Point-à-Pitre et à Miami.
En plus de navires de Costa, l’un des plus
grands bateaux de MSC, le MSC Música, va
embarquer des passagers en Guadeloupe ; en
alternance avec La Romana (République Do-
minicaine) et Fort-de-France (Martinique) en
tant que port d’embarquement dans leurs iti-
néraires. D’autre part, le bateau Horizon de
Pullmantur réalisera des embarquements à La
Romana et à Point-à-Pitre. •
La Guadeloupe, 20 ans
comme homeport de
croisières
8ttc
Travel Trade Caribbean • Année XIV • No. 230 • Septembre 2014Caraïbe
9. Contacts
Calle A #305 e/ 3ra y 5ta Miramar, Playa, La Habana, Cuba
Tél.: (537) 2089920 || 2088666-67 || 2086044
Fax: (537) 2086702
contacto@avc.tur.cu || www.viajescubanacan.cu
paux tour-opérateurs français pour
le réceptif cubain inclut VAT Francia
à la tête et ainsi que Voyages
Kuoni, Bleu Marine, Transunivers,
Sol Latino et Passion Outremer.
Vat sera le premier tour-opéra-
teur du marché à rouvrir un club,
le Club Lookea, à Varadero. Tout
récemment il vient de fêter son
20ème anniversaire d’opérations à
Cuba, avec Viajes Cubanacán, qui
a aussi célébré ses 20 ans.
Viajes Cubanacán se distingue
par la souplesse et l’organisation
de ses programmes ainsi que par
le professionnalisme, l’efficacité,
la joie, le dynamisme et le dévoue-
ment de ses guides et ses spécia-
listes qui sont toujours guidés
par la passion, et qui seront…à
tes côtés.
fuegos et Punta Francés et en Ja-
maïque, au port de Montego Bay.
Le marché de la France a repré-
senté pour Viajes Cubanacán 19%
de ses revenus totaux lors de l’hiver
2013/2014.Leportefeuilledesprinci-
rales, leurs mœurs, leurs habitudes
et leur culture –; Turismo de aven-
turas (tourisme d’aventures), des
programmes organisés conjoin-
tement avec le tour-opérateur
Sunline Tours, au centre sud de
l’île, dans les sites de Las Salinas,
Cienfuegos, Laguna de Guanaroca,
Hanabanilla y la Mer Caraïbe.
De même le Mini Crucero (mi-
ni-croisière), en collaboration avec
CubaCruises–du22décembre2014
au 30 mars 2015 – partira et finira à
La Havane. A Cuba il touchera les
ports de La Havane, Antilla (Baie
de Nipe), Santiago de Cuba, Cien-
Tourisme d’aventures dans la zone du
Ciénaga de Zapata, Matanzas.
L
’agence Viajes Cubanacán
continue à être le principal
réceptif dans le marché de la
France pour la destination Cuba,
et la France est, à son tour, l’un de
ses marchés les plus importants.
Pour réaliser ces opérations,
Viajes Cubanacán travaille avec 33
clients parmi les tour-opérateurs
et las agences de voyage gros-
sistes, dont cinq sont représentées
par elle dans la destination.
La modalité des Circuits est
le produit principal destiné aux
Français, dans laquelle Viajes
Cubanacán est à juste titre le ré-
ceptif leader à Cuba, grâce à la
conception des parcours à travers
des sites d’intérêt historico-cultu-
rel et de loisir dans les différentes
destinations touristiques du pays,
en vue de découvrir les principales
valeurs de l’identité nationale te-
nant en considération les goûts de
ses clients.
Parmi les nouveaux produits
présentés par l’Agence à FITCuba
2014, ont été très bien accueillis
par les gaulois les suivants: Mi casa
en Cuba (Ma maison à Cuba)-pro-
position de location de voitures
plus hébergement dans les casas
particulares (maisons d’hôtes); Tu-
rismo agrario (le tourisme rural)
– rencontre avec les traditions ru-
Viajes Cubanacán,
le principal réceptif
dans le marché français
Viajes Cubanacán est le réceptif leader à Cuba, grâce à la conception
des parcours à travers des sites d’intérêt historico-culturel.
10. République
Dominicaine: Dix ans
de « Pavillon Bleu »
La plage La Laguna Dominicus à côté de la-
quelle se développe la zone hôtelière de Baya-
hibe (au sud-est de la République Dominicaine)
a reçu par dixième année consécutive le label
environnemental Pavillon Bleu pour la période
2014-2015.
Celui qu’a été le premier Pavillon Bleu de Ré-
publique Dominicaine et d’Amérique a été hissé
en 2004 dans la plage de l’hôtel Viva Windham
Dominicus Palace, grâce au financement des
fonds européens d’une partie et au travail d’or-
ganisation de l’Asociacion de Hoteles La Roma-
na Bayahibe de l’autre, ouvrant de cette ma-
nière la voie aux 14 Pavillons Bleus qui ondoient
actuellement dans les plages dominicaines.
Cette année Bayahibe a reçu aussi son deu-
xième Pavillon Bleu concernant la plage de l’hô-
telDreamsLaRomana.LesautresdouzePavillons
Dominicains pour la saison 2014-2015 se trouvent
dans de différentes plages de la zone touristique
de Punta Cana (à l’extrême est du pays).
L’écolabel est attribué par la Foundation for
Environmental Education (FEE). Le Jury Inter-
national du programme Pavillon Bleu réalise
un rigoureux processus d’évaluation de chaque
plage, s’assurant que le lieu remplit des exi-
geants critères environnementaux. Le Pavil-
lon Bleu garantie que la plage est propre, sûre
et que la qualité des eaux et des services sont
constamment suivies. •
les musiciens, aussi bien les débutants que les
professionnels.LebutdelaFêtec’estdepopula-
riser la pratique et de familiariser les personnes
de tout âge et condition avec les différentes ex-
pressions musicales. Dans sa 5ème édition le fes-
tival a eu cinq scènes, sur lesquelles se sont pré-
sentés de différents genres musicaux (folk, rock,
jazz et blues, urbain, classique et acoustique). La
Fête de la Musique a coïncidé par la deuxième
année consécutive avec la célébration de la
Noche Larga de los Museos (Nuit blanche des
musées) créée par le Ministère de la Culture. •
La Fête de la Musique, née en France 1982 et
devenue l’un des principaux festivals musicaux
européens et internationaux, est organisée par
l’Alliance Française de Saint Domingue. Actuel-
lement elle se tient chaque 21 juin, le jour du
solstice d’été, de manière simultanée dans plus
de 500 villes de 120 pays du monde (où la France
compte une ambassade).
