SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
MET
Adquisición de Radiación y Temperaturas
Radiation and Temperature Acquisition
Radiation et Acquisition de la Température
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.- SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que se siguen las instrucciones de instalación incluidas en este
documento. No se aceptarán garantías o reclamaciones si no se ha seguido el proceso
descrito. El incumplimiento de dichas instrucciones puede ocasionar la destrucción del
aparato y la pérdida total de la garantía del mismo.
  Ø El Módulo MET debe ser instalado por un electricista formado y cualificado,
    homologado por la empresa suministradora. Nunca intente manipular el
    interior de los componentes que contiene el Módulo MET. Este hecho
    ocasionaría la pérdida total de su garantía.
  Ø Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento desconecte
    el interruptor (AC~) de la instalación para evitar así riesgos de electrocución. Evite
    riesgos innecesarios.
  Ø No se permite el uso del producto en el caso que algún componente mecánico o
    eléctrico se muestre defectuoso.
  Ø La instalación sólo se debe utilizar con la tensión indicada en las placas de
    características.
  Ø Utilice siempre las herramientas adecuadas para la instalación o mantenimiento
    del equipo. No fuerce las bornas de los módulos de forma innecesaria.
  Ø Mantenga la caja estanca del Módulo MET cerrada y los prensaestopas
    taponados y apretados al terminar el proceso de instalación, de esta forma se
    asegura la estanqueidad necesaria en ambientes húmedos o con polvo en
    suspensión. No instale el sistema cerca del alcance de los niños ni de animales.

Las instrucciones de seguridad contenidas en este manual tienen que ser observadas
estrictamente para garantizar la seguridad del usuario y el correcto funcionamiento del
equipo.



2.- INSTALACIÓN DEL MÓDULO MET
2.1.- Consideraciones Previas
    Aspectos Mecánicos
  Ø La pérdida de estanqueidad, además de la pérdida de la garantía puede producir
    serios daños en su equipo tales como la oxidación y corrosión de los cables, que
    pueden derivar en cortocircuitos. Siga los consejos indicados a continuación para
    preservar un grado de estanqueidad óptimo
  Ø Los componentes del Módulo MET se encuentran instalados en el interior de una
    caja estanca con grado de protección IP-54 situada tras la célula calibrada. En la
caja estanca van incluidos los prensaestopas necesarios para efectuar el
     cableado de la instalación sin afectar al grado de protección de la misma.
  Ø No olvide taponar los prensaestopas no utilizados (por ejemplo con cable
    sobrante) y apretarlos para preservar el grado de protección de la caja.
  Ø Atornille siempre la tapa sobre la caja y fíjela. Nunca deje el circuito electrónico
    expuesto a intemperie.
  Ø Fije de forma estable el módulo MET a la estructura de paneles, siempre con la
    misma inclinación que éstos, bien mediante fijación Hook o bien atornillándolo.
    Evite fijarlo a estructuras que vibren o que tiendan a vencer o inclinarse con el
    tiempo.
   Aspectos Eléctricos
  Ø Instalar el equipo en un punto cercano al resto de paneles para que los valores
    obtenidos sean equiparables. Planifique con antelación el camino del cableado.
  Ø ATERSA dispone de todo el cableado necesario para la completar la instalación.
    Consúltenos al respecto. En los esquemas de conexión encontrará información
    detallada sobre las características y los tipos de cables a utilizar.
  Ø Las comunicaciones se realizan a través de un bus industrial aislado tipo RS485.
    La longitud máxima total del cable RS485 es de hasta 1000m utilizando el
    cableado adecuado. Es importante que el cableado del MET esté separado de
    líneas con ruido eléctrico (p.ej. Líneas de potencia) para evitar interferencias.
   Humedad y Temperatura
  Ø El grado de protección IP-54 permite la instalación del Módulo MET a intemperie,
    atornillando la tapa y asegurando todos los prensaestopas.
  Ø No mantener el grado de protección puede ocasionar serios daños al circuito y la
    pérdida total de la garantía.
   Seguridad
  Ø Los cableados deben estar instalados según normativa vigente en el Reglamento
    Electrotécnico de Baja Tensión (REBT) y protegidos contra roedores que pudiesen
    deteriorar el aislamiento eléctrico, provocando una situación de peligro para las
    personas o riesgos de incendio.
  Ø No instale el equipo en un lugar al alcance de los niños ni animales domésticos.

