1. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Gema Deniss Barba Aceves
agnessined@hotmail.com
“Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.”
M.E. y L.A.E. María de los Ángeles Vega V.
1
2. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Índice:
Justificación…………………………………………………………………………3
Idioma extranjero en edad temprana: ………………………………..…………..4
Lenneberg……………………………………………………………………4
Puntos a favor………………………………………………………….……4
Determinantes………………………………………………………….……5
Metodología utilizada………………………………………………………...……..5
Modelo instruccional Merrill……………………………………………….………..6
Estrategias, materiales y evaluación………………………….…………..9
Conclusión………………………..…………………………………………………13
Bibliografía ………………………………………………………………………….13
2
3. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Objetivo:
Busco un avance significativo en el idioma extranjero, basándome en el modelo
instruccional de Merrill donde mi papel es el de estimular el interés y la necesidad
del alumno para aprender y a su vez poner en práctica lo aprendido.
En teoría
El lingüista y neurólogo Lenneberg (1967) quien desarrolló la teoría de “Los
periodos sensitivos”, menciona que los primeros años de vida del niño componen
la etapa ideal para desarrollar el lenguaje debidamente; más tarde, una vez
pasada la pubertad, la adquisición del lenguaje podría no llegar a darse nunca.
El Periodo sensitivo 1constituye la etapa en la cual un organismo es más receptivo
a los estímulos necesarios para adquirir una determinada habilidad, debido a la
neuroplasticidad2 cerebral
Puntos a favor de adquirir un segundo idioma en la primera infancia
La primera infancia es la etapa con mayor plasticidad cerebral.
Los niños, antes de los 11 años, muestran mayor espontaneidad y menos
preocupación por equivocarse. (Magiste, 1984) Las funciones del lenguaje
comienzan a los 2 años y se completa en la pubertad. (Lennenberg, 1967)
Determinantes
1
Otra definición del periodo sensitivo es: El momento propicio y naturalmente
óptimo para asimilar diferentes aprendizajes.
2 Es la capacidad que tiene el cerebro para formar nuevas conexiones nerviosas,
a lo largo de toda la vida, en respuesta a la información nueva, a la estimulación
sensorial, al desarrollo, a la disfunción o al daño.
3
4. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Existen 2 áreas del cerebro directamente relacionadas a la adquisición y
desenvolvimiento del lenguaje: Broca y Wernicke.
Área de Broca: está involucrada en la producción del habla, el procesamiento del
lenguaje y la comprensión.
Área de Wernicke: involucrada en la decodificación auditiva de la función
lingüística y que se desarrolla con la función del lenguaje.
Tanto el área de Broca como el área de Wernicke son estructuras cerebrales que
requieren estímulos adecuados para desarrollar su potencial y esto se logra con la
práctica, la experiencia y el aprendizaje.
Existe un periodo de la vida en el que el cerebro es particularmente sensible para
incorporar el lenguaje y definir nuestra lengua materna e incluso otros idiomas.
Después de este periodo de máxima sensibilidad nuestra capacidad declina y se
hace más difícil (aunque no imposible) aprender un idioma.
Metodología
Tomando en cuenta lo que Vigotsky declara: “La mejor enseñanza es la
que se adelanta al desarrollo”. Cuando introduce el concepto de “zona
de desarrollo próximo3” sumando a esto: los periodos sensibles y el
desarrollo auditivo del niño.
Se propone como estrategia de enseñanza, la simple exposición
de los niños al idioma inglés, de manera continua y permanente
en horas escolares.
Utilizar el conductismo en palabras y frases cortas para reproducción de
sonidos del idioma.
Es la distancia entre el nivel real de desarrollo y el nivel de desarrollo potencial
3
4
5. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Llevar un medio de evaluación sobre conceptos concretos.
Modelo instruccional Teoría de los Componentes Instruccionales (Merrill)
La Teoría de los Componentes Instruccionales de Merrill. Se le clasifica como
diseño Cognitivo, porque enfatiza los procesos de aprendizaje. Su contenido es de
tipo conceptual, procedimental y actitudinal encaminados a la resolución de
problemas. Este diseño hace hincapié en el proceso mental que lleva a cabo el
alumno para el aprendizaje.
El modelo se basa en valoraciones continuas y adaptación del maestro a los
resultados de sus alumnos y el objetivo que busca.
