SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 40
Descargar para leer sin conexión
TTC Travel Trade Caribbean te invita
al lanzamiento del Directorio
COBMonográfico
Cuba2015-2016
FITCuba2015,6demayo,2:00pm
HotelMeliáJardinesdelRey,CayoCoco
32
Inversión extranjera en Cuba,
componente fundamental para
el desarrollo de determinados
sectores de la economía nacional
Expo Milán 2015: Una
vitrina para Cuba
2622
Gana espacio el sector
no estatal en la oferta
turística cubana
Aperturas y
nuevos productos
en Jardines del Rey
A fin de ser sede de FITCuba 2015,
Jardines del Rey, uno de los desti-
nos más importantes de Cuba, ha
reanimado su planta hotelera y
oferta complementaria, en parti-
cular del turismo náutico y de na-
turaleza, resultado de un intenso
proceso inversionista y de la reno-
vación del producto turístico. 6
Crecen las llegadas de turistas al Caribe   Todo parece indicar que el Caribe reafirma su
tendencia alcista en términos de llegadas turísticas y así lo muestra el comportamiento de los indicadores esta-
dísticos, tanto en el ámbito global de la región como de algunos de los principales destinos –República Domi-
nicana, Cuba y Caribe Mexicano. 4
Foto:©MeliáHotelsInternational
timismo, revisa diferentes aspectos de los vínculos actuales
entre ambos países, en particular en las esferas del turismo y
los negocios. 2
A propósito de ser Italia el país invitado de honor a FITCuba
2015, el Excmo. Embajador de Italia en Cuba, Sr. Carmine
Robustelli, concedió una entrevista a TTC en la que, con op-
Entrevista al Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba
Buen momento para las
relaciones Cuba-Italia
Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996
Año XV • No. 237 • Mayo 2015 • ISSN 1724-5370
www.traveltradecaribbean.com
# 237
◉◉ Fotos: TTC
Entrevista al Excmo.
Sr. Carmine Robustelli,
Embajador de Italia en Cuba.
Buen momento de las
El pabellón de Italia, entre los primeros socios comerciales de Cuba, en la Feria Internacional de La Habana.
vitado de honor a FITCuba 2015?
Estamos satisfechos de que Cuba, con es-
ta designación, haya querido reafirmar la tras-
cendencia de Italia como socio en el estratégico
sector del turismo, ya sea como país emisor o
en un plano empresarial. Estoy seguro de que
los contactos en FITCuba contribuirán a un ul-
terior acercamiento del empresariado italiano
al mercado turístico en Cuba, aprovechando las
posibilidades ofrecidas por las nuevas políticas
en este sector.
¿Cuálessonlascaracterísticasdelarepresenta-
ción italiana que asiste a FITCuba?
El Gobierno italiano estará representado por
la Subsecretaria del Ministerio de Bienes y Ac-
tividades Culturales y del Turismo, Francesca
Barracciu. Además, participarán empresarios de
todos los sectores vinculados al turismo (opera-
doras, enología y gastronomía, proveedores de
insumos en general).
¿Desea referirse a algún otro aspecto?
Estamos viviendo una fase de gran interés en
Cuba y en las relaciones bilaterales. Los nego-
cios constituyen un elemento esencial de esta
relación, que no nace hoy, sino que se ha cons-
truido en el tiempo, basada en primer lugar en
un entramado de contactos entre personas. Ita-
lia y Cuba gozan de una gran ventaja en la faci-
lidad de las relaciones humanas, útiles también
para los negocios, en especial en el sector del
turismo. 
¿Considera usted que los lazos históricos que
unen a ambas culturas inciden en este acerca-
miento a través del turismo?
Sin duda. Los italianos no vienen a Cuba sólo
por la belleza de sus playas. A los italianos les
gusta recorrer la Isla, conocer a las personas,
disfrutar de la cultura cubana. La facilidad de
relaciones entre italianos y cubanos es un ele-
mento clave que explica el flujo turístico de Ita-
lia hacia Cuba, pero es también un factor que
favorece los negocios.
¿Existen posibilidades de que se mantenga la
recuperación de llegadas de turistas italianos a
Cuba?
Los datos de inicios de este año son alen-
tadores, según dicho por los operadores turís-
ticos, que expresan mucha confianza también
para el futuro.
En Cuba han tenido bastante repercusión los
viajes de turistas cubanos a Italia por la operación
conjunta de Blue Panorama y Havanatur ¿cómo
valora esta experiencia y qué perspectivas existen
para su progreso?
Si las condiciones económicas en Cuba per-
miten desarrollar un flujo puramente turístico
hacia Italia –y no sólo de visita a familiares– es-
to, obviamente, para nosotros es positivo; aún
considero difícil que a corto plazo los números
puedan crecer de manera significativa.
¿Qué trascendencia usted supone que pudiera
derivarse de la designación de Italia como país in-
E
xcmo. Embajador, desde su punto de vista
¿qué caracteriza al estadio presente de las re-
lacionesentreCubaeItalia,tantoenelámbi-
to diplomático como en el intercambio comercial?
Una intensificación de los contactos, tanto
institucionales como empresariales. La recien-
te visita de nuestro Canciller Paolo Gentiloni,
después de 17 años de la anterior por parte de
un Ministro de Relaciones Exteriores, ha cons-
tituido el momento más relevante de un reco-
rrido de acercamiento entre los dos países, que
se prospecta fructífero también para el futuro
próximo.
Sería interesante que se refiriera a la magnitud
que representa, cualitativa y cuantitativamente,
el ejercicio de empresas italianas en Cuba, con o
sin representación permanente.
Según los datos de la Cámara de Comercio
de Cuba, hay alrededor de 40 empresas italia-
nas con sucursales en Cuba, segunda naciona-
lidad. Hay muchas otras empresas con intensas
relaciones comerciales, aún sin tener sucursa-
les. Esto sitúa a Italia entre los diez primeros so-
cios de Cuba. El gran esfuerzo, ahora, es crear
las condiciones para que puedan crecer tam-
bién las inversiones, en el marco de las nuevas
políticas de Cuba en este sentido.
¿Hay proyectos conjuntos entre inversores ita-
lianosycubanos,endesarrolloactualoperspecti-
vo, asociados a la industria turística?
Hay varios, pero las negociaciones entre em-
presas son asuntos reservados, en los cuales
como Embajada intervenimos sólo cuando las
propias empresas lo solicitan por alguna cues-
tión institucional. Nosotros intentamos crear un
marco favorable y el sector del turismo es, por
cierto, de gran relevancia para ambas partes.
¿Podría formular las principales acciones que
promueve la Embajada de Italia en Cuba en aras
de difundir las culturas italiana y cubana?
Tenemos iniciativas culturales durante to-
do el año, siempre en estrecha colaboración
con las instituciones cubanas, que aprovecho
la ocasión para agradecer una vez más. Para
resumir los momentos más tradicionales, pue-
do mencionar el Seminario de los Italianistas a
finales de mayo, la Semana de la Lengua Ita-
liana en octubre y, sobre todo, la Semana de
la Cultura Italiana a finales de noviembre, que
recoge múltiples iniciativas de música, artes
plásticas, teatro, deportes, conferencias acadé-
micas, temas sociales, que organizamos con el
invaluable aporte del Ministerio de Cultura y de
la Oficina del Historiador de La Habana. Quiero
también resaltar la contribución de los empre-
sarios italianos radicados en Cuba, sin cuyo apo-
yo la realización de todas estas actividades no
sería posible.
relaciones Cuba-Italia
ttc3
visitantes dejaron una derrama económica de
más 2 200 millones de dólares, también supe-
rior a 2014. Para este año, las autoridades pre-
vén recibir unos 15 millones de visitantes, afirma
Notimex.
Estatendenciaalcistasehizopatentetambién
durante 2014, cuando el Caribe alcanzó un máxi-
mo histórico de 26,3 millones de visitas, un in-
cremento del 5,3%, con relación al 2013, y una
recaudación también récord de 29 200 millones
de dólares, según suscribe el reporte anual de la
Organización de Turismo del Caribe (CTO, por sus
siglas en inglés), que a su vez pronostica para la
región un aumento del 4 al 5% en este 2015.
En el pasado ejercicio anual, República Do-
minicana se confirmó como el principal destino
turístico de la región caribeña y el de mayor cre-
cimiento respecto al 2013: con un crecimiento
del9,84%,cerró2014conlacifrasinprecedentes
de 4 464 643 extranjeros no residentes recibi-
dos por los aeropuertos del país. Le siguieron:
Riviera Maya con 3 551 878 visitantes (+8,6%);
Cuba con 3 002 745 visitantes (+5,3%); Jamaica
con 1  929 454 turistas (+3,68%); Bahamas con
1 343 093 extranjeros (+4,87%). 
Continúa desde la portada—Cuba, por ejemplo,
creció un 14% en los arribos durante los tres pri-
meros meses de 2015, marcado por un alenta-
dor incremento en la emisión desde mercados
como Canadá (12,6%), Alemania (23,3%), Francia
(22,8%), Reino Unido (30,6%), Italia (10,8%) y
Estados Unidos (29,5%), este a partir de la nue-
va implementación de las 12 licencias de viaje
autorizadas, afirmó un comunicado de prensa
del Ministerio de Turismo. La Isla alcanzó el mi-
llón de visitantes el 21 de marzo, con 11 días de
antelación frente a los datos de 2014, su nueva
marca.
República Dominicana también se ha dispa-
rado con +7,4% en el primer trimestre de 2015.
El último boletín estadístico del Banco Central
revela que el país alcanzó la histórica cifra de
1 499 402 pasajeros no residentes (102 745 via-
jeros adicionales) comparado con igual período
del pasado año.
Por su parte, Quintana Roo recibió 3 992 000
turistas entre enero y marzo, monto récord que
representa un crecimiento de 1,6% respecto
a igual periodo de 2014, en el que también se
rompieron las marcas de afluencia turística. Los
Crecen las llegadas
de turistas al Caribe
TTC Travel Trade Caribbean srl
Via Balbo, 1 Chieri. Torino, Italia
Tel. +39 3938196638
E-mail italia@traveltradecaribbean.com
Web www.traveltradecaribbean.com
Presidente Honorario
Renzo Druetto
Director Principal
Giuseppe Ferraris
Director General
Alfredo Rodríguez
director@traveltradecaribbean.com
Director Editorial Italia
Roberto Barbieri
roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com
Redacción Cuba
Josefina Pichardo
redaccion@traveltradecaribbean.com
Francisco Forteza
fortezamartin@hotmail.com
Redacción República Dominicana
Francesco Pandolfo
laromanabayahibenews@yahoo.com
Marketing Italia
Paola Germano
marketing.italia@traveltradecaribbean.com
Marketing Cuba
Guadalupe Pérez
guadalupe@traveltradecaribbean.com
Marketing República Dominicana
Flavia Anelli
laromanabayahibenews@yahoo.com
Diseño Gráfico
Andro Liuben Pérez Diz
androliuben@traveltradecaribbean.com
Online Marketing Manager
Hairo Rodríguez
hairorh@gmail.com
Webmaster
Jesus Rodríguez Jr.
jesus.rodriguez@traveltradecaribbean.com
Sitio web
Narmys Cándano
narmys@traveltradecaribbean.com
Colaboración
Ana Cecilia Herrera
anac@traveltradecaribbean.com
Dagmara Blanco
dagmara@traveltradecaribbean.com
Ernesto L. Rodríguez
ernesto@traveltradecaribbean.com
Magdalena García
magda@enet.cu
María E. Leyva
mariae.leyva@traveltradecaribbean.com
Mirta Valdés
mirta@traveltradecaribbean.com
Impresión
Palcograf
TTC Travel Trade Caribbean srl
Registrado al Tribunal de Milán, número 166, 13/03/2002.
Registrado en la Cámara de Comercio: 08/01/2001.
Registrado en ROC Italia.
Ya en los cierres mensuales de 2014, ubica-
do preponderantemente entre la cuarta y quin-
ta posición, mantuvo un crecimiento sostenido
hasta cerrar ese año como cuarto emisor a la Is-
la, con un total de 112 076 llegadas (+17,3%, com-
parado con 2013).
Dedicar FITCuba a Italia permitirá apoyar el
trabajo comercial que las entidades cubanas y
los turoperadores italianos realizan, partiendo
de la premisa de que se está en un buen mo-
mento y existen condiciones propicias para
sustentar crecimientos desde este importante
mercado. 
La emisión de turistas italianos a Cuba aumentó
un 12,9%, en el primer bimestre de 2015 (últimas
cifras oficiales disponibles al cierre editorial),
con respecto al propio período de 2014, tenden-
cia alcista que se viene manifestando desde el
pasado ejercicio anual. Con un total de 25 434
llegadas, Italia cerró en febrero como quinto
mercado.
Si analizamos la evolución del mercado ita-
liano desde principios del siglo, según las cifras
de la Oficina Nacional de Estadística e Informa-
ción, vemos que tras una propensión regular-
mente alcista, deprimió sus flujos de emisión en
2001-2002, y solo en el bienio 2003-2004 mostró
relaciones porcentuales positivas. A partir de
2004, se fueron reduciendo las llegadas de ita-
lianos hasta finales de 2013, que marcó un punto
de inflexión.
Más italianos
hacia Cuba
4ttc
La segunda parte es el Directorio propia-
mente dicho que recoge más de mil refe-
rencias de lugares de interés básicamente
para profesionales del turismo (organiza-
dos por provincias), con sus direcciones,
teléfonos, correos electrónicos y sitios
web (si lo tienen). Está estructurado en
los siguientes capítulos: Bancos, Entida-
des, Compañías hoteleras extranjeras,
Hoteles, Aeropuertos, Carga aérea, Lí-
neas aéreas, Transportación terres-
tre, Marinas, Centros internacionales
de buceo, Centros de convenciones,
Agencias de viajes y turoperadores
e Infotur.
El COB Monográfico Cuba se dis-
tribuirá por cortesía en FITCuba
2015 y en las ferias de turismo del
mundo donde participa TTC, así
como en otros momentos de en-
cuentro del sector. 
T
TC Travel Trade Caribbean ha seleccionado
el marco de la Feria Internacional de Tu-
rismo FITCuba 2015 para lanzar la cuarta
edición del Caribbean Operators Book COB Mo-
nográfico Cuba.
El COB Monográfico Cuba se divide básica-
mente en dos partes: una Mini guía de Cuba en
español, italiano e inglés y un Directorio propia-
mente dicho.
La Mini guía comienza con una Información
general de Cuba en la que se ofrecen: datos
geográficos, demográficos y sociales según las
estadísticas oficiales de los últimos cierres; es-
tructura político-administrativa, símbolos na-
cionales, sitios registrados por la Unesco como
Patrimonio de la Humanidad y Reserva de la
Biosfera y primeras villas cubanas.
A continuación, se describen los destinos tu-
rísticos principales, organizados por las tres re-
giones geográficas –occidental, central y orien-
tal– y por provincias.
Presenta TTC el COB Monográfico Cuba en FITCuba 2015
novada su flota de embarcaciones; también se
ejecutaron mejoras en la Base Náutica Aguas
Tranquilas de Marina Gaviota.
Como parte de la expansión de la planta ho-
telera, para el próximo invierno está prevista la
apertura del hotel Pullman Cayo Coco, propie-
dad de Gran Caribe en administración con el
grupo francés Accor, destinado al segmento ju-
venil y de familia.
Se mejoraron la ambientación vial y la se-
ñalización e información de carretera a partir
de la renovación del sistema informativo, tan-
to de tránsito como turístico, con el completa-
miento de la señalética y ubicación de vallas.
Varios cónclaves tendrán a este destino co-
mo sede. En mayo, se celebra en la Marina Ca-
yo Guillermo el primer evento internacional de
Kite Surf, deporte de alto riesgo que tiene en
Jardines del Rey condiciones naturales ideales
para su desarrollo; en junio, la V Edición del Fes-
tival de Ajedrez Jardines del Rey, que vincula el
deporte y el turismo; y del 5 al 10 de octubre,
el VI Torneo Internacional de Pesca Deportiva
Jardines del Rey Big Game Trolling. 
Ahora, los visitantes a Jardines del Rey disfrutarán
más las actividades náuticas.
cloturismo, agroturismo y deportes de aventura
–parques de escalada y aeroclub–; mientras que
en Loma de Cunagua se reanimaron los sende-
ros de observación de la flora y fauna.
Para el disfrute del turismo náutico, modali-
dad a la que se dedica FITCuba 2015, la Marina
Marlin Cayo Guillermo ha sido remodelada y re-
Continúa desde la portada—Se estrenan la Torre
de Cristal, en Cayo Coco, un circuito de cuerdas
de tres niveles, 16 m de altura y 90 atracciones
de diferentes grados de dificultad; el funicu-
lar acuático de Cayo Guillermo; y el Ranchón-
restaurante Media Luna, totalmente ecológico
–la electricidad se genera por celdas fotovoltai-
cas– que brinda a su vez facilidades para buceo,
snorkeling, pesca deportiva y excursiones náuti-
cas hasta la barrera coralina.
LarestauracióndelRanchónenplayaFlamen-
cos; las aperturas de otra instalación similar, una
piscina y un restaurante buffet, en el Aparthotel
Azul; así como nuevas ofertas en el centro co-
mercial La Gaviota, en Cayo Coco, de cafetería,
navegación, centro de información turística,
Casa de Habanos, parque infantil y área para es-
pectáculos, se suman a las novedades.
En cuanto al turismo de naturaleza, el sitio La
Güira amplía y retoma espacios para el sende-
rismo, juegos ecuestres y otras actividades que
muestranlanaturalezaylastradicionescubanas.
En Florencia, se renovaron los programas asocia-
dos al senderismo y se proyectaron otros de ci-
Aperturas y nuevos productos
en Jardines del Rey
6ttc
ufficiostampa@blue-panorama.com
press@blu-express.com
www.blue-panorama.com
www.blu-express.com
poración a la Asociación Interna-
cional de Transporte Aéreo [IATA
por sus siglas en inglés], de la cual
Cubana de Aviación es uno de sus
miembros precursores», expresó
Franco Pecci, fundador de Blue
Panorama.
Confirmando el liderazgo de
Blue Panorama en el Caribe, tam-
bién en términos de innovación
de producto, México –que ya es-
taba conectado con vuelos direc-
tos desde Milán y Roma a Cancún,
la principal puerta de entrada tu-
rística al país– se ve reforzado,
desde el pasado mes de abril, por
una conexión semanal Milán Mal-
pensa-Mérida, que será duplicada
durante el pico del verano con una
segunda frecuencia, el viernes.
El propio Pecci comentó que
esta nueva conexión, además de
constituir una oportunidad más
viable para que los turistas italia-
nos y europeos exploren una de las
áreas más encantadoras de México,
deviene a su vez en una tentadora
opción para que los turistas mexi-
canosvisitenItalia,antelainminen-
te apertura de Expo Milán y del Ju-
bileo extraordinario de 2015». 
Santa Clara-Cayo Santa María y
Cayo Coco-Jardines del Rey.
«La prórroga del acuerdo du-
rantelospróximos12mesesconso-
lida la relación entre la línea aérea
bandera de Cuba y Blue Panorama
que colaboran con éxito desde
mayo del 2002, año de inicio de las
operaciones de larga duración de
la aerolínea europea y de su incor-
marco de la Feria Internacional de
Turismo de Cuba, en Cayo Coco,
justo el último destino turístico en
ser lanzado entre los seis operados
por Blue Panorama de manera re-
gular, lo que la convierte en la ae-
rolínea europea que más destinos
opera en Cuba.
La compañía italiana prevé pa-
ra la Isla Grande en las próximas
temporadas, a más de los vuelos
descritos, la consolidación de los
servicios de Milán Malpensa hacia
La Habana, Cayo Largo, Holguín,
Corte de cinta del vuelo inaugural de la ruta no-stop desde Europa, Milán Mal-
pensa a Mérida. Foto: © Blue Panorama.
V
arias son las recientes no-
vedades de Blue Panorama
Airlines que han despertado
el interés noticioso por estos días.
De ellas, destacan la renovación
del code sharing con Cubana de
Aviación, hasta abril del 2016, y el
anuncio del primer vuelo regular
no-stop desde Europa, Milán Mal-
pensa a Mérida, capital del estado
mexicano de Yucatán.
El acuerdo de cooperación sus-
critoentreBluePanoramayCubana
de Aviación prorroga el concertado
entre ambas aerolíneas, 12 años
atrás. Prevé mantener los servicios
de Roma Fiumicino hacia La Haba-
na, además, el lunes, hacia Cancún;
reafirma el vuelo del jueves a San-
tiago de Cuba e introduce, a su vez,
la novedad absoluta de un tercer
vuelo de Roma hacia las fabulosas
playas de Cayo Largo, vía Habana
en la ida y en vuelo directo al regre-
so, conexión que ya se encuentra
a la venta, tanto para la tempora-
da alta de verano, a partir del 22 de
julio, como para el próximo invier-
no, desde diciembre del 2015 hasta
abril del 2016.
Ambos transportistas, junto a
Distal Group, agente general de
las dos compañías, han creado un
vínculo de casi 20 años de colabo-
ración, unión que se celebra en el
Desde Italia…
Blue Panorama Airlines
refuerza su liderazgo
en el Caribe
8ttc
24ºC y 28,5ºC), visibilidad media entre 30 y 40 m,
corrientes estables, poco oleaje la mayor parte
del año, clima agradable y elevada seguridad
marítima.
Los centros internacionales de buceo cuen-
tan con instructores preparados en las especia-
lidades de rescate y salvamento subacuático,
primeros auxilios y oxigenación; seguro de res-
ponsabilidad civil, medios de primeros auxilios
y oxigenación, comunicación radiotelefónica y
eficaces procedimientos de emergencia para la
evacuación, en caso de accidentes.
Las inmersiones de buceo recreativo son
guiadas por instructores; es obligatorio mos-
trar la titulación internacional correspondiente
del nivel que posee el cliente y está prohibida
la extracción de cualquier especie de la flora o
la fauna marinas. Los buzos certificados pue-
den realizar inmersiones hasta los 40 m, diurnas
y nocturnas, en arrecifes de coral, paredes, pe-
cios, barcos hundidos, cavernas y túneles.
María La Gorda, La Habana, Varadero, Ciéna-
ga de Zapata, Isla de la Juventud, Cienfuegos,
Trinidad, Archipiélago Jardines de la Reina,
Santa Lucía, Playa Covarrubias (Tunas), Guarda-
lavaca, Marea del Portillo (Granma), Santiago de
Cuba y los cayos Largo del Sur, Santa María, Las
Brujas, Coco y Guillermo son los principales po-
los donde están emplazados estos centros de
buceo.
Entre los principales atributos del archipié-
lago cubano para la pesca deportiva destacan
su extensa plataforma, con zonas bajas y costas
altas y la presencia de numerosas y valiosas es-
pecies. En correspondencia con las tendencias
internacionales de preservación del medio am-
biente, el método que más se practica en Cu-
ba es el de marcaje y liberación. Las principales
modalidades son la pesca fly, spinning, deepfish
y trolling. 
más importante del país), ambas en Varadero;
Marlin Cienfuegos, en Punta Gorda, Cienfuegos;
Gaviota Puerto de Vita, en Guardalavaca, Hol-
guín; y Marlin Santiago de Cuba, Bahía de San-
tiago de Cuba.
En Cuba operan, a su vez, nueve bases náuti-
cas: Marlin Tarará, en La Habana; Marlin Colony,
en el hotel Colony, Isla de la Juventud; Marlin
Chapelín, en Varadero; Gaviota Cayo Santa Ma-
ría, en Cayo Las Brujas, Villa Clara; Marlin Trini-
dad, en Trinidad; Marlin Jardines del Rey, en Ca-
yo Guillermo, Ciego de Ávila; Marlin Jardines de
la Reina, en el homónimo archipiélago sureño;
Marlin Santa Lucía, en Camagüey, y la Marlin
Guardalavaca, en la costa norte de Holguín.
Condiciones excepcionales para el buceo
caracterizan al archipiélago cubano, con sus
aguas tranquilas, transparentes y cálidas (entre
FOTO:©GAVIOTAS.A.
A
todo lo largo del archipiélago cubano,
una bien dotada infraestructura com-
puesta por ocho marinas internaciona-
les, 40 centros internacionales de buceo, nueve
bases náuticas y numerosos puntos de playa,
condicionan los escenarios naturales para el de-
sarrollo del turismo náutico.
Destino ideal para la práctica de estos de-
portes, en unos 70 000 km2 de plataforma in-
sular, Cuba posee más de 200 bahías y 600 km
de playas naturales, una gran riqueza biológica,
exóticas especies de la fauna marina y 850 km
de hermosas barreras coralinas.
Conforman la cartera de productos de esta
modalidad la práctica del buceo contemplativo,
pesca deportiva, deportes acuáticos, excursio-
nes y paseos marineros, eventos especializados,
así como vida a bordo, uno de los más deman-
dados y que permite combinar la navegación
con otras actividades.
Las compañías cubanas Marlin S.A. y Marinas
Gaviota son las operadoras encargadas del de-
sarrollo del turismo náutico de Cuba, cuyas
autoridades se rigen por las normas mundial-
mente aceptadas a tales efectos y por las dispo-
siciones en favor de la salud humana y en de-
fensa del medio ambiente.
Bien equipadas y habilitadas para el tráfico
marítimo internacional, ocho marinas turísticas,
algunas con hospedajes a disposición, constitu-
yen puertos de entrada al país por vía marítima,
la que cobra cada día más importancia, incenti-
vada por la privilegiada ubicación de la Isla y las
bondades de su geografía y clima.
De occidente a oriente, estas marinas son:
Gaviota Cabo de San Antonio, Península de
Guanahacabibes, Pinar del Río; Marlin Marina
Hemingway, playa Santa Fe, La Habana; Marlin
Cayo Largo, Cayo Largo del Sur; Marlin Dársena
Varadero y Gaviota Varadero (puerto turístico
FOTO:©GRANCARIBES.A.
Cuba es un destino
náutico per se
10ttc
PALACIO DE CONVENCIONES DE LA HABANA
Calle 146 No. 1104 entre 11 y 17D, Reparto
Cubanacán, Playa, La Habana, Cuba
Tel.: (53) 7 208 7996 • (53) 7 202 6011 al 19
octavio@palco.cu • www.eventospalco.com
de alto nivel protocolar, principal-
mente del sector empresarial.
La asistencia a sus espacios para
el debate y actualización de los di-
ferentes saberes se enriqueció, a su
vez, con el incremento de la parti-
cipación de profesionales cubanos,
gracias al apoyo de proyectos inter-
nacionales y políticas de capacita-
ción de las empresas nacionales.
Los encuentros más importan-
tes realizados en el 2014 por la sede
fueron: IX Congreso Internacional
de Educación Superior, Universi-
dad 2014; XVI Festival Internacional
del Habano, VIII Congreso Interna-
cional Didácticas de las Ciencias,
VIII Congreso Cubano de Cardiolo-
gía, XXIV Congreso Panamericano
de Ciencias Veterinarias, XVI Con-
vención Científica de Ingeniería y
Arquitectura, Congreso Neurorre-
Habana 2014, Cirugía Cuba-Italia,
II Conferencia Internacional sobre
Salud Animal, Justicia y Derecho;
IX Congreso Internacional sobre
Desastres, V Conferencia Interna-
cional de Bomberos y la 17 Conven-
ción Científica de Ingeniería y Ar-
quitectura (CCIA), entre otros.
Además,merecióreconocimien-
tos por su participación en la or-
ganización de la II Cumbre de la
Comunidad de Estados Latinoa-
mericanos y Caribeños (CELAC),
Cumbre Extraordinaria del ALBA
sobre el Ébola, Cumbres Cuba-
Comunidad del Caribe (CARICOM,
por sus siglas en inglés) y de la
Alianza Bolivariana para los Pue-
blos de Nuestra América-Tratado
deComerciodelosPueblos(ALBA-
TCP), entre otros. 
dos de las acciones necesarias pa-
ra el éxito de los encuentros.
A la par, la gastronomía de la
institución tiene una justificada
aceptación, respaldada por el do-
minio acertado de la cocina criolla
e internacional. En sus 35 años de
existencia, su alta cocina es valo-
rada periódicamente por profe-
sionales de las más disímiles dis-
ciplinas: hombres de negocios y
de ciencias, expositores, diplo-
máticos o personalidades guber-
namentales. Gracias a esto, hoy
el Palacio de Convenciones de La
Habana extiende, como alternati-
va a sus prestaciones habituales,
la realización de actividades diver-
sas con respaldo culinario. Por ello,
consuma servicios gastronómicos
los encuentros, con cerca de 30 na-
ciones representadas, para lo cual
montó más de siete mil m2 con
muestras de empresas nacionales
y extranjeras.
La principal preeminencia del
Palacio es un servicio «todo in-
cluido», en el cual las entidades
depositarias de los congresos que
realiza ven un valor añadido. La
tranquilidad de los comités orga-
nizadores descansa en un equi-
po propio y multidisciplinario de
técnicos, como los organizadores
profesionales de congresos, fe-
rias y exposiciones; departamen-
tos cualificados de oficial de sala,
acreditación, secretaría, edición
e impresión de textos y personal
técnico, entre otros, en función to-
◉◉ Arnaldo Sánchez Durruthy
E
n 35 años de labor, la mayor
sede de los congresos en Cu-
ba se ha convertido en refe-
rencia en cuanto a la solicitud de
sus servicios integrales y la calidad
y profesionalidad del capital hu-
mano que atesora. Exhibió resul-
tados muy positivos en el 2014 en
el orden de organización de even-
tos, atracción de sus programas
científicos y asistencia de especia-
listas de alto nivel.
En correspondencia, realizó en
los últimos doce meses más de 80
eventos, con una participación de
cerca de 40 mil delegados nacio-
nales y extranjeros. Con ello, ha
demostrado un desempeño su-
perior debido al incremento en la
gestión de actividades de diferen-
tes tipologías, de organismos na-
cionales e internacionales.
Delegados de países como
México, Venezuela, Colombia,
Brasil, Argentina, Uruguay y Ecua-
dor lideran las visitas al Palacio de
Convenciones de La Habana. Por
otra parte, organismos o institu-
ciones internacionales solicitan
sus servicios para realizar eventos
de altos requerimientos, por ejem-
plo, el XXIV Congreso Panamerica-
no de Ciencias Veterinarias, la Jor-
nada Iberoamericana de Notarios
y el XI Simposio Latinoamericano
de Digestión Anaerobia.
En cuanto a la realización de ex-
posiciones asociadas, el 2014 para
el Palacio mostró resultados supe-
riores al celebrar en sus espacios
unas 40 exposiciones asociadas a
Palacio de Convenciones de La Habana
Distinción: servicios
integrales y diversos
Colonial Tours Caribbean DMC,
¡su mejor bienvenida al Caribe!
Colonial Tours Caribbean DMC es el partner ideal en el Caribe y garantiza
servicios turísticos receptivos de calidad.
Con más de 15 años de experiencia en este sector, Colonial Tours tiene
su sede en República Dominicana, donde cuenta con una oficina central
en la capital, Santo Domingo, y cinco sucursales en los principales polos
turísticos del país.
Colonial Tours ofrece sus servicios a través de un equipo internacional
de profesionales experimentados del área de la asistencia turística; aco-
gen diariamente a numerosísimos huéspedes de diferentes países con de-
dicación y cordialidad. Además, tiene una central de reservas de servicios
turísticos para la República Dominicana, Cuba y las otras islas del Caribe,
que facilita consultas ágiles y respuestas precisas.
Colonial Tours DMC en el Caribe se ha especializado en los últimos
años en el producto Multidestino; organiza circuitos turísticos que combi-
nan diferentes islas caribeñas.
Gracias a la alianza y colaboración con Havanatur en Cuba y los acuer-
dos preferenciales con Cubana de Aviación, la familia Colonial sigue cre-
ciendo y consolidando sus vínculos con el destino Cuba y con toda el área
del Caribe.
Colonial Tours Caribbean DMC y su web site B2B www.colonialtours.biz,
dedicado a sus operadores internacionales, brindan con un click sus ser-
vicios receptivos en República Dominicana, Cuba y Puerto Rico, con parti-
cular dedicación a los programas de Multidestino.
Colonial Tour  Travel y su web site www.colonialtours.com.do, dirigi-
do al mercado dominicano, sigue siendo uno de los webs más visitados y
utilizados por el público local.
La familia Colonial Tour  Travel y Colonial Tours Caribbean DMC les in-
vita a conocer sus servicios y les da la bienvenida al Caribe.
 www.melia-jardinesdelrey.com
 www.facebook.com/Meliá-Jardines-Del-Rey
con casi 2 km de extensión, arenas
finas y aguas color turquesa. Para el
esparcimiento el resort ofrece tam-
biénunclubdejuegospasivos,can-
chas deportivas, gimnasio, punto
náutico, así como actividades diur-
nas y nocturnas en la playa, las pis-
cinas, la Plaza Central de Animación
y el teatro de actividades. Gazebo
para bodas, sala de convenciones,
salones de reuniones, miniclub, bu-