2.2.-Descripción del Equipo
Internamente el equipo se compone de un bornario y dos selectores. Al abrir la caja
estanca del Módulo MET se accede a este bornario y a los selectores, que son:

                             A    Prensaestopa 1
                             B    Prensaestopa 2
                             C    Prensaestopa 3
                             D    Bornario
                             E    Fin de bus de Comunicaciones (J13)
                             F    Selector Número de Módulo (U14 y U15)
Bornario
Es el bornario de alimentación, comunicaciones Rs485, sonda de temperatura, lazo de
aviso y anemómetro:

                     1    (+) Alimentación de Entrada MET
                     2    (-) Alimentación de Entrada MET
                     3    Toma de Tierra de Entrada
                     4    (+) Alimentación de Salida MET
                     5    (-) Alimentación de Salida MET
                     6    Toma de Tierra de Salida
                     7    (B) Comunicaciones RS485 Entrada
                     8    (A) Comunicaciones RS485 Entrada
                     9    (B) Comunicaciones RS485 Salida
                     10   (A) Comunicaciones RS485 Salida
                     11   Sonda de Temperatura Ambiente A
                     12   Sonda de Temperatura Ambiente B
                     13    Sonda de Temperatura Ambiente C
                     14    Sonda de Temperatura Ambiente D
                     15    Anemómetro A
                     16    Anemómetro B
                     17    Lazo de Alarma A
                     18    Lazo de Alarma B


   Selector de Número de Módulo
El selector de número de módulo consta de 2 conmutadores rotatorios de 10 posiciones
cada uno, el izquierdo para las decenas (U14) y el derecho para las unidades (U15) (las
bornas quedarán en la parte inferior) Seleccione siempre un número de módulo que no
esté ocupado por ningún otro módulo de su instalación.

2.3.-Instalación del Equipo
    Fijación del Equipo

La fijación del Módulo MET se efectúa de forma estándar como si de un panel normal se
tratase, uniendo el marco de la célula calibrada a la estructura de la instalación
mediante la fijación Hook o mediante anclaje por tornillos.
Instale el Módulo MET sobre la estructura fijándolo por la parte superior, de forma que le
permita abrir y manipular el interior de la caja estanca cómodamente.
Antes de proceder a la fijación del equipo asegúrese de haber desconectado la red
eléctrica AC. Evite los riesgos innecesarios.
Fije de forma estable el módulo MET a la estructura de paneles, siempre con la misma
inclinación que éstos. El hecho que la inclinación del módulo MET sea la misma que la
de los paneles es evidentemente vital. Evite fijarlo a estructuras que vibren o que
tiendan a vencer o inclinarse con el tiempo.
    Cables Alimentación y de Comunicaciones
El cable adecuado para alimentación y comunicaciones es una manguera con dos
pares trenzados de 2x2x0.22mm para exterior. Estos cables tienen una protección de
600V.
La manguera de alimentación y comunicaciones entrante debe pasarse por el
prensaestopa 1 de la caja estanca. Si se van a instalar más módulos en la red RS485 , la
manguera saliente se pasará a través del prensaestopa 2 hacia el siguiente módulo. Los
cables de ambas mangueras se atornillarán a su borna correspondiente. No olvide
conectar la malla del cable.
Si el MET es el último módulo del bus de comunicaciones es importante colocar el
puente J13 que marca el fin del bus de comunicaciones como se indica a continuación.


                Colocamos puente entre los dos pines, si el MET es el último del bus de
                comunicaciones.
      E
                NO colocamos puente entre los dos pines, si el MET NO es el último del
                bus de comunicaciones.