Mis valoraciones continuas son basadas en la observación y comparación atreves
del tiempo. Les doy vocabulario y éste se puede considerar conductista, sin
embargo les dejo utilizarlo cotidianamente hasta que cada alumno cae en cuenta
del significado real de lo que están repitiendo.
Por ejemplo:
5
6. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Dar la indicación: “pencil-case on top of your notebook”. El niño entiende desde
que digo “pencil” como estuche, siendo que las palabras por separado significan
cosas diferentes, después cuando les pido que saque su “pencil” para trabajar,
saben que “pencil” es lápiz, si me detengo a enfatizar “take out your pencil, from
your pencil-case”, entienden la indicación perfectamente, sin estar consientes de
ello, hasta que individualmente cada niño lo va descubriendo ¡haa! “Pencil-case”
es estuche y “pencil” es sólo lápiz.
Cuando un alumno se acerca con migo directamente con el estuche y el lápiz, me
expresa que no entiende, o se queda viendo su estuche sin hacer ningún
movimiento, en ese momento si le desgloso los significados; al mismo tiempo se
hacen notorios los alumnos más bajos en el aprendizaje y razonamiento individual
de los conceptos.
Encontrar estrategias para la enseñanza de un segundo idioma en
niños de segundo de preescolar.
Variables: mi desempeño como co-titular la mayor parte del tiempo
y titular en dos clases. Como cotitular hablo en ingles, como titular
hablo mayormente en español.
Objetivo personal: lograr un avance en el desarrollo del idioma.
Objetivo formativo: Obtiene y comparte información mediante
diversas formas de expresión oral. (PEP2011)
Objetivo actitudinal: incentivar una reacción ante su avance en el
idioma extranjero como motivo de felicidad, logro y festejo.
6
7. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Estrategias y actividades:
1- Crear un ambiente natural del idioma. Hablando diariamente
con los niños en inglés, de esta manera se acostumbren a los
sonidos y el idioma, como algo cotidiano.
2- Empleo de mímica al hablar.
3- Apoyo de la socialización natural del niño como herramienta
motivacional en la adquisición de conceptos.
4- Crear listas de vocabulario que avance en complejidad por
periodos trimestrales y/o dominio.
Materiales: humano, cuentos, flash-cards, notas.
Valoración de avances por observación. Conocimiento y
actitudinal. (que tanto ya entienden o hablan y que tanto se
esfuerzan por hablarlo o entenderlo)
Comparación de inicio de año al momento actual y con otros
grupos (segundo año).
Listado de palabras y frases cortas que no entendían y ya
entienden.
Listado de palabras actualmente dominadas.
Hello- good bye
Good morning
Line up
Stand up
Listen
Silence
Behind- in front of
Up – down
Take it to
Cubby
7
Please- thank you
Check in
8. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
En base a los resultados se va ajustando el vocabulario y las estrategias.
Basándome en los conocimientos que se van adquiriendo, puedo subir el nivel de
dificultad, o en su defecto regresarme a cubrir las fallas.
Logística cronológica del avance en el vocabulario
Vocabulario sugerido:
Primer trimestre ordenes de rutina: clean up
sit down please
stand up thank-you
walk help
cross your arms Excuse me
silence good morning
be quiet hello
walk over the yellow line goodbye
take out
Segundo trimestre, ordenes de rutina más objetos comunes:
cubbie purple
chair yellow
table blue
pencil-case green
pencil pink
colors black
red white
blue good
8
9. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
bad
Tercer trimestre, ordenes de rutina, objetos
comunes, adjetivos simples:
sharpener
out
eraser
scream
notebook
whisper
big
happy
small
Good morning
in
Hello
sad
Goodbye
angry
sleepy
Tercer trimestre (Frases o palabras que le
pido utilice al alumno)
Me I go to the restroom
Please
Thank-you
Help
Excuse me
9
10. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Actividades y estratégias:
Actividad: ¿Qué palabra recuerdo?
Objetivo: Obtiene y comparte información mediante diversas formas de expresión
oral.
Aprendizaje esperado: Mantiene la atención y sigue la lógica en las
conversaciones. Expone información sobre un tópico, organizando cada vez mejor
sus ideas y utilizando apoyos gráficos u objetos de su entorno.
