SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
TALLER DE VOZ Y DOBLAJE
2013
“ ”
www.talentocolombia.net
SITUACION ACTUAL
 El doblaje colombiano con proyección
internacional tiene la necesidad de
formar actores de doblaje integrales
ampliando el staff de talento.
OBJETIVO
 “ElTaller de doblaje 2013 nuevos talentos”
perseguirá fundamentalmente la
adquisición de unos conocimientos y la
puesta en práctica de los mismos.
 Creará conciencia en la importancia que se
debe tener como comunicadores de un
lenguaje que llega a miles de personas de
habla hispana.
 Realizar capacitación a los estudiantes en
las áreas de la actuación y la locución
aplicadas en el doblaje sincronizado.
 Contar con la tutoría de personas
calificadas que con su experiencia
brindarán herramientas necesarias para el
buen desempeño de nuestra profesión.
PROCESO
 PRIMERA SEMANA
Presentación.
Muestra en video sobre doblaje hecho en Colombia.
Introducción al doblaje.
Teoría del conocimiento.
Ejercicios de respiración y calentamiento.
Ejercicios de vocalización.
Manejo de tono, ritmo, e intensidad (matiz).
Comprensión de lectura.
Números metálicos.
Fonemas.
Técnica vocal.
Foniatría.
Diccionario.
 SEGUNDA SEMANA:
 Calentamiento corporal y respiratorio.
 Interpretación de géneros dramáticos.
 Creación de textos a partir de géneros dramáticos.
 Marcación de libretos.
 Manejo del estudio de grabación y sus elementos.
 Dicción y articulación.
 Tesituras.
 Fluidez.
 Resonadores.
 Proyección.
 Creación de voces.
 Eliminación de acentos.
 Lectura lenta.
 Abrazo gestual.
 Narración.
 Neutralidad.
 TERCERAY CUARTA SEMANA
Técnica y lenguaje propios del doblaje.
Narración de documentales.
Voz comercial
Promocionales.
Institucionales.
VoiceOver.
Lipsync.
Brucios.
Transliteración
Cartoon, LiveAction, Películas,Anime.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Presentacion Sky
Presentacion SkyPresentacion Sky
Presentacion Sky
cesarbucio
 
Como reflexionasobrelalengua
Como reflexionasobrelalenguaComo reflexionasobrelalengua
Como reflexionasobrelalengua
Roberto Pérez
 
Marco Teorico De Charly
Marco Teorico De CharlyMarco Teorico De Charly
Marco Teorico De Charly
ratero4500
 
recursos aula español negocios
recursos aula español negociosrecursos aula español negocios
recursos aula español negocios
abatlle
 

La actualidad más candente (12)

Planeacion, Perez Jessica
Planeacion, Perez JessicaPlaneacion, Perez Jessica
Planeacion, Perez Jessica
 
Presentación Curso Chino -small
Presentación Curso Chino -smallPresentación Curso Chino -small
Presentación Curso Chino -small
 
Presentacion Sky
Presentacion SkyPresentacion Sky
Presentacion Sky
 
Catálogo UAM in company
Catálogo UAM in companyCatálogo UAM in company
Catálogo UAM in company
 
Buenas prácticas en una educación plurilingüe
Buenas prácticas en una educación plurilingüeBuenas prácticas en una educación plurilingüe
Buenas prácticas en una educación plurilingüe
 
Action plan
Action planAction plan
Action plan
 
Como reflexionasobrelalengua
Como reflexionasobrelalenguaComo reflexionasobrelalengua
Como reflexionasobrelalengua
 
Marco Teorico De Charly
Marco Teorico De CharlyMarco Teorico De Charly
Marco Teorico De Charly
 
Expresión oral 1.Certificación nivel avanzado B2 Español EOI Madrid
Expresión oral 1.Certificación nivel avanzado B2 Español EOI MadridExpresión oral 1.Certificación nivel avanzado B2 Español EOI Madrid
Expresión oral 1.Certificación nivel avanzado B2 Español EOI Madrid
 
recursos aula español negocios
recursos aula español negociosrecursos aula español negocios
recursos aula español negocios
 