    Sondas de Temperatura
El Módulo MET va equipado con 2 sondas de temperatura. Ambas van preinstaladas y
ajustadas en su equipo, listas para ser utilizadas. La sonda de temperatura de la célula
va instalada sobre el propio laminado, en el interior de la caja estanca. La sonda de
temperatura ambiente sale por el prensaestopa 3 y basta con dejar que cuelgue por la
parte posterior del Módulo MET, quedando a la sombra.
    Cable de Lazo de Aviso
Existe la opción de colocar un lazo de aviso, si dicho lazo se corta o se abre, se activará
la señal de alarma lazo.
              Si Vd. no desea instalar el lazo de aviso, simplemente conecte ambas
              bornas con un cable. Antes de proceder a la modificación del equipo
      i       asegúrese de haber desconectado la red eléctrica. Evite los riesgos
              innecesarios.
El lazo de aviso se comporta como un interruptor cerrado (lazo cerrado) o como un
interruptor abierto (lazo abierto). Así el cable también se puede hacer pasar por el
interruptor situado en una puerta, de forma que se de un aviso si dicha puerta es abierta.
El lazo de aviso no debe ser conectado a ninguna fuente de corriente ya que se podría
causar daños al equipo.
Cable del anemómetro
El MET dispone de una entrada para el anemómetro ATERSA, que permite medir la
velocidad del viento. La conexión del anemómetro con el MET es directa a través de dos
cables libres de potencial, no requiere entonces ninguna fuente de tensión adicional. La
entrada del cableado al MET se efectuará a través del prensaestopas 3.

2.4.-Mantenimiento del Sistema
El Módulo MET apenas necesita de mantenimiento. Compruebe que no se haya
acumulado suciedad sobre el cristal de la célula y el buen estado de los cables.
Asegúrese de la estanqueidad en el interior de la caja. El sensor de temperatura
ambiente debe colgar libremente. Evite siempre que la suciedad se acumule en el
interior de la caja del Módulo MET.

2.5.-Desinstalación del Sistema
               Antes de proceder a la desinstalación del Módulo MET es importante
        i      notificarlo previamente al gestor del Datasol Webserver, para dar así de
               baja el aparato en la base de datos.

               Antes de proceder a desinstalar el equipo asegúrese de haber
               desconectado la instalación de la red eléctrica AC. Evite los riesgos i
               innecesarios.

Retire la tapa de la caja estanca y proceda a desconectar el lazo de aviso. Tras retirarlo,
desconecte de las bornas los cables de alimentación, comunicaciones y del
anemómetro (si lo hubiere) . No desinstale la sonda de temperatura. Cierre de nuevo la
tapa de forma hermética y desinstale el Módulo MET de la estructura de la instalación.
Le recomendamos que guarde el Módulo MET en su caja original y en un sitio seco,
fuera del alcance de niños y animales domésticos.


3.- DATOS TÉCNICOS.
3.1.- Especificaciones Técnicas Generales
 DESCRIPCIÓN
 Tensión de alimentación Nominal         Nominal: 12 VDC Rango de tensión : 6 a 28 VDC
 Consumo Máximo                                                90mW
 Dimensiones                            Ancho: 266 mm, Alto: 266 mm, Profundidad: 35mm
 Rango de Temperatura Ambiente de
                                                       -20ºC hasta +50ºC
 Funcionamiento
 Grado de Protección                                           IP-54
 Peso                                                         1200gr
 Sistema de montaje                             Fijación Hook / Fijación atornillada
 Comunicaciones con Display SAC                               RS485
3.2.- Especificaciones Técnicas Medida Temperatura

DESCRIPCIÓN
Tipo de sensor                                              Pt100 (385)
 Rango de medida Temperatura                              -20ºC hasta +100ºC
 Error máximo                                                 ± 0.8 ºC



3.3.- Especificaciones Técnicas de Medida de Radiación
 DESCRIPCIÓN
 Tipo de sensor                                      2 células calibradas
 Rango de medida                                           0 a 1200 W/m2
 Error intrínseco a la medida                                ± 0.2 %
 Error de la medida del
 Patrón de referencia (*)                                     ±2%

  (*) Patrón de referencia calibrado en el CIEMAT




4.- GARANTÍA
El equipo dispone de DOS AÑOS de garantía contra todo defecto de fabricación,
incluyendo en este concepto las piezas y la mano de obra correspondiente.