ró de turismo y renta de autos com-
plementan los atractivos del nue-
vo alojamiento, gestionado bajo la
modalidad de Todo Incluido.
Por su ubicación, servicios y fa-
cilidades, Meliá Jardines del Rey se
recomienda para familias, parejas,
bodas y lunas de miel, eventos e
incentivos. 
de una piscina infantil y otra con
servicio de aquabar para toda la fa-
milia, además de Playa Flamenco,
bar, cinco restaurantes a la carta
especializados en cocina medite-
rránea, oriental, cubana, interna-
cional y marinera; ranchón de pla-
ya, heladería y cuatro bares.
Los huéspedes podrán disfrutar
Fotos:©MeliáHotelsInternational
M
eliá Hotels International
celebra en este 2015 un
cuarto de siglo en Cuba,
donde opera 27 alojamientos en
ocho destinos turísticos. El más
joven resort de la compañía en la
Isla es Meliá Jardines del Rey, inau-
gurado a fines del año pasado en
Playa Flamenco, uno de los más
bellos parajes de Cayo Coco. Del
5 al 7 de mayo, Meliá Jardines del
Rey será anfitrión de la Feria Inter-
nacional de Turismo FITCuba 2015,
considerada la principal bolsa tu-
rística del país, y de la cena oficial
por los 25 años de Meliá Cuba.
Este resort cinco estrellas, el
mayor de la compañía española en
el mundo, posee 1 176 habitacio-
nes con vistas a la piscina, al mar y
a los jardines. La oferta gastronó-
mica la componen dos restauran-
tes con servicio buffet, un snack
Meliá Jardines del Rey,
anfitrión de FITCuba 2015
12ttc
Comenzó sus operaciones en
noviembre de 1957; siendo enton-
ces uno de los mayores hoteles/
casino, se convirtió muy pronto en
un ícono de la capital. Acogió entre
sus huéspedes a ilustres personajes
y estrellas de Hollywood, a la vez
que era frecuentado por la mafia
norteamericana hasta 1959, al pun-
to que a él se alude en la famosa
película El Padrino, inspirada en la
homónima novela de Mario Puzo.
Al gestionar este hotel, pro-
piedad del Grupo Hotelero Gran
Caribe, NH Hotel Group incremen-
ta su porfolio en Latinoamérica,
mercado estratégico para la com-
pañía, y asienta su compromiso
con una oferta de calidad en desti-
nos de primer nivel. 
mica de la ciudad, gimnasio, sa-
lón de eventos para 40 personas
e Internet/WiFi en su Centro de
Negocios, las habitaciones y áreas
públicas. Específicamente los ser-
vicios exclusivos en los cuatro pi-
sos ejecutivos, así como el acceso
directo de uno de ellos a la piscina
le convierten en el único hotel de
la Isla con estas características.
De exquisita elegancia y senci-
llez, el NH Capri, uno de los hote-
les más importantes de La Habana
desde el punto de vista arquitec-
tónico, está emplazado en una
construcción de 19 pisos y cuenta
con 220 amplias y luminosas habi-
taciones climatizadas –192 están-
dar, seis superiores, 10 dúplex, 10
junior suites y dos suites– con tele-
visión satelital, teléfono con salida
internacional, minibar, caja fuerte,
secador de pelo e hidromasaje en
las suites.
Entre sus facilidades descuellan
tres restaurantes, un snack  bar,
dos bares, servicio de habitacio-
nes 24 horas, piscina en el último
piso desde donde se vislumbra
una impresionante vista panorá-
T
ras más de un año de opera-
ciones desde su reapertura
en diciembre de 2013, el em-
blemático hotel NH Capri, todo un
clásico de la hotelería habanera,
ha ganado la preferencia de los
clientes que lo visitan. Totalmen-
te reconstruido y renovado acorde
a las tendencias contemporáneas,
combina su encanto y estilo de los
años 50 con el confort y la moder-
nidad del siglo XXI.
Situado en la más céntrica zo-
na del Vedado, a pocos metros del
Malecón y a solo 10 minutos de La
Habana Vieja, este acogedor, con-
fortable y funcional hotel es ideal
para hombres de negocios, gru-
pos de incentivos, estancias de
ocio y lunas de miel.
Hotel NH Capri, un clásico de todos los tiempos
«La línea aérea española Air Europa se honra de
ser uno de los patrocinadores oficiales del Gran
Torneo Cuba Golf, que se celebra anualmente
en el Varadero Golf Club, de Cuba, y cuya VII edi-
ción, correspondiente al 2015, tuvo lugar el pa-
sado mes de abril» expresó a TTC Raúl Álvarez,
Gerente General de Air Europa en Cuba.
Álvarez explicó que este tipo de eventos in-
ternacionales adquiere cada vez mayor relevan-
cia en el país, que ha apostado firmemente por
este deporte. Air Europa patrocina, en particu-
lar, al jugador David Villafaña, quien ha partici-
pado en todos los torneos precedentes. David Villafaña
Patrocina
Air Europa
el Gran
Torneo Cuba
Golf 2015
La compañía se ha fijado co-
mo objetivo crecer este año un
20%, un 30% en 2016 y otro 20%
en 2017. Para 2015, no abrirá nue-
vas rutas, pero sí crecerá operan-
do más frecuencias y apostan-
do con fuerza por las rutas de
Miami. 
en la tercera posición dentro de
Europa.
Por otro lado, la aerolínea está
negociando con Boeing la reno-
vación de 30 aviones entre 2020 y
2022 con la incorporación del 737
MAX, según ha adelantado su pre-
sidente, Juan José Hidalgo.
Air Europa
fortalece
su flota
L
a voluntad de Air Europa de
renovar su flota es refrenda-
da por el pedido de cator-
ce Boeing ‘Dreamliner’, valora-
dos en 3 000 millones de euros,
con lo cual totaliza 22 aviones
787-8 y 787-9 encargados y sitúa
a la compañía del grupo Globalia
14ttc
conocidos en Italia, crecimiento que ha venido aparejado al
incremento de las relaciones bilaterales entre ambos países.
Italia se ubica en la octava posición en el intercambio co-
mercial de Cuba con el mundo y segunda en el ámbito euro-
peo; «existe un interés creciente de las instituciones cubanas
e italianas de acercarse no solo en el plano económico, sino
también en lo político y cultural», ha aseverado públicamen-
te el Excelentísimo Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia
en Cuba.
Tal vocación quedó refrendada durante la visita a Cuba, el
pasado mes de marzo, del ministro italiano de Asuntos Ex-
teriores y Cooperación Internacional, Paolo Gentiloni Silveri,
quien refirió que las conversaciones con el Presidente Raúl
Castro Ruz y el canciller Bruno Rodríguez Parrilla versaron, en-
tre otros temas, sobre la ampliación de la colaboración con las
pequeñas y medianas empresas y cooperativas italianas, so-
bre todo en el sector del turismo. También con empresas más
grandes, en especial de la rama de las energías renovables en
la que ya son amplios los contactos entre ambos países.
Aseguró a su vez que Italia actuará en favor de que la
Unión Europea tenga contactos más frecuentes con Cuba y
expresó que confía en que esos vínculos se desarrollen. «Es-
peramos mejorar la cooperación económica teniendo en
cuenta las facilidades que nos ofrece el proceso de actualiza-
ción del modelo económico que se desarrolla en Cuba», for-
muló Gentiloni. 
D
ivulgar el quehacer de entidades italianas presentes
en Cuba, vinculadas de alguna manera al sector del
turismo, es una expresión más de corresponder a la
designación de Italia como país invitado de honor a la 35 Fe-
ria Internacional de Turismo FITCuba 2015.
Cuarenta y tres empresas italianas están asentadas en el
RegistroNacionaldeSucursales yAgentesdeSociedadesMer-
cantiles Extranjeras de la Cámara de Comercio de la República
de Cuba, muchas de las cuales tributan de una forma u otra al
turismo de la isla caribeña, en su condición ya sea de línea aé-
rea, proveedores de tecnologías y servicios técnicos; o como
distribuidorasdealimentos,bebidas,insumosymaterialespa-
ra la hotelería, la restauración y las inversiones del ramo.
A la par, están acreditadas en el Registro Nacional de
Agencias de Viajes de la propia Cámara, cuatro agencias ita-
lianas que, sumadas a casi una veintena presentes en plaza,
representadas por los receptivos cubanos, y alrededor de 40
que operan desde Italia, conforman el núcleo principal del
conjunto de operadores turísticos que comercializa el desti-
no Cuba para el mercado italiano.
La próxima apertura de una oficina en Cuba del Instituto
de Comercio Exterior de Italia –anunciada por las autorida-
des italianas– reviste una indiscutible trascendencia. En este
ámbito, vale traer a colación que concurre, desde hace tres
años, el Comité Empresarial Cuba-Italia que se ha venido for-
taleciendo y estructurando hasta contar hoy con estatutos re-
Empresas italianas tributan al turismo en Cuba
Gran Caribe Club Cayo Guillermo
mente contamos con tres clubes
en conjunto con los turoperado-
res [TTOO] Alpitur, Eden Viaggi y
Veratour.
Y para el invierno 2015/16, pro-
yectamos otro club con el TTOO
Veratour en el Hotel Be Live Las
Morlas, en Varadero, justo en la
mejor zona de playa de ese bal-
neario. 
las villas Coral, Soledad, Lindamar
e Isla del Sur.
El complejo opera como Todo
Incluido y es la instalación que por
más de 10 años ha experimentado
esta modalidad; por ende, es un
lugar reconocido y posicionado
en el mercado para unas placen-
teras vacaciones en familia y con
un servicio personalizado. Actual-
tro Palmas, en Varadero, y el Gran
Caribe Cayo Guillermo, en Jardines
del Rey, modalidades de clubes
con el TTOO Eden Viaggi.
En el Complejo Isla del Sur, ubi-
cado en el polo Cayo Largo del
Sur, se concentra al presente la
mayor operación de nuestros clu-
bes italianos. Este hotel posee ca-
tegoría 3* y está conformado por
D
elas52instalacionesquepo-
see el Grupo Hotelero Gran
Caribe, siete han sido identi-
ficadas para la operación de clubes,
dadas sus características en cuanto
a estructura, ubicación y adecuada
relación calidad-precio.
Comenzaron a operar a partir
de diciembre de 2014, en los ho-
teles de categoría 4* Starfish Cua-
El Grupo Hotelero Gran
Caribe, líder en la modalidad
de clubes italianos en Cuba
16ttc
tándar,complementandoasílasofertasmáseco-
nómicas que proponen Cubacar y Havanautos.
Transtur, que había sido fundada original-
mente para satisfacer las necesidades de trans-
portación del incipiente turismo interno, fue ex-
pandiendo su objeto social hacia una cartera de
productos cada vez más a la medida del merca-
do que nos visita, hasta ubicarse así a la cabeza
de los principales prestatarios de estos servicios
turísticos en la Isla.
Importantes lauros y reconocimientos ate­
sora Transtur en su historia, mas existe en su la-
bor una meta mayor, el premio imprescindible
que lucha por conquistar cada día: la satisfac-
ción de sus clientes.
Juntos, clientes y prestatarios, han desanda-
do las rutas de estos años de trayectoria, reco-
rriendo Cuba con entera libertad y con la plena
seguridad de su experiencia.
Al decir de Transtur, 35 Aniversario…. Y se-
guimos camino. 
Fotos:©Transtur
T
ras más de tres décadas de intenso trabajo
en las que se ha consolidado como trans-
portista líder del turismo en Cuba, este
2015 Transtur arriba a su 35 Aniversario.
Se prestigia de contar entre su patrimonio
con la reconocida rentadora de autos Rex, que a
la par celebra este año su 20 Aniversario hacien-
do gala de un experimentado staff que garantiza
profesionalidad y rigor en el servicio que presta.
Rex se sumó al colectivo de Transtur, en 2007,
con un producto especializado de lujo y alto es-
Transtur, 35 Aniversario…
Y seguimos camino
Foto:©GAVIOTAS.A.
Se añaden a sus facilidades la Marina Gaviota Las Brujas con catamara-
nes, yates de pesca y embarcaciones para paseos marineros, entre ellos el
popular Crucero del Sol; un centro de buceo, un Delfinario –con la opción
del baño con delfines– y la Clínica Internacional, que brinda servicios 24
horas en especialidades básicas de medicina, estomatología, farmacia, la-
boratorios y traslados con apoyo vital.
En los burós de turismo de cada hotel se ofertan excursiones a sitios
naturales como Topes de Collantes y a las ciudades de Remedios, Trinidad,
Santa Clara y La Habana.
Destino en pleno desarrollo inversionista, su diseño tributa a una con-
cepción novedosa de polo turístico para Cuba, ideal para el descanso fuera
del bullicio de las urbes, en plena comunión con la naturaleza, basado en
la satisfacción de las expectativas y anhelos de los clientes. 
Contactos
www.gaviota-grupo.com
Facebook: /GaviotaTurismoCuba
Twitter: @GaviotaTurismo
Google +: Gaviota Turismo - Cuba
You Tube: Gaviota Turismo - Cuba
D
istinguido entre los más de cuatro mil cayos e islotes adyacentes a
la isla de Cuba, el destino turístico Cayos de Villa Clara, conformado
por los cayos Ensenachos, Las Brujas y Santa María, es un verdadero
paraíso con una infraestructura hotelera de la más alta categoría.
Situado al norte de la central provincia de Villa Clara, a solo 300 km de
La Habana, en este refugio natural de más de 77 844 hectáreas armonizan
una gama de diversos azules marinos con intensos verdes de su virginal y
exótica paisajística.
Unidos a tierra firme por una carretera sobre el mar de 48 km, y accesi-
ble además mediante vuelos diarios desde La Habana hasta Cayo Las Bru-
jas, este sitio es perfecto para quien quiera regalarse unas vacaciones lejos
del mundo, en medio de la más generosa libertad.
Todo un Lujo Natural… 5 426 habitaciones en lujosos hoteles de exce-
lentes servicios, ubicados en primera línea de hermosas playas; un variado
programa de actividades recreativas, deportes náuticos, una mirada a la
historia de la Isla y la más típica gastronomía cubana.
El producto de Cayos de Villa Clara es complementado por las plazas
turísticas La Estrella y Las Dunas, con ofertas para los más diversos públicos
de restaurantes, salas de juego y fiesta, música, tiendas, animación, gim-
nasio, parque infantil, bolera y un gran Spa.
Por los Cayos
de Villa Clara
con Gaviota
18ttc
Renta de habitaciones de alto estándar en La
Habana. Foto: Cortesía BB Marta Guest House.
Foto:©LIUBEN
vas ofertas que comprendan las opciones cul-
turales locales.
En general, en la Isla ejercen el trabajo por
cuenta propia casi medio millón de personas
en una o varias de las más de 200 modalidades
existentes; las provincias de La Habana, Matan-
zas, Villa Clara, Camagüey, Holguín y Santiago
de Cuba agrupan alrededor del 66%. De las acti-
vidades más representativas, desde el punto de
vista que más se ejercen por esos trabajadores,
tributan de una forma u otra al turismo la ela-
boración y venta de alimentos (12%), transpor-
te de carga y pasajeros (10%), arrendamiento
de viviendas, habitaciones y espacios (6%), que,
por demás, se hallan entre las de mayor creci-
miento. 
En el proceso de contratación Cubatur ha
enfatizado, en el transporte, los muy deman-
dados autos clásicos, con mayor incidencia en
la capital; así como productos ya identificados
por los turoperadores, los que responden a sus
respectivos programas. En otro orden, le exige
a los prestatarios por cuenta propia estándares
de calidad en correspondencia con los requeri-
mientos internacionales y ha establecido un sis-
tema de evaluación y control en tal sentido.
Para el 2015, Cubatur se propone rediseñar su
cartera para el turismo convencional y merca-
do interno, en pos de lograr una mejor integra-
ción de los productos no estatales como com-
plemento, sobre la base de las tendencias del
mercado internacional, así como diseñar nue-
La iniciativa gastronómica es la más representativa del sector privado. Foto: Paladar Mesón Sancho Panza.
Gana espacio el sector
no estatal en la oferta
turística cubana
L
a apuesta de Cuba por la gestión no esta-
tal, como una de las acciones emprendidas
en aras de dinamizar la economía, ha teni-
do una significativa repercusión en el Turismo,
que ahora añade a su infraestructura hotelera
y de ofertas complementarias una amplia red,
extendida a lo largo y ancho del país, de alrede-
dor de 7 500 casas particulares para alojamiento
y más de 2 500 «paladares» (voz popular con la
que se designa a los restaurantes privados).
A su vez, considera la inserción en la ofer-
ta turística de taxis particulares, coches colo-
niales y ferias artesanales y, en menor medida,
comienzan a aparecer en los escenarios del tu-
rismo, trabajadores privados de las disciplinas
de animación, fotografía y organización de
fiestas.
Caracterizado por un servicio de alta calidad
y personalizado, su inserción en los programas
ofertados al turismo internacional por las agen-
cias de viajes y receptivos cubanos, ya se va
viendo cada día más como un complemento de
la oferta y no como una competencia. Incentiva
al atractivo como destino turístico, a la par que
enriquece y diversifica el producto por la com-
binación armónica de estas experiencias más
bien personales con la oferta tradicional.
Este sector de gestión no estatal personifica
en gran medida la identidad y los valores loca-
les y permite al visitante extranjero una convi-
vencia más íntima con la población, sin gravar
al Estado, basado exclusivamente sobre la crea-
tividad y el esfuerzo propio. Hay que decir que
muchos de esos emprendedores han sido for-
mados en las escuelas de Hotelería y Turismo o
poseen la experiencia de haber laborado en ins-
talaciones turísticas.
A esta apertura del trabajo privado en el tu-
rismo se incorporan las llamadas «cooperativas
turísticas» que se vienen creando mediante un
proceso de traspaso de establecimientos gas-
tronómicos propiedad de empresas públicas a
formas de gestión no estatal, experiencia que
tuvo como pionera al restaurante La Divina Pas-
tora, ubicado en el Parque Histórico Morro Ca-
baña, Patrimonio Cultural de la Humanidad.
Un ejemplo, entre muchos otros que pu-
dieran referirse, del prototipo de operaciones
que se realiza mediante contratación por par-
te de un receptivo estatal con trabajadores
por cuenta propia, es el que lleva a cabo Viajes
Cubanacán, luego de haber agregado a su por-
tafolio varios productos, en especial excursio-
nes, que incluyen a casas particulares, restau-
rantes «paladares», taxis y paseos en autos
antiguos, coches de caballos y hasta en tracto-
res turísticos. En mayor o menor medida, estos
programas se realizan en todos los destinos del
país, aunque destacan, para esta agencia, La
Habana, Trinidad, Varadero, Pinar del Río, Cien-
fuegos y Holguín.
Por su parte, la Agencia de Viajes Cubatur
cuenta al presente con 608 contratos firmados
con prestatarios no estatales, entre hostales,
«paladares», taxis y autos antiguos, un 20% más
que en 2014, concentrados en los polos de ma-
yor ocupación o menor disponibilidad de pla-
zas hoteleras, tales como La Habana, Viñales y
Trinidad.
22ttc
Nuevas conexiones
aéreas en el Caribe
Anuncian tres vuelos
semanales de Brasil a Cuba
La Agencia Nacional de Aviación
Civil de Brasil autorizó a la aero-
línea brasileña Gol a operar tres
vuelos semanales entre Sao Pau-
lo y La Habana. Informa el Diario
Oficial de la Unión que la decisión
busca atender la demanda de tu-
rismo hacia el Caribe, donde Gol
ya opera rutas a Barbados, Aruba,
Trinidad y Tobago, Punta Cana y
Santo Domingo, por lo que es con-
siderada líder del mercado brasile-
ño en el Caribe.
Ratifica Iberia reapertura
de viajes a La Habana
La aerolínea española Iberia ratifi-
có la reapertura el próximo prime-
ro de junio de la ruta Madrid-La
Habana, suspendida hace más de
dos años debido a recortes econó-
micos en la compañía.
Euro Wings volará
a La Romana
y Punta Cana
La aerolínea alemana Euro Wings
ha anunciado que por primera vez
aterrizará en República Domini-
cana con dos vuelos directos se-
manales que activará a partir del
próximo otoño. La compañía vo-
lará desde la ciudad de Colonia
(Alemania) hasta el Aeropuerto In-
ternacional de La Romana Casa de
Campo y el Aeropuerto Internacio-
nal Punta Cana.
Más vuelos desde la Florida a Cuba
La empresa de turismo Island Travel and Tours ofrecerá vuelos chárter di-
rectos a Cuba desde la ciudad norteamericana de Orlando, Florida, a par-
tir del próximo mes de julio. Inicialmente la compañía abrirá una ruta los
miércoles y posteriormente añadirá otro viaje los domingos, informaron
fuentes del aeropuerto internacional de Orlando.
Esos vuelos directos se suman a los que iniciaron recientemente a La
Habana desde Nueva York y Nueva Orleáns, poco después de que el go-
bierno estadounidense anunciara la reducción de los requisitos exigidos a
sus ciudadanos para viajar a la Isla, aunque el turismo aún está prohibido
para quienes no clasifiquen en las 12 categorías establecidas por el Depar-
tamento de Estado.
Vista de una parte del Aeropuerto Internacional de Orlando, Florida
ttc23
Se suman el proyecto de la ruta
Los Caminos del Café, que salva-
guarda las ruinas de cafetales de
los siglos XVIII-XIX; la construc-
ción de un hotel en la Marina San-
tiago de Cuba y la creación de un
Centro de Ocio concebido para el
turismo de familia.
Por su parte, San Juan de los Re-
medios, octava villa fundada por
los colonizadores españoles, cum-
ple el medio milenio de su primer
emplazamiento el próximo junio.
Cuna de las mundialmente cé-
lebres Parrandas, fiestas popula-
res devenidas en un hecho cultural
inusitado, sus clásicos hospedajes
son los Hoteles E Mascotte y Bar-
celona, de 10 y 24 habitaciones,
respectivamente, operados por
Cubanacán.
El programa para celebrar el
500 Aniversario contempla nuevas
aperturas y mejora de alojamien-
tos y centros de recreación, entre
las que merecen especial mención
la construcción de los Hoteles E
Camino del Príncipe, de 25 habita-
ciones, y Real, de ocho.
Otras acciones por el medio
milenio de Remedios tributan a la
mejora y renovación del producto
turístico actual. El programa pre-
tende desarrollar la infraestruc-
tura en la zona aprovechando los
valores agregados que ofrece la
Ciudad Patrimonial San Juan de
los Remedios, destino de turismo
cultural ideal para combinar la
oferta de playa del polo turístico
Cayos de Villa Clara. 
E
ste año 2015 marca el medio
milenio de las villas cubanas
Santiago de Cuba y Remedios.
Conocida como la «más caribe-
ña», Santiago de Cuba renovará la
oferta turística en el advenimien-
to de su 500 aniversario sobre la
base de recuperar el patrimonio
histórico y arquitectónico, reani-
mar la urbe y mejorar su imagen.
Fundada el 25 de julio de 1515, por
Don Diego Velázquez, fue la sex-
ta villa cubana y la primera capital
del país.
En el programa preparatorio
para celebrar el medio milenio
se le ha concedido una marcada
prioridad a las áreas patrimonia-
les, partiendo del anillo fundacio-
nal hasta rebasar los límites cita-
dinos.
Entre las inversiones previstas
sobresalen la rehabilitación del
emblemático Hotel Imperial, en
pleno centro histórico, luego de
unos 30 años fuera de servicio, y
la restauración de edificaciones
representativas del eclecticismo
santiaguero, en torno al Parque
Céspedes.
Se revitaliza el Paseo Marítimo
Bahía-Carretera Turística hasta el
Castillo del Morro, y se ejecutan
obras para preservar el patrimonio
sumergido, donde permanecen
los pecios de los buques hundidos
en la Batalla Naval de la Guerra Cu-
bano-Española-Norteamericana,
los que serán declarados Monu-
mento Nacional en el contexto del
Aniversario 500.
Santiago de Cuba y Remedios en
el preludio del Medio Milenio
San Juan de los Remedios es cuna de las mundialmente célebres Parrandas.
Salto de Hanabanilla, Manicaragua
Telf: (53 42) 20 8461 / 20 1100
jrecepcion@hanabanilla.vcl.tur.cu
www.islazul.cu
Si desea conocer bellos paisajes y disfrutar de un ambiente natural,
usted puede visitar el Hotel Hanabanilla, construido en 1975 y si-
tuado en una de las riberas del lago del mismo nombre. Su ubicación
permite que el visitante goce de relajación y confort, alejado de la ru-
tina citadina; es perfecto para aquellos que gustan de la tranquilidad.
En toda la zona se asienta una amplia diversidad de flora, con pre-
dominio de verdes bosques, y la fauna presente permite apreciar va-
riados grupos de aves, mamíferos y reptiles.
El Hotel Hanabanilla pone a su disposición 125 habitaciones climati-
zadas, sala de fiestas, bar, parrillada, piscina, deportes náuticos, pesca,
además de la facilidad de poder disfrutar de paseos por este lago don-
de encontrará las mayores truchas del país. Cuenta a su vez con dos
restaurantes,unodecomidacriollaeinternacionalyotroespecializado.
Como actividades complementarias tiene las opciones de realizar
excursiones al Salto del Hanabanilla, la cascada más alta de Cuba;
visitar el Macizo de Guamuhaya o recorrer los asentamientos pobla-
cionales que le permitirán conocer la esencia del pueblo cubano, en
fin, toda una gama de competentes servicios que harán su estadía
única e inolvidable.
Hotel Hanabanilla**
Entorno natural a su alcance
24ttc
Por polos turísticos, las oportunidades ex-
puestas se concentran en la construcción y co-
mercialización de capacidades hoteleras y/o vi-
llas, de alto estándar, en Cienfuegos, Trinidad, la
playa Santa Lucía (Camagüey), Covarrubias (Tu-
nas) y Guardalavaca (Holguín), regiones estas
priorizadas. Excepcionalmente, podrían consi-
derarse La Habana y Varadero; ya se encuentran
comprometidas La Habana Vieja, Playas del Este
y la cayería norte.
A su vez, se promueve la inversión en los
proyectos de desarrollo inmobiliario asociados
a campos de golf en El Faro/El Jagüey, Cienfue-
gos, y en Loma Linda, Guardalavaca.
En una entrevista concedida al semanario
Opciones, el director de Negocios del Mintur,
José R. Daniel Alonso, explicó que en la propia
operación para crear empresas mixtas para el
desarrollo de inmobiliarias vinculadas al turis-
mo, está contenida también la compra-venta de
viviendas, además del complemento turístico
que aportan el golf y otras actividades extra ho-
teleras. En cuanto a las franquicias, aclaró que
la parte cubana aporta la asesoría técnica para
su creación, mientras que la extranjera asume
el monto restante de la inversión y un royalty
mensual por ese servicio. 
U
na nueva Cartera de Oportunidades de
NegociosdelMinisteriodeTurismodeCu-
ba (Mintur), actualizada tras la puesta en
vigor de la Ley 118 de Inversión Extranjera, ofrece
las modalidades de contratos de administración
hotelera y constitución de empresas mixtas para
el desarrollo de inmobiliarias vinculadas al turis-
mo, y abre posibilidades a la creación de empre-
sas mixtas para desarrollos hoteleros y contratos
de administración de servicios.
Con vistas a seguir potenciando los contra-
tos de administración y comercialización, el Ca-
tálogo ofrece detalles de 33 instalaciones de
Gran Caribe, Cubanacán y Gaviota que podrían
ser administradas por gerencias extranjeras.
Dichos contratos pueden desarrollarse de
dos modos. Uno, la parte cubana es propietaria
de la instalación y contrata a un gerente extran-
jero para que la administre y comercialice bajo
su marca, por cinco años prorrogables.
La otra variante, que ha suscitado el interés
del empresariado dispuesto a invertir capital en
el sector turístico de la Isla, permite al socio ex-
tranjero otorgar financiamiento para restaurar
el inmueble del cual será gerente, en cuyo caso
se negocian mayores facilidades contractuales
que permitan recuperar la inversión.
Más oportunidades de negocios
en el turismo de Cuba
ttc25
tas autóctonas del aromático café,
otros rones igualmente reconoci-
dos, la cerveza, artesanías y suve-
nires de la Imagen Cuba», afirmó
la Directora.
Como colofón, y retomando el
tema de la ubicación de Cuba en
la Expo, Miriam nos comenta: «Mu-
chos se preguntan del porqué en el
clúster [grupo temático] del Cacao,
pero podemos decir al respecto
que el cacao fue uno de los cultivos
introducidos tempranamente por
los españoles, aunque su produc-
ción nunca ha alcanzado grandes
volúmenes ni ha podido competir
con la caña, el tabaco y el ron. Sin
embargo, contamos con experien-
cias, que mostraremos, en Baracoa,
Ciudad Primada, único lugar del
país donde se conservan las anti-
guas tradiciones culturales de esa
planta, y en la Estación de Investi-
gaciones del Cacao», concluyó. 
«Toda vez que Cuba es recono-
cida como un ‘país de hombres de
ciencias’ y por su prematuro desa-
rrollo biotecnológico, uno de los
subtemas sobre los que nos pro-
yectaremos es La ciencia para la
seguridad y calidad alimentaria. En
particular, llevamos la experien-
cia de la aplicación de la biotec-
nología a la agricultura como una
prometedora alternativa para in-
crementar las producciones agro-
alimentarias, la cual considero que
pueda ser compartida con nacio-
nes en vías de desarrollo allí pre-
sentes.
«En el pabellón cubano, por su-
puesto, habrá un bar Havana Club
a disposición de los visitantes,
donde podrán degustarse nues-
tra más famosa marca de ron y la
mundialmente conocida coctele-
ría a base del genuino ron de ca-
ña de azúcar; no faltarán las ofer-
Miriam Martínez Delgado, directora de Ferias y Exposiciones de la Cámara de Co-
mercio de la República de Cuba. Foto: TTC.
intenso programa de actividades,
en el que sobresale la visita de una
delegación empresarial de la na-
ción antillana, en junio, que sos-
tendrá entrevistas bilaterales con
sus homólogos italianos.
Más adelante, Miriam se re-
montó a dos centurias atrás: «Cu-
ba participa en estas exposiciones
universales desde el siglo XIX; por
supuesto, entonces lo hacía mati-
zada por su condición de colonia
española, pero aun así obtuvo pre-
mios y medallas de oro en produc-
tos como obras de arte, literatura,
artesanías, tabaco, rones… Inclu-
so algo poco conocido es que el
Acueducto de Albear fue meda-
lla de oro en la Expo de París, en
1878».
La representación oficial de la
Isla en estas muestras ha conti-
nuado hasta nuestros días, coor-
dinada en las últimas cuatro déca-
das por la Cámara de Comercio de
Cuba, entidad en la que el Estado
ha delegado tal responsabilidad.
Expo Milán 2015 se va a realizar
bajo el tema central Alimentar el
planeta, energía para la vida. «Pen-
samos –continuó– que es una ma-
nera de llamar la atención sobre
uno de los mayores desafíos a los
que se enfrenta la Humanidad,
precisamente alimentar al planeta.
Estamos seguros de que el Gobier-
no italiano se basó en ello para se-
leccionar esta temática. Por nues-
tra parte, la defenderemos con la
visión Cuba, camino hacia la sobe-
ranía alimentaria, acorde con uno
de los principios de nuestra actual
política económica y social».
«C
onunpabellónde150 m2,
Cuba estará ubicada en
la Expo Milán 2015 (del
1º de mayo al 31 de octubre) en el
clúster del Cacao. Celebrará su Día
Nacional el 26 de Julio, con la pre-
sencia de una delegación de al-
to nivel del país, sin faltar, por su-
puesto, el acompañamiento de la
música, el ron y el tabaco», afirmó
a TTC Miriam Martínez.
«Pretendemos que nuestro re-
cinto, además de mostrar las tra-
diciones y la cultura, promueva a
Cuba como destino turístico y sea
una vitrina para contribuir a crear
el ambiente de negocios para la
inversión extranjera, una ventana
al mundo de la nueva política en
esta dirección.
«Se ha hablado mucho en la
prensa últimamente de que Cu-
ba se abre a la inversión extran-
jera, pero en realidad esta moda-
lidad data de 1982. Regulada por
una primera ley en 1995, ahora fue
emitida esta nueva que respon-
de a una política estatal de conti-
nuar propiciando la participación
de capital foráneo en sus diferen-
tes modalidades, con énfasis en
determinadas ramas de desarro-
llo, como un elemento muy im-
portante en el esfuerzo inversio-
nista. Por supuesto, que entre los
objetivos que perseguimos en tal
