2. Narrador: En una mañana de Sábado, en la casa de doña María, su
hija acaba de despertarse.
(Narrador: Em uma manhã de sábado, na casa de dona Maria, sua
filha acaba de acordar).
María: ¡Buenos días! ¿Cómo estás? ¿Puedo pedir te un favor?
(Maria: Bom dia! Como está? Posso te pedir um favor?)
Hija: ¡Hola madre! ¡Buenos días! ¿Qué horas es?
(Filha: Olá mãe! Bom dia! Que horas são?)
María: Son las nueve y media. Quita esos pijamas a rayas y vete a la
panadería, por favor.
(Maria: São nove e meia. Tira esse pijama listrado e vá a padaria, por
favor.)
Hija: Voy a vestir mi minifalda roja y una camisa a rayas. ¿Lo qué
quieres de la panadería?
(Filha: Vou vestir minha mini saia rosa e uma camisa listrada. O que
quer da padaria?)
María: Compre para mí cinco panes.
(Maria: Compra cinco pães pra mim.)
Hija: Está bien madre.
(Filha: Está bem mãe.)
3. Narrador: Salió de su casa, volvió a la derecha , siguió recto y llego a la
panadería.
(Narrador: Saiu de sua casa, virou a direita, seguiu reto e chegou na
padaria.)
Panadero: ¡Buenos días señorita! ¿Lo qué quieres?
(Padeiro: Bom dia senhorita! O que quer?)
Hija: ¡Buenos días! Quiero cinco panes, por favor.
(Filha: Bom dia! Quero cinco pães, por favor.)
Panadero: Voy a cogerlos , un momento.
(Padeiro: Vou pegar, um momento.)
Hija: Está bien.
(Filha: Está bem.)
Narrador: Depués de dos minutos.
(Narrador: Depois de dois minutos.)
Panadero: Aquí están, son quatro euros.
(Padeiro: Aqui estão, são quatro euros.)
Hija: Aquí está, gracias.
(Filha: Aqui está, obrigada.)
Narrador: Volvió a su casa para almozar con su madre.
(Narrador: Voltou a sua casa pra comer com sua mãe.)
4. Hija: Volví. Los panes están calientes.
(Filha: Voltei. Os pães estão quentes.)
María: Gracias, hija.
(Maria: Obrigada, filha.)
Hija: ¿Por qué ténia que ir?
(Filha: Por que tive que ir?)
María: ¡Porque su madre está cansada!
(Maria: Porque sua mãe está cansada.)
Hija: ¡Su hija también!
(Filha: Sua filha também!)
María: Me imagino que tu vida es muy agitada.
(Maria: Imagino que sua vida seja muito agitada.)
Hija: ¡No me gusta la ironía!
(Filha: Não gosto da ironia!)
Madre: ¡No me gusta su pereza! Tú puedes puedes poner la mesa
ahora. ¡Y no te quejes más!
(Maria: Não gosto da sua preguiça! Você pode colocar a mesa agora, e
chega de reclamar. E não reclame mais!)
Narrador: La hija obedeció con la cara enfurruñada.
(Narrador: A filha obedeceu com cara emburrada.)