La garantía no será aplicable en los siguientes casos :
  Ø Intervenciones, modificaciones o intentos de reparación.
  Ø Fuerza mayor (Rayos, Inundaciones, Vandalismos, Incendio, sobretensión de la
    Red, Tormentas, etc...).
  Ø Transporte inadecuado
  Ø Incumplimiento de normas aplicables o instalación deficiente.
Quedan excluidas otras reclamaciones ulteriores o distintas en caso de daños directos
e indirectos, especialmente reclamaciones por daños y perjuicios, incluyendo
infracción positiva de contrato, salvo si están prescritas obligatoriamente por la ley.
Para obtener el servicio de garantía se deberá dirigir al vendedor, y en el caso de que no
sea posible su localización, directamente a fábrica.
Dado que ATERSA está continuamente mejorando sus productos, la información
contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
1

    A               C


        B




2               F




E


            D



3
4




5




6
                                  21.5   223.0   21.5
                                                 60.0




      VISTA POSTERIOR
      REAR VIEW
      VUE POSTERIEUR
                                                 146.0




    Todas las dimensiones en mm
    All dimensions in mm
    Toutes les dimensions en mm
                                                 60.0
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTOR
DISTRIBUTEUR




MADRID 28045
C/ Embajadores, 187-3º
tel. +34 915 178 580
tel. +34 915 178 452
fax. +34 914 747 467

ALMUSSAFES (VALENCIA) 46440
Polígono Industrial Juan Carlos I
Avda de la Foia, 14
tel. 902 545 111
fax. 902 547 530
e-mail: atersa@atersa.com

CÓRDOBA 14007
C/ Escritor Rafael Pavón, 3
tel. +34 957 263 585
fax. +34 957 265 308

(www.atersa.com)




                      ER-0979/1997




Fecha última revisión:08/05/08
Referencia: MU-38-G

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Amplificador HI-FI
Amplificador HI-FIAmplificador HI-FI
Amplificador HI-FIJomicast
 
Deteccion de incendios
Deteccion de incendiosDeteccion de incendios
Deteccion de incendiosartorius1968
 
Inyector y trazador de señal
Inyector y trazador de señalInyector y trazador de señal
Inyector y trazador de señalJomicast
 
Marcapasos 5348 manual
Marcapasos 5348 manualMarcapasos 5348 manual
Marcapasos 5348 manualMarce Castro
 
Montaje de un portero electronico
Montaje  de un portero electronicoMontaje  de un portero electronico
Montaje de un portero electronicoJomicast
 
Catálogo general de controls, drives & panels 2014
Catálogo general de controls, drives & panels 2014Catálogo general de controls, drives & panels 2014
Catálogo general de controls, drives & panels 2014Daniel García
 
Panasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble páginaPanasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble páginaSantiago Vila Varela
 
Eyetouch
Eyetouch Eyetouch
Eyetouch glide93
 
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26JACK196141
 

La actualidad más candente (19)

iluminación
iluminacióniluminación
iluminación
 
Alarma nx4
Alarma nx4Alarma nx4
Alarma nx4
 
Micromaster 410
Micromaster 410Micromaster 410
Micromaster 410
 
Amplificador HI-FI
Amplificador HI-FIAmplificador HI-FI
Amplificador HI-FI
 
Sovica manual
Sovica manualSovica manual
Sovica manual
 
Wireless keyloggeres
Wireless keyloggeresWireless keyloggeres
Wireless keyloggeres
 
Deteccion de incendios
Deteccion de incendiosDeteccion de incendios
Deteccion de incendios
 
Inyector y trazador de señal
Inyector y trazador de señalInyector y trazador de señal
Inyector y trazador de señal
 
itm
itmitm
itm
 
Lp industry baja 30dic 2013
Lp industry baja 30dic 2013Lp industry baja 30dic 2013
Lp industry baja 30dic 2013
 
Marcapasos 5348 manual
Marcapasos 5348 manualMarcapasos 5348 manual
Marcapasos 5348 manual
 
Capitulo08 1907
Capitulo08 1907Capitulo08 1907
Capitulo08 1907
 
Montaje de un portero electronico
Montaje  de un portero electronicoMontaje  de un portero electronico
Montaje de un portero electronico
 
Catálogo general de controls, drives & panels 2014
Catálogo general de controls, drives & panels 2014Catálogo general de controls, drives & panels 2014
Catálogo general de controls, drives & panels 2014
 
Panasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble páginaPanasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble página
 
Mm420 Descripcion Inicial 2
Mm420 Descripcion Inicial 2Mm420 Descripcion Inicial 2
Mm420 Descripcion Inicial 2
 