sentido están obtener financia-
miento, mercados, nuevas tecno-
logías y capacidad gerencial y de
empleos».
A tenor de ello, durante los seis
meses que dura Expo Milán, se de-
sarrollará en el propio pabellón un
Entrevista a Miriam Martínez Delgado,
directora de Ferias y Exposiciones de la
Cámara de Comercio de la República de Cuba.
Expo Milán
2015: Una
vitrina
para Cuba
26ttc
disfruten de sus cinco restaurantes y bares, cen-
tro de animación, dos piscinas, club para niños,
canchas de tenis y animación al aire libre.
WIH continúa consolidando su presencia en
el Caribe. A la ampliación en Cuba se suman la
reciente adquisición de The Warwick Paradise
Island Bahamas, en Nassau –un resort 5 estre-
llas con 250 habitaciones, cuya apertura está
programada para el otoño del 2015–, y el lujoso
Balaji Palace Playa Grande, en Río San Juan, Re-
pública Dominicana.
Actualmente, WIH está presente en cuatro
continentes y tiene una cartera de 57 hoteles
con más de 9 500 habitaciones de categorías 4
y 5 estrellas. 
www.warwickhotels.com
que se extiende sobre 26 hectáreas donde con-
trastan exuberantes jardines verdes con precio-
sas vistas al océano. Contará con siete restauran-
tes,nuevebares,clubparaniños,piscina,canchas
de tenis y escenarios para animación cultural y
numerosas actividades de playa y buceo.
El Warwick Cayo Santa María ha adoptado a
la tortuga como insignia de su logo, en honor
a la famosa tortuga marina de Cuba, y se adhie-
re a su vez a la filosofía de preservar el patrimo-
nio de la vida marina.
Bajo la administración de WIH, el Naviti Vara-
dero Resort (anterior Allegro Varadero) es un to-
do incluido 4 estrellas situado en primera línea
de playa, en la Península de Hicacos, en Vara-
dero... sitio perfecto para que familias y parejas
L
a compañía europea Warwick Internatio-
nal Hotels  Resorts (WIH) debuta en Cu-
ba con dos contratos de administración
y comercialización: Warwick Cayo Santa María
Resort y Naviti Varadero Resort.
La extensión del portafolio de la WIH –ha de-
clarado a TTC la propia cadena– respondió a un
interés del Grupo Gaviota, uno de los principa-
les actores en el sector del turismo en Cuba, que
buscaba una marca experimentada con sede en
Europa para administrar un nuevo resort  de
playa en Cayo Santa María y el antiguo resort
Allegro Varadero.
Programado para abrir en junio del 2015,
Warwick Cayo Santa María Resort está diseñado
como una propiedad 5 estrellas, todo incluido,
Entra Warwick Hotels a Cuba por Cayo Santa María
y Varadero, ampliando su presencia en el Caribe
ttc27
Calle 13 No. 406 entre F y G, El Vedado, La Habana
Tel.: +53 7 832 4894
medhavana@yahoo.com
www.medhavana.com
En el corazón de El Vedado
el chef sardo Luigi Fiori le invita
a degustar su propuesta mediterránea
¡Naturalmente diferente!
Bar-Restaurante
lashabitaciones,asícomosuvariadaofertadeac-
tividades de entretenimiento lo sellan como una
perfecta opción para inolvidables vacaciones.
En la costa norte de Holguín, Blau gestiona
otros dos hoteles en conjunto con Gaviota. Blau
Costa Verde Resort, de 4 estrellas, destaca por la
calidez;sushuéspedesvivirándellenolaesencia
cubana a través de la gastronomía y la música.
Blau Costa Verde Plus es el otro resort, co-
mercializado para un turismo de alto estándar
que aprecie el confort y la especialización de un
tratamiento VIP, una piscina privada, bares con
bebidas Premium y la adecuación del menú a
los paladares más exigentes. Con Blau Hotels 
Resorts seguro que las vacaciones en Playa Pes-
quero resultarán inolvidables. 
es un todo incluido, 5 estrellas, ideal para fami-
lias. Diferentes áreas del Resort han sido mejo-
radas para brindar un mejor servicio a sus hués-
pedes, como la zona de la playa donde pueden
degustarse refrescantes cócteles en los dos
nuevos chiringuitos.
Blau Privilege Cayo Libertad Hotel, un exclusi-
vo 5 estrellas sólo para adultos, posee 84 habi-
taciones y una villa presidencial con playa pri-
vada; ofrece servicios para los huéspedes más
exigentes, quienes sin dudas disfrutarán de una
estancia excelente con la mejor gastronomía.
Otro atractivo de Blau es su hotel vertical de
singular arquitectura, Blau Varadero, que se alza
en primera línea de mar, frente a la esplendorosa
playa. La calidad de los servicios, la amplitud de
E
n Cuba, uno de los destinos turísticos vaca-
cionales más conocidos en el mundo, Blau
Hotels  Resorts ofrece una amplia oferta
de hoteles para convertir las vacaciones de sus
huéspedes en un sueño inolvidable.
La compañía hotelera opera cinco hoteles,
cuyos alrededores son únicos, rodeados de na-
turaleza con playas de aguas cristalinas y arena
fina, ubicados en dos polos de la Isla: el univer-
sal balneario de Varadero y Holguín, marcado
por su exótica y atractiva paisajística.
Tres hoteles Blau, dos de ellos administrados
junto al grupo Gaviota, se localizan en el emble-
mático Varadero, cerca de Matanzas.
Situado a lo largo de 2 km de playa y rodeado
de bellos jardines, Blau Marina Varadero Resort
Blau Varadero Hotel****Blau Costa Verde Beach Resort****
Disfrute de Cuba con Blau Hotels 
Resorts y convierta sus vacaciones
en un sueño inolvidable
Blau Marina Varadero Resort*****
28ttc
Calle A #305 e/ 3ra y 5ta Miramar, Playa, La Habana, Cuba
Tel.: (537) 2089920 || 2088666-67 || 2086044
Fax: (537) 2086702
contacto@avc.tur.cu || www.viajescubanacan.cu
www.facebook.com/ViajesCubanacan
Reafirmando a los circuitos co-
mo producto estrella de Viajes
Cubanacán, su tercera nueva pro-
puesta es la sugerente Ruta Hum-
boldt que evoca al científico alemán
Alejandro de Humboldt, bien llama-
do Segundo Descubridor de Cuba.
Durante cinco días, con inicio en La
Habana, recorre la cayería sur, franja
de gran riqueza natural, por vías te-
rrestreymarítima,enembarcaciones.
Como colofón, la directora de
Mercado de Viajes Cubanacán
anunció que «la presentación hubo
de señalarse para el 6 de mayo en
la Fiesta del Sombrero, actividad
organizada en conjunto con Hote-
les Cubanacán y dedicada al lanza-
mientodeestostresprogramasyal
polo turístico de Camagüey». 
Matanzas; y otro, nacional, de nue-
ve noches y diez días que, partien-
do de La Habana, va hasta Santiago
de Cuba pasando por Viñales, Ma-
tanzas, Cienfuegos, Trinidad, Ca-
magüey, Las Tunas y Bayamo.
El otro recorrido que pone a
disposición Viajes Cubanacán es
Tras las huellas de Colón, que ras-
trea los primeros pasos que diera
el Gran Almirante por los actuales
territorios de Holguín, Las Tunas y
Santiago de Cuba. Toca lugares de
interés histórico y natural vincula-
dos al descubrimiento y a la colo-
nización española, al que se aña-
den también sitios que muestran
el devenir económico de la región
oriental, con la intensión de pro-
mover esa zona del país.
ba, chachachá y salsa– e, incluso,
practicarlos mediante clases de
bailes de la mano de connotados
profesionales de la danza y acom-
pañados por guías de la Agencia.
Además de dar a conocer esos
ritmos que se han adueñado del
corazón de quienes acogen a la
música y al baile como forma de
recreación, Viajes Cubanacán –ase-
veró Sahily– persigue a su vez «el
objetivo de continuar favorecien-
do el desarrollo del turismo como
complemento de proyectos socio
culturales».
Este programa tiene dos va-
riantes, un circuito central de seis
noches y siete días, cuyo itinerario
parte y cierra en La Habana y abar-
ca Viñales, Cienfuegos, Trinidad y
«
La Agencia Viajes Cubanacán
ha asumido la importante ta-
rea de ser receptivo oficial
de FITCuba, lo que enfrentamos
con la alegría, dinamismo y pro-
fesionalidad que nos caracteriza,
y la plena convicción de que es un
enorme honor y placer asistir a to-
dos los participantes en la feria»,
así introdujo Sahily Gómez la en-
trevista concedida a TTC, a propó-
sito de la 35 Feria Internacional de
Turismo de Cuba.
«Vamos a vestirnos de gala en
FITCuba 2015 al lanzar tres nuevos
productos que responden a nues-
tro objetivo de diversificar la ofer-
ta turística desde la esencia misma
del patrimonio y la cultura nacio-
nal», afirmó.
El primero es un Circuito Musi-
cal que ofrece al cliente la posibi-
lidad de visitar varias regiones de
la Isla que dieron vida a géneros
tradicionales de la música cuba-
na –danzón, son, mambo, rum-
Entrevista a Sahily Gómez Hernández, directora de Mercado de la Agencia Viajes Cubanacán
Parque Alejandro de Humboldt
HolguínBailes populares
Con tres nuevos productos, Viajes Cubanacán
se viste de gala en FITCuba 2015
30ttc
La Feria Internacional de Turismo FITCuba
2015 es un evento de gran importancia para pre-
sentar las oportunidades de negocios del sec-
tor turístico a inversionistas extranjeros, uno de
los de mayores potencialidades e impacto en el
crecimiento en la economía cubana. 
Déborah Rivas Saavedra, Directora General
de Inversión Extranjera, MINCEX. Foto: TTC.
trica a partir de fuentes renovables, entre los
que se destacan los proyectos de parques eó-
licos y bioeléctricas a partir de biomasa cañera;
industria alimentaria en general; la agricultu-
ra; industria sideromecánica y ligera; construc-
ción de hoteles y campos de golf; producción
de materiales de la construcción y comercio
mayorista.
En la actualidad, empresas cubanas están
negociando diversos proyectos en varios secto-
res tanto en la ZEDM como en el resto del país;
el real impacto de la inversión extranjera se
apreciará a mediano y largo plazos. Nos encon-
tramos en estos momentos en una etapa inicial
de atracción, cuyo objetivo principal radica en
atraer mayores intereses de compañías extran-
jeras y lograr su confianza.
Antes de que concluya el año 2015, la Cartera
de Oportunidades será actualizada, retirándose
de ella proyectos que ya se encuentran en fa-
se final de negociación e incorporándose otros
nuevos.
◉◉ Déborah Rivas Saavedra
Directora General de Inversión Extranjera, MINCEX
E
l Gobierno cubano aprobó en octubre del
2013 la Política de Inversión Extranjera, la
cual reconoce el papel que pueden jugar
los flujos de capital foráneo para contribuir efi-
cazmente a lograr los objetivos del desarrollo
económico sostenible del país.
Durante la XXXII edición de la Feria Interna-
cional de La Habana 2014 fue publicada la nueva
Cartera de Oportunidades de Inversión Extranjera
y la Guía del Inversionista, documentos que pro-
pician que de forma eficaz se logre promover y
atraer inversión foránea hacia el país. Puede en-
contrarse en detalles la información en el sitio
web www. camaracuba.cu.
En la Cartera de Oportunidades 2014 fueron
incluidos los principios generales y sectoriales
de la política de inversión extranjera, que serán
la guía para encauzarla como elemento activo
y fundamental en determinadas actividades
económicas. Incluye, además, información de
los sectores donde se prioriza la atracción del
capital extranjero, así como 246 proyectos con
potencialidad para ejecutar inversiones en los
sectores agroalimentario, industrias en gene-
ral, energía a partir de fuentes renovables y no
renovables, minería, transporte, turismo, indus-
tria azucarera, entre otros. La Cartera también
incorpora un grupo de proyectos a desarrollar
en la Zona Especial de Desarrollo Mariel. Cada
proyecto cuenta con una ficha que brinda infor-
mación general de interés para los inversores
extranjeros.
Dentro de los sectores y actividades prioriza-
das incluidas en la nueva Cartera se consideran
la producción e industrialización de alimentos,
el desarrollo de producciones industriales pa-
ra exportar y sustituir importaciones en las ra-
mas de la ligera, la química, la sideromecánica
y la electrónica, el desarrollo de nuevas infraes-
tructuras y la modernización de las existentes.
Se espera que el capital extranjero genere efec-
tos positivos hacia la industria nacional cubana,
y desarrollar así encadenamientos productivos
en todas las direcciones que contribuyan a ele-
var la eficiencia de la cadena productiva.
Desde la aprobación y entrada en vigor del
nuevo marco legal para la inversión extranjera,
y como fruto de las acciones de promoción rea-
lizadas, se han generado muchos intereses de
inversión en actividades y sectores tales como:
exploración de hidrocarburos; generación eléc-
Inversión extranjera en Cuba,
componente fundamental para
el desarrollo de determinados
sectores de la economía nacional
32ttc
AdscritoalaEmpresaExtrahoteleraPalmares,
este restaurante marinero, con 80 plazas de ca-
pacidad, opera con todas las agencias de via-
jes, en particular Cubatur, Havanatur Celimar y
Viajes Cubanacán. El estadounidense es su más
importante mercado –la excursión Hemingway
recorre La Bodeguita del Medio, Floridita, Finca
Vigía, Cojímar y finalmente se almuerza en La
Terraza de Cojímar.
Al presente, se están remodelando algunos
salones y una pequeña terraza con vista al mar,
a inaugurarse el día del 90 Aniversario, que se-
rá celebrado con la presencia de proveedores,
agencias de viajes y turoperadores, cuyo accio-
nar, en conjunto con tan profesional staff, hacen
posible la sempiterna excelencia de La Terraza
de Cojímar. 
Horario, todos los días
Restaurante / 11:00 a.m. – 11:00 p.m.
Bar / 10:30 a.m. – 11:00 p.m.
Contacto
Calle Real No. 161 esq. Candelaria
Cojímar, Habana del Este, La Habana
Teléfonos: (53) 7766 5150 y 7766 5151
comercial@terrazas.palmares.cu
www.palmarescuba.com
Nacida en 1925 como una modesta fonda,
tras pasar por varios dueños y asimilar el toque
personal de cada quien, en 1940, es adquirida
por Salvador Blanco, quien la transforma en el
moderno y exclusivo restaurante LaTerraza, que
se fue insertando paulatinamente en la prefe-
rencia de la sociedad y los artistas.
Su plena celebridad la alcanza al convertir-
se Hemingway en asiduo visitante, cuya eterna
presencia aún vibra en su mesa de siempre, en
la esquina izquierda, junto a la ventana. Condu-
cido a La Terraza por su patrón y amigo, Grego-
rio Fuentes, allí conoció a Anselmo Hernández,
pescador que le inspirara para El Viejo y el Mar.
M
undialmente famoso por su exqui-
sita cocina marinera y por estar ínti-
mamente ligado a la figura de Ernest
Hemingway, quien lo inmortalizara en los esce-
narios de El viejo y el mar, el restaurante-bar La
Terraza de Cojímar celebra el 20 de mayo su 90
Aniversario.
La combinación del mobiliario a la usanza de
los años veinte, el ambiente acogedor, una de-
coración enriquecida por pinturas, cerámicas y
fotografías de grandes exponentes de la cultura
cubana contemporánea, la placentera brisa del
mar a través de sus amplios ventanales y su es-
pectacular paisaje, resulta el mejor de los aperi-
tivos para adentrarse en una delicada culinaria.
Entre las propuestas de la excelsa carta me-
nú destacan las ofertas de pescados y maris-
cos, en especial, la Sopa del Pescador y la Paella
Terraza, plato más solicitado y especialidad de
la casa –servida en cazuela de barro, está com-
puesta por arroz, camarones, pescado, langos-
ta, cerdo, jamón, caldo de pescado, salsa criolla
y perfumada con vino seco.
La presencia de Hemingway palpita en los
cócteles más demandados, Daiquirí Hemingway
y Don Gregorio, que es el trago de la casa, a base
de Ron Havana Club 3 años, jugo de limón, ma-
rrasquino, azúcar, hielo frapé y Curaçao Azul.
La Terraza de Cojímar…
90 años de historia y
excelente cocina marinera
segmentación de sus clientes, vo-
cación que la ha abocado a esta-
blecerse como un referente en
términos de gestión y calidad, re-
frendado al alcanzar un premio
tan importante como el Mejor Ho-
tel Todo Incluido del Mundo otor-
gado al Royalton Cayo Santa María
por el sitio Trip Advisor, en el 2014.
Ensuproyección,BlueDiamond
concibe grandes proyectos y pla-
nes de expansión con todas las ca-
denas propietarias cubanas en aras
de seguir creciendo en el ámbito
de los negocios en todo el territo-
rio nacional. 
Cabe mencionar que la Starfish
Resorts fue lanzada justo en Cuba
con el Starfish Cayo Santa María,
primera adición al portafolio de
hoteles de esa marca.
La más reciente novedad de Blue
Diamond en la Isla es la inclusión del
GrandMemoriesVaraderoasucarte-
ra de hoteles en gestión, desde el 1o
deabrilde2015,conelcualseintrodu-
joenCubalamarcaGrandMemories
decategoría5estrellassuperior.
Compañía de nuevo tipo en la
hotelería, a Blue Diamond la pres-
tigia su empeño en establecer es-
tándares de calidad acordes a la
Cayo Santa María, Cayo Coco y Hol-
guín) y dos, situados en La Habana,
responden al turismo de ciudad.
Tres marcas de productos son
operadas bajo la sombrilla de Blue
Diamond: Royalton Resorts, de lu-
jo y alto confort para solo adul-
tos mayores de 18 años; Memories
Resorts  Spa –la predominante–,
diseñada para turismo de familia,
niños, jóvenes, parejas y grupos,
que ofrece grandes atracciones e
intensa animación; y Starfish Re-
sorts, caracterizada por brindar es-
pecial atención a los niños en sus
programas de entretenimiento.
L
uego de una vertiginosa pe-
ro firme progresión en Cuba,
en apenas tres años, la diná-
mica compañía canadiense Blue
Diamond Hotels  Resorts se ha
posicionado como la segunda ca-
dena hotelera de administración
extranjera en el país, con 13 esta-
blecimientos, que agrupan a más
de 8 000 habitaciones, distribui-
dos en los principales polos.
Esta planta hotelera está com-
puesta fundamentalmente por ho-
teles de categorías 4 y 5 estrellas;
11 de ellos están ubicados en des-
tinos de playa (Jibacoa, Varadero,
Royalton Hicacos
Blue Diamond
se expande
en Cuba
términos reales) hasta alcanzar el récord de 1 245 000 millones de dólares;
el transporte internacional de pasajeros aportó otros 221 000. Todas las re-
giones progresaron en este indicador; visto por subregiones, el Caribe es-
tá entre las que mostraron más rápido crecimiento en términos relativos.
Como categoría de exportación en el ámbito internacional, el turismo
se sitúa en cuarto lugar, después de los combustibles, los productos quí-
micos y la industria agroalimentaria. Representa el 30% de las exportacio-
nes de servicios del mundo y el 6% de las exportaciones totales de bienes
y servicios. 
«El turismo internacional es un componente cada vez más significativo del
comercio internacional, como se ve en los ingresos de exportación del tu-
rismo internacional y el transporte de pasajeros, que llegaron a 1,5 billones
de dólares de los EE.UU. en 2014», manifestó el Secretario General de la Or-
ganización Mundial del Turismo, Taleb Rifai, publicado en un comunicado
de prensa de la propia OMT.
Los ingresos generados por los visitantes internacionales (en alojamien-
to, comida, bebida, entretenimiento, compras y otros bienes y servicios) se
incrementaron en 48 000 millones de dólares estadounidenses (+3,7% en
Exportaciones generadas por turismo internacional
llegan a 1,5 billones de dólares, afirma OMT
34ttc
mayor de África, permitirá incrementar el flujo
de viajeros y el número de vuelos y rutas en la
región. Previsto para comenzar a funcionar en
marzo de 2017, se estima que reciba a 15 millo-
nes de pasajeros al año.
Esta mejora de la infraestructura aeropor-
tuaria es un proceso lógico y necesario, ya que
los beneficios registrados en la aviación civil en
los últimos tres años –en seguridad, crecimien-
to, conexiones, sostenibilidad y moderniza-
ción– sitúan a Angola en posición cimera de la
aeronáutica africana. 
Fly Emirates, la mayor aerolínea del mundo
por tráfico internacional, ha firmado un acuer-
do con TAAG para gestionar el soporte por
10 años y cooperar en las «oportunidades co-
merciales» en África. Sus objetivos son dotar a
TAAG de una gestión profesional en el ámbito
global, aumentar la oferta de destinos y mejo-
rar el servicio en patrones operacionales y de
seguridad.
A su modo de ver, ¿el nuevo aeropuerto de
Luanda marcará un antes y un después?
Sin dudas. El nuevo aeropuerto de Luanda, el
Entrevista a Teresa Bravo Da
Rosa, Representante TAAG,
Líneas Aéreas de Angola.
Sra. Bravo Da Rosa, siendo TAAG la única aero-
línea con vuelos directos entre el Caribe y África,
¿cómo aprovecha tal fortaleza?
Es de sumo interés que en la región se co-
nozcan los avances alcanzados por la sociedad
angolana, en especial lo referente a la aeronáu-
tica civil. Nos orgullecemos de ser la única línea
aérea que conecta directamente el Caribe con
el Continente Africano. El incremento paulatino
de las frecuencias, así como la renovación y au-
mento de nuestra flota, permiten hoy unir dos
hemisferios en apenas 12 horas, a la par que se
promueven disímiles conexiones con países del
África austral.
En Angola, la compañía se ha trazado la es-
trategia de promover el destino Cuba, no solo
como turismo de sol y playa, sino también en
las modalidades de ciudad, salud, cultura y pa-
trimonio, dado que la prosperidad económica
angolana viabiliza la búsqueda por parte de
su ciudadanía de nuevas experiencias turísti-
cas, convirtiéndola así en un potencial mercado
emisor.
Nuestra Delegación para la América fomenta
al presente relaciones con líneas aéreas y turo-
peradores de la región, para acercar los desti-
nos de América Latina y el Caribe al Continente
Africano y viceversa, y promover a Angola como
destino turístico y de negocios.
Un elemento que tipifica a TAAG es la moder-
nización de su flota, ¿qué puede decir al respecto?
TAAG ha estado creciendo rápidamente des-
de 2008 en la renovación de su flota, hasta con-
vertirse en el mayor operador de África del Sur.
Su modernización constante propicia que
Angola sea cada vez más operacional en térmi-
nos de aviación y pueda afrontar las exigencias
del mercado internacional, al proporcionar un
servicio de mayor calidad, seguridad y confort,
necesario para estos vuelos de largo alcance.
Consolidada como una de las principales ae-
rolíneas del continente, se ufana de ser la com-
pañía africana que posee más Boeing 777-300er,
uno de los cuales ostenta todos los sistemas de
seguridad y prestaciones de acceso a Internet y
llamadas telefónicas a bordo –se sumarán dos
aeronaves similares en el bienio 2015-2016.
¿Qué beneficios reporta la nueva alianza de
TAAG con Fly Emirates?
Sr.ª Bravo da Rosa, sendo a TAAG a única linha aé-
rea com vôos directos entre as Caraíbas e a África,
como é que aproveita tal fortaleza?
É de enorme interesse que na região sejam
conhecidos os avanços conseguidos pela so-
ciedade angolana, especialmente no referido à
aeronáutica civil. Orgulhamo-nos de ser a única
linha aérea que liga directamente as Caraíbas
com o continente africano. O incremento pau-
latino das freqüências, bem como a renovação
e aumento da nossa frota, permitem hoje unir
dois hemisférios em apenas 12 horas, ao mesmo
tempo que promovem diferentes ligações com
países da África austral.
Em Angola, a companhia tem-se traçado a
estratégia de promover o destino Cuba, não so-
mente como turismo de sol e praia, mas tam-
bém nas modalidades de cidade, saúde, cultura
e património, devido a que a prosperidade eco-
Entrevista a Teresa Bravo da
Rosa, Representante da TAAG,
Linhas Aéreas de Angola.
Teresa Bravo Da Rosa, representante de TAAG en La
Habana. Foto: TAAG.
Sin escala entre el
Continente Africano
y el Caribe…
solo por TAAG
Luanda, Angola
a TAAG de uma gestão profissional no âmbito
global, aumentar a oferta de destinos e melho-
rar o serviço em padrões operacionais e de se-
gurança.
Segundo o seu ponto de vista, o novo aeropor-
to de Luanda marcará um antes e um depois?
Sem dúvida. O novo aeroporto de Luanda,
o maior da África, permitirá incrementar o flu-
xo de viajantes e o número de vôos e rotas na
região. Previsto para começar a funcionar em
março de 2017, estima-se que vai receber 15 mi-
lhões de passageiros ao ano.
Esta melhora da infra-estrutura aeroportu-
ária é um processo lógico e necessário, já que
os benefícios registrados na aviação civil nos
últimos três anos — quanto a segurança, cres-
cimento, ligações, sustentabilidade e moderni-
zação — colocam Angola em posição avançada
no âmbito da aeronáutica africana. 
mos de aviação e possa defrontar as exigências
do mercado internacional, ao proporcionar um
serviço de maior qualidade, segurança e confor-
to, necessário para estes vôos de longo alcance.
Consolidada como uma das principais linhas
aéreas do continente, gaba-se de ser a compa-
nhia africana que possui mais aviões Boeing
777-300er, um dos quais detém todos os sis-
temas de segurança e prestações de acesso à
Internet e ligações telefónicas a bordo — aos
quais se acrescentarão duas aeronaves similares
no biénio 2015-2016.
Que benefícios traz a nova aliança da TAAG
com a Fly Emirates?
Fly Emirates, a maior linha aérea do mun-
do por tráfico internacional, tem assinado um
acordo com a TAAG para gerir o suporte por dez
anos e cooperar nas “oportunidades comer-
ciais” na África. Os seus objectivos são munir
nómica angolana viabiliza a procura por parte
dos seus cidadãos de novas experiências turís-
ticas, convertendo-a assim num potencial mer-
cado emissor.
A nossa Delegação para a América fomenta
no presente relações com linhas aéreas e ope-
radores turísticos da região, para aproximar os
destinos da América Latina e as Caraíbas ao
continente africano e vice-versa, e promover
Angola como destino turístico e de negócios.
Um elemento que tipifica a TAAG é a moderni-
zação da sua frota. O que é que a senhora pode
dizer a esse respeito?
A TAAG tem vindo a crescer rapidamente
desde o ano 2008 na renovação da sua frota,
até converter-se no maior operador do Sul da
África.
A sua modernização constante propicia que
Angola seja cada vez mais operacional em ter-
Sem escala entre o continente
africano e as Caraíbas… só pela TAAG
ttc37
gadas por vía marítima en 2014
han crecido un 2,73%, sumándose
11  584 pasajeros adicionales res-
pecto a los 423 910 recibidos por
los puertos del país en 2013.
La segunda terminal de cruce-
ros dominicana por llegadas de
pasajeros es el puerto de Sama-
ná, donde en 2014 llegaron 36 na-
víos con 67 640 pasajeros. Le sigue
Santo Domingo que el año pasado
recibió 34 buques de cruceros y 119
ferris desde Puerto Rico, con un to-
tal de 56 857 pasajeros. 
Según datos publicados por el
Banco Central de la República Do-
minicana, en 2014 han llegado al
Muelle Turístico de La Romana
Casa de Campo 130 cruceros con
310 861 pasajeros, un 71,38% de las
435 494 llegadas nacionales por vía
marítima en este mismo año. Res-
pecto al 2013, cuando al puerto de
La Romana llegaron 252 932 cruce-
ristas, se han registrado 57 929 pa-
sajeros adicionales con un notable
aumento de un 22,9%.
En el ámbito nacional, las lle-
Cruceros: La
Romana, 71%
de las llegadas
a Dominicana
PIB Dominicano:
mayor crecimiento
de Latinoamérica
El Producto Interno Bruto (PIB) de
la República Dominicana creció un
7,1% durante el 2014, revela un in-
forme del Banco Central. De esta
forma, el país se posiciona como
la economía de mayor crecimiento
en América Latina.
El Banco considera que se ob-
servan crecimientos tangibles en
todas las actividades económicas
y que específicamente el 2014 fue
un año extraordinario para el tu-
rismo, no solo porque las llegadas
de turistas (extranjeros y domini-
canos no residentes) superaron la
cifra récord de 5 millones de pasa-
jeros (+9,6%), sino también por los
ingresos de divisas, que ascendie-
ron a la suma sin precedentes de
unos US$ 5 600 millones (+10,6%).
La Inversión Extranjera Directa
(IED) en Dominicana superó los
US$ 2 237 millones en 2014 con un
aumentodel12,4%respectoal2013.
Este crecimiento dependió princi-
palmente de un incremento de las
inversiones extranjeras en los sec-
tores de Turismo (+13,4%), Energía
(+16,3%) y Comercio (+28,7%).
La inflación en 2014 fue del
1,58%, siendo la segunda más baja
de América Latina (luego de El Sal-
vador). Los préstamos concedidos
por el sistema financiero al sector
privado registraron un crecimiento
del19,5%en2014.Elcréditoalapro-
ducción se incrementó en 17,3%. 
República
Dominicana, líder
en llegadas de
turistas 2014/13
La República Dominicana se
ha confirmado también en
2014 como el principal destino
turístico del Caribe y el de ma-
yor crecimiento respecto al
2013, según revelan los datos
comparativos de la llegada de
extranjeros por vía aérea a los
cinco principales polos vaca-
cionales de la región.
Con un crecimiento del
9,84%, ha cerrado el 2014 con
la cifra récord de 4 464 643
extranjeros no residentes re-
cibidos por los aeropuertos
del país, igual a un 31,24% de
las llegadas totales a los cin-
co destinos analizados. Le si-
guen Riviera Maya, Cuba, Ja-
maica y Bahamas.
Los datos disponibles de
2015 indican que las llegadas a
Cuba en los primeros dos me-
ses han registrado el notable
aumento de un 14,94% res-
pecto a la misma temporada
de 2014 (¿el preludio de una
aceleración pronosticada por
muchos?). En el mismo perio-
do, Dominicana ha registrado
un aumento de un 6,34%. Ja-
maica, este enero, ha crecido
un 4,68%. 
TTC en FITCuba
2015, con Italia
como país invitado
TTC Travel Trade Caribbean, único medio italiano especializado en
turismo acreditado en Cuba, hubo de programar algunas acciones
en correspondencia con la designación de Italia como país invitado
de honor a la 35 Feria Internacional de Turismo FITCuba 2015, tales
como:
1.	 Divulgar el quehacer de entidades italianas presentes en Cuba,
vinculadas de una forma u otra al sector del turismo, en todas
las ediciones impresas desde la de TTG Incontri (octubre 2014)
hasta el propio número de FITCuba 2015; en los boletines digi-
tales TTC News –en italiano, inglés y español– y a través del sitio
web de TTC
2.	 Mantener cobertura sistemática sobre la asistencia de Cuba a la
Expo Milán 2015 (1º de mayo al 31 de octubre)
3.	 Lanzar, en el marco de FITCuba 2015, la cuarta edición del Ca-
ribbean Operator Book, COB Monográfico Cuba 2015-2016, en ita-
liano, inglés y español
4.	 Poner en marcha en FITCuba 2015 el programa de actividades
por el XX Aniversario de TTC, onomástico que coincidirá con la
celebración de FITCuba 2016.
sentó un descenso de 0,74 en com-
paración con el ranking 2014. De
las otras economías evaluadas,
México (+0,16), Colombia (+0,15),
Paraguay (+0,47), Ecuador (+0,18),
Bolivia (+0,04) y Honduras (+0,15)
fueron las únicas que también me-
joraron sus puntuaciones. En con-
traste, las otras once registraron
menos puntos que el año prece-
dente.
Chile encabeza el ranking des-
de hace algunos años. Panamá se
mantuvoenelsegundolugaryMé-
xico fue el tercero en la lista, supe-
rando a Perú, cuarto. Brasil, Argen-
tinayVenezuelaocupanlasúltimas
tres posiciones del ranking. 
La República Dominicana pasó de
la octava posición a la séptima en
el ranking Latin Business Index
2015. Obtuvo una puntuación de
16,70, superior al promedio de La-
tinoamérica (14,79) e igual a un au-
mento de +0,50 respecto al año
anterior, el mayor entre todos los
18 países de la región analizados.
El ranking mide el ambiente
macroeconómico, corporativo y
político. En 2014, Dominicana re-
gistró un crecimiento económico
de un 7% y su Gobierno aprobó
diferentes reformas económico-
sociales.
El Latin Business refleja que a
nivel general Latinoamérica pre-
Dominicana sube en Ranking
Latin Business Index
38ttc
Crecimiento turismo Caribe
Crecimiento turismo Caribe

