2. Empezamos el día…
Segundo día
Tercer día
Cuarto día
Último día
Información
We start the day...
Second day
Third Day
Fourth Day
Last Day
Information
3. Por la mañana temprano, nuestros padres nos llevaron a la estación de
autobuses, donde cogimos un autobús que nos llevó al aeropuerto de
Alicante, allí cogimos un avión hasta Wroclaw. Magda vino a recogernos al
aeropuerto y nos llevó a visitar Wroclaw donde comimos.
4. In the morning, our parents and we went to the bus station, where we
caught a bus that took us to the airport of Alicante, there we took a plane
to Wroclaw. Magda came to pick us at the airport and took us to visit
Wroclaw where we ate.
5.
6. Tras la visita a Wroclaw, un minibús nos llevó a Częstochowa, donde nos
esperaban las respectivas familias de acogida, yo me fui con Weronica y su
familia, me llevaron a su casa, me la enseñaron, así como los animales
domésticos (un perro, un loro, dos gatos, pollos, etc.) que tenían, la casa
era muy grande, con grandes jardines, y me pusieron una habitación para
mi sola. Llamé a mi familia y estuve hablando con ellos por Skype. Esa
noche había para cenar: sopa de tomate, pechuga y patatas fritas, como
estaba muy cansada del viaje después de cenar me fui a dormir.
7. After visiting Wroclaw, a minibus took us to Częstochowa, where our
families are waited us, I went with Weronica and his family took me to
their home, I was taught, and pets (a dog, a parrot, two cats, chickens,
etc.) they had, the house was very big, with big gardens, and I got a room
to myself. I called my family and I was talking to them on Skype. That night
for dinner I had: tomato soup, brisket and fries, as I was very tired from
the trip after dinner I went to sleep.
8. Me despertaron los gallos cantando, una vez arriba desayuné con la familia que
después me llevaron al colegio, donde nos recogió un autobús que nos llevó a
Varsovia, allí visitamos el Palacio de la cultura y la ciencia, nos subieron a la torre
desde donde se ve toda la ciudad, después fuimos al Jardín Saski, donde visitamos
la tumba del soldado desconocido, seguidamente nos llevaron por varias calles de
las mas importantes de Varsovia, después vistamos el casco antiguo, donde
comimos y compramos algunos regalos. Por la tarde regresamos en el autobús a
Częstochowa, donde fuimos con nuestra familias y seguimos la rutina habitual.
9. I woke up by the roosters crowing, once up breakfast with the family after I took to
school, where we picked a bus that took us to Warsaw, there we visited the
Palace of culture and science, we climbed the tower from where you see the city,
then went to the Saski Garden, where we visited the tomb of the Unknown
Soldier, then took us through several of the most important streets of Warsaw,
then clothe the old town, where we ate and bought some souvenirs. In the
afternoon we returned to the bus to Częstochowa, where we were with our
families and continue the routine.
10.
11.
12. Me desperté, desayunamos y me fui con Weronica al colegio, en el mismo
me invitaron en un aula a dar clase con una profesora, después nos
llevaron al salón de actos, donde hicieron una representación del
Proyecto, tras la misma nos hicieron entrega de un certificado y algunos
regalos, después nos enseñaron el colegio y en el gimnasio nos dieron un
aperitivo. Los alumnos búlgaros habían preparado un juego de ingenio con
problemas de matemáticas, en el que nos dividieron en grupos, después
nos dieron unos regalos de su ciudad. Seguidamente fuimos al comedor
del centro donde comimos, cuando terminamos salimos al patio y
estuvimos jugando, después seguimos viendo el colegio, sus alrededores y
el rio, que pasa muy cerca del mismo, volvimos al colegio donde jugamos
al voleibol, después nos llevaron en un autobús las obras donde se está
construyendo un instituto, regresamos al colegio y de allí fuimos con
nuestras respectivas familias. Mi familia me dio una vuelta por el pueblo
para enseñarmelo y ya fuimos a la casa de Randa donde se hizo una
barbacoa en la que participamos todos.
13.
14. I woke up, I had breakfast and went to school with Weronica in the same I
was invited to learn a classroom with a teacher, then we went to a hall,
where they made a representation of the project, following the same we
took delivery of a certificate and some presents. Later, we taught school
and in the gym we ate a snack. Bulgarian students had prepared some
maths’problems, which we divided into groups, then we got some gifts of
their city. Then we went to the dining room where we ate. When we
finished we went outside to play some games, then we saw the school, its
surroundings and the river, which passes close to the same, we returned
to the school where we played voleyball, we were taken on a bus works
where they are building an institute back to school and from there went
with our families. My family gave me a tour of the town to show me and I
went to Randa's house where he became a barbecue in which all
participate.
15.
16. Me levanté, desayuné y vino a recogerme
Randa con su familia de acogida, nos
llevaron a visitar el Monasterio de Jasna
Góra, e hicimos una visita guiada por el
mismo, tuvimos un tiempo libre y lo
dedicamos a comprar algunos recuerdos.
Estuvimos en un museo de Numismática y
ya regresamos a comer a nuestras casas,
tras la comida la familia de Randa vino a
recogerme y nos llevaron a una tienda de
música propiedad de dicha familia, después
estuvimos en una galería comercial, donde
hicimos algunas compras para regalos, y ya
me llevaron a casa. Cenamos con unos
amigos de la familia que habían invitado.
17. I got up, had breakfast and came to
pick me Randa with your host family,
we went to visit the Monastery of
Jasna Góra, and made a tour of the
same, we had some time off and is
dedicated to buy some souvenirs.
We were in a museum and
Numismatic and feed back to our
homes, after lunch Randa's family
came to pick me up and took us to a
music store owned by that family,
then we were to the Jurajska Galery,
where we did some shopping for
presents, and they took me home.
We had dinner with some friend’s
family who had invited.
18. A las 2 de la mañana ya estábamos en el colegio, preparados para salir de
regreso en un microbús, nos llevó al aeropuerto de Wroclaw donde
cogimos un avión que nos trajo al aeropuerto de Alicante y allí nos
estaban esperando nuestras familias.
19. At 2.0 a.m we were at school, ready to go back. A minibus took us to
Wroclaw airport, where we caught a plane that brought us Alicante airport
and there we were waiting for our families.
20. Durante mi estancia en Polonia lo pasé muy bien, el acogimiento de las
familias fue muy agradable, así como las estancias en el colegio y los
distintos lugares que hemos visitado.
Ha sido una buena experiencia
21. During my stay in Poland had a great time, the foster family was very nice
and when I stay in school and the various places that we have visited.
It has been a good experience
22. • Click here to see some pictures
• Álbum de fotografías.pptx
23. Diario de Viaje realizado por:
Alicia Sánchez Gil
Proyecto Comenius
“ Matematics does not know the borders”
I.E.S. Saavedra Fajardo