L’édition 2014 s’est développée avec succès
la première journée de cet été dans la ville co-
loniale de Saint-Domingue. Traditionnellement
cet événement est gratuit et il est ouvert à tous
Fête de la Musique
à Saint-Domingue
groupes régionaux et internatio-
naux du secteur de l’hôtellerie et
de l’ immobilier qui opèrent dans
les Caraïbes, en Amérique du Sud,
Europe, Chine et aux États-Unis.
Le prochain Sommet accueillera
également des représentants de
CIBC – First Caribbean Investment
Bank, entité qui finance des pro-
jets dans toute la région. •
www.hvs.chicos.com
nements de la zone et la société
HVS, leader mondial en consulting
de l’industrie de l’accueil.
Depuis son lancement en
2011, CHICOS a été le lieu de ren-
contre d’opérateurs et d’inves-
tisseurs internationaux ainsi que
de décisionnaires de la région
caribéenne. L’édition de 2013 a
connu un record d’assistance avec
plus de 300 hauts exécutifs des
les marchés de la région et leur dé-
veloppement, tout en se concen-
trant sur l’investissement interna-
tional dans les Caraïbes.
Le sommet est organisé par la
Caribbean Hotel Tourism Asso-
ciation (CHTA), en représentation
de l’industrie touristique de la
zone; la Caribbean Tourism Orga-
nization (CTO), qui regroupe les re-
présentants de plus de 30 gouver-
La conférence CHICOS une
nouvelle fois à Punta CanaLa 4ème édition de la Caribbean
Hospitality Investment Conference
Operations Summit – CHICOS
2014 aura lieu les 13 et 14 novembre
prochains dans le Hard Rock Hôtel
Casino de Punta Cana. Pour la
deuxième année consécutive, le
plus important sommet d’inves-
tissement de la région caribéenne
aura lieu en République Domini-
caine afin d’analyser et de motiver
10ttc
Travel Trade Caribbean • Année XIV • No. 230 • Septembre 2014République Dominicaine
11.
12. avec accès internationale, minibar,
coffre-fort, sèche-cheveux et hy-
dro-massage dans les suites.
Parmi ses services sont à remar-
quer trois restaurants, un snack-
bar, deux bars, room service 24h
sur 24, piscine au dernière étage
avec une impressionnante vue pa-
noramique sur ville, une salle de
gym, une salle de réunion pour
40 personnes, et accès internet/
Wifi depuis le Centre d’Affaires, les
chambres et les aires communes.
Les services exclusifs de 4 étages
Executif Service, ainsi que l’accès
direct depuis l’un de ses étages à
la piscine font de cet hôtel le seul
à proposer ce service dans la ville.
L’hôtel a commencé à opé-
rer en novembre 1957 et il était à
l’époque l’un de plus grands hô-
tels / Casino, se transformant très
vite en une icône de la capitale.
Il a accueilli des clients célèbres
dont des stars d’Hollywood, tout
en étant fréquenté par la mafia
nord-américaine jusqu’au 1959, au
point d’être mentionné dans le cé-
lébré film Le parrain, inspiré du ro-
main homonyme de Mario Puzo.
Avec la gestion de cet hôtel,
propriété du groupe hôtelière
Gran Caribe, NH Hotel Group élar-
gie son portefeuille en Amérique
latine, un marché stratégique
pour cette compagnie et confirme
son engagement avec une offre
qualitative dans des destinations
de haut standing. •
et lumineuses dont 192 standard,
six supérieures, 10 duplex, 10
junior suites et deux suites avec
télévision par satellite, téléphone
du Malecon et à seulement 10 mi-
nutes de La Vieille Havane, cet ac-
cueillant, confortable et fonction-
nel hôtel est idéal pour d’hommes
d’affaires, de groupes d’incitation,
de séjours de loisir et de voyages
de noces.
Unique de par l’ élégance et la
simplicité exquises de son archi-
tecture, le NH Capri occupe un bâ-
timent de 19 étages et compte 220
chambres climatisées, spacieuses
A
près sa réouverture en dé-
cembre 2013, totalement
reconstruit et réaména-
gé en accord avec les tendances
contemporaines, l’emblématique
hôtel NH Capri, tout un classique
de l’hôtellerie de La Havane, mêle
son charme et son style des an-
nées 50 avec le confort et la mo-
dernité du 21ème siècle.
Situé dans le centrique quar-
tier du Vedado, à quelques mètres
L’hôtel NH Capri, un
classique à travers le temps
Airlines vient d’annoncer le début d’un nou-
veau vol direct de Panama vers Cayo Santa
María à Cuba, afin de renforcer les liaisons entre
le Continent Sud Sud-Américain et l’île, vue
l’augmentation accélérée du flux de touristes
de cette région.
Avianca
renforce le trajet
Bogotá-La Havane
Avianca, la compagnie aérienne colom-
bienne a augmenté ses opérations entre Bogotá
et La Havane passant de 4 à 5 vols hebdoma-
daires, c’est ainsi qu’elle améliorera ses possibi-
lités de se connecter avec plus de 98 destina-
tions en Amérique et en Europe. •
Nouvelle route Condor
aux Caraïbes
Condor vient d’annoncer sa nouvelle des-
tination, à partir de novembre prochain, à l’île
caribéenne de Grenade partant de sa base à
l’Aéroport de Francfort. Cette route sera opé-
rée avec une fréquence hebdomadaire, tous les
samedis. La compagnie aérienne allemande va
ainsi augmenter ses liaisons avec la Barbade,
Cancún, Puerto Plata, Punta Cana, San José à
Costa Rica et Varadero à Cuba depuis les aéro-
ports de Francfort, Munich et Cologne/Bonn.