Más contenido relacionado

Destacado (8)

TTC FITCuba 2014
TTC FITCuba 2014TTC FITCuba 2014
TTC FITCuba 2014
 
TTC Top Resa 2013
TTC Top Resa 2013TTC Top Resa 2013
TTC Top Resa 2013
 
TTC Top Resa 2014
TTC Top Resa 2014TTC Top Resa 2014
TTC Top Resa 2014
 
Continente maridaje 2014 fiesta del vino
Continente maridaje 2014 fiesta del vinoContinente maridaje 2014 fiesta del vino
Continente maridaje 2014 fiesta del vino
 
TTC TTG Incontri 2014
TTC TTG Incontri 2014TTC TTG Incontri 2014
TTC TTG Incontri 2014
 
Ttc 2014 no 234 (fitur)
Ttc 2014 no 234 (fitur)Ttc 2014 no 234 (fitur)
Ttc 2014 no 234 (fitur)
 
TTC FIHAV 2014
TTC FIHAV 2014TTC FIHAV 2014
TTC FIHAV 2014
 
Catálogo ttc 2017
Catálogo ttc 2017Catálogo ttc 2017
Catálogo ttc 2017
 

Similar a Crecimiento turismo Caribe

TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013
TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013
TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013TTC Travel Trade Caribbean
 
Cuba, una oportunidad para las empresas españolas
Cuba, una oportunidad para las empresas españolasCuba, una oportunidad para las empresas españolas
Cuba, una oportunidad para las empresas españolasLLYC
 
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanos
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanosPeculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanos
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanosMayra Mendoza
 
Dossier prensa paradiso
Dossier prensa paradisoDossier prensa paradiso
Dossier prensa paradisoDavid Salvador
 
Propuesta clúster turístico Zipaquirá
Propuesta clúster turístico ZipaquiráPropuesta clúster turístico Zipaquirá
Propuesta clúster turístico ZipaquiráAID Territorial
 
Fancesc Colomer en expovacaciones
Fancesc Colomer en expovacacionesFancesc Colomer en expovacaciones
Fancesc Colomer en expovacacionesInvattur
 
Examen final legislación turística.
Examen final legislación turística. Examen final legislación turística.
Examen final legislación turística. Andres Villamil Amaya
 
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertir
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertirLa nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertir
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertirCarlos Turdera
 
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015David Vicent
 
Min comercio politicaturismoyartesanias2009
Min comercio politicaturismoyartesanias2009Min comercio politicaturismoyartesanias2009
Min comercio politicaturismoyartesanias2009Arquitecto bogota
 
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)agrotala
 
Revisando la política turística en El Salvador
Revisando la política turística en El SalvadorRevisando la política turística en El Salvador
Revisando la política turística en El SalvadorFundación PRISMA
 
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...Junta de Castilla y León
 
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)CORPORACION UNIFICADA NACIONAL CUN-
 
Congresos y eventos diapositivas
Congresos y eventos diapositivasCongresos y eventos diapositivas
Congresos y eventos diapositivasAnamsalazarb
 

Similar a Crecimiento turismo Caribe (20)

TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013
TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013
TTC Travel Trade Caribbean - Feria Internacional de La Habana FIHAV 2013
 
Cuba, una oportunidad para las empresas españolas
Cuba, una oportunidad para las empresas españolasCuba, una oportunidad para las empresas españolas
Cuba, una oportunidad para las empresas españolas
 
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanos
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanosPeculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanos
Peculiaridades del costo para el servicio de los hostales cubanos
 
Dossier prensa paradiso
Dossier prensa paradisoDossier prensa paradiso
Dossier prensa paradiso
 
Que es el turismo
Que es el turismoQue es el turismo
Que es el turismo
 
Propuesta clúster turístico Zipaquirá
Propuesta clúster turístico ZipaquiráPropuesta clúster turístico Zipaquirá
Propuesta clúster turístico Zipaquirá
 
Fancesc Colomer en expovacaciones
Fancesc Colomer en expovacacionesFancesc Colomer en expovacaciones
Fancesc Colomer en expovacaciones
 
Examen final legislación turística.
Examen final legislación turística. Examen final legislación turística.
Examen final legislación turística.
 