Exámenes DELE
Exámenes DELEExámenes DELE
Exámenes DELE
 
Diplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua ExtranjeraDiplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua Extranjera
 

Similar a Programatallerdedoblaje (12)

Ap ps rompiendo las barreras del silencio
Ap ps rompiendo las barreras del silencioAp ps rompiendo las barreras del silencio
Ap ps rompiendo las barreras del silencio
 
El castellano como_lengua_extranjera[1][1]
El castellano como_lengua_extranjera[1][1]El castellano como_lengua_extranjera[1][1]
El castellano como_lengua_extranjera[1][1]
 
Heraldos lùdicos anàlisis
Heraldos lùdicos anàlisisHeraldos lùdicos anàlisis
Heraldos lùdicos anàlisis
 
Origen de las lenguas modernas
Origen de las lenguas modernas Origen de las lenguas modernas
Origen de las lenguas modernas
 
Empresarismo tecvoral
Empresarismo   tecvoralEmpresarismo   tecvoral
Empresarismo tecvoral
 
Curso de español básico para extranjeros
Curso de español básico para extranjeros Curso de español básico para extranjeros
Curso de español básico para extranjeros
 
38335
3833538335
38335
 
Contenido curso fortalecimiento de la interpretacion fenascol
Contenido curso fortalecimiento de la interpretacion   fenascolContenido curso fortalecimiento de la interpretacion   fenascol
Contenido curso fortalecimiento de la interpretacion fenascol
 
Empresarismo tecvoral
Empresarismo   tecvoralEmpresarismo   tecvoral
Empresarismo tecvoral
 
Estandares de ingles
Estandares de inglesEstandares de ingles
Estandares de ingles
 
W E B Q U E S T S
W E B Q U E S T S W E B Q U E S T S
W E B Q U E S T S
 
El castellano como lengua extranjera
El castellano como lengua extranjera El castellano como lengua extranjera
El castellano como lengua extranjera
 

Programatallerdedoblaje

  • 1. TALLER DE VOZ Y DOBLAJE 2013 “ ” www.talentocolombia.net
  • 2. SITUACION ACTUAL  El doblaje colombiano con proyección internacional tiene la necesidad de formar actores de doblaje integrales ampliando el staff de talento.
  • 3. OBJETIVO  “ElTaller de doblaje 2013 nuevos talentos” perseguirá fundamentalmente la adquisición de unos conocimientos y la puesta en práctica de los mismos.  Creará conciencia en la importancia que se debe tener como comunicadores de un lenguaje que llega a miles de personas de habla hispana.
  • 4.  Realizar capacitación a los estudiantes en las áreas de la actuación y la locución aplicadas en el doblaje sincronizado.  Contar con la tutoría de personas calificadas que con su experiencia brindarán herramientas necesarias para el buen desempeño de nuestra profesión.
  • 5. PROCESO  PRIMERA SEMANA Presentación. Muestra en video sobre doblaje hecho en Colombia. Introducción al doblaje. Teoría del conocimiento. Ejercicios de respiración y calentamiento. Ejercicios de vocalización. Manejo de tono, ritmo, e intensidad (matiz). Comprensión de lectura. Números metálicos. Fonemas. Técnica vocal. Foniatría. Diccionario.
  • 6.  SEGUNDA SEMANA:  Calentamiento corporal y respiratorio.  Interpretación de géneros dramáticos.  Creación de textos a partir de géneros dramáticos.  Marcación de libretos.  Manejo del estudio de grabación y sus elementos.  Dicción y articulación.  Tesituras.  Fluidez.  Resonadores.  Proyección.  Creación de voces.  Eliminación de acentos.  Lectura lenta.  Abrazo gestual.  Narración.  Neutralidad.
  • 7.  TERCERAY CUARTA SEMANA Técnica y lenguaje propios del doblaje. Narración de documentales. Voz comercial Promocionales. Institucionales. VoiceOver. Lipsync. Brucios. Transliteración Cartoon, LiveAction, Películas,Anime.