Copa annonce des nouveaux
vols sur Cuba
La compagnie aérienne panaméenne Copa
Développement des connexions
entre Cuba et la France
Les compagnies aériennes Cubana de Aviación
et Air France, à partir d’un mémorandum d’en-
tente pour la coopération commerciale, ont ac-
cordé d’étendre les vols vers d’autres villes de la
plus grande île des Antilles, à savoir Santiago de
Cuba, Santa Clara et Holguín, en vue d’y emme-
ner le tourisme français et de renforcer les tra-
jets de La Havane et Paris.
Air Europa ajoute un nouveau vol
hebdomadaire Madrid-La Romana
Air Europa est en train d’opérer un deuxième
vol direct hebdomadaire Madrid-La Romana,
qui s’ajoute à celui des samedis.
Des nouvelles connexions
aériennes sur les Caraïbes
12ttc
13. C
omme il le veut la tradition,
l’Hotel Nacional de Cuba ac-
cueillera la Fête Internatio-
nale du Vin lors de sa 15ème édition
du 1 au 3 octobre 2014.
Producteurs, marchands, spé-
cialistes, distributeurs, vendeurs
et consommateurs auront tous
une nouvelle fois la possibilité
d’échanger, de lancer de nou-
veaux produits et saveurs sur le
marché, ainsi que de démontrer
aux assistants et clients poten-
tiels les attractifs de chaque pro-
duit.
Convoquée par l’Hotel Nacio-
nal et la Chambre de Commerce
de la République de Cuba, la Fête
du Vin aura un programme sem-
blable à celui des éditions pré-
cédentes, nuancé cette fois par
certaines nouveautés et accueil-
lera des thèmes tels les accords
parfaits des vins, Habanos et des
plats spéciaux. De dégustations à
l’aveugle, des dégustations et des
présentations sont certaines des
activités collatérales prévues.
Le jury de la dégustation à
l’aveugle sera formé par des re-
marquables professionnels du do-
maine, qui suivront un ordre lo-
gique de dégustation des marques
en compétition, tout en garantis-
sant la température et les tech-
niques de service en fonction de
la nature du produit. La remise de
prix aura lieu lors de la cérémonie
de clôture.
Chaque entité inscrite aura la
possibilité de compter avec un es-
pace pour exposer ses produits,
avec le design et la créativité que
chaque marque va proposer au
public présent.
Cet événement sera régi par
l’échange entre professionnels du
domaine, qui s’affrontent de fa-
çon amicale avec leurs différents
designs et propositions et créent
un environnement favorable au
contact avec des nouveaux clients. •
La Fête
Internationale du
Vin est de retour
Photo:courtoisieduGroupedeTourismeGaviota.
ttc13
gourmet
14. le Mexique est celui à compter
le nombre le plus important des
chambres en chantier (8.069).
Quatre nations ont rapporté plus
de 300 chambres en phase de
construction : les Bahamas (2.706),
la République Dominicaine (817),
le Porto Rico (471) et St. Christophe
et Nevis.
chambres sous contrat, par rap-
port au juin 2013, et une hausse
de 22,5%, de ceux qui sont en
construction. (La catégorie des
chambres sous contrat STR in-
clut celles qui sont en phase de
construction, de planning final ou
de planning.)
Parmi les pays de la région,
La capacité hôtelière en dévelop-
pement (hotel development pipe-
line) au Mexique et dans les Ca-
raïbes est actuellement de 163
hôtels avec un total de 27.690
chambres, selon le June 2014 STR
Construction Pipeline Report.
Le chiffre représente une aug-
mentation annuelle de 19,2% des
Le nombre des chambres hôtelières en construction
augmente au Mexique et dans les Caraïbes
Photo:TTC
du premier tiers de l’année (et le premier eu-
ropéen avec 109.854 arrivées), quoiqu’il enre-
gistre une diminution de -8,06%. Il est aussi le
troisième pour Cuba (47.292), qu’a accueilli 6,5%
de Français supplémentaires. De même dans la
Riviera Maya les touristes français (34.732 de
janvier à avril) ont diminué (4,86%) pour occu-
per la sixième place sur la liste des principaux
marchés.
L’Allemagne avance sur les trois principales
destinations caribéennes. Avec 55.238 visiteurs,
elle est le deuxième marché pour Cuba, avec
une augmentation de 16,13% des touristes. Il
est en plus le quatrième marché pour la Répu-
blique Dominicaine avec 90.471 touristes dans
le quadrimestre: +19,43%) et aussi pour la Rivie-
ra Maya (51.658 arrivées: +3,07%).
Le Royaume Uni est le troisième marché pour
la Riviera Maya (73.396 touristes), où les britan-
niques ont diminué de 0,22%; c’est le dixième
pour la République Dominicaine (31.395 tou-
ristes), qu’à différence des autres, est une des-
tination où les Anglais ont augmenté +29,30%.
A Cuba, le Royaume Uni a occupé la cinquième
place sur la liste d’émetteurs avec 44.778 visi-
teurs avec une diminution de 8,37%.
L’Italie a été le quatrième marché en jan-
vier-avrilpourCuba(45.792visiteurs:+17,59%);le
huitième pour la Riviera Maya (26.967 touristes:
+3,2%); et le neuvième pour la République Do-
minicaine (34.153: -1,89%), où grâce à une aug-
mentation soutenue dans les mois d’avril et mai,
les Italiens ont atteint une augmentation de
0,36% dans la saison janvier-mai.
La Russie a occupé la cinquième place sur la
liste de la République Dominicaine avec 86.936
arrivées lors des premiers quatre mois et une
augmentation de 8,05% par rapport à 2013; il est
aussi le septième marché pour Cuba. •
mai à 18,41% (+8,67% lors des premiers cinq
mois de l’année). Cuba a enregistré une aug-
mentation de 4,80%, et en mai de 2,37%. En
avril la Riviera Maya a enregistré +6,05% et la
Jamaïque +5,06%.
Danslasaisonjanvier-avril2014,lesÉtatsUnis
a été le premier marché de touristes pour la Ré-
publique Dominicaine où sont arrivées 572.184
passagers étasuniens (+9,47% par rapport au
2013); et aussi pour la Riviera Maya, que pour la
même saison avait enregistré 517.614 touristes
des USA (+17,3%).