Tema 17. El turismo en España
Tema 17. El turismo en EspañaTema 17. El turismo en España
Tema 17. El turismo en España
 
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertir
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertirLa nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertir
La nueva Cuba abre un menú de oportunidades para invertir
 
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015
Plan de marketing turístico de Cantabria ( España) 2014-2015
 
Min comercio politicaturismoyartesanias2009
Min comercio politicaturismoyartesanias2009Min comercio politicaturismoyartesanias2009
Min comercio politicaturismoyartesanias2009
 
Exposicion autocolca trc 2010
Exposicion autocolca trc 2010Exposicion autocolca trc 2010
Exposicion autocolca trc 2010
 
Respuesta de turismo
Respuesta de turismoRespuesta de turismo
Respuesta de turismo
 
Fundacion Imagen De Chile
Fundacion Imagen De Chile
Fundacion Imagen De Chile
Fundacion Imagen De Chile
 
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)
Informe turismo-marzo-2017-uruguay-xxi(1)
 
Revisando la política turística en El Salvador
Revisando la política turística en El SalvadorRevisando la política turística en El Salvador
Revisando la política turística en El Salvador
 
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...
II Plan del Español como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y León...
 
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)
Plan sectorial de_turismo_2014-2018_16_de_septiembre_de_2014 (9)
 
Congresos y eventos diapositivas
Congresos y eventos diapositivasCongresos y eventos diapositivas
Congresos y eventos diapositivas
 

Más de TTC Travel Trade Caribbean (7)

TTC DATE 2014
TTC DATE 2014TTC DATE 2014
TTC DATE 2014
 
TTC ITB 2014
TTC ITB 2014TTC ITB 2014
TTC ITB 2014
 
TTC Travel Trade Caribbean BIT 2014
TTC Travel Trade Caribbean BIT 2014TTC Travel Trade Caribbean BIT 2014
TTC Travel Trade Caribbean BIT 2014
 
TTC Travel Trade Caribbean FITUR 2014
TTC Travel Trade Caribbean FITUR 2014TTC Travel Trade Caribbean FITUR 2014
TTC Travel Trade Caribbean FITUR 2014
 
Travel Trade Caribbean - World Travel Market 2013. News
Travel Trade Caribbean - World Travel Market 2013. NewsTravel Trade Caribbean - World Travel Market 2013. News
Travel Trade Caribbean - World Travel Market 2013. News
 
Continente Turismo - ottobre 2013
Continente Turismo - ottobre 2013Continente Turismo - ottobre 2013
Continente Turismo - ottobre 2013
 
TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIETTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
 

