1. {0>Translation Memory<}100{>Memoria De Traducción<0}<br />{0>Files<}100{>Archivos<0}<br />{0>This section lets you select a TM or create a new one, service TMs and define attributes or rules.<}100{>Esta sección le permite seleccionar una TM o crear uno nuevo, TM de servicios y definir los atributos y servicios.<0} {0>When creating a new TM, Wordfast will ask you for ISO-compliant language codes for the source and target languages.<}100{>Al crear un nuevo TM, Wordfast le preguntará por los códigos de lenguaje compatible con la norma ISO (Organización Internacional para la Estandarización) para los idiomas de origen y de destino. <0} {0>These codes consist of 5 characters (2 characters for the language, a dash, and 2 characters for the local variant, or quot;
01quot;
if no local variant exists).<}100{>Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, un guion, y dos caracteres para la variante local, O “01” si no existe la variable local).<0} {0>See the important remark 3 below for TMX interchange with other translation tools, like Trados.<}100{>Vea la observación importante 3 a continuación para el intercambio TMX con otras herramientas de traducción, como trados. <0}<br />{0>If you use Cancel after having used the Select TM button, Wordfast will ask if you want to unselect the current file.<}100{>Se utiliza cancelar después de haber utilizado el botón Select TM, Wordfast le preguntará si desea anular la selección actual.<0} {0>If you answer yes, no translation memory will be selected.<}100{>Si su respuesta es sí, ninguna memoria de traducción será seleccionada.<0} {0>It is possible to start a translation session without the use of a translation memory, but Wordfast will remind you that no TM is currently selected.<}100{>Es posible iniciar una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero Wordfast le recordara que no hay TM seleccionado.<0}<br />