Le nombre d’Étasuniens ne figurent pas sur
les statistiques officielles publiques de Cuba où
les visiteurs les plus nombreux proviennent du
Canada (623.337: +4,74%). En plus, le Canada a
occupé la deuxième place par nombre d’arrivés
en République Dominicaine (399.591: -0,74%) et
dans la Riviera Maya (363.931: +2,31%).
La France est confirmée comme le troisième
marché pour la République Dominicaine lors
Par Francesco Pandolfo
Continue de page 1— Selon des données offi-
cielles élaborées par Marina Vivas Sabido, gé-
rant des statistiques de la Riviera Maya, et de
Giacomo di Lauro, de Viva Wyndham Resorts
en République Dominicaine, lors de la période
janvier-avril 2014, la République Dominicaine
s’avère comme la principale destination tou-
ristique des Caraïbes avec 1.661.463 arrivées
d’étrangers non résidants aux aéroports du pays
(+6,89% par rapport à la même saison en 2013).
Suivi de Cuba avec 1.282.734 passagers
(+4,98%); et la Riviera Maya avec 1.270.000 vi-
siteurs (+5,89%). La Jamaïque est la quatrième
destination, où 678.194 touristes étrangers ont
atterris (+1,24%). Il s’agit de 4.892.391 touristes
au total dans les quatre destinations avec un
taux de croissance moyen de +4,75%.
En avril 2014, les arrivées par avion en Répu-
blique Dominicaine sont montées à 14% et en
Plus de touristes arrivent
aux principales destinations
des Caraïbes par avion
14ttc
15. Réservations
Tel.: (537) 835 0000 || 835 6830 • E-mail: cubacar@transtur.cu || reservas@rex.cu
A tout cela on doit ajouter la location des
motos,lasuggestionlaplusrécentedeTranstur,
qui vous permet de parcourir, en toute indé-
pendance, les coins les plus beaux et intéres-
sants de Cuba. Avec possibilité d’une location à
l’heure, à la journée, au mois, libre kilométrage
et assistance technique 24h sur 24h, la location
des motos est un choix idéal pour profiter en
toute liberté des attraits de la plus grande des
Antilles.
Avec Transtur, le client a la garantie d’être
servi par des professionnels remarquables par
leur gentillesse et leur sérieux toujours à la
quête de la prémisse première du groupe : sa-
tisfaire le client.
Soit en voiture, en moto ou en bus, Transtur
met tout le charme de l’île à votre portée. A
vous de choisir! •
véhiculesGeelyd’excellentefacturechinoiseve-
nant à renforcer la présence des autres marques
aussi importantes de la flotte de Transtur tels
les voitures Kia et Renault fabriquées en Corée
du Sud.
De même, en début d’année a été finalisé la
réception de plus de 200 nouveaux autobus,
dont la plupart de fabrication chinoise, conçus
selonlesconditionsdumarchéavecdenouvelles
et meilleures performances pour renforcer le ser-
vice de transport touristique dans toute l’île.
Transtur compte avec 17 succursales et plus
de 200 bureaux de vente dans le pays pour offrir
ses services, mettant à disposition des clients la
location des bus et des microbus, la location de
voitures avec ou sans conducteurs, ainsi que
des bus et des parcours touristiques permettant
d’accéder aux meilleurs paysages de l’archipel.
L
e Groupe Entrepreneurial Transtur, aux
portes de son 35ème anniversaire et avec
une vaste expérience au service du tou-
risme à Cuba, mise sur le perfectionnement
continue de son produit.
En accord avec son constant renouvelle-
ment, Transtur a enrichi de nouvelles techno-
logies sa flotte de véhicules déjà grande et
diverse. Sa société de location de luxe par excel-
lence, REX, augmente son prestige avec l’obten-
tion de presque 100 voitures de haut standing
des marques reconnues telles Audi et BMW des-
tinées à offrir un service exclusif.
On a aussi renouvelé la dotation de voitures
de location de Cubacar, notamment dans les
gammes économiques, sans pour autant né-
gliger la sécurité et la distinction propres de la
nouvelle technologie récemment acquise : 500
Transtur aux
portes de son
35ème anniversaire
16. L
e professionnalisme des au-
diteurs et consultants du
Centre International de La
Havane, CIH S.A., en vue de satis-
faire les nécessités de ses clients,
distingue cette société mercantile
qui possède plus de 20 ans d’expé-
rience sur le marché.
Avec responsabilité et profes-
sionnalisme, le CIH met à dispo-
sition son expérience dans le do-
maine de conseils, audits, services
scientifiques et techniques, trans-
ferts des technologies et forma-
tion de capital humain.
Les plus de 500 consultants
et auditeurs agrées, dont des in-
génieurs, des professeurs et des
chercheurs dans les domaines les
plus divers des connaissances ont
la capacité de fournir les solutions
les plus diverses aux demandes
des clients, avec le soutien des
universités cubaines.
Pour les sociètes
étrangères intéressées
dans la zone spéciale de
développement Mariel
Avec les conseils des experts,
le CIH compte avec l’expertise re-
quise pour soutenir les entreprises
intéressées à commencer des opé-
rations dans la Zone Spéciale de
Développement Mariel, aussi bien
dans les étapes initiales que lors
de l’étape de consolidation.
Notamment, elle offre les ser-
vices de conseil et accompagne-
ment pour la préparation des
formulaires de demande d’établis-
sement, et de conseils pour la réa-
lisation et la présentation du dos-
sier d’affaires que comprend : les
documents légaux de la société,
une étude de faisabilité ainsi que
la préparation des autorisations et
autres démarches.
En plus, elle propose des ser-
vices de consulting pour réaliser
des affaires à Cuba…
▶▶ Accompagnement d’investis-
seurs potentiels
• Organisation des rencontres
d’affaires
• Actualisation sur la loi en vi-
gueur et le portefeuille d’op-
portunités d’affaires dans les
différents secteurs
• Conseil sur les différentes
modalités d’investissement
étranger direct – société
mixte, contrats d’association
économique internationale
et société à capital totale-
ment étranger.