Eyetouch
Eyetouch Eyetouch
Eyetouch
 
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26
Panasonic+tc 32 ds600+l+chassis+km26
 
844 mpsr 732353_reva_es
844 mpsr 732353_reva_es844 mpsr 732353_reva_es
844 mpsr 732353_reva_es
 

Similar a Atersa met

Centralita Resol Deltasol E
Centralita Resol Deltasol ECentralita Resol Deltasol E
Centralita Resol Deltasol EGogely The Great
 
Circuitos de proteccion de audio reparacion
Circuitos de proteccion de audio reparacionCircuitos de proteccion de audio reparacion
Circuitos de proteccion de audio reparacionDennis Miranda
 
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerrado
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerradoManual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerrado
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerradoAKOSYS - Industrial Refrigeration
 
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICA
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICADISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICA
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICAbussineselectricwram
 
Bridge Inalámbrico Cisco BR350
Bridge Inalámbrico Cisco BR350Bridge Inalámbrico Cisco BR350
Bridge Inalámbrico Cisco BR350Luis Maza
 
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdfBrayitan Pedraza Toro
 
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90Domotica daVinci
 
Unidad de control ea2200 dcu
Unidad de control ea2200 dcuUnidad de control ea2200 dcu
Unidad de control ea2200 dcuSilviaDelRio8
 
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptx
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptxClase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptx
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptxFelipeMoralesGodoy
 
Transmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfTransmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfpepo1231
 

Similar a Atersa met (20)

Centralita Resol Deltasol E
Centralita Resol Deltasol ECentralita Resol Deltasol E
Centralita Resol Deltasol E
 
Circuitos de proteccion de audio reparacion
Circuitos de proteccion de audio reparacionCircuitos de proteccion de audio reparacion
Circuitos de proteccion de audio reparacion
 
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerrado
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerradoManual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerrado
Manual de usuario - detector de gas y alarma de hombre encerrado
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
Instalacion de cajas electricas
Instalacion de cajas electricasInstalacion de cajas electricas
Instalacion de cajas electricas
 
Instalacion de cajas electricas
Instalacion de cajas electricasInstalacion de cajas electricas
Instalacion de cajas electricas
 
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICA
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICADISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICA
DISEÑO SIMPLICADO DE UNA INSTALACION ELECTRICA
 
Power Panel Sivoia QEDtm
Power Panel Sivoia QEDtmPower Panel Sivoia QEDtm
Power Panel Sivoia QEDtm
 
Bridge Inalámbrico Cisco BR350
Bridge Inalámbrico Cisco BR350Bridge Inalámbrico Cisco BR350
Bridge Inalámbrico Cisco BR350
 
Instalación eléctrica en vivienda, parte 1 de 2, construcción
Instalación eléctrica en vivienda, parte 1 de 2, construcciónInstalación eléctrica en vivienda, parte 1 de 2, construcción
Instalación eléctrica en vivienda, parte 1 de 2, construcción
 
Norma icrea 2011 conceptos 2013
Norma icrea 2011 conceptos 2013Norma icrea 2011 conceptos 2013
Norma icrea 2011 conceptos 2013
 
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf
5931550_AX-TN_TF_manual_ES_220119op_web.pdf
 
Ct002
Ct002Ct002
Ct002
 
Partesbridge
Partesbridge Partesbridge
Partesbridge
 
La distribución pública
La distribución públicaLa distribución pública
La distribución pública
 
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90
Cherubini Meta Z-Wave Double Switch A510083-84-90
 
Unidad de control ea2200 dcu
Unidad de control ea2200 dcuUnidad de control ea2200 dcu
Unidad de control ea2200 dcu
 
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptx
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptxClase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptx
Clase 2 - Inst Electr Domiciliarias.pptx
 
Transmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfTransmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdf
 