Material: Un libro con vocabulario e imágenes referentes al vocabulario, que sea
afín al tema que estén viendo ó artículos comunes en su vida diaria que sea corto,
aproximadamente 7-8 páginas. (de no contar con uno, realizar flash cards)
Procedimiento: Se va nombrando cada dibujo con su nombre en Ingles, (los niños
reaccionan diferentes, habrá quien lo repita, habrá quien no haga absolutamente
nada).
Al final del libro regresas al inicio dando la indicación a los niños de levantar su
mano el que recuerde el nombre de algún de los objetos que se muestran en las
imágenes.
Se puede reforzar la respuesta correcta con una felicitación o un instintivo
(calcomanía, estrella) es opcional.
La actividad muestra a los niños con mas iteres. Los niños más alejados, qué
palabras ya dominan y cuales otras parecen ser aun muy elevadas para su
vocabulario.
Los alumnos al ver al niño o niña que recuerda la palabra y la escucha de un igual.
Puede tornarse más significativo que la simple repetición de la maestra. Es una
manera de sentir que es un aprendizaje alcanzable.
10
11. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Actividad de procedimiento rutinario:
En clase, cuando es un trabajo personal y cada niño está en su propio tema y
material, mi participación continua es hablarles en ingles en todo momento.
Cuando un alumno no entiende lo que le digo, lo actúo para obviar lo que pido, si
el alumno continua sin entender y compañeros cercanos a él si lo saben, le pido a
sus compañeros que le interpreten lo que yo estoy pidiendo. De ésta manera los
dejo razonar y a su vez se ayudan entre iguales para llegar al conocimiento.
Estrategia base:
“La mímica” acompañada de las palabras facilitan la interpretación y el sonido
poco a poco lo van registrando y asimilando hasta concretar en su cerebro la
palabra con el significado consciente de que es otro idioma.
Valoracion:
Situaciones prueba: (muestran avances para evaluar)
A la hora del loche normalmente me quedo sola con el grupo, y se detona un
intento natural del niño por demostrar que domina cierto vocabulario, inician
comentarios esporádicos de los alumnos mencionando palabras que hemos visto
en el año. Ejemplo:
Alumna1: Deniss, mira me estoy comiendo “grapes”
Deniss: how delicious and nutritive
Alumna2: Deniss, a mi me mandaron un “apple”
Deniss: thats good
Alumno3: mira yo traje banana
Alumno4: yo traje, Deniss dime cómo digo “fresas”
11
12. Introducción de un segundo idioma en edades tempranas.
Alumna1: strawberries
Alumno5:son “fruits”
Alumna1: si y lo hablo en ingles
Varios alumnos: yo también
A lo largo del día, se sucintan situaciones semejantes a ésta, y yo como maestra
noto el esfuerzo de la mayoría de los alumnos por decir, aunque sea una palabra
en ingles. (De 29, se nota el esfuerzo de 25) Siendo mi finalidad sólo el
entendimiento, no la vocalización.
Concluyo exitoso el avance periódico en el vocabulario, auxiliado de la mímica y el apoyo
del entorno social cotidiano del niño dentro del aula, como los factores principales de mi
diseño instruccional fundamentado en la continua valoración propuesto por Merrill.
Bibliografía:
Dolores sottil ( 2004) el programa practico de las virtudes, recuperado al 18 de marzo del
2013, de:
http://books.google.com.mx/books?id=rtoWg53bdpkC&lpg=PA11&ots=eWFhYEkbil&dq=d
efinicion%20de%20periodo%20sensitivo&lr&pg=PA11#v=onepage&q=definicion%20de%2
0periodo%20sensitivo&f=true g-book
Romero Ana (s/f) recuperado al 11 de febrero del 2013 de:
http://reunir.unir.net/bitstream/handle/123456789/533/Romero.AnaMaria.pdf?sequence=1
anónimo (2013) cerebros modificados, recuperado al 23 de enero del 2013 de:
http://rv2010.wordpress.com/lo-que-esta-in/aprender-un-idioma/
anónimo (s/f) recuperado al 23 de enero del 20013 de: diccionario psicopedagogía
http://www.psicopedagogia.com/definicion/teoria%20del%20aprendizaje%20de%20vigotsk
y
UNID (sin fecha). Diseño Instruccional. Revisado el 5 de Abril de 2013 disponible en:
http://moodle.unid.edu.mx/posgrados/course/view.php?id=1000
12