▶▶ Conseil sur la formation du
dossier pour intégrer le porte-
feuille des fournisseurs des im-
portatrices cubaines.
▶▶ Études d’opportunité d’affaires
dans des marchés déterminés,
avec des clients potentiels.
▶▶ Organisation d’événements, de
missions de prospection et
d’expositions technico - com-
merciales.
Exécutifs de contact
Ing. Ángel Calaña Más
Vice-président
Tél.: (53 7) 204 1802, poste 105
acalana@cih.cu
MSc. Armando Barrera García
Directeur d’Affaires
Tél: (537) 204 1802, ext. 103
a.barrera@cih.cu
Avec CIH, les
opportunités
profitent à tous
dans des promenades arborées et
dans quelques uns de ses hôtels
de plus sélects, installés dans des
immeubles à valeur patrimonial
et associés à la culture et au tou-
risme de la ville, tels La Unión, bâ-
ti en 1869, mélange de modernité
au style néo-classique apporté par
les colons français après l’acquisi-
tion de La Louisiane en 1803.
Encore aujourd’hui demeure
l’aura française dans la stylisation
des habitudes domestiques, des
techniques de tissage, des vais-
selles,desmœursalimentaires,ain-
si que dans d’éléments de l’identi-
té citadine, le blason et le drapeau
de la ville, qui lient Cienfuegos à la
France de façon indéniable. •
LePalaisdeGouvernement.Photo:TTC.
Élégante et majestueuse, la ville
de Cienfuegos, située dans le
centre-sud de Cuba, et dont le raf-
finement possède encore la trace
de sa genèse française, a toujours
été l’une des destinations des plus
demandées à Cuba.
Cinq siècles d’histoire conjointe
franco–cubaineontlaisséuneem-
preinte,devenue une routedetou-
risme historique et culturel tout au
long de l’île, mais Cienfuegos en
particulier constitue un exemple
classique de ville francisée.
C’était la seule ville de l’Amé-
rique hispanique que sous la do-
mination espagnole a été fondée
par les Français (en 1819) et se
présente telle un joyau architec-
tonique avec une importante in-
fluence gauloise. On y trouve de
notables constructions d’arché-
types aux styles art nouveau, art
déco et néo-classique, tels des co-
des architectoniques qui restent
indemnes et de ce fait la trace
française est toujours vivante et
dans leur structure et dans leur
design urbain.
Cette présence très marquée
de l’héritage français peut être
constatée dans les principaux bâ-
timents à intérêt touristique et
culturel, situés dans le Centre Ur-
bain Historique – déclaré Patri-
moine de l’Humanité, et de ce
fait devenue la première ville
de l’Amérique Ibérique du 19ème
siècle à recevoir cette distinction
– tels la Place Martí et son Arc de
Triomphe, la Cathédrale, le Col-
lège de San Lorenzo, le Théâtre
Terry ou les palais du Gouverne-
ment et Ferrer.
La beauté de la touche fran-
çaise se fait évidente également
Un petit
morceau de
France persiste
à Cienfuegos
16ttc
destins
17.
18. Avec cet événement, El Salva-
dor cherche à se positionner en
tant que destination de croisières,
de créer de nouveaux investisse-
ments touristiques, de diversifier
l’offre et de contribuer à la géné-
ration d’emplois. •
rondes, des réunions bilatérales et
des débats spécialisés sur la fonc-
tionnalité des ports concernant la
qualité de l’aménagement, l’ac-
cueil et l’attention des croisières;
le développement des excursions
sur terre et les activités de loisir.
prestataires de services qui tra-
vaillent dans les ports ainsi que
dans les destinations de croisières,
des tour-opérateurs, des fournis-
seurs et d’armateurs.
Le programme comprend des
conférences, d’ateliers, des tables
Le 3ème Sommet Ibéro-Américain
de Croisières aura lieu à El Salva-
dor du 13 au 15 mai 2015 – a annon-
cé le Ministère du Tourisme local.
Les autorités de Tourisme s’at-
tendent à l’assistance au rendez-
vous biennal de non moins de 300
Photo:courtoisiedeVoyagesCubanacán.
Sommet régional
des croisières
à El Salvador en 2015
lomètre et demi de plage, les
offres spéciales pour familles,
les packs de mariages et de
voyages de noces, la diversi-
té des sports aquatiques et ter-
restres, ainsi que la célébration
de la Fête Cubaine tous les ven-
dredis. •
République Tchèque, la Pologne
et l’Italie.
D’après le Chef des Ventes,
Yunior Perez Sixto, il y a plu-
sieurs attributs de l’hôtel qui
attirent les clients, à savoir
le toboggan aquatique pour
enfants dans la piscine, le ki-
à des publics-cibles différents, rai-
son pour laquelle leur commer-
cialisation vise des stratégies de
vente différentes.
Le premier marché de l’en-
semble hôtelier c’est le Canada
suivi de l’Allemagne, le Royaume
Uni, Cuba, la France, la Russie, la
L
es deux hôtels appartiennent
au Groupe de Tourisme
Gaviota SA et depuis 2012 tra-
vaillent sous contrat de gestion
avec la chaîne hôtelière espagnole
Blau Hotels Resorts. Bien que ces
deux installations soient intégrées
physiquement elles sont adressés
Un paradis dans les
Caraïbes seulement
pour adultes
Blau Privilege Cayo Libertad Hotel*****, se
trouve à Cayo Libertad, à côté du Blau Marina
Varadero Resort et connecté à terre ferme par
un pont très pittoresque.
Il propose des services exclusifs et per-
sonnalisés, conçus pour des adultes des plus
de 18 ans. En pleine harmonie avec la nature
vierge des alentours et une plage séduisante
c’est idéal pour des couples, des mariages,
voyages de noces et autres festivités.
Distribuée en 12 bâtiments, cette propriété
luxueusepossède85chambres.Leschambres
doubles de luxe et les suites sont complète-
ment équipées, elles disposent de terrasse
ou balcon. La villa présidentielle, avec service
de majordome, est une maison chalet à deux
étages avec deux chambres, deux salles de
bain, coin cuisine, bar, séjour, salle à manger,
jacuzzi, sauna, terrasse et piscine.