Crecimiento turismo Caribe

  • 1. TTC Travel Trade Caribbean te invita al lanzamiento del Directorio COBMonográfico Cuba2015-2016 FITCuba2015,6demayo,2:00pm HotelMeliáJardinesdelRey,CayoCoco 32 Inversión extranjera en Cuba, componente fundamental para el desarrollo de determinados sectores de la economía nacional Expo Milán 2015: Una vitrina para Cuba 2622 Gana espacio el sector no estatal en la oferta turística cubana Aperturas y nuevos productos en Jardines del Rey A fin de ser sede de FITCuba 2015, Jardines del Rey, uno de los desti- nos más importantes de Cuba, ha reanimado su planta hotelera y oferta complementaria, en parti- cular del turismo náutico y de na- turaleza, resultado de un intenso proceso inversionista y de la reno- vación del producto turístico. 6 Crecen las llegadas de turistas al Caribe   Todo parece indicar que el Caribe reafirma su tendencia alcista en términos de llegadas turísticas y así lo muestra el comportamiento de los indicadores esta- dísticos, tanto en el ámbito global de la región como de algunos de los principales destinos –República Domi- nicana, Cuba y Caribe Mexicano. 4 Foto:©MeliáHotelsInternational timismo, revisa diferentes aspectos de los vínculos actuales entre ambos países, en particular en las esferas del turismo y los negocios. 2 A propósito de ser Italia el país invitado de honor a FITCuba 2015, el Excmo. Embajador de Italia en Cuba, Sr. Carmine Robustelli, concedió una entrevista a TTC en la que, con op- Entrevista al Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba Buen momento para las relaciones Cuba-Italia Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996 Año XV • No. 237 • Mayo 2015 • ISSN 1724-5370 www.traveltradecaribbean.com # 237
  • 2. ◉◉ Fotos: TTC Entrevista al Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba. Buen momento de las
  • 3. El pabellón de Italia, entre los primeros socios comerciales de Cuba, en la Feria Internacional de La Habana. vitado de honor a FITCuba 2015? Estamos satisfechos de que Cuba, con es- ta designación, haya querido reafirmar la tras- cendencia de Italia como socio en el estratégico sector del turismo, ya sea como país emisor o en un plano empresarial. Estoy seguro de que los contactos en FITCuba contribuirán a un ul- terior acercamiento del empresariado italiano al mercado turístico en Cuba, aprovechando las posibilidades ofrecidas por las nuevas políticas en este sector. ¿Cuálessonlascaracterísticasdelarepresenta- ción italiana que asiste a FITCuba? El Gobierno italiano estará representado por la Subsecretaria del Ministerio de Bienes y Ac- tividades Culturales y del Turismo, Francesca Barracciu. Además, participarán empresarios de todos los sectores vinculados al turismo (opera- doras, enología y gastronomía, proveedores de insumos en general). ¿Desea referirse a algún otro aspecto? Estamos viviendo una fase de gran interés en Cuba y en las relaciones bilaterales. Los nego- cios constituyen un elemento esencial de esta relación, que no nace hoy, sino que se ha cons- truido en el tiempo, basada en primer lugar en un entramado de contactos entre personas. Ita- lia y Cuba gozan de una gran ventaja en la faci- lidad de las relaciones humanas, útiles también para los negocios, en especial en el sector del turismo.  ¿Considera usted que los lazos históricos que unen a ambas culturas inciden en este acerca- miento a través del turismo? Sin duda. Los italianos no vienen a Cuba sólo por la belleza de sus playas. A los italianos les gusta recorrer la Isla, conocer a las personas, disfrutar de la cultura cubana. La facilidad de relaciones entre italianos y cubanos es un ele- mento clave que explica el flujo turístico de Ita- lia hacia Cuba, pero es también un factor que favorece los negocios. ¿Existen posibilidades de que se mantenga la recuperación de llegadas de turistas italianos a Cuba? Los datos de inicios de este año son alen- tadores, según dicho por los operadores turís- ticos, que expresan mucha confianza también para el futuro. En Cuba han tenido bastante repercusión los viajes de turistas cubanos a Italia por la operación conjunta de Blue Panorama y Havanatur ¿cómo valora esta experiencia y qué perspectivas existen para su progreso? Si las condiciones económicas en Cuba per- miten desarrollar un flujo puramente turístico hacia Italia –y no sólo de visita a familiares– es- to, obviamente, para nosotros es positivo; aún considero difícil que a corto plazo los números puedan crecer de manera significativa. ¿Qué trascendencia usted supone que pudiera derivarse de la designación de Italia como país in- E xcmo. Embajador, desde su punto de vista ¿qué caracteriza al estadio presente de las re- lacionesentreCubaeItalia,tantoenelámbi- to diplomático como en el intercambio comercial? Una intensificación de los contactos, tanto institucionales como empresariales. La recien- te visita de nuestro Canciller Paolo Gentiloni, después de 17 años de la anterior por parte de un Ministro de Relaciones Exteriores, ha cons- tituido el momento más relevante de un reco- rrido de acercamiento entre los dos países, que se prospecta fructífero también para el futuro próximo. Sería interesante que se refiriera a la magnitud que representa, cualitativa y cuantitativamente, el ejercicio de empresas italianas en Cuba, con o sin representación permanente. Según los datos de la Cámara de Comercio de Cuba, hay alrededor de 40 empresas italia- nas con sucursales en Cuba, segunda naciona- lidad. Hay muchas otras empresas con intensas relaciones comerciales, aún sin tener sucursa- les. Esto sitúa a Italia entre los diez primeros so- cios de Cuba. El gran esfuerzo, ahora, es crear las condiciones para que puedan crecer tam- bién las inversiones, en el marco de las nuevas políticas de Cuba en este sentido. ¿Hay proyectos conjuntos entre inversores ita- lianosycubanos,endesarrolloactualoperspecti- vo, asociados a la industria turística? Hay varios, pero las negociaciones entre em- presas son asuntos reservados, en los cuales como Embajada intervenimos sólo cuando las propias empresas lo solicitan por alguna cues- tión institucional. Nosotros intentamos crear un marco favorable y el sector del turismo es, por cierto, de gran relevancia para ambas partes. ¿Podría formular las principales acciones que promueve la Embajada de Italia en Cuba en aras de difundir las culturas italiana y cubana? Tenemos iniciativas culturales durante to- do el año, siempre en estrecha colaboración con las instituciones cubanas, que aprovecho la ocasión para agradecer una vez más. Para resumir los momentos más tradicionales, pue- do mencionar el Seminario de los Italianistas a finales de mayo, la Semana de la Lengua Ita- liana en octubre y, sobre todo, la Semana de la Cultura Italiana a finales de noviembre, que recoge múltiples iniciativas de música, artes plásticas, teatro, deportes, conferencias acadé- micas, temas sociales, que organizamos con el invaluable aporte del Ministerio de Cultura y de la Oficina del Historiador de La Habana. Quiero también resaltar la contribución de los empre- sarios italianos radicados en Cuba, sin cuyo apo- yo la realización de todas estas actividades no sería posible. relaciones Cuba-Italia ttc3
  • 4. visitantes dejaron una derrama económica de más 2 200 millones de dólares, también supe- rior a 2014. Para este año, las autoridades pre- vén recibir unos 15 millones de visitantes, afirma Notimex. Estatendenciaalcistasehizopatentetambién durante 2014, cuando el Caribe alcanzó un máxi- mo histórico de 26,3 millones de visitas, un in- cremento del 5,3%, con relación al 2013, y una recaudación también récord de 29 200 millones de dólares, según suscribe el reporte anual de la Organización de Turismo del Caribe (CTO, por sus siglas en inglés), que a su vez pronostica para la región un aumento del 4 al 5% en este 2015. En el pasado ejercicio anual, República Do- minicana se confirmó como el principal destino turístico de la región caribeña y el de mayor cre- cimiento respecto al 2013: con un crecimiento del9,84%,cerró2014conlacifrasinprecedentes de 4 464 643 extranjeros no residentes recibi- dos por los aeropuertos del país. Le siguieron: Riviera Maya con 3 551 878 visitantes (+8,6%); Cuba con 3 002 745 visitantes (+5,3%); Jamaica con 1  929 454 turistas (+3,68%); Bahamas con 1 343 093 extranjeros (+4,87%).  Continúa desde la portada—Cuba, por ejemplo, creció un 14% en los arribos durante los tres pri- meros meses de 2015, marcado por un alenta- dor incremento en la emisión desde mercados como Canadá (12,6%), Alemania (23,3%), Francia (22,8%), Reino Unido (30,6%), Italia (10,8%) y Estados Unidos (29,5%), este a partir de la nue- va implementación de las 12 licencias de viaje autorizadas, afirmó un comunicado de prensa del Ministerio de Turismo. La Isla alcanzó el mi- llón de visitantes el 21 de marzo, con 11 días de antelación frente a los datos de 2014, su nueva marca. República Dominicana también se ha dispa- rado con +7,4% en el primer trimestre de 2015. El último boletín estadístico del Banco Central revela que el país alcanzó la histórica cifra de 1 499 402 pasajeros no residentes (102 745 via- jeros adicionales) comparado con igual período del pasado año. Por su parte, Quintana Roo recibió 3 992 000 turistas entre enero y marzo, monto récord que representa un crecimiento de 1,6% respecto a igual periodo de 2014, en el que también se rompieron las marcas de afluencia turística. Los Crecen las llegadas de turistas al Caribe TTC Travel Trade Caribbean srl Via Balbo, 1 Chieri. Torino, Italia Tel. +39 3938196638 E-mail italia@traveltradecaribbean.com Web www.traveltradecaribbean.com Presidente Honorario Renzo Druetto Director Principal Giuseppe Ferraris Director General Alfredo Rodríguez director@traveltradecaribbean.com Director Editorial Italia Roberto Barbieri roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com Redacción Cuba Josefina Pichardo redaccion@traveltradecaribbean.com Francisco Forteza fortezamartin@hotmail.com Redacción República Dominicana Francesco Pandolfo laromanabayahibenews@yahoo.com Marketing Italia Paola Germano marketing.italia@traveltradecaribbean.com Marketing Cuba Guadalupe Pérez guadalupe@traveltradecaribbean.com Marketing República Dominicana Flavia Anelli laromanabayahibenews@yahoo.com Diseño Gráfico Andro Liuben Pérez Diz androliuben@traveltradecaribbean.com Online Marketing Manager Hairo Rodríguez hairorh@gmail.com Webmaster Jesus Rodríguez Jr. jesus.rodriguez@traveltradecaribbean.com Sitio web Narmys Cándano narmys@traveltradecaribbean.com Colaboración Ana Cecilia Herrera anac@traveltradecaribbean.com Dagmara Blanco dagmara@traveltradecaribbean.com Ernesto L. Rodríguez ernesto@traveltradecaribbean.com Magdalena García magda@enet.cu María E. Leyva mariae.leyva@traveltradecaribbean.com Mirta Valdés mirta@traveltradecaribbean.com Impresión Palcograf TTC Travel Trade Caribbean srl Registrado al Tribunal de Milán, número 166, 13/03/2002. Registrado en la Cámara de Comercio: 08/01/2001. Registrado en ROC Italia. Ya en los cierres mensuales de 2014, ubica- do preponderantemente entre la cuarta y quin- ta posición, mantuvo un crecimiento sostenido hasta cerrar ese año como cuarto emisor a la Is- la, con un total de 112 076 llegadas (+17,3%, com- parado con 2013). Dedicar FITCuba a Italia permitirá apoyar el trabajo comercial que las entidades cubanas y los turoperadores italianos realizan, partiendo de la premisa de que se está en un buen mo- mento y existen condiciones propicias para sustentar crecimientos desde este importante mercado.  La emisión de turistas italianos a Cuba aumentó un 12,9%, en el primer bimestre de 2015 (últimas cifras oficiales disponibles al cierre editorial), con respecto al propio período de 2014, tenden- cia alcista que se viene manifestando desde el pasado ejercicio anual. Con un total de 25 434 llegadas, Italia cerró en febrero como quinto mercado. Si analizamos la evolución del mercado ita- liano desde principios del siglo, según las cifras de la Oficina Nacional de Estadística e Informa- ción, vemos que tras una propensión regular- mente alcista, deprimió sus flujos de emisión en 2001-2002, y solo en el bienio 2003-2004 mostró relaciones porcentuales positivas. A partir de 2004, se fueron reduciendo las llegadas de ita- lianos hasta finales de 2013, que marcó un punto de inflexión. Más italianos hacia Cuba 4ttc
  • 5.
  • 6. La segunda parte es el Directorio propia- mente dicho que recoge más de mil refe- rencias de lugares de interés básicamente para profesionales del turismo (organiza- dos por provincias), con sus direcciones, teléfonos, correos electrónicos y sitios web (si lo tienen). Está estructurado en los siguientes capítulos: Bancos, Entida- des, Compañías hoteleras extranjeras, Hoteles, Aeropuertos, Carga aérea, Lí- neas aéreas, Transportación terres- tre, Marinas, Centros internacionales de buceo, Centros de convenciones, Agencias de viajes y turoperadores e Infotur. El COB Monográfico Cuba se dis- tribuirá por cortesía en FITCuba 2015 y en las ferias de turismo del mundo donde participa TTC, así como en otros momentos de en- cuentro del sector.  T TC Travel Trade Caribbean ha seleccionado el marco de la Feria Internacional de Tu- rismo FITCuba 2015 para lanzar la cuarta edición del Caribbean Operators Book COB Mo- nográfico Cuba. El COB Monográfico Cuba se divide básica- mente en dos partes: una Mini guía de Cuba en español, italiano e inglés y un Directorio propia- mente dicho. La Mini guía comienza con una Información general de Cuba en la que se ofrecen: datos geográficos, demográficos y sociales según las estadísticas oficiales de los últimos cierres; es- tructura político-administrativa, símbolos na- cionales, sitios registrados por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad y Reserva de la Biosfera y primeras villas cubanas. A continuación, se describen los destinos tu- rísticos principales, organizados por las tres re- giones geográficas –occidental, central y orien- tal– y por provincias. Presenta TTC el COB Monográfico Cuba en FITCuba 2015 novada su flota de embarcaciones; también se ejecutaron mejoras en la Base Náutica Aguas Tranquilas de Marina Gaviota. Como parte de la expansión de la planta ho- telera, para el próximo invierno está prevista la apertura del hotel Pullman Cayo Coco, propie- dad de Gran Caribe en administración con el grupo francés Accor, destinado al segmento ju- venil y de familia. Se mejoraron la ambientación vial y la se- ñalización e información de carretera a partir de la renovación del sistema informativo, tan- to de tránsito como turístico, con el completa- miento de la señalética y ubicación de vallas. Varios cónclaves tendrán a este destino co- mo sede. En mayo, se celebra en la Marina Ca- yo Guillermo el primer evento internacional de Kite Surf, deporte de alto riesgo que tiene en Jardines del Rey condiciones naturales ideales para su desarrollo; en junio, la V Edición del Fes- tival de Ajedrez Jardines del Rey, que vincula el deporte y el turismo; y del 5 al 10 de octubre, el VI Torneo Internacional de Pesca Deportiva Jardines del Rey Big Game Trolling.  Ahora, los visitantes a Jardines del Rey disfrutarán más las actividades náuticas. cloturismo, agroturismo y deportes de aventura –parques de escalada y aeroclub–; mientras que en Loma de Cunagua se reanimaron los sende- ros de observación de la flora y fauna. Para el disfrute del turismo náutico, modali- dad a la que se dedica FITCuba 2015, la Marina Marlin Cayo Guillermo ha sido remodelada y re- Continúa desde la portada—Se estrenan la Torre de Cristal, en Cayo Coco, un circuito de cuerdas de tres niveles, 16 m de altura y 90 atracciones de diferentes grados de dificultad; el funicu- lar acuático de Cayo Guillermo; y el Ranchón- restaurante Media Luna, totalmente ecológico –la electricidad se genera por celdas fotovoltai- cas– que brinda a su vez facilidades para buceo, snorkeling, pesca deportiva y excursiones náuti- cas hasta la barrera coralina. LarestauracióndelRanchónenplayaFlamen- cos; las aperturas de otra instalación similar, una piscina y un restaurante buffet, en el Aparthotel Azul; así como nuevas ofertas en el centro co- mercial La Gaviota, en Cayo Coco, de cafetería, navegación, centro de información turística, Casa de Habanos, parque infantil y área para es- pectáculos, se suman a las novedades. En cuanto al turismo de naturaleza, el sitio La Güira amplía y retoma espacios para el sende- rismo, juegos ecuestres y otras actividades que muestranlanaturalezaylastradicionescubanas. En Florencia, se renovaron los programas asocia- dos al senderismo y se proyectaron otros de ci- Aperturas y nuevos productos en Jardines del Rey 6ttc
  • 7.
  • 8. ufficiostampa@blue-panorama.com press@blu-express.com www.blue-panorama.com www.blu-express.com poración a la Asociación Interna- cional de Transporte Aéreo [IATA por sus siglas en inglés], de la cual Cubana de Aviación es uno de sus miembros precursores», expresó Franco Pecci, fundador de Blue Panorama. Confirmando el liderazgo de Blue Panorama en el Caribe, tam- bién en términos de innovación de producto, México –que ya es- taba conectado con vuelos direc- tos desde Milán y Roma a Cancún, la principal puerta de entrada tu- rística al país– se ve reforzado, desde el pasado mes de abril, por una conexión semanal Milán Mal- pensa-Mérida, que será duplicada durante el pico del verano con una segunda frecuencia, el viernes. El propio Pecci comentó que esta nueva conexión, además de constituir una oportunidad más viable para que los turistas italia- nos y europeos exploren una de las áreas más encantadoras de México, deviene a su vez en una tentadora opción para que los turistas mexi- canosvisitenItalia,antelainminen- te apertura de Expo Milán y del Ju- bileo extraordinario de 2015».  Santa Clara-Cayo Santa María y Cayo Coco-Jardines del Rey. «La prórroga del acuerdo du- rantelospróximos12mesesconso- lida la relación entre la línea aérea bandera de Cuba y Blue Panorama que colaboran con éxito desde mayo del 2002, año de inicio de las operaciones de larga duración de la aerolínea europea y de su incor- marco de la Feria Internacional de Turismo de Cuba, en Cayo Coco, justo el último destino turístico en ser lanzado entre los seis operados por Blue Panorama de manera re- gular, lo que la convierte en la ae- rolínea europea que más destinos opera en Cuba. La compañía italiana prevé pa- ra la Isla Grande en las próximas temporadas, a más de los vuelos descritos, la consolidación de los servicios de Milán Malpensa hacia La Habana, Cayo Largo, Holguín, Corte de cinta del vuelo inaugural de la ruta no-stop desde Europa, Milán Mal- pensa a Mérida. Foto: © Blue Panorama. V arias son las recientes no- vedades de Blue Panorama Airlines que han despertado el interés noticioso por estos días. De ellas, destacan la renovación del code sharing con Cubana de Aviación, hasta abril del 2016, y el anuncio del primer vuelo regular no-stop desde Europa, Milán Mal- pensa a Mérida, capital del estado mexicano de Yucatán. El acuerdo de cooperación sus- critoentreBluePanoramayCubana de Aviación prorroga el concertado entre ambas aerolíneas, 12 años atrás. Prevé mantener los servicios de Roma Fiumicino hacia La Haba- na, además, el lunes, hacia Cancún; reafirma el vuelo del jueves a San- tiago de Cuba e introduce, a su vez, la novedad absoluta de un tercer vuelo de Roma hacia las fabulosas playas de Cayo Largo, vía Habana en la ida y en vuelo directo al regre- so, conexión que ya se encuentra a la venta, tanto para la tempora- da alta de verano, a partir del 22 de julio, como para el próximo invier- no, desde diciembre del 2015 hasta abril del 2016. Ambos transportistas, junto a Distal Group, agente general de las dos compañías, han creado un vínculo de casi 20 años de colabo- ración, unión que se celebra en el Desde Italia… Blue Panorama Airlines refuerza su liderazgo en el Caribe 8ttc
  • 9.
  • 10. 24ºC y 28,5ºC), visibilidad media entre 30 y 40 m, corrientes estables, poco oleaje la mayor parte del año, clima agradable y elevada seguridad marítima. Los centros internacionales de buceo cuen- tan con instructores preparados en las especia- lidades de rescate y salvamento subacuático, primeros auxilios y oxigenación; seguro de res- ponsabilidad civil, medios de primeros auxilios y oxigenación, comunicación radiotelefónica y eficaces procedimientos de emergencia para la evacuación, en caso de accidentes. Las inmersiones de buceo recreativo son guiadas por instructores; es obligatorio mos- trar la titulación internacional correspondiente del nivel que posee el cliente y está prohibida la extracción de cualquier especie de la flora o la fauna marinas. Los buzos certificados pue- den realizar inmersiones hasta los 40 m, diurnas y nocturnas, en arrecifes de coral, paredes, pe- cios, barcos hundidos, cavernas y túneles. María La Gorda, La Habana, Varadero, Ciéna- ga de Zapata, Isla de la Juventud, Cienfuegos, Trinidad, Archipiélago Jardines de la Reina, Santa Lucía, Playa Covarrubias (Tunas), Guarda- lavaca, Marea del Portillo (Granma), Santiago de Cuba y los cayos Largo del Sur, Santa María, Las Brujas, Coco y Guillermo son los principales po- los donde están emplazados estos centros de buceo. Entre los principales atributos del archipié- lago cubano para la pesca deportiva destacan su extensa plataforma, con zonas bajas y costas altas y la presencia de numerosas y valiosas es- pecies. En correspondencia con las tendencias internacionales de preservación del medio am- biente, el método que más se practica en Cu- ba es el de marcaje y liberación. Las principales modalidades son la pesca fly, spinning, deepfish y trolling.  más importante del país), ambas en Varadero; Marlin Cienfuegos, en Punta Gorda, Cienfuegos; Gaviota Puerto de Vita, en Guardalavaca, Hol- guín; y Marlin Santiago de Cuba, Bahía de San- tiago de Cuba. En Cuba operan, a su vez, nueve bases náuti- cas: Marlin Tarará, en La Habana; Marlin Colony, en el hotel Colony, Isla de la Juventud; Marlin Chapelín, en Varadero; Gaviota Cayo Santa Ma- ría, en Cayo Las Brujas, Villa Clara; Marlin Trini- dad, en Trinidad; Marlin Jardines del Rey, en Ca- yo Guillermo, Ciego de Ávila; Marlin Jardines de la Reina, en el homónimo archipiélago sureño; Marlin Santa Lucía, en Camagüey, y la Marlin Guardalavaca, en la costa norte de Holguín. Condiciones excepcionales para el buceo caracterizan al archipiélago cubano, con sus aguas tranquilas, transparentes y cálidas (entre FOTO:©GAVIOTAS.A. A todo lo largo del archipiélago cubano, una bien dotada infraestructura com- puesta por ocho marinas internaciona- les, 40 centros internacionales de buceo, nueve bases náuticas y numerosos puntos de playa, condicionan los escenarios naturales para el de- sarrollo del turismo náutico. Destino ideal para la práctica de estos de- portes, en unos 70 000 km2 de plataforma in- sular, Cuba posee más de 200 bahías y 600 km de playas naturales, una gran riqueza biológica, exóticas especies de la fauna marina y 850 km de hermosas barreras coralinas. Conforman la cartera de productos de esta modalidad la práctica del buceo contemplativo, pesca deportiva, deportes acuáticos, excursio- nes y paseos marineros, eventos especializados, así como vida a bordo, uno de los más deman- dados y que permite combinar la navegación con otras actividades. Las compañías cubanas Marlin S.A. y Marinas Gaviota son las operadoras encargadas del de- sarrollo del turismo náutico de Cuba, cuyas autoridades se rigen por las normas mundial- mente aceptadas a tales efectos y por las dispo- siciones en favor de la salud humana y en de- fensa del medio ambiente. Bien equipadas y habilitadas para el tráfico marítimo internacional, ocho marinas turísticas, algunas con hospedajes a disposición, constitu- yen puertos de entrada al país por vía marítima, la que cobra cada día más importancia, incenti- vada por la privilegiada ubicación de la Isla y las bondades de su geografía y clima. De occidente a oriente, estas marinas son: Gaviota Cabo de San Antonio, Península de Guanahacabibes, Pinar del Río; Marlin Marina Hemingway, playa Santa Fe, La Habana; Marlin Cayo Largo, Cayo Largo del Sur; Marlin Dársena Varadero y Gaviota Varadero (puerto turístico FOTO:©GRANCARIBES.A. Cuba es un destino náutico per se 10ttc
  • 11. PALACIO DE CONVENCIONES DE LA HABANA Calle 146 No. 1104 entre 11 y 17D, Reparto Cubanacán, Playa, La Habana, Cuba Tel.: (53) 7 208 7996 • (53) 7 202 6011 al 19 octavio@palco.cu • www.eventospalco.com de alto nivel protocolar, principal- mente del sector empresarial. La asistencia a sus espacios para el debate y actualización de los di- ferentes saberes se enriqueció, a su vez, con el incremento de la parti- cipación de profesionales cubanos, gracias al apoyo de proyectos inter- nacionales y políticas de capacita- ción de las empresas nacionales. Los encuentros más importan- tes realizados en el 2014 por la sede fueron: IX Congreso Internacional de Educación Superior, Universi- dad 2014; XVI Festival Internacional del Habano, VIII Congreso Interna- cional Didácticas de las Ciencias, VIII Congreso Cubano de Cardiolo- gía, XXIV Congreso Panamericano de Ciencias Veterinarias, XVI Con- vención Científica de Ingeniería y Arquitectura, Congreso Neurorre- Habana 2014, Cirugía Cuba-Italia, II Conferencia Internacional sobre Salud Animal, Justicia y Derecho; IX Congreso Internacional sobre Desastres, V Conferencia Interna- cional de Bomberos y la 17 Conven- ción Científica de Ingeniería y Ar- quitectura (CCIA), entre otros. Además,merecióreconocimien- tos por su participación en la or- ganización de la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoa- mericanos y Caribeños (CELAC), Cumbre Extraordinaria del ALBA sobre el Ébola, Cumbres Cuba- Comunidad del Caribe (CARICOM, por sus siglas en inglés) y de la Alianza Bolivariana para los Pue- blos de Nuestra América-Tratado deComerciodelosPueblos(ALBA- TCP), entre otros.  dos de las acciones necesarias pa- ra el éxito de los encuentros. A la par, la gastronomía de la institución tiene una justificada aceptación, respaldada por el do- minio acertado de la cocina criolla e internacional. En sus 35 años de existencia, su alta cocina es valo- rada periódicamente por profe- sionales de las más disímiles dis- ciplinas: hombres de negocios y de ciencias, expositores, diplo- máticos o personalidades guber- namentales. Gracias a esto, hoy el Palacio de Convenciones de La Habana extiende, como alternati- va a sus prestaciones habituales, la realización de actividades diver- sas con respaldo culinario. Por ello, consuma servicios gastronómicos los encuentros, con cerca de 30 na- ciones representadas, para lo cual montó más de siete mil m2 con muestras de empresas nacionales y extranjeras. La principal preeminencia del Palacio es un servicio «todo in- cluido», en el cual las entidades depositarias de los congresos que realiza ven un valor añadido. La tranquilidad de los comités orga- nizadores descansa en un equi- po propio y multidisciplinario de técnicos, como los organizadores profesionales de congresos, fe- rias y exposiciones; departamen- tos cualificados de oficial de sala, acreditación, secretaría, edición e impresión de textos y personal técnico, entre otros, en función to- ◉◉ Arnaldo Sánchez Durruthy E n 35 años de labor, la mayor sede de los congresos en Cu- ba se ha convertido en refe- rencia en cuanto a la solicitud de sus servicios integrales y la calidad y profesionalidad del capital hu- mano que atesora. Exhibió resul- tados muy positivos en el 2014 en el orden de organización de even- tos, atracción de sus programas científicos y asistencia de especia- listas de alto nivel. En correspondencia, realizó en los últimos doce meses más de 80 eventos, con una participación de cerca de 40 mil delegados nacio- nales y extranjeros. Con ello, ha demostrado un desempeño su- perior debido al incremento en la gestión de actividades de diferen- tes tipologías, de organismos na- cionales e internacionales. Delegados de países como México, Venezuela, Colombia, Brasil, Argentina, Uruguay y Ecua- dor lideran las visitas al Palacio de Convenciones de La Habana. Por otra parte, organismos o institu- ciones internacionales solicitan sus servicios para realizar eventos de altos requerimientos, por ejem- plo, el XXIV Congreso Panamerica- no de Ciencias Veterinarias, la Jor- nada Iberoamericana de Notarios y el XI Simposio Latinoamericano de Digestión Anaerobia. En cuanto a la realización de ex- posiciones asociadas, el 2014 para el Palacio mostró resultados supe- riores al celebrar en sus espacios unas 40 exposiciones asociadas a Palacio de Convenciones de La Habana Distinción: servicios integrales y diversos
  • 12. Colonial Tours Caribbean DMC, ¡su mejor bienvenida al Caribe! Colonial Tours Caribbean DMC es el partner ideal en el Caribe y garantiza servicios turísticos receptivos de calidad. Con más de 15 años de experiencia en este sector, Colonial Tours tiene su sede en República Dominicana, donde cuenta con una oficina central en la capital, Santo Domingo, y cinco sucursales en los principales polos turísticos del país. Colonial Tours ofrece sus servicios a través de un equipo internacional de profesionales experimentados del área de la asistencia turística; aco- gen diariamente a numerosísimos huéspedes de diferentes países con de- dicación y cordialidad. Además, tiene una central de reservas de servicios turísticos para la República Dominicana, Cuba y las otras islas del Caribe, que facilita consultas ágiles y respuestas precisas. Colonial Tours DMC en el Caribe se ha especializado en los últimos años en el producto Multidestino; organiza circuitos turísticos que combi- nan diferentes islas caribeñas. Gracias a la alianza y colaboración con Havanatur en Cuba y los acuer- dos preferenciales con Cubana de Aviación, la familia Colonial sigue cre- ciendo y consolidando sus vínculos con el destino Cuba y con toda el área del Caribe. Colonial Tours Caribbean DMC y su web site B2B www.colonialtours.biz, dedicado a sus operadores internacionales, brindan con un click sus ser- vicios receptivos en República Dominicana, Cuba y Puerto Rico, con parti- cular dedicación a los programas de Multidestino. Colonial Tour Travel y su web site www.colonialtours.com.do, dirigi- do al mercado dominicano, sigue siendo uno de los webs más visitados y utilizados por el público local. La familia Colonial Tour Travel y Colonial Tours Caribbean DMC les in- vita a conocer sus servicios y les da la bienvenida al Caribe.  www.melia-jardinesdelrey.com  www.facebook.com/Meliá-Jardines-Del-Rey con casi 2 km de extensión, arenas finas y aguas color turquesa. Para el esparcimiento el resort ofrece tam- biénunclubdejuegospasivos,can- chas deportivas, gimnasio, punto náutico, así como actividades diur- nas y nocturnas en la playa, las pis- cinas, la Plaza Central de Animación y el teatro de actividades. Gazebo para bodas, sala de convenciones, salones de reuniones, miniclub, bu- ró de turismo y renta de autos com- plementan los atractivos del nue- vo alojamiento, gestionado bajo la modalidad de Todo Incluido. Por su ubicación, servicios y fa- cilidades, Meliá Jardines del Rey se recomienda para familias, parejas, bodas y lunas de miel, eventos e incentivos.  de una piscina infantil y otra con servicio de aquabar para toda la fa- milia, además de Playa Flamenco, bar, cinco restaurantes a la carta especializados en cocina medite- rránea, oriental, cubana, interna- cional y marinera; ranchón de pla- ya, heladería y cuatro bares. Los huéspedes podrán disfrutar Fotos:©MeliáHotelsInternational M eliá Hotels International celebra en este 2015 un cuarto de siglo en Cuba, donde opera 27 alojamientos en ocho destinos turísticos. El más joven resort de la compañía en la Isla es Meliá Jardines del Rey, inau- gurado a fines del año pasado en Playa Flamenco, uno de los más bellos parajes de Cayo Coco. Del 5 al 7 de mayo, Meliá Jardines del Rey será anfitrión de la Feria Inter- nacional de Turismo FITCuba 2015, considerada la principal bolsa tu- rística del país, y de la cena oficial por los 25 años de Meliá Cuba. Este resort cinco estrellas, el mayor de la compañía española en el mundo, posee 1 176 habitacio- nes con vistas a la piscina, al mar y a los jardines. La oferta gastronó- mica la componen dos restauran- tes con servicio buffet, un snack Meliá Jardines del Rey, anfitrión de FITCuba 2015 12ttc