Atersa met

  • 1. MET Adquisición de Radiación y Temperaturas Radiation and Temperature Acquisition Radiation et Acquisition de la Température
  • 2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que se siguen las instrucciones de instalación incluidas en este documento. No se aceptarán garantías o reclamaciones si no se ha seguido el proceso descrito. El incumplimiento de dichas instrucciones puede ocasionar la destrucción del aparato y la pérdida total de la garantía del mismo. Ø El Módulo MET debe ser instalado por un electricista formado y cualificado, homologado por la empresa suministradora. Nunca intente manipular el interior de los componentes que contiene el Módulo MET. Este hecho ocasionaría la pérdida total de su garantía. Ø Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento desconecte el interruptor (AC~) de la instalación para evitar así riesgos de electrocución. Evite riesgos innecesarios. Ø No se permite el uso del producto en el caso que algún componente mecánico o eléctrico se muestre defectuoso. Ø La instalación sólo se debe utilizar con la tensión indicada en las placas de características. Ø Utilice siempre las herramientas adecuadas para la instalación o mantenimiento del equipo. No fuerce las bornas de los módulos de forma innecesaria. Ø Mantenga la caja estanca del Módulo MET cerrada y los prensaestopas taponados y apretados al terminar el proceso de instalación, de esta forma se asegura la estanqueidad necesaria en ambientes húmedos o con polvo en suspensión. No instale el sistema cerca del alcance de los niños ni de animales. Las instrucciones de seguridad contenidas en este manual tienen que ser observadas estrictamente para garantizar la seguridad del usuario y el correcto funcionamiento del equipo. 2.- INSTALACIÓN DEL MÓDULO MET 2.1.- Consideraciones Previas Aspectos Mecánicos Ø La pérdida de estanqueidad, además de la pérdida de la garantía puede producir serios daños en su equipo tales como la oxidación y corrosión de los cables, que pueden derivar en cortocircuitos. Siga los consejos indicados a continuación para preservar un grado de estanqueidad óptimo Ø Los componentes del Módulo MET se encuentran instalados en el interior de una caja estanca con grado de protección IP-54 situada tras la célula calibrada. En la
  • 3. caja estanca van incluidos los prensaestopas necesarios para efectuar el cableado de la instalación sin afectar al grado de protección de la misma. Ø No olvide taponar los prensaestopas no utilizados (por ejemplo con cable sobrante) y apretarlos para preservar el grado de protección de la caja. Ø Atornille siempre la tapa sobre la caja y fíjela. Nunca deje el circuito electrónico expuesto a intemperie. Ø Fije de forma estable el módulo MET a la estructura de paneles, siempre con la misma inclinación que éstos, bien mediante fijación Hook o bien atornillándolo. Evite fijarlo a estructuras que vibren o que tiendan a vencer o inclinarse con el tiempo. Aspectos Eléctricos Ø Instalar el equipo en un punto cercano al resto de paneles para que los valores obtenidos sean equiparables. Planifique con antelación el camino del cableado. Ø ATERSA dispone de todo el cableado necesario para la completar la instalación. Consúltenos al respecto. En los esquemas de conexión encontrará información detallada sobre las características y los tipos de cables a utilizar. Ø Las comunicaciones se realizan a través de un bus industrial aislado tipo RS485. La longitud máxima total del cable RS485 es de hasta 1000m utilizando el cableado adecuado. Es importante que el cableado del MET esté separado de líneas con ruido eléctrico (p.ej. Líneas de potencia) para evitar interferencias. Humedad y Temperatura Ø El grado de protección IP-54 permite la instalación del Módulo MET a intemperie, atornillando la tapa y asegurando todos los prensaestopas. Ø No mantener el grado de protección puede ocasionar serios daños al circuito y la pérdida total de la garantía. Seguridad Ø Los cableados deben estar instalados según normativa vigente en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (REBT) y protegidos contra roedores que pudiesen deteriorar el aislamiento eléctrico, provocando una situación de peligro para las personas o riesgos de incendio. Ø No instale el equipo en un lugar al alcance de los niños ni animales domésticos. 2.2.-Descripción del Equipo Internamente el equipo se compone de un bornario y dos selectores. Al abrir la caja estanca del Módulo MET se accede a este bornario y a los selectores, que son: A Prensaestopa 1 B Prensaestopa 2 C Prensaestopa 3 D Bornario E Fin de bus de Comunicaciones (J13) F Selector Número de Módulo (U14 y U15)