Elle compte d’un accueil privé dans l’îlot,
service de chambres et concierge 24h24, res-
taurant à thème, deux bars, piscine et plage
privée, salle de fitness, Bar à Cigare, centre
d’affaires et wifi avec supplément. Ses hôtes
peuvent profiter des installations du Blau Ma-
rina Varadero Resort.
▶▶ Blau Privilege Cayo Libertad Hotel*****
Votre rêve de
vacances inoubliables
en famille fait réalité
Blau Marina Varadero Resort***** est situé
sur la première ligne de la belle plage de Va-
radero, en face de la Marina Gaviota, dans
l’extrémité de la Péninsule d’Hicacos.
Construit en 2005, le ressort est formé de
14 bâtiments entourés des jardins et d’im-
pressionnants paysages marins. Conçu pour
accueillir différents types de clients, notam-
ment pour des vacances en famille ou entre
amis, son environnement est idéal aussi pour
la célébration d’événements ou pour des ac-
tivités en groupes.
Aux 548 chambres parfaitement équi-
pées – doubles, doubles avec vue sur la mer
et suites – on ajoute ses confortables installa-
tions et services en régime Tout Inclus 24h24,
minibar ravitaillé tous les jours, quatre restau-
rants, six bars, trois piscines pour adultes et
une pour enfants, toboggan aquatique, mini
club, parc pour enfants, belvédère pour ma-
riages, salle de gym, aires bienêtre et spor-
tives, magasin, salle de réunions, animation,
wifi avec supplément.
▶▶ Blau Marina Varadero Resort*****
18ttc
19. la vie quotidienne et du travail esclave. Le bâ-
timent principal est entouré par la maison du
café, l’entrepôt, les citernes de fermentation, les
aqueducs domestique et industriel, la cuisine et
les barracones (les baraquement des esclaves).
Los Caminos del Café, a été présenté à l’Am-
bassade de Cuba en France par Omar López, le
Conservateur de la ville de Santiago de Cuba,
dont le bureau est le meneur du projet, cofinan-
cé par la fondation franco-belge Malongo et par
l’Union Européenne.
Cuba possède deux éléments du Patrimoine
Mondial liés à l’émigration française, La Tum-
ba Francesa, Chef d’Œuvre du Patrimoine Oral
et Immatérielle de l’Humanité, et le Paysage
Archéologique des premières plantations ca-
féières du sud-est de Cuba. •
cienne propriété du père du poète cubain d’ex-
pression française José María Heredia, devien-
dra un musée pour montrer la culture du café et
le mode de vie de l’époque.
De même est prévue la reconstruction de
l’ancienne maison du caféiculteur franco-cu-
bain Carlos Dranguet, à Santiago de Cuba, où
l’on va créer un Centre Culturel et un motel
de 20 cabanes, dans le cadre du programme
de commémoration du 500ème anniversaire de
cette ville, le 25 juillet 2015.
Des archéologues, des chercheurs et des
étudiants mènent actuellement des fouilles sur
les évidences matérielles des apports des ca-
féiculteurs français dans la région de la Frater-
nidad, où ils existent encore des éléments de
l’agro-industrie – très avancés à l’époque – de
L
es Chemins du Café est un projet franco-cu-
bain de grande importance car il est ba-
sé sur un fait culturel, à savoir la présence
gauloise au sud de l’orient cubain lors des 18ème
et 19ème siècles, dans un site déclaré Patrimoine
Mondial de l’Humanité par l’UNESCO et qui
constitue un vaste univers historique et culturel
qui relie la France et Cuba.
L’initiative vise la restauration de l’ancienne
hacienda caféière Fraternidad ainsi que les ca-
féiers Santa Paulina, San Felipe, San Luis de Ja-
cas et San Juan de Escocia, toutes fondées par
des colons français qui ont émigré a cette ré-
gion à la suite de la Révolution haïtienne, au
18ème siècle.
Située dans les montagnes de la province
Santiago de Cuba, la plantation Fraternidad, an-
La France et
Cuba unies dans
Les Chemins
du Café
ttc19
20. puissantes, du point de vue mondial il se situe
entre le quatrième et le cinquième groupe de
transportation de passagers et de cargaison –
en 2013, il a transporté 77,3 millions de passagers
et 1,3 millions de tonnes de cargaison. La flotte
du groupe compte 552 aéronefs et propose 231
destinations dans 103 pays depuis ses hubs
(centres de liaison stratégique) de Paris-Charles
de Gaulle et Amsterdam-Schiphol.
Dans les Caraïbes et ses alentours sont reliés
par Air France-KLM: Belize, Colombie, Costa Ri-
ca, Cuba, République Dominicaine, El Salvador,
Guyane Française, Guatemala, Haïti, Honduras,
Martinique, Mexique, Nicaragua, Panama, Saint
Martin, Sainte Lucie et Venezuela. Dans l’Amé-
rique Latine et les Caraïbes le Groupe gère 25
destinations et propose 220 vols hebdoma-
daires notamment pendant la saison d’été. •
entre la France et Cuba et dont les lignes de tra-
vail identifiées mettent l’accent sur la possibilité
d’élargissement des vols au-delà de La Havane,
vers d’autres villes cubaines telles Santiago de
Cuba, Santa Clara et Holguín, en vue d’y em-
mener le tourisme français. Air France-KLM
opère actuellement 14 vols hebdomadaires à La
Havane.
L’autre nouveauté est le retour de KLM en Co-
lombie, à la suite de 20 ans d’absence, sur le tra-
jet Amsterdam-Bogota-Cali, à partir du 31 mars
2015. Depuis la Colombie le Groupe, va gérer 10
vols hebdomadaires: sept vols d’Air France de
Bogota à Paris-Charles de Gaulle et trois vols de
KLM de Bogota et Cali à Amsterdam-Schiphol.
La fusion d’Air France avec KLM, en 2004,
a donné lieu au groupe des compagnies aé-
riennes le plus fort d’Europe avec deux marques
L’été prochain Air France-KLM prévoit de des-
servir 27 destinations vers l’Amérique Latine et
les Caraïbes: Aruba, Bogotá, Bonaire, Buenos
Aires, Brasilia, Cancun, Caracas, Cali, Cayenne,
Curaçao, Guayaquil, La Havane, Lima, Mexique,
Montevideo, Panama, Paramaribo (Surinam),
Pointe-à-Pitre, Port-au-Prince, Punta Cana, Qui-
to, Rio de Janeiro, Santiago de Chili, Saint-Do-
mingue,SaoPaulo,SaintMartinetFortdeFrance,
selon une publication de eleconomista.es.