  • 13.
  • 14. Comenzó sus operaciones en noviembre de 1957; siendo enton- ces uno de los mayores hoteles/ casino, se convirtió muy pronto en un ícono de la capital. Acogió entre sus huéspedes a ilustres personajes y estrellas de Hollywood, a la vez que era frecuentado por la mafia norteamericana hasta 1959, al pun- to que a él se alude en la famosa película El Padrino, inspirada en la homónima novela de Mario Puzo. Al gestionar este hotel, pro- piedad del Grupo Hotelero Gran Caribe, NH Hotel Group incremen- ta su porfolio en Latinoamérica, mercado estratégico para la com- pañía, y asienta su compromiso con una oferta de calidad en desti- nos de primer nivel.  mica de la ciudad, gimnasio, sa- lón de eventos para 40 personas e Internet/WiFi en su Centro de Negocios, las habitaciones y áreas públicas. Específicamente los ser- vicios exclusivos en los cuatro pi- sos ejecutivos, así como el acceso directo de uno de ellos a la piscina le convierten en el único hotel de la Isla con estas características. De exquisita elegancia y senci- llez, el NH Capri, uno de los hote- les más importantes de La Habana desde el punto de vista arquitec- tónico, está emplazado en una construcción de 19 pisos y cuenta con 220 amplias y luminosas habi- taciones climatizadas –192 están- dar, seis superiores, 10 dúplex, 10 junior suites y dos suites– con tele- visión satelital, teléfono con salida internacional, minibar, caja fuerte, secador de pelo e hidromasaje en las suites. Entre sus facilidades descuellan tres restaurantes, un snack  bar, dos bares, servicio de habitacio- nes 24 horas, piscina en el último piso desde donde se vislumbra una impresionante vista panorá- T ras más de un año de opera- ciones desde su reapertura en diciembre de 2013, el em- blemático hotel NH Capri, todo un clásico de la hotelería habanera, ha ganado la preferencia de los clientes que lo visitan. Totalmen- te reconstruido y renovado acorde a las tendencias contemporáneas, combina su encanto y estilo de los años 50 con el confort y la moder- nidad del siglo XXI. Situado en la más céntrica zo- na del Vedado, a pocos metros del Malecón y a solo 10 minutos de La Habana Vieja, este acogedor, con- fortable y funcional hotel es ideal para hombres de negocios, gru- pos de incentivos, estancias de ocio y lunas de miel. Hotel NH Capri, un clásico de todos los tiempos «La línea aérea española Air Europa se honra de ser uno de los patrocinadores oficiales del Gran Torneo Cuba Golf, que se celebra anualmente en el Varadero Golf Club, de Cuba, y cuya VII edi- ción, correspondiente al 2015, tuvo lugar el pa- sado mes de abril» expresó a TTC Raúl Álvarez, Gerente General de Air Europa en Cuba. Álvarez explicó que este tipo de eventos in- ternacionales adquiere cada vez mayor relevan- cia en el país, que ha apostado firmemente por este deporte. Air Europa patrocina, en particu- lar, al jugador David Villafaña, quien ha partici- pado en todos los torneos precedentes. David Villafaña Patrocina Air Europa el Gran Torneo Cuba Golf 2015 La compañía se ha fijado co- mo objetivo crecer este año un 20%, un 30% en 2016 y otro 20% en 2017. Para 2015, no abrirá nue- vas rutas, pero sí crecerá operan- do más frecuencias y apostan- do con fuerza por las rutas de Miami.  en la tercera posición dentro de Europa. Por otro lado, la aerolínea está negociando con Boeing la reno- vación de 30 aviones entre 2020 y 2022 con la incorporación del 737 MAX, según ha adelantado su pre- sidente, Juan José Hidalgo. Air Europa fortalece su flota L a voluntad de Air Europa de renovar su flota es refrenda- da por el pedido de cator- ce Boeing ‘Dreamliner’, valora- dos en 3 000 millones de euros, con lo cual totaliza 22 aviones 787-8 y 787-9 encargados y sitúa a la compañía del grupo Globalia 14ttc
  • 15.
  • 16. conocidos en Italia, crecimiento que ha venido aparejado al incremento de las relaciones bilaterales entre ambos países. Italia se ubica en la octava posición en el intercambio co- mercial de Cuba con el mundo y segunda en el ámbito euro- peo; «existe un interés creciente de las instituciones cubanas e italianas de acercarse no solo en el plano económico, sino también en lo político y cultural», ha aseverado públicamen- te el Excelentísimo Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba. Tal vocación quedó refrendada durante la visita a Cuba, el pasado mes de marzo, del ministro italiano de Asuntos Ex- teriores y Cooperación Internacional, Paolo Gentiloni Silveri, quien refirió que las conversaciones con el Presidente Raúl Castro Ruz y el canciller Bruno Rodríguez Parrilla versaron, en- tre otros temas, sobre la ampliación de la colaboración con las pequeñas y medianas empresas y cooperativas italianas, so- bre todo en el sector del turismo. También con empresas más grandes, en especial de la rama de las energías renovables en la que ya son amplios los contactos entre ambos países. Aseguró a su vez que Italia actuará en favor de que la Unión Europea tenga contactos más frecuentes con Cuba y expresó que confía en que esos vínculos se desarrollen. «Es- peramos mejorar la cooperación económica teniendo en cuenta las facilidades que nos ofrece el proceso de actualiza- ción del modelo económico que se desarrolla en Cuba», for- muló Gentiloni.  D ivulgar el quehacer de entidades italianas presentes en Cuba, vinculadas de alguna manera al sector del turismo, es una expresión más de corresponder a la designación de Italia como país invitado de honor a la 35 Fe- ria Internacional de Turismo FITCuba 2015. Cuarenta y tres empresas italianas están asentadas en el RegistroNacionaldeSucursales yAgentesdeSociedadesMer- cantiles Extranjeras de la Cámara de Comercio de la República de Cuba, muchas de las cuales tributan de una forma u otra al turismo de la isla caribeña, en su condición ya sea de línea aé- rea, proveedores de tecnologías y servicios técnicos; o como distribuidorasdealimentos,bebidas,insumosymaterialespa- ra la hotelería, la restauración y las inversiones del ramo. A la par, están acreditadas en el Registro Nacional de Agencias de Viajes de la propia Cámara, cuatro agencias ita- lianas que, sumadas a casi una veintena presentes en plaza, representadas por los receptivos cubanos, y alrededor de 40 que operan desde Italia, conforman el núcleo principal del conjunto de operadores turísticos que comercializa el desti- no Cuba para el mercado italiano. La próxima apertura de una oficina en Cuba del Instituto de Comercio Exterior de Italia –anunciada por las autorida- des italianas– reviste una indiscutible trascendencia. En este ámbito, vale traer a colación que concurre, desde hace tres años, el Comité Empresarial Cuba-Italia que se ha venido for- taleciendo y estructurando hasta contar hoy con estatutos re- Empresas italianas tributan al turismo en Cuba Gran Caribe Club Cayo Guillermo mente contamos con tres clubes en conjunto con los turoperado- res [TTOO] Alpitur, Eden Viaggi y Veratour. Y para el invierno 2015/16, pro- yectamos otro club con el TTOO Veratour en el Hotel Be Live Las Morlas, en Varadero, justo en la mejor zona de playa de ese bal- neario.  las villas Coral, Soledad, Lindamar e Isla del Sur. El complejo opera como Todo Incluido y es la instalación que por más de 10 años ha experimentado esta modalidad; por ende, es un lugar reconocido y posicionado en el mercado para unas placen- teras vacaciones en familia y con un servicio personalizado. Actual- tro Palmas, en Varadero, y el Gran Caribe Cayo Guillermo, en Jardines del Rey, modalidades de clubes con el TTOO Eden Viaggi. En el Complejo Isla del Sur, ubi- cado en el polo Cayo Largo del Sur, se concentra al presente la mayor operación de nuestros clu- bes italianos. Este hotel posee ca- tegoría 3* y está conformado por D elas52instalacionesquepo- see el Grupo Hotelero Gran Caribe, siete han sido identi- ficadas para la operación de clubes, dadas sus características en cuanto a estructura, ubicación y adecuada relación calidad-precio. Comenzaron a operar a partir de diciembre de 2014, en los ho- teles de categoría 4* Starfish Cua- El Grupo Hotelero Gran Caribe, líder en la modalidad de clubes italianos en Cuba 16ttc
  • 17.
  • 18. tándar,complementandoasílasofertasmáseco- nómicas que proponen Cubacar y Havanautos. Transtur, que había sido fundada original- mente para satisfacer las necesidades de trans- portación del incipiente turismo interno, fue ex- pandiendo su objeto social hacia una cartera de productos cada vez más a la medida del merca- do que nos visita, hasta ubicarse así a la cabeza de los principales prestatarios de estos servicios turísticos en la Isla. Importantes lauros y reconocimientos ate­ sora Transtur en su historia, mas existe en su la- bor una meta mayor, el premio imprescindible que lucha por conquistar cada día: la satisfac- ción de sus clientes. Juntos, clientes y prestatarios, han desanda- do las rutas de estos años de trayectoria, reco- rriendo Cuba con entera libertad y con la plena seguridad de su experiencia. Al decir de Transtur, 35 Aniversario…. Y se- guimos camino.  Fotos:©Transtur T ras más de tres décadas de intenso trabajo en las que se ha consolidado como trans- portista líder del turismo en Cuba, este 2015 Transtur arriba a su 35 Aniversario. Se prestigia de contar entre su patrimonio con la reconocida rentadora de autos Rex, que a la par celebra este año su 20 Aniversario hacien- do gala de un experimentado staff que garantiza profesionalidad y rigor en el servicio que presta. Rex se sumó al colectivo de Transtur, en 2007, con un producto especializado de lujo y alto es- Transtur, 35 Aniversario… Y seguimos camino Foto:©GAVIOTAS.A. Se añaden a sus facilidades la Marina Gaviota Las Brujas con catamara- nes, yates de pesca y embarcaciones para paseos marineros, entre ellos el popular Crucero del Sol; un centro de buceo, un Delfinario –con la opción del baño con delfines– y la Clínica Internacional, que brinda servicios 24 horas en especialidades básicas de medicina, estomatología, farmacia, la- boratorios y traslados con apoyo vital. En los burós de turismo de cada hotel se ofertan excursiones a sitios naturales como Topes de Collantes y a las ciudades de Remedios, Trinidad, Santa Clara y La Habana. Destino en pleno desarrollo inversionista, su diseño tributa a una con- cepción novedosa de polo turístico para Cuba, ideal para el descanso fuera del bullicio de las urbes, en plena comunión con la naturaleza, basado en la satisfacción de las expectativas y anhelos de los clientes.  Contactos www.gaviota-grupo.com Facebook: /GaviotaTurismoCuba Twitter: @GaviotaTurismo Google +: Gaviota Turismo - Cuba You Tube: Gaviota Turismo - Cuba D istinguido entre los más de cuatro mil cayos e islotes adyacentes a la isla de Cuba, el destino turístico Cayos de Villa Clara, conformado por los cayos Ensenachos, Las Brujas y Santa María, es un verdadero paraíso con una infraestructura hotelera de la más alta categoría. Situado al norte de la central provincia de Villa Clara, a solo 300 km de La Habana, en este refugio natural de más de 77 844 hectáreas armonizan una gama de diversos azules marinos con intensos verdes de su virginal y exótica paisajística. Unidos a tierra firme por una carretera sobre el mar de 48 km, y accesi- ble además mediante vuelos diarios desde La Habana hasta Cayo Las Bru- jas, este sitio es perfecto para quien quiera regalarse unas vacaciones lejos del mundo, en medio de la más generosa libertad. Todo un Lujo Natural… 5 426 habitaciones en lujosos hoteles de exce- lentes servicios, ubicados en primera línea de hermosas playas; un variado programa de actividades recreativas, deportes náuticos, una mirada a la historia de la Isla y la más típica gastronomía cubana. El producto de Cayos de Villa Clara es complementado por las plazas turísticas La Estrella y Las Dunas, con ofertas para los más diversos públicos de restaurantes, salas de juego y fiesta, música, tiendas, animación, gim- nasio, parque infantil, bolera y un gran Spa. Por los Cayos de Villa Clara con Gaviota 18ttc
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22. Renta de habitaciones de alto estándar en La Habana. Foto: Cortesía BB Marta Guest House. Foto:©LIUBEN vas ofertas que comprendan las opciones cul- turales locales. En general, en la Isla ejercen el trabajo por cuenta propia casi medio millón de personas en una o varias de las más de 200 modalidades existentes; las provincias de La Habana, Matan- zas, Villa Clara, Camagüey, Holguín y Santiago de Cuba agrupan alrededor del 66%. De las acti- vidades más representativas, desde el punto de vista que más se ejercen por esos trabajadores, tributan de una forma u otra al turismo la ela- boración y venta de alimentos (12%), transpor- te de carga y pasajeros (10%), arrendamiento de viviendas, habitaciones y espacios (6%), que, por demás, se hallan entre las de mayor creci- miento.  En el proceso de contratación Cubatur ha enfatizado, en el transporte, los muy deman- dados autos clásicos, con mayor incidencia en la capital; así como productos ya identificados por los turoperadores, los que responden a sus respectivos programas. En otro orden, le exige a los prestatarios por cuenta propia estándares de calidad en correspondencia con los requeri- mientos internacionales y ha establecido un sis- tema de evaluación y control en tal sentido. Para el 2015, Cubatur se propone rediseñar su cartera para el turismo convencional y merca- do interno, en pos de lograr una mejor integra- ción de los productos no estatales como com- plemento, sobre la base de las tendencias del mercado internacional, así como diseñar nue- La iniciativa gastronómica es la más representativa del sector privado. Foto: Paladar Mesón Sancho Panza. Gana espacio el sector no estatal en la oferta turística cubana L a apuesta de Cuba por la gestión no esta- tal, como una de las acciones emprendidas en aras de dinamizar la economía, ha teni- do una significativa repercusión en el Turismo, que ahora añade a su infraestructura hotelera y de ofertas complementarias una amplia red, extendida a lo largo y ancho del país, de alrede- dor de 7 500 casas particulares para alojamiento y más de 2 500 «paladares» (voz popular con la que se designa a los restaurantes privados). A su vez, considera la inserción en la ofer- ta turística de taxis particulares, coches colo- niales y ferias artesanales y, en menor medida, comienzan a aparecer en los escenarios del tu- rismo, trabajadores privados de las disciplinas de animación, fotografía y organización de fiestas. Caracterizado por un servicio de alta calidad y personalizado, su inserción en los programas ofertados al turismo internacional por las agen- cias de viajes y receptivos cubanos, ya se va viendo cada día más como un complemento de la oferta y no como una competencia. Incentiva al atractivo como destino turístico, a la par que enriquece y diversifica el producto por la com- binación armónica de estas experiencias más bien personales con la oferta tradicional. Este sector de gestión no estatal personifica en gran medida la identidad y los valores loca- les y permite al visitante extranjero una convi- vencia más íntima con la población, sin gravar al Estado, basado exclusivamente sobre la crea- tividad y el esfuerzo propio. Hay que decir que muchos de esos emprendedores han sido for- mados en las escuelas de Hotelería y Turismo o poseen la experiencia de haber laborado en ins- talaciones turísticas. A esta apertura del trabajo privado en el tu- rismo se incorporan las llamadas «cooperativas turísticas» que se vienen creando mediante un proceso de traspaso de establecimientos gas- tronómicos propiedad de empresas públicas a formas de gestión no estatal, experiencia que tuvo como pionera al restaurante La Divina Pas- tora, ubicado en el Parque Histórico Morro Ca- baña, Patrimonio Cultural de la Humanidad. Un ejemplo, entre muchos otros que pu- dieran referirse, del prototipo de operaciones que se realiza mediante contratación por par- te de un receptivo estatal con trabajadores por cuenta propia, es el que lleva a cabo Viajes Cubanacán, luego de haber agregado a su por- tafolio varios productos, en especial excursio- nes, que incluyen a casas particulares, restau- rantes «paladares», taxis y paseos en autos antiguos, coches de caballos y hasta en tracto- res turísticos. En mayor o menor medida, estos programas se realizan en todos los destinos del país, aunque destacan, para esta agencia, La Habana, Trinidad, Varadero, Pinar del Río, Cien- fuegos y Holguín. Por su parte, la Agencia de Viajes Cubatur cuenta al presente con 608 contratos firmados con prestatarios no estatales, entre hostales, «paladares», taxis y autos antiguos, un 20% más que en 2014, concentrados en los polos de ma- yor ocupación o menor disponibilidad de pla- zas hoteleras, tales como La Habana, Viñales y Trinidad. 22ttc
  • 23. Nuevas conexiones aéreas en el Caribe Anuncian tres vuelos semanales de Brasil a Cuba La Agencia Nacional de Aviación Civil de Brasil autorizó a la aero- línea brasileña Gol a operar tres vuelos semanales entre Sao Pau- lo y La Habana. Informa el Diario Oficial de la Unión que la decisión busca atender la demanda de tu- rismo hacia el Caribe, donde Gol ya opera rutas a Barbados, Aruba, Trinidad y Tobago, Punta Cana y Santo Domingo, por lo que es con- siderada líder del mercado brasile- ño en el Caribe. Ratifica Iberia reapertura de viajes a La Habana La aerolínea española Iberia ratifi- có la reapertura el próximo prime- ro de junio de la ruta Madrid-La Habana, suspendida hace más de dos años debido a recortes econó- micos en la compañía. Euro Wings volará a La Romana y Punta Cana La aerolínea alemana Euro Wings ha anunciado que por primera vez aterrizará en República Domini- cana con dos vuelos directos se- manales que activará a partir del próximo otoño. La compañía vo- lará desde la ciudad de Colonia (Alemania) hasta el Aeropuerto In- ternacional de La Romana Casa de Campo y el Aeropuerto Internacio- nal Punta Cana. Más vuelos desde la Florida a Cuba La empresa de turismo Island Travel and Tours ofrecerá vuelos chárter di- rectos a Cuba desde la ciudad norteamericana de Orlando, Florida, a par- tir del próximo mes de julio. Inicialmente la compañía abrirá una ruta los miércoles y posteriormente añadirá otro viaje los domingos, informaron fuentes del aeropuerto internacional de Orlando. Esos vuelos directos se suman a los que iniciaron recientemente a La Habana desde Nueva York y Nueva Orleáns, poco después de que el go- bierno estadounidense anunciara la reducción de los requisitos exigidos a sus ciudadanos para viajar a la Isla, aunque el turismo aún está prohibido para quienes no clasifiquen en las 12 categorías establecidas por el Depar- tamento de Estado. Vista de una parte del Aeropuerto Internacional de Orlando, Florida ttc23
  • 24. Se suman el proyecto de la ruta Los Caminos del Café, que salva- guarda las ruinas de cafetales de los siglos XVIII-XIX; la construc- ción de un hotel en la Marina San- tiago de Cuba y la creación de un Centro de Ocio concebido para el turismo de familia. Por su parte, San Juan de los Re- medios, octava villa fundada por los colonizadores españoles, cum- ple el medio milenio de su primer emplazamiento el próximo junio. Cuna de las mundialmente cé- lebres Parrandas, fiestas popula- res devenidas en un hecho cultural inusitado, sus clásicos hospedajes son los Hoteles E Mascotte y Bar- celona, de 10 y 24 habitaciones, respectivamente, operados por Cubanacán. El programa para celebrar el 500 Aniversario contempla nuevas aperturas y mejora de alojamien- tos y centros de recreación, entre las que merecen especial mención la construcción de los Hoteles E Camino del Príncipe, de 25 habita- ciones, y Real, de ocho. Otras acciones por el medio milenio de Remedios tributan a la mejora y renovación del producto turístico actual. El programa pre- tende desarrollar la infraestruc- tura en la zona aprovechando los valores agregados que ofrece la Ciudad Patrimonial San Juan de los Remedios, destino de turismo cultural ideal para combinar la oferta de playa del polo turístico Cayos de Villa Clara.  E ste año 2015 marca el medio milenio de las villas cubanas Santiago de Cuba y Remedios. Conocida como la «más caribe- ña», Santiago de Cuba renovará la oferta turística en el advenimien- to de su 500 aniversario sobre la base de recuperar el patrimonio histórico y arquitectónico, reani- mar la urbe y mejorar su imagen. Fundada el 25 de julio de 1515, por Don Diego Velázquez, fue la sex- ta villa cubana y la primera capital del país. En el programa preparatorio para celebrar el medio milenio se le ha concedido una marcada prioridad a las áreas patrimonia- les, partiendo del anillo fundacio- nal hasta rebasar los límites cita- dinos. Entre las inversiones previstas sobresalen la rehabilitación del emblemático Hotel Imperial, en pleno centro histórico, luego de unos 30 años fuera de servicio, y la restauración de edificaciones representativas del eclecticismo santiaguero, en torno al Parque Céspedes. Se revitaliza el Paseo Marítimo Bahía-Carretera Turística hasta el Castillo del Morro, y se ejecutan obras para preservar el patrimonio sumergido, donde permanecen los pecios de los buques hundidos en la Batalla Naval de la Guerra Cu- bano-Española-Norteamericana, los que serán declarados Monu- mento Nacional en el contexto del Aniversario 500. Santiago de Cuba y Remedios en el preludio del Medio Milenio San Juan de los Remedios es cuna de las mundialmente célebres Parrandas. Salto de Hanabanilla, Manicaragua Telf: (53 42) 20 8461 / 20 1100 jrecepcion@hanabanilla.vcl.tur.cu www.islazul.cu Si desea conocer bellos paisajes y disfrutar de un ambiente natural, usted puede visitar el Hotel Hanabanilla, construido en 1975 y si- tuado en una de las riberas del lago del mismo nombre. Su ubicación permite que el visitante goce de relajación y confort, alejado de la ru- tina citadina; es perfecto para aquellos que gustan de la tranquilidad. En toda la zona se asienta una amplia diversidad de flora, con pre- dominio de verdes bosques, y la fauna presente permite apreciar va- riados grupos de aves, mamíferos y reptiles. El Hotel Hanabanilla pone a su disposición 125 habitaciones climati- zadas, sala de fiestas, bar, parrillada, piscina, deportes náuticos, pesca, además de la facilidad de poder disfrutar de paseos por este lago don- de encontrará las mayores truchas del país. Cuenta a su vez con dos restaurantes,unodecomidacriollaeinternacionalyotroespecializado. Como actividades complementarias tiene las opciones de realizar excursiones al Salto del Hanabanilla, la cascada más alta de Cuba; visitar el Macizo de Guamuhaya o recorrer los asentamientos pobla- cionales que le permitirán conocer la esencia del pueblo cubano, en fin, toda una gama de competentes servicios que harán su estadía única e inolvidable. Hotel Hanabanilla** Entorno natural a su alcance 24ttc
  • 25. Por polos turísticos, las oportunidades ex- puestas se concentran en la construcción y co- mercialización de capacidades hoteleras y/o vi- llas, de alto estándar, en Cienfuegos, Trinidad, la playa Santa Lucía (Camagüey), Covarrubias (Tu- nas) y Guardalavaca (Holguín), regiones estas priorizadas. Excepcionalmente, podrían consi- derarse La Habana y Varadero; ya se encuentran comprometidas La Habana Vieja, Playas del Este y la cayería norte. A su vez, se promueve la inversión en los proyectos de desarrollo inmobiliario asociados a campos de golf en El Faro/El Jagüey, Cienfue- gos, y en Loma Linda, Guardalavaca. En una entrevista concedida al semanario Opciones, el director de Negocios del Mintur, José R. Daniel Alonso, explicó que en la propia operación para crear empresas mixtas para el desarrollo de inmobiliarias vinculadas al turis- mo, está contenida también la compra-venta de viviendas, además del complemento turístico que aportan el golf y otras actividades extra ho- teleras. En cuanto a las franquicias, aclaró que la parte cubana aporta la asesoría técnica para su creación, mientras que la extranjera asume el monto restante de la inversión y un royalty mensual por ese servicio.  U na nueva Cartera de Oportunidades de NegociosdelMinisteriodeTurismodeCu- ba (Mintur), actualizada tras la puesta en vigor de la Ley 118 de Inversión Extranjera, ofrece las modalidades de contratos de administración hotelera y constitución de empresas mixtas para el desarrollo de inmobiliarias vinculadas al turis- mo, y abre posibilidades a la creación de empre- sas mixtas para desarrollos hoteleros y contratos de administración de servicios. Con vistas a seguir potenciando los contra- tos de administración y comercialización, el Ca- tálogo ofrece detalles de 33 instalaciones de Gran Caribe, Cubanacán y Gaviota que podrían ser administradas por gerencias extranjeras. Dichos contratos pueden desarrollarse de dos modos. Uno, la parte cubana es propietaria de la instalación y contrata a un gerente extran- jero para que la administre y comercialice bajo su marca, por cinco años prorrogables. La otra variante, que ha suscitado el interés del empresariado dispuesto a invertir capital en el sector turístico de la Isla, permite al socio ex- tranjero otorgar financiamiento para restaurar el inmueble del cual será gerente, en cuyo caso se negocian mayores facilidades contractuales que permitan recuperar la inversión. Más oportunidades de negocios en el turismo de Cuba ttc25
  • 26. tas autóctonas del aromático café, otros rones igualmente reconoci- dos, la cerveza, artesanías y suve- nires de la Imagen Cuba», afirmó la Directora. Como colofón, y retomando el tema de la ubicación de Cuba en la Expo, Miriam nos comenta: «Mu- chos se preguntan del porqué en el clúster [grupo temático] del Cacao, pero podemos decir al respecto que el cacao fue uno de los cultivos introducidos tempranamente por los españoles, aunque su produc- ción nunca ha alcanzado grandes volúmenes ni ha podido competir con la caña, el tabaco y el ron. Sin embargo, contamos con experien- cias, que mostraremos, en Baracoa, Ciudad Primada, único lugar del país donde se conservan las anti- guas tradiciones culturales de esa planta, y en la Estación de Investi- gaciones del Cacao», concluyó.  «Toda vez que Cuba es recono- cida como un ‘país de hombres de ciencias’ y por su prematuro desa- rrollo biotecnológico, uno de los subtemas sobre los que nos pro- yectaremos es La ciencia para la seguridad y calidad alimentaria. En particular, llevamos la experien- cia de la aplicación de la biotec- nología a la agricultura como una prometedora alternativa para in- crementar las producciones agro- alimentarias, la cual considero que pueda ser compartida con nacio- nes en vías de desarrollo allí pre- sentes. «En el pabellón cubano, por su- puesto, habrá un bar Havana Club a disposición de los visitantes, donde podrán degustarse nues- tra más famosa marca de ron y la mundialmente conocida coctele- ría a base del genuino ron de ca- ña de azúcar; no faltarán las ofer- Miriam Martínez Delgado, directora de Ferias y Exposiciones de la Cámara de Co- mercio de la República de Cuba. Foto: TTC. intenso programa de actividades, en el que sobresale la visita de una delegación empresarial de la na- ción antillana, en junio, que sos- tendrá entrevistas bilaterales con sus homólogos italianos. Más adelante, Miriam se re- montó a dos centurias atrás: «Cu- ba participa en estas exposiciones universales desde el siglo XIX; por supuesto, entonces lo hacía mati- zada por su condición de colonia española, pero aun así obtuvo pre- mios y medallas de oro en produc- tos como obras de arte, literatura, artesanías, tabaco, rones… Inclu- so algo poco conocido es que el Acueducto de Albear fue meda- lla de oro en la Expo de París, en 1878». La representación oficial de la Isla en estas muestras ha conti- nuado hasta nuestros días, coor- dinada en las últimas cuatro déca- das por la Cámara de Comercio de Cuba, entidad en la que el Estado ha delegado tal responsabilidad. Expo Milán 2015 se va a realizar bajo el tema central Alimentar el planeta, energía para la vida. «Pen- samos –continuó– que es una ma- nera de llamar la atención sobre uno de los mayores desafíos a los que se enfrenta la Humanidad, precisamente alimentar al planeta. Estamos seguros de que el Gobier- no italiano se basó en ello para se- leccionar esta temática. Por nues- tra parte, la defenderemos con la visión Cuba, camino hacia la sobe- ranía alimentaria, acorde con uno de los principios de nuestra actual política económica y social». «C onunpabellónde150 m2, Cuba estará ubicada en la Expo Milán 2015 (del 1º de mayo al 31 de octubre) en el clúster del Cacao. Celebrará su Día Nacional el 26 de Julio, con la pre- sencia de una delegación de al- to nivel del país, sin faltar, por su- puesto, el acompañamiento de la música, el ron y el tabaco», afirmó a TTC Miriam Martínez. «Pretendemos que nuestro re- cinto, además de mostrar las tra- diciones y la cultura, promueva a Cuba como destino turístico y sea una vitrina para contribuir a crear el ambiente de negocios para la inversión extranjera, una ventana al mundo de la nueva política en esta dirección. «Se ha hablado mucho en la prensa últimamente de que Cu- ba se abre a la inversión extran- jera, pero en realidad esta moda- lidad data de 1982. Regulada por una primera ley en 1995, ahora fue emitida esta nueva que respon- de a una política estatal de conti- nuar propiciando la participación de capital foráneo en sus diferen- tes modalidades, con énfasis en determinadas ramas de desarro- llo, como un elemento muy im- portante en el esfuerzo inversio- nista. Por supuesto, que entre los objetivos que perseguimos en tal sentido están obtener financia- miento, mercados, nuevas tecno- logías y capacidad gerencial y de empleos». A tenor de ello, durante los seis meses que dura Expo Milán, se de- sarrollará en el propio pabellón un Entrevista a Miriam Martínez Delgado, directora de Ferias y Exposiciones de la Cámara de Comercio de la República de Cuba. Expo Milán 2015: Una vitrina para Cuba 26ttc