  • 4. Bornario Es el bornario de alimentación, comunicaciones Rs485, sonda de temperatura, lazo de aviso y anemómetro: 1 (+) Alimentación de Entrada MET 2 (-) Alimentación de Entrada MET 3 Toma de Tierra de Entrada 4 (+) Alimentación de Salida MET 5 (-) Alimentación de Salida MET 6 Toma de Tierra de Salida 7 (B) Comunicaciones RS485 Entrada 8 (A) Comunicaciones RS485 Entrada 9 (B) Comunicaciones RS485 Salida 10 (A) Comunicaciones RS485 Salida 11 Sonda de Temperatura Ambiente A 12 Sonda de Temperatura Ambiente B 13 Sonda de Temperatura Ambiente C 14 Sonda de Temperatura Ambiente D 15 Anemómetro A 16 Anemómetro B 17 Lazo de Alarma A 18 Lazo de Alarma B Selector de Número de Módulo El selector de número de módulo consta de 2 conmutadores rotatorios de 10 posiciones cada uno, el izquierdo para las decenas (U14) y el derecho para las unidades (U15) (las bornas quedarán en la parte inferior) Seleccione siempre un número de módulo que no esté ocupado por ningún otro módulo de su instalación. 2.3.-Instalación del Equipo Fijación del Equipo La fijación del Módulo MET se efectúa de forma estándar como si de un panel normal se tratase, uniendo el marco de la célula calibrada a la estructura de la instalación mediante la fijación Hook o mediante anclaje por tornillos. Instale el Módulo MET sobre la estructura fijándolo por la parte superior, de forma que le permita abrir y manipular el interior de la caja estanca cómodamente. Antes de proceder a la fijación del equipo asegúrese de haber desconectado la red eléctrica AC. Evite los riesgos innecesarios.
  • 5. Fije de forma estable el módulo MET a la estructura de paneles, siempre con la misma inclinación que éstos. El hecho que la inclinación del módulo MET sea la misma que la de los paneles es evidentemente vital. Evite fijarlo a estructuras que vibren o que tiendan a vencer o inclinarse con el tiempo. Cables Alimentación y de Comunicaciones El cable adecuado para alimentación y comunicaciones es una manguera con dos pares trenzados de 2x2x0.22mm para exterior. Estos cables tienen una protección de 600V. La manguera de alimentación y comunicaciones entrante debe pasarse por el prensaestopa 1 de la caja estanca. Si se van a instalar más módulos en la red RS485 , la manguera saliente se pasará a través del prensaestopa 2 hacia el siguiente módulo. Los cables de ambas mangueras se atornillarán a su borna correspondiente. No olvide conectar la malla del cable. Si el MET es el último módulo del bus de comunicaciones es importante colocar el puente J13 que marca el fin del bus de comunicaciones como se indica a continuación. Colocamos puente entre los dos pines, si el MET es el último del bus de comunicaciones. E NO colocamos puente entre los dos pines, si el MET NO es el último del bus de comunicaciones. Sondas de Temperatura El Módulo MET va equipado con 2 sondas de temperatura. Ambas van preinstaladas y ajustadas en su equipo, listas para ser utilizadas. La sonda de temperatura de la célula va instalada sobre el propio laminado, en el interior de la caja estanca. La sonda de temperatura ambiente sale por el prensaestopa 3 y basta con dejar que cuelgue por la parte posterior del Módulo MET, quedando a la sombra. Cable de Lazo de Aviso Existe la opción de colocar un lazo de aviso, si dicho lazo se corta o se abre, se activará la señal de alarma lazo. Si Vd. no desea instalar el lazo de aviso, simplemente conecte ambas bornas con un cable. Antes de proceder a la modificación del equipo i asegúrese de haber desconectado la red eléctrica. Evite los riesgos innecesarios. El lazo de aviso se comporta como un interruptor cerrado (lazo cerrado) o como un interruptor abierto (lazo abierto). Así el cable también se puede hacer pasar por el interruptor situado en una puerta, de forma que se de un aviso si dicha puerta es abierta. El lazo de aviso no debe ser conectado a ninguna fuente de corriente ya que se podría causar daños al equipo.