Dans ses plans de développement dans la
région sont à remarquer deux événements qui
ont reçus une large diffusion médiatique au
cours de 2014. Le premier est la signature d’un
mémorandum d’entente pour la coopération
commerciale entre la compagnie aérienne cu-
baine Cubana de Aviacion et Air France, qui va
renforcer les trajets actuelles et les connexions
Air France-KLM se consolide dans les Caraïbes
Bons résultats pour le nouveau
trajet aérien Cuba-La Martinique
Le 20 mars 2014, Cubana de Aviación a ouvert le trajet Cuba-La Marti-
nique, un nouveau maillon dans la stratégie de l'Île pour positionner
son produit touristique dans les Caraïbes, resserrer les liens parmi
les nations caribéennes et développer la multi-destination dans la
région.
Avec une fréquence hebdomadaire, le vol directe entre La Havane
et Fort-de-France opère tous les jeudis dans des aeronefs récem-
ment acquises type Antonov 158 d'une capacité pour 85 passagers.
www.cubana.cu
Fort-de-France.
Des codifications partagées entre
La Havane et Paris
La possibilité de compter dans un futur prochain avec une Codifi-
cation Partagée entre Paris et La Havane, en plus d’autres villes
cubaines, et entre La Havane et les îles des Caraïbes, c’est l’un des
bénéfices qu’on pourrait tirer des nouvelles relations entre la com-
pagnie aérienne Cubana de Aviación (CU) et Air France (AF). Les deux
compagnies ont déjà trouvé un accord et vont explorer les possibili-
tés de travailler sur des opportunités de connexion, également entre
La Havane et les Caraïbes insulaires, à partir de l’ouverture des tra-
jets de la Cubana de Aviación à Fort-de-France, et sur la coopéra-
tion commerciale entre les guichets de vente de chaque compagnie
aérienne.
20ttc
Travel Trade Caribbean • Année XIV • No. 230 • Septembre 2014lignes aériennes
23. locaux sont ainsi dotés de tout le confort afin de
rendre le séjour plaisant pour ses hôtes.
L’accès à un restaurant principal proposant des
platsgourmetsàlacarte,aulobbybaretroom-ser-
vice, ainsi que l’accès à tous les restaurants et bars
de l’hôtel, résument l’offre gastronomique.
Les nouvelles installations et la philosophie
de ce Service apporteront une touche de luxe
aux standards de l’Hôtel Playa Pesquero, carac-
térisées par une attention d’excellence et une
équipe chaleureuse, des éléments essentiels
qui font la différence. •
Les clients logés dans cet étage pourront bé-
néficier d’attention personnalisée et des ser-
vices haut de gamme, en particulier le service
de majordome, conçu pour garantir la satisfac-
tion de toutes les demandes des clients dès leur
arrivée afin d’assurer un séjour libre de préoc-
cupations.
Caractérisées par leur style singulier qui les
identifie, les modernes chambres du Service
Premium proposent une carte d’oreillers, une
carte de boissons, salle de bain avec hydro mas-
sage et douche à l’intérieur et à l’extérieur. Les
P
révue pour le prochain mois de novembre,
l’ouverture de l’étage Service Premium
Playa de l’hôtel Playa Pesquero – situé sur
la côte nord de Holguín – compte 56 chambres
haut de gamme et constitue une nouveauté
dans les hôtels de la marque du Groupe de Tou-
risme Gaviota.
Conçue uniquement pour adultes, cette sec-
tion de l’hôtel, comprend des facilités exclusives
telles l’accueil, le restaurant, la piscine avec sola-
rium, snack bar, salle de gym, accès WIFI et SPA
avec d’importantes réductions.
Prochaine ouverture
en Novembre 2014 :
ttc23
24. térieures et des terrasses en plein air avec une
capacité entre 50 et 600 invités. Tous les sa-
lons sont équipés de technologies de pointe
des communications, et pour faire les présen-
tations, en plus du WIFI haut débit et du per-
sonnel qualifié en événements à disposition
pour toute occasion, du service des dîners aux
séances de petits déjeuners.
AÉROPORTS
Lesvolsarriventtouslesjoursàl’aéroportinter-
national de La Romana, situé à 5 minutes de Casa
de Campo. En plus les aéroports internationaux
de Santo Domingo et Punta Cana se trouvent à
très peu de distance (moins d’une heure).
PETER BONELL
À Casa de Campo se sont produits des chan-
gements dynamiques dans l’administration à
commencer par le réaménagement interne du
département Marketing Ventes en même
temps que la promotion externe de la renou-
velée identité de marque « The Sporting Life ».
Peter Bonell, Chief Marketing Officer du ressort,
a été le moteur de ce renouveau, avec une façon
de penser ferme qu’a été décisive pour conti-
nuer l’amélioration de Casa de Campo. •
des Artistes » de Altos de Chavon, avec ses dif-
férents musées, de galeries d’art, de boutiques,
une chapelle et un Amphithéâtre avec 5.000
places, siège des concerts internationaux. Casa
de Campo est membre de The Leading Hotels
of the World, Preferred Hotels Resorts et Great
Golf Resorts of the World.
DES FACILITÉS
POUR DES RENCONTRES
Avec l’offre de deux structures d’avant-garde
– El Cacique (3.100 pieds2) et le récemment re-
nouvelé Centre des Conventions Flamboyan
(5.000 pieds2) – les multiples salles de Casa de
Campo comprennent en plus des salons (de
405 à 1.750 pieds2), des salles de bal (1.250 –
5.000 pieds2) et toute une variété d’espaces in-
Peter Bonell,
Chief Marketing
Officer.