  • 27. disfruten de sus cinco restaurantes y bares, cen- tro de animación, dos piscinas, club para niños, canchas de tenis y animación al aire libre. WIH continúa consolidando su presencia en el Caribe. A la ampliación en Cuba se suman la reciente adquisición de The Warwick Paradise Island Bahamas, en Nassau –un resort 5 estre- llas con 250 habitaciones, cuya apertura está programada para el otoño del 2015–, y el lujoso Balaji Palace Playa Grande, en Río San Juan, Re- pública Dominicana. Actualmente, WIH está presente en cuatro continentes y tiene una cartera de 57 hoteles con más de 9 500 habitaciones de categorías 4 y 5 estrellas.  www.warwickhotels.com que se extiende sobre 26 hectáreas donde con- trastan exuberantes jardines verdes con precio- sas vistas al océano. Contará con siete restauran- tes,nuevebares,clubparaniños,piscina,canchas de tenis y escenarios para animación cultural y numerosas actividades de playa y buceo. El Warwick Cayo Santa María ha adoptado a la tortuga como insignia de su logo, en honor a la famosa tortuga marina de Cuba, y se adhie- re a su vez a la filosofía de preservar el patrimo- nio de la vida marina. Bajo la administración de WIH, el Naviti Vara- dero Resort (anterior Allegro Varadero) es un to- do incluido 4 estrellas situado en primera línea de playa, en la Península de Hicacos, en Vara- dero... sitio perfecto para que familias y parejas L a compañía europea Warwick Internatio- nal Hotels Resorts (WIH) debuta en Cu- ba con dos contratos de administración y comercialización: Warwick Cayo Santa María Resort y Naviti Varadero Resort. La extensión del portafolio de la WIH –ha de- clarado a TTC la propia cadena– respondió a un interés del Grupo Gaviota, uno de los principa- les actores en el sector del turismo en Cuba, que buscaba una marca experimentada con sede en Europa para administrar un nuevo resort  de playa en Cayo Santa María y el antiguo resort Allegro Varadero. Programado para abrir en junio del 2015, Warwick Cayo Santa María Resort está diseñado como una propiedad 5 estrellas, todo incluido, Entra Warwick Hotels a Cuba por Cayo Santa María y Varadero, ampliando su presencia en el Caribe ttc27
  • 28. Calle 13 No. 406 entre F y G, El Vedado, La Habana Tel.: +53 7 832 4894 medhavana@yahoo.com www.medhavana.com En el corazón de El Vedado el chef sardo Luigi Fiori le invita a degustar su propuesta mediterránea ¡Naturalmente diferente! Bar-Restaurante lashabitaciones,asícomosuvariadaofertadeac- tividades de entretenimiento lo sellan como una perfecta opción para inolvidables vacaciones. En la costa norte de Holguín, Blau gestiona otros dos hoteles en conjunto con Gaviota. Blau Costa Verde Resort, de 4 estrellas, destaca por la calidez;sushuéspedesvivirándellenolaesencia cubana a través de la gastronomía y la música. Blau Costa Verde Plus es el otro resort, co- mercializado para un turismo de alto estándar que aprecie el confort y la especialización de un tratamiento VIP, una piscina privada, bares con bebidas Premium y la adecuación del menú a los paladares más exigentes. Con Blau Hotels Resorts seguro que las vacaciones en Playa Pes- quero resultarán inolvidables.  es un todo incluido, 5 estrellas, ideal para fami- lias. Diferentes áreas del Resort han sido mejo- radas para brindar un mejor servicio a sus hués- pedes, como la zona de la playa donde pueden degustarse refrescantes cócteles en los dos nuevos chiringuitos. Blau Privilege Cayo Libertad Hotel, un exclusi- vo 5 estrellas sólo para adultos, posee 84 habi- taciones y una villa presidencial con playa pri- vada; ofrece servicios para los huéspedes más exigentes, quienes sin dudas disfrutarán de una estancia excelente con la mejor gastronomía. Otro atractivo de Blau es su hotel vertical de singular arquitectura, Blau Varadero, que se alza en primera línea de mar, frente a la esplendorosa playa. La calidad de los servicios, la amplitud de E n Cuba, uno de los destinos turísticos vaca- cionales más conocidos en el mundo, Blau Hotels Resorts ofrece una amplia oferta de hoteles para convertir las vacaciones de sus huéspedes en un sueño inolvidable. La compañía hotelera opera cinco hoteles, cuyos alrededores son únicos, rodeados de na- turaleza con playas de aguas cristalinas y arena fina, ubicados en dos polos de la Isla: el univer- sal balneario de Varadero y Holguín, marcado por su exótica y atractiva paisajística. Tres hoteles Blau, dos de ellos administrados junto al grupo Gaviota, se localizan en el emble- mático Varadero, cerca de Matanzas. Situado a lo largo de 2 km de playa y rodeado de bellos jardines, Blau Marina Varadero Resort Blau Varadero Hotel****Blau Costa Verde Beach Resort**** Disfrute de Cuba con Blau Hotels Resorts y convierta sus vacaciones en un sueño inolvidable Blau Marina Varadero Resort***** 28ttc
  • 29. Calle A #305 e/ 3ra y 5ta Miramar, Playa, La Habana, Cuba Tel.: (537) 2089920 || 2088666-67 || 2086044 Fax: (537) 2086702 contacto@avc.tur.cu || www.viajescubanacan.cu www.facebook.com/ViajesCubanacan Reafirmando a los circuitos co- mo producto estrella de Viajes Cubanacán, su tercera nueva pro- puesta es la sugerente Ruta Hum- boldt que evoca al científico alemán Alejandro de Humboldt, bien llama- do Segundo Descubridor de Cuba. Durante cinco días, con inicio en La Habana, recorre la cayería sur, franja de gran riqueza natural, por vías te- rrestreymarítima,enembarcaciones. Como colofón, la directora de Mercado de Viajes Cubanacán anunció que «la presentación hubo de señalarse para el 6 de mayo en la Fiesta del Sombrero, actividad organizada en conjunto con Hote- les Cubanacán y dedicada al lanza- mientodeestostresprogramasyal polo turístico de Camagüey».  Matanzas; y otro, nacional, de nue- ve noches y diez días que, partien- do de La Habana, va hasta Santiago de Cuba pasando por Viñales, Ma- tanzas, Cienfuegos, Trinidad, Ca- magüey, Las Tunas y Bayamo. El otro recorrido que pone a disposición Viajes Cubanacán es Tras las huellas de Colón, que ras- trea los primeros pasos que diera el Gran Almirante por los actuales territorios de Holguín, Las Tunas y Santiago de Cuba. Toca lugares de interés histórico y natural vincula- dos al descubrimiento y a la colo- nización española, al que se aña- den también sitios que muestran el devenir económico de la región oriental, con la intensión de pro- mover esa zona del país. ba, chachachá y salsa– e, incluso, practicarlos mediante clases de bailes de la mano de connotados profesionales de la danza y acom- pañados por guías de la Agencia. Además de dar a conocer esos ritmos que se han adueñado del corazón de quienes acogen a la música y al baile como forma de recreación, Viajes Cubanacán –ase- veró Sahily– persigue a su vez «el objetivo de continuar favorecien- do el desarrollo del turismo como complemento de proyectos socio culturales». Este programa tiene dos va- riantes, un circuito central de seis noches y siete días, cuyo itinerario parte y cierra en La Habana y abar- ca Viñales, Cienfuegos, Trinidad y « La Agencia Viajes Cubanacán ha asumido la importante ta- rea de ser receptivo oficial de FITCuba, lo que enfrentamos con la alegría, dinamismo y pro- fesionalidad que nos caracteriza, y la plena convicción de que es un enorme honor y placer asistir a to- dos los participantes en la feria», así introdujo Sahily Gómez la en- trevista concedida a TTC, a propó- sito de la 35 Feria Internacional de Turismo de Cuba. «Vamos a vestirnos de gala en FITCuba 2015 al lanzar tres nuevos productos que responden a nues- tro objetivo de diversificar la ofer- ta turística desde la esencia misma del patrimonio y la cultura nacio- nal», afirmó. El primero es un Circuito Musi- cal que ofrece al cliente la posibi- lidad de visitar varias regiones de la Isla que dieron vida a géneros tradicionales de la música cuba- na –danzón, son, mambo, rum- Entrevista a Sahily Gómez Hernández, directora de Mercado de la Agencia Viajes Cubanacán Parque Alejandro de Humboldt HolguínBailes populares Con tres nuevos productos, Viajes Cubanacán se viste de gala en FITCuba 2015
  • 30. 30ttc
  • 31.
  • 32. La Feria Internacional de Turismo FITCuba 2015 es un evento de gran importancia para pre- sentar las oportunidades de negocios del sec- tor turístico a inversionistas extranjeros, uno de los de mayores potencialidades e impacto en el crecimiento en la economía cubana.  Déborah Rivas Saavedra, Directora General de Inversión Extranjera, MINCEX. Foto: TTC. trica a partir de fuentes renovables, entre los que se destacan los proyectos de parques eó- licos y bioeléctricas a partir de biomasa cañera; industria alimentaria en general; la agricultu- ra; industria sideromecánica y ligera; construc- ción de hoteles y campos de golf; producción de materiales de la construcción y comercio mayorista. En la actualidad, empresas cubanas están negociando diversos proyectos en varios secto- res tanto en la ZEDM como en el resto del país; el real impacto de la inversión extranjera se apreciará a mediano y largo plazos. Nos encon- tramos en estos momentos en una etapa inicial de atracción, cuyo objetivo principal radica en atraer mayores intereses de compañías extran- jeras y lograr su confianza. Antes de que concluya el año 2015, la Cartera de Oportunidades será actualizada, retirándose de ella proyectos que ya se encuentran en fa- se final de negociación e incorporándose otros nuevos. ◉◉ Déborah Rivas Saavedra Directora General de Inversión Extranjera, MINCEX E l Gobierno cubano aprobó en octubre del 2013 la Política de Inversión Extranjera, la cual reconoce el papel que pueden jugar los flujos de capital foráneo para contribuir efi- cazmente a lograr los objetivos del desarrollo económico sostenible del país. Durante la XXXII edición de la Feria Interna- cional de La Habana 2014 fue publicada la nueva Cartera de Oportunidades de Inversión Extranjera y la Guía del Inversionista, documentos que pro- pician que de forma eficaz se logre promover y atraer inversión foránea hacia el país. Puede en- contrarse en detalles la información en el sitio web www. camaracuba.cu. En la Cartera de Oportunidades 2014 fueron incluidos los principios generales y sectoriales de la política de inversión extranjera, que serán la guía para encauzarla como elemento activo y fundamental en determinadas actividades económicas. Incluye, además, información de los sectores donde se prioriza la atracción del capital extranjero, así como 246 proyectos con potencialidad para ejecutar inversiones en los sectores agroalimentario, industrias en gene- ral, energía a partir de fuentes renovables y no renovables, minería, transporte, turismo, indus- tria azucarera, entre otros. La Cartera también incorpora un grupo de proyectos a desarrollar en la Zona Especial de Desarrollo Mariel. Cada proyecto cuenta con una ficha que brinda infor- mación general de interés para los inversores extranjeros. Dentro de los sectores y actividades prioriza- das incluidas en la nueva Cartera se consideran la producción e industrialización de alimentos, el desarrollo de producciones industriales pa- ra exportar y sustituir importaciones en las ra- mas de la ligera, la química, la sideromecánica y la electrónica, el desarrollo de nuevas infraes- tructuras y la modernización de las existentes. Se espera que el capital extranjero genere efec- tos positivos hacia la industria nacional cubana, y desarrollar así encadenamientos productivos en todas las direcciones que contribuyan a ele- var la eficiencia de la cadena productiva. Desde la aprobación y entrada en vigor del nuevo marco legal para la inversión extranjera, y como fruto de las acciones de promoción rea- lizadas, se han generado muchos intereses de inversión en actividades y sectores tales como: exploración de hidrocarburos; generación eléc- Inversión extranjera en Cuba, componente fundamental para el desarrollo de determinados sectores de la economía nacional 32ttc
  • 33. AdscritoalaEmpresaExtrahoteleraPalmares, este restaurante marinero, con 80 plazas de ca- pacidad, opera con todas las agencias de via- jes, en particular Cubatur, Havanatur Celimar y Viajes Cubanacán. El estadounidense es su más importante mercado –la excursión Hemingway recorre La Bodeguita del Medio, Floridita, Finca Vigía, Cojímar y finalmente se almuerza en La Terraza de Cojímar. Al presente, se están remodelando algunos salones y una pequeña terraza con vista al mar, a inaugurarse el día del 90 Aniversario, que se- rá celebrado con la presencia de proveedores, agencias de viajes y turoperadores, cuyo accio- nar, en conjunto con tan profesional staff, hacen posible la sempiterna excelencia de La Terraza de Cojímar.  Horario, todos los días Restaurante / 11:00 a.m. – 11:00 p.m. Bar / 10:30 a.m. – 11:00 p.m. Contacto Calle Real No. 161 esq. Candelaria Cojímar, Habana del Este, La Habana Teléfonos: (53) 7766 5150 y 7766 5151 comercial@terrazas.palmares.cu www.palmarescuba.com Nacida en 1925 como una modesta fonda, tras pasar por varios dueños y asimilar el toque personal de cada quien, en 1940, es adquirida por Salvador Blanco, quien la transforma en el moderno y exclusivo restaurante LaTerraza, que se fue insertando paulatinamente en la prefe- rencia de la sociedad y los artistas. Su plena celebridad la alcanza al convertir- se Hemingway en asiduo visitante, cuya eterna presencia aún vibra en su mesa de siempre, en la esquina izquierda, junto a la ventana. Condu- cido a La Terraza por su patrón y amigo, Grego- rio Fuentes, allí conoció a Anselmo Hernández, pescador que le inspirara para El Viejo y el Mar. M undialmente famoso por su exqui- sita cocina marinera y por estar ínti- mamente ligado a la figura de Ernest Hemingway, quien lo inmortalizara en los esce- narios de El viejo y el mar, el restaurante-bar La Terraza de Cojímar celebra el 20 de mayo su 90 Aniversario. La combinación del mobiliario a la usanza de los años veinte, el ambiente acogedor, una de- coración enriquecida por pinturas, cerámicas y fotografías de grandes exponentes de la cultura cubana contemporánea, la placentera brisa del mar a través de sus amplios ventanales y su es- pectacular paisaje, resulta el mejor de los aperi- tivos para adentrarse en una delicada culinaria. Entre las propuestas de la excelsa carta me- nú destacan las ofertas de pescados y maris- cos, en especial, la Sopa del Pescador y la Paella Terraza, plato más solicitado y especialidad de la casa –servida en cazuela de barro, está com- puesta por arroz, camarones, pescado, langos- ta, cerdo, jamón, caldo de pescado, salsa criolla y perfumada con vino seco. La presencia de Hemingway palpita en los cócteles más demandados, Daiquirí Hemingway y Don Gregorio, que es el trago de la casa, a base de Ron Havana Club 3 años, jugo de limón, ma- rrasquino, azúcar, hielo frapé y Curaçao Azul. La Terraza de Cojímar… 90 años de historia y excelente cocina marinera
  • 34. segmentación de sus clientes, vo- cación que la ha abocado a esta- blecerse como un referente en términos de gestión y calidad, re- frendado al alcanzar un premio tan importante como el Mejor Ho- tel Todo Incluido del Mundo otor- gado al Royalton Cayo Santa María por el sitio Trip Advisor, en el 2014. Ensuproyección,BlueDiamond concibe grandes proyectos y pla- nes de expansión con todas las ca- denas propietarias cubanas en aras de seguir creciendo en el ámbito de los negocios en todo el territo- rio nacional.  Cabe mencionar que la Starfish Resorts fue lanzada justo en Cuba con el Starfish Cayo Santa María, primera adición al portafolio de hoteles de esa marca. La más reciente novedad de Blue Diamond en la Isla es la inclusión del GrandMemoriesVaraderoasucarte- ra de hoteles en gestión, desde el 1o deabrilde2015,conelcualseintrodu- joenCubalamarcaGrandMemories decategoría5estrellassuperior. Compañía de nuevo tipo en la hotelería, a Blue Diamond la pres- tigia su empeño en establecer es- tándares de calidad acordes a la Cayo Santa María, Cayo Coco y Hol- guín) y dos, situados en La Habana, responden al turismo de ciudad. Tres marcas de productos son operadas bajo la sombrilla de Blue Diamond: Royalton Resorts, de lu- jo y alto confort para solo adul- tos mayores de 18 años; Memories Resorts Spa –la predominante–, diseñada para turismo de familia, niños, jóvenes, parejas y grupos, que ofrece grandes atracciones e intensa animación; y Starfish Re- sorts, caracterizada por brindar es- pecial atención a los niños en sus programas de entretenimiento. L uego de una vertiginosa pe- ro firme progresión en Cuba, en apenas tres años, la diná- mica compañía canadiense Blue Diamond Hotels Resorts se ha posicionado como la segunda ca- dena hotelera de administración extranjera en el país, con 13 esta- blecimientos, que agrupan a más de 8 000 habitaciones, distribui- dos en los principales polos. Esta planta hotelera está com- puesta fundamentalmente por ho- teles de categorías 4 y 5 estrellas; 11 de ellos están ubicados en des- tinos de playa (Jibacoa, Varadero, Royalton Hicacos Blue Diamond se expande en Cuba términos reales) hasta alcanzar el récord de 1 245 000 millones de dólares; el transporte internacional de pasajeros aportó otros 221 000. Todas las re- giones progresaron en este indicador; visto por subregiones, el Caribe es- tá entre las que mostraron más rápido crecimiento en términos relativos. Como categoría de exportación en el ámbito internacional, el turismo se sitúa en cuarto lugar, después de los combustibles, los productos quí- micos y la industria agroalimentaria. Representa el 30% de las exportacio- nes de servicios del mundo y el 6% de las exportaciones totales de bienes y servicios.  «El turismo internacional es un componente cada vez más significativo del comercio internacional, como se ve en los ingresos de exportación del tu- rismo internacional y el transporte de pasajeros, que llegaron a 1,5 billones de dólares de los EE.UU. en 2014», manifestó el Secretario General de la Or- ganización Mundial del Turismo, Taleb Rifai, publicado en un comunicado de prensa de la propia OMT. Los ingresos generados por los visitantes internacionales (en alojamien- to, comida, bebida, entretenimiento, compras y otros bienes y servicios) se incrementaron en 48 000 millones de dólares estadounidenses (+3,7% en Exportaciones generadas por turismo internacional llegan a 1,5 billones de dólares, afirma OMT 34ttc
  • 35.
  • 36. mayor de África, permitirá incrementar el flujo de viajeros y el número de vuelos y rutas en la región. Previsto para comenzar a funcionar en marzo de 2017, se estima que reciba a 15 millo- nes de pasajeros al año. Esta mejora de la infraestructura aeropor- tuaria es un proceso lógico y necesario, ya que los beneficios registrados en la aviación civil en los últimos tres años –en seguridad, crecimien- to, conexiones, sostenibilidad y moderniza- ción– sitúan a Angola en posición cimera de la aeronáutica africana.  Fly Emirates, la mayor aerolínea del mundo por tráfico internacional, ha firmado un acuer- do con TAAG para gestionar el soporte por 10 años y cooperar en las «oportunidades co- merciales» en África. Sus objetivos son dotar a TAAG de una gestión profesional en el ámbito global, aumentar la oferta de destinos y mejo- rar el servicio en patrones operacionales y de seguridad. A su modo de ver, ¿el nuevo aeropuerto de Luanda marcará un antes y un después? Sin dudas. El nuevo aeropuerto de Luanda, el Entrevista a Teresa Bravo Da Rosa, Representante TAAG, Líneas Aéreas de Angola. Sra. Bravo Da Rosa, siendo TAAG la única aero- línea con vuelos directos entre el Caribe y África, ¿cómo aprovecha tal fortaleza? Es de sumo interés que en la región se co- nozcan los avances alcanzados por la sociedad angolana, en especial lo referente a la aeronáu- tica civil. Nos orgullecemos de ser la única línea aérea que conecta directamente el Caribe con el Continente Africano. El incremento paulatino de las frecuencias, así como la renovación y au- mento de nuestra flota, permiten hoy unir dos hemisferios en apenas 12 horas, a la par que se promueven disímiles conexiones con países del África austral. En Angola, la compañía se ha trazado la es- trategia de promover el destino Cuba, no solo como turismo de sol y playa, sino también en las modalidades de ciudad, salud, cultura y pa- trimonio, dado que la prosperidad económica angolana viabiliza la búsqueda por parte de su ciudadanía de nuevas experiencias turísti- cas, convirtiéndola así en un potencial mercado emisor. Nuestra Delegación para la América fomenta al presente relaciones con líneas aéreas y turo- peradores de la región, para acercar los desti- nos de América Latina y el Caribe al Continente Africano y viceversa, y promover a Angola como destino turístico y de negocios. Un elemento que tipifica a TAAG es la moder- nización de su flota, ¿qué puede decir al respecto? TAAG ha estado creciendo rápidamente des- de 2008 en la renovación de su flota, hasta con- vertirse en el mayor operador de África del Sur. Su modernización constante propicia que Angola sea cada vez más operacional en térmi- nos de aviación y pueda afrontar las exigencias del mercado internacional, al proporcionar un servicio de mayor calidad, seguridad y confort, necesario para estos vuelos de largo alcance. Consolidada como una de las principales ae- rolíneas del continente, se ufana de ser la com- pañía africana que posee más Boeing 777-300er, uno de los cuales ostenta todos los sistemas de seguridad y prestaciones de acceso a Internet y llamadas telefónicas a bordo –se sumarán dos aeronaves similares en el bienio 2015-2016. ¿Qué beneficios reporta la nueva alianza de TAAG con Fly Emirates? Sr.ª Bravo da Rosa, sendo a TAAG a única linha aé- rea com vôos directos entre as Caraíbas e a África, como é que aproveita tal fortaleza? É de enorme interesse que na região sejam conhecidos os avanços conseguidos pela so- ciedade angolana, especialmente no referido à aeronáutica civil. Orgulhamo-nos de ser a única linha aérea que liga directamente as Caraíbas com o continente africano. O incremento pau- latino das freqüências, bem como a renovação e aumento da nossa frota, permitem hoje unir dois hemisférios em apenas 12 horas, ao mesmo tempo que promovem diferentes ligações com países da África austral. Em Angola, a companhia tem-se traçado a estratégia de promover o destino Cuba, não so- mente como turismo de sol e praia, mas tam- bém nas modalidades de cidade, saúde, cultura e património, devido a que a prosperidade eco- Entrevista a Teresa Bravo da Rosa, Representante da TAAG, Linhas Aéreas de Angola. Teresa Bravo Da Rosa, representante de TAAG en La Habana. Foto: TAAG. Sin escala entre el Continente Africano y el Caribe… solo por TAAG
  • 37. Luanda, Angola a TAAG de uma gestão profissional no âmbito global, aumentar a oferta de destinos e melho- rar o serviço em padrões operacionais e de se- gurança. Segundo o seu ponto de vista, o novo aeropor- to de Luanda marcará um antes e um depois? Sem dúvida. O novo aeroporto de Luanda, o maior da África, permitirá incrementar o flu- xo de viajantes e o número de vôos e rotas na região. Previsto para começar a funcionar em março de 2017, estima-se que vai receber 15 mi- lhões de passageiros ao ano. Esta melhora da infra-estrutura aeroportu- ária é um processo lógico e necessário, já que os benefícios registrados na aviação civil nos últimos três anos — quanto a segurança, cres- cimento, ligações, sustentabilidade e moderni- zação — colocam Angola em posição avançada no âmbito da aeronáutica africana.  mos de aviação e possa defrontar as exigências do mercado internacional, ao proporcionar um serviço de maior qualidade, segurança e confor- to, necessário para estes vôos de longo alcance. Consolidada como uma das principais linhas aéreas do continente, gaba-se de ser a compa- nhia africana que possui mais aviões Boeing 777-300er, um dos quais detém todos os sis- temas de segurança e prestações de acesso à Internet e ligações telefónicas a bordo — aos quais se acrescentarão duas aeronaves similares no biénio 2015-2016. Que benefícios traz a nova aliança da TAAG com a Fly Emirates? Fly Emirates, a maior linha aérea do mun- do por tráfico internacional, tem assinado um acordo com a TAAG para gerir o suporte por dez anos e cooperar nas “oportunidades comer- ciais” na África. Os seus objectivos são munir nómica angolana viabiliza a procura por parte dos seus cidadãos de novas experiências turís- ticas, convertendo-a assim num potencial mer- cado emissor. A nossa Delegação para a América fomenta no presente relações com linhas aéreas e ope- radores turísticos da região, para aproximar os destinos da América Latina e as Caraíbas ao continente africano e vice-versa, e promover Angola como destino turístico e de negócios. Um elemento que tipifica a TAAG é a moderni- zação da sua frota. O que é que a senhora pode dizer a esse respeito? A TAAG tem vindo a crescer rapidamente desde o ano 2008 na renovação da sua frota, até converter-se no maior operador do Sul da África. A sua modernização constante propicia que Angola seja cada vez mais operacional em ter- Sem escala entre o continente africano e as Caraíbas… só pela TAAG ttc37
  • 38. gadas por vía marítima en 2014 han crecido un 2,73%, sumándose 11  584 pasajeros adicionales res- pecto a los 423 910 recibidos por los puertos del país en 2013. La segunda terminal de cruce- ros dominicana por llegadas de pasajeros es el puerto de Sama- ná, donde en 2014 llegaron 36 na- víos con 67 640 pasajeros. Le sigue Santo Domingo que el año pasado recibió 34 buques de cruceros y 119 ferris desde Puerto Rico, con un to- tal de 56 857 pasajeros.  Según datos publicados por el Banco Central de la República Do- minicana, en 2014 han llegado al Muelle Turístico de La Romana Casa de Campo 130 cruceros con 310 861 pasajeros, un 71,38% de las 435 494 llegadas nacionales por vía marítima en este mismo año. Res- pecto al 2013, cuando al puerto de La Romana llegaron 252 932 cruce- ristas, se han registrado 57 929 pa- sajeros adicionales con un notable aumento de un 22,9%. En el ámbito nacional, las lle- Cruceros: La Romana, 71% de las llegadas a Dominicana PIB Dominicano: mayor crecimiento de Latinoamérica El Producto Interno Bruto (PIB) de la República Dominicana creció un 7,1% durante el 2014, revela un in- forme del Banco Central. De esta forma, el país se posiciona como la economía de mayor crecimiento en América Latina. El Banco considera que se ob- servan crecimientos tangibles en todas las actividades económicas y que específicamente el 2014 fue un año extraordinario para el tu- rismo, no solo porque las llegadas de turistas (extranjeros y domini- canos no residentes) superaron la cifra récord de 5 millones de pasa- jeros (+9,6%), sino también por los ingresos de divisas, que ascendie- ron a la suma sin precedentes de unos US$ 5 600 millones (+10,6%). La Inversión Extranjera Directa (IED) en Dominicana superó los US$ 2 237 millones en 2014 con un aumentodel12,4%respectoal2013. Este crecimiento dependió princi- palmente de un incremento de las inversiones extranjeras en los sec- tores de Turismo (+13,4%), Energía (+16,3%) y Comercio (+28,7%). La inflación en 2014 fue del 1,58%, siendo la segunda más baja de América Latina (luego de El Sal- vador). Los préstamos concedidos por el sistema financiero al sector privado registraron un crecimiento del19,5%en2014.Elcréditoalapro- ducción se incrementó en 17,3%.  República Dominicana, líder en llegadas de turistas 2014/13 La República Dominicana se ha confirmado también en 2014 como el principal destino turístico del Caribe y el de ma- yor crecimiento respecto al 2013, según revelan los datos comparativos de la llegada de extranjeros por vía aérea a los cinco principales polos vaca- cionales de la región. Con un crecimiento del 9,84%, ha cerrado el 2014 con la cifra récord de 4 464 643 extranjeros no residentes re- cibidos por los aeropuertos del país, igual a un 31,24% de las llegadas totales a los cin- co destinos analizados. Le si- guen Riviera Maya, Cuba, Ja- maica y Bahamas. Los datos disponibles de 2015 indican que las llegadas a Cuba en los primeros dos me- ses han registrado el notable aumento de un 14,94% res- pecto a la misma temporada de 2014 (¿el preludio de una aceleración pronosticada por muchos?). En el mismo perio- do, Dominicana ha registrado un aumento de un 6,34%. Ja- maica, este enero, ha crecido un 4,68%.  TTC en FITCuba 2015, con Italia como país invitado TTC Travel Trade Caribbean, único medio italiano especializado en turismo acreditado en Cuba, hubo de programar algunas acciones en correspondencia con la designación de Italia como país invitado de honor a la 35 Feria Internacional de Turismo FITCuba 2015, tales como: 1. Divulgar el quehacer de entidades italianas presentes en Cuba, vinculadas de una forma u otra al sector del turismo, en todas las ediciones impresas desde la de TTG Incontri (octubre 2014) hasta el propio número de FITCuba 2015; en los boletines digi- tales TTC News –en italiano, inglés y español– y a través del sitio web de TTC 2. Mantener cobertura sistemática sobre la asistencia de Cuba a la Expo Milán 2015 (1º de mayo al 31 de octubre) 3. Lanzar, en el marco de FITCuba 2015, la cuarta edición del Ca- ribbean Operator Book, COB Monográfico Cuba 2015-2016, en ita- liano, inglés y español 4. Poner en marcha en FITCuba 2015 el programa de actividades por el XX Aniversario de TTC, onomástico que coincidirá con la celebración de FITCuba 2016. sentó un descenso de 0,74 en com- paración con el ranking 2014. De las otras economías evaluadas, México (+0,16), Colombia (+0,15), Paraguay (+0,47), Ecuador (+0,18), Bolivia (+0,04) y Honduras (+0,15) fueron las únicas que también me- joraron sus puntuaciones. En con- traste, las otras once registraron menos puntos que el año prece- dente. Chile encabeza el ranking des- de hace algunos años. Panamá se mantuvoenelsegundolugaryMé- xico fue el tercero en la lista, supe- rando a Perú, cuarto. Brasil, Argen- tinayVenezuelaocupanlasúltimas tres posiciones del ranking.  La República Dominicana pasó de la octava posición a la séptima en el ranking Latin Business Index 2015. Obtuvo una puntuación de 16,70, superior al promedio de La- tinoamérica (14,79) e igual a un au- mento de +0,50 respecto al año anterior, el mayor entre todos los 18 países de la región analizados. El ranking mide el ambiente macroeconómico, corporativo y político. En 2014, Dominicana re- gistró un crecimiento económico de un 7% y su Gobierno aprobó diferentes reformas económico- sociales. El Latin Business refleja que a nivel general Latinoamérica pre- Dominicana sube en Ranking Latin Business Index 38ttc