  • 6. Cable del anemómetro El MET dispone de una entrada para el anemómetro ATERSA, que permite medir la velocidad del viento. La conexión del anemómetro con el MET es directa a través de dos cables libres de potencial, no requiere entonces ninguna fuente de tensión adicional. La entrada del cableado al MET se efectuará a través del prensaestopas 3. 2.4.-Mantenimiento del Sistema El Módulo MET apenas necesita de mantenimiento. Compruebe que no se haya acumulado suciedad sobre el cristal de la célula y el buen estado de los cables. Asegúrese de la estanqueidad en el interior de la caja. El sensor de temperatura ambiente debe colgar libremente. Evite siempre que la suciedad se acumule en el interior de la caja del Módulo MET. 2.5.-Desinstalación del Sistema Antes de proceder a la desinstalación del Módulo MET es importante i notificarlo previamente al gestor del Datasol Webserver, para dar así de baja el aparato en la base de datos. Antes de proceder a desinstalar el equipo asegúrese de haber desconectado la instalación de la red eléctrica AC. Evite los riesgos i innecesarios. Retire la tapa de la caja estanca y proceda a desconectar el lazo de aviso. Tras retirarlo, desconecte de las bornas los cables de alimentación, comunicaciones y del anemómetro (si lo hubiere) . No desinstale la sonda de temperatura. Cierre de nuevo la tapa de forma hermética y desinstale el Módulo MET de la estructura de la instalación. Le recomendamos que guarde el Módulo MET en su caja original y en un sitio seco, fuera del alcance de niños y animales domésticos. 3.- DATOS TÉCNICOS. 3.1.- Especificaciones Técnicas Generales DESCRIPCIÓN Tensión de alimentación Nominal Nominal: 12 VDC Rango de tensión : 6 a 28 VDC Consumo Máximo 90mW Dimensiones Ancho: 266 mm, Alto: 266 mm, Profundidad: 35mm Rango de Temperatura Ambiente de -20ºC hasta +50ºC Funcionamiento Grado de Protección IP-54 Peso 1200gr Sistema de montaje Fijación Hook / Fijación atornillada Comunicaciones con Display SAC RS485
  • 7. 3.2.- Especificaciones Técnicas Medida Temperatura DESCRIPCIÓN Tipo de sensor Pt100 (385) Rango de medida Temperatura -20ºC hasta +100ºC Error máximo ± 0.8 ºC 3.3.- Especificaciones Técnicas de Medida de Radiación DESCRIPCIÓN Tipo de sensor 2 células calibradas Rango de medida 0 a 1200 W/m2 Error intrínseco a la medida ± 0.2 % Error de la medida del Patrón de referencia (*) ±2% (*) Patrón de referencia calibrado en el CIEMAT 4.- GARANTÍA El equipo dispone de DOS AÑOS de garantía contra todo defecto de fabricación, incluyendo en este concepto las piezas y la mano de obra correspondiente. La garantía no será aplicable en los siguientes casos : Ø Intervenciones, modificaciones o intentos de reparación. Ø Fuerza mayor (Rayos, Inundaciones, Vandalismos, Incendio, sobretensión de la Red, Tormentas, etc...). Ø Transporte inadecuado Ø Incumplimiento de normas aplicables o instalación deficiente. Quedan excluidas otras reclamaciones ulteriores o distintas en caso de daños directos e indirectos, especialmente reclamaciones por daños y perjuicios, incluyendo infracción positiva de contrato, salvo si están prescritas obligatoriamente por la ley. Para obtener el servicio de garantía se deberá dirigir al vendedor, y en el caso de que no sea posible su localización, directamente a fábrica. Dado que ATERSA está continuamente mejorando sus productos, la información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
  • 8. 1 A C B 2 F E D 3
  • 9. 4 5 6 21.5 223.0 21.5 60.0 VISTA POSTERIOR REAR VIEW VUE POSTERIEUR 146.0 Todas las dimensiones en mm All dimensions in mm Toutes les dimensions en mm 60.0
  • 10. DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR MADRID 28045 C/ Embajadores, 187-3º tel. +34 915 178 580 tel. +34 915 178 452 fax. +34 914 747 467 ALMUSSAFES (VALENCIA) 46440 Polígono Industrial Juan Carlos I Avda de la Foia, 14 tel. 902 545 111 fax. 902 547 530 e-mail: atersa@atersa.com CÓRDOBA 14007 C/ Escritor Rafael Pavón, 3 tel. +34 957 263 585 fax. +34 957 265 308 (www.atersa.com) ER-0979/1997 Fecha última revisión:08/05/08 Referencia: MU-38-G