T
out récemment restauré avec un investis-
sement de 42 millions de dollars, le ressort
Casa de Campo a mené la qualité de l’ac-
cueil à un niveau supérieur. Le remodelage a
concernée deux installations complètes pour la
tenue des conférences de plus de 5.000 pieds²;
des améliorations du restaurant et de la cuisine
principale d’un montant de 12 millions; ainsi que
le renouvellement des 185 nouvelles chambres
Élite et Élite suites.
HÉBERGEMENT,
RESTAURANT ET LOISIR
Le ressort Casa de Campo, avec une super-
ficie de 7.000 acres, propose une variété sans
égale d’expériences caribéennes; avec un choix
d’excellence de chambres, de suites et de vil-
las très amples; ainsi qu’une diversité de res-
taurants qui comprend The Beach Club by Le
Cirque et La Cana by Il Circo. Avec le slogan
« The Sporting Life » le ressort assure des at-
traits sportifs incomparables, tels les 90 trous
du golf conçu par Pete Dye; un centre de tir; un
court de polo, du tennis, la pratique de la pêche
et une marine de catégorie mondiale. En plus il
y a les aménités de loisir, de plages exclusives,
une salle de gym et un spa jusqu’au « Village
Casa de Campo;
The Sporting Life
25.
26. L’hôtel Pullman Cayo Coco est
l’une des nouveautés dans l’ar-
chipel Jardines del Rey.
Cuba a continué la diversification et l’élar-
gissement de la participation étrangère dans le
Tourisme, et compte actuellement 26 sociétés
mixtesquiregroupent15hôtelsavecplusde5.600
chambres. Il y a 17 gérants internationaux qui
opèrent plus de 31.000 chambres, encadrés par
62contratsd’administrationetcommercialisation.
La première société mixte pour le développe-
mentimmobilierliéaugolfaétéconstituéeentre
les groupes extra hôtelier Palmares (de Cuba) et
le britannique Esencia, en vue de construire un
parcours de golf de 18 trous, un hôtel boutique
de 80 chambres, 951 unités immobilières, un spa,
un centre commercial, entre autres installations
dans la zone de Carbonera, près de Varadero. •
Coco, se trouvent dans des étapes très avancées
les chantiers des établissements Flamenco III et
IV et Pullman Cayo Coco, qui seront gérés par
Accor; et à Cayo Guillermo, se dressent les hô-
tels Pilar II et deux autres à Punta Raza.
L’agrandissement du Servicie Premium du
Playa Pesquero et le deuxième hôtel de Gibara
sont en phase de finition au nord de Holguín,
où il a démarré également l’investissement de
l’Iberostar Guardalavaca. À Santiago de Cuba,
on construit l’Hôtel Imperial et à Baracoa, le
Malecón II, en même temps qui se développent
les infrastructures pour l’exploitation hôtelière
sur les îlots Paredón Grande et Cruz sur la Pénin-
sule du Ramón de Antilla.
Actuellement, le processus d’investissement
dans le tourisme cubain progresse bon train
avec comme résultat plus de 10.000 nouvelles
chambres en cours.
Dans la partie occidentale de l’Île, à Pinar del
Rio, Rancho San Vicente et Cayo Levisa sont en
cours d’être développés; à La Havane, l’hôtel
Manzana est en construction et on prépare le
démarrage des installations du Packard et du
Prado y Malecón. En même temps, à Varadero
on construit les hôtels Las Conchas I et II, et les
copropriétés de la Marina Gaviota et le nouveau
Internacional se trouvent dans leur étape finale.
De cette façon la nouvelle qu’a servie de source
pour cet article a été annoncée, par le Ministre
du Tourisme de l’île caribéenne, Manuel Marrero
lors de l’inauguration de FITCuba 2014.
Au nord de Villa Clara cinq nouveaux hôtels
sont en cours d’exécution, quatre à Cayo Santa
María et un au Cayo Las Brujas, de même que
les hôtels Ambrosio – à Sancti Spíritus –, Pansea
et Palacio Iznaga, tous les deux à Trinidad, vers
le centre-sud.
De l’autre coté, aux Jardines del Rey (au nord
de Ciego de Ávila), plus précisément au Cayo
Plus de 10 mille nouvelles chambres à Cuba
de 95.700 touristes nationaux
(22% plus qu’en 2013) ont profité
des excursions ou ont passé de
vacances dans des hôtels, ce qu’a
généré des revenus par 17% sup-
plémentaires par rapport à l’exer-
cice précédent.
« Avec la certitude que vous
allez continuer à travailler en vue
de l’obtention de nouveaux et de
plus grands succès pour Viajes
Cubanacán, dans cette date pleine
de signification, je vous réitère,
que vous êtes la ressource la plus
précieuse et je voudrais vous faire
parvenir ma reconnaissance par-
tant de la prémisse que le chemin
vers le succès commence avec le
parcours de nos efforts », a-t-elle
conclut. •
différentes offres pour les goûts
les plus exigeants de nos clients ».
Jusqu’à la clôture du premier
semestre, Viajes Cubanacán s’est
occupé directement de plus de
190.600 visiteurs qui représente
7,3% d’augmentation et un surplus
de 104%.
A travers la vente d’excursions,
dans la même période 282.000
touristes étrangers ont visité les
pôles touristiques de Cuba ce qu’a
généré des revenus par presque
20 millions. En même temps plus
Mercedes Abreu Mesa, présidente de
Viajes Cubanacán. Photo: TTC.
L’Agence de Voyages Cubanacán
est arrivée le dernier 4 août 2014
à son 20ème anniversaire, un évé-
nement qu’elle a fêté en compa-
gnie des travailleurs, notamment
des 148 fondateurs, des médias
spécialisés, des hôteliers et des
tour-opérateurs.
Mercedes Abreu Mesa, prési-
dente de Viajes Cubanacán a si-
gnalé dans son discours « que tout
au long de ces 20 années l’Agence
a laissé une empreinte impéris-
sable en accomplissant la respon-
sabilité sociale qu’implique l’offre
des produits et des services touris-
tiques intégrales (…) aujourd’hui
nous avons beaucoup des raisons
pour célébrer cet anniversaire, dé-
dié à renforcer et à développer les
20 ans de Voyage
Cubanacán
26ttc
Travel Trade Caribbean • Année XIV • No. 230 • Septembre 2014nouvelles