Este documento proporciona instrucciones de uso para varios monitores de pacientes IntelliVue de Philips. Describe las funciones básicas del monitor, incluidas las teclas, pantallas y modos de operación. También explica cómo configurar y utilizar las diferentes mediciones como ECG, arritmias, pulso y alarmas.
1. I n t e l l i V u e M P 2 0 / 30 , M P 4 0 /5 0 y M P 6 0 / 70 / 8 0/ 9 0
I N ST RUCC ION E S DE US O
Monitor de Paciente IntelliVue
MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90
V er s i ón C. 0 c on R e v i s i ó n de So f tw ar e C . 0x . x x
M on i to r i z a c i ón d e P a c i e nt es
2. Número de Parte M8000-9005F
Impreso en Alemania 05/05
4512 610 08221
*M8000-9005F*
3. M8000-9005F
1Tabla de Contenidos
1 Funcionamiento básico 1
Introducción a la familia IntelliVue 1
IntelliVue MP20/MP20Junior/MP30 2
Teclas y piezas importantes de MP20/MP30 2
IntelliVue MP40/MP50 3
Teclas y piezas importantes de MP40/MP50 4
IntelliVue MP60/MP70 5
Teclas y piezas importantes de MP60/MP70 5
Teclas y piezas importantes de MP80/MP90 6
Dispositivo de alarma remota 6
Estación base 7
Productos relacionados 7
Servidor de Módulos Flexible (M8048A) 7
Módulos de medición 8
Servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A) 9
Extensiones del Servidor de Mediciones 10
Extensiones de Capnografía M3014A, M3015A y M3016A 10
Extensión del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A 11
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 12
Selección de los elementos de pantalla 13
Utilizar el menú de Configuración 13
Utilizar la pantalla táctil 13
Deshabilitar el funcionamiento de la pantalla táctil 13
Utilizar el SpeedPoint 14
Utilizar el control de navegación 15
Utilizar el ratón o bola de rastreo 15
Utilizar las teclas 15
Teclas permanentes 15
Teclas inteligentes 16
Teclas básicas 17
Teclas emergentes 17
Utilizar el teclado de la pantalla 17
Utilizar la calculadora en pantalla 18
Modos de operación 19
Modo En Espera 19
Descripción de las pantallas 20
Cambiar a una pantalla diferente 20
Cambiar el contenido de una pantalla 20
Utilizar una segunda pantalla 21
Utilizar la pantalla de visitante 21
Descripción de perfiles 22
Cambiar un perfil completo 23
i
4. Cambiar un conjunto de ajustes 23
Perfil predefinido 23
Perfiles bloqueados 23
Descripción de los ajustes 24
Cambiar los ajustes de una medición 24
Activar y desactivar una medición 24
Activar y desactivar valores numéricos 25
Ajustar una onda de medición 25
Cambiar las velocidades de onda 25
Cambiar la velocidad del grupo de ondas 25
Cambiar la velocidad de onda para un canal 25
Congelar ondas 26
Congelar una onda individual 26
Congelar todas las ondas 26
Medir las ondas congeladas 26
Cambiar la velocidad de onda 26
Actualizar la onda congelada 26
Descongelar las ondas congeladas 27
Utilizar los rótulos 27
Acerca de los rótulos 27
Cambiar los rótulos de mediciones (por ejemplo, Presión) 27
Resolver conflictos de rótulos 28
Cambiar los ajustes del monitor 29
Ajustar el brillo de la pantalla 29
Ajustar el volumen del tono táctil 29
Ajustar la fecha y la hora 29
Comprobar la revisión del monitor 29
Cómo empezar 30
Inspeccionar el monitor 30
Encender 30
Configurar los servidores y módulos de mediciones 30
Iniciar la monitorización 30
Desconectar la alimentación 31
Monitorizar después de un fallo de alimentación 31
Monitorizar a través de la red 31
Utilizar las aplicaciones remotas 31
Teclas emergentes de Aplicación Remota 32
2 Novedades 33
Novedades de la versión C.0 33
Novedades de la versión B.1 34
Novedades de la versión B.0 35
Novedades de la versión A.2 37
3 Alarmas 39
Indicadores visuales de alarma 40
ii
5. Indicadores sonoros de alarma 40
Configurar el tono de alarma 40
Alarmas sonoras tradicionales (HP/Agilent/Philips/Carenet) 41
Alarmas sonoras con el estándar ISO/IEC 9703-2 41
Cambiar el volumen del tono de alarma 41
Volumen mínimo para el INOP Sin MonitorCentral 41
Aceptar las alarmas 42
Aceptar los INOPs de desconexión 42
Recordatorio de alarma (Re-Alarma) 42
Pausar o desactivar las alarmas 42
Para pausar todas las alarmas 43
Para desconectar todas las alarmas 43
Para activar o desactivar alarmas de medición individuales 43
Mientras las alarmas están en pausa o desactivadas 43
Reiniciar alarmas en pausa 44
Reiniciar periodos de pausa de las alarmas de arritmias 44
Ampliar el tiempo de pausa de la alarma 44
Límites Alarma 44
Ver los límites de alarmas individuales 44
Ver todos los límites de alarma 45
Cambiar los límites de alarma 46
Acerca de los límites de alarma automáticos (Límites Auto) 47
Documentar los límites de alarma 47
Revisar las alarmas 48
Ventana Mensajes de Alarma 48
Ventana Revisar Alarmas 48
Descripción de los mensajes de alarma 49
Alarmas con enclavamiento 49
Visualizar los ajustes de enclavamiento de alarmas 49
Comportamiento de alarmas con enclavamiento 50
Silenciar alarmas con enclavamiento de un centro de información 50
Test de alarmas 50
Comportamiento de las alarmas cuando están activadas o desactivadas 50
4 Alarmas de paciente e INOPs 51
Mensajes de alarma de paciente 51
Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 57
5 Gestión de Pacientes 75
Admitir un paciente 75
Tipo de paciente y estado con marcapasos 76
Admitir a un paciente monitorizado de manera centralizada 76
Admisión rápida de un paciente 76
Editar la información del paciente 77
Dar de alta a un paciente 77
Trasladar pacientes 78
iii
6. Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizada 78
Trasladar un paciente con un MMS (sin estación central) 79
Cargar datos desde un MMS 79
Intercambio de datos entre Centros de Información 80
Solucionar la incoherencia en la información del paciente 80
Solucionar la incoherencia en los datos de forma manual 80
Falta de coincidencia de datos: si un conjunto de datos del paciente es correcto 81
Falta de coincidencia de datos: si ningún conjunto de datos del paciente es correcto 81
Falta de coincidencia de datos: si ambos conjuntos de datos del paciente son correctos 82
Solucionar la incoherencia en los datos de forma automática 82
Grupos de Cuidados 82
Descripción de la barra de vigilancia del Grupo de Cuidados 83
Visualizar la ventana Grupo de Cuidados Propio 84
Visualizar la ventana Otras Camas 85
Teclas emergentes de Otras Camas 86
Información de estado de las alarmas visuales en la ventana Otras Camas 86
Alarmas del Grupo de Cuidados 86
Descripción general de los datos de telemetría 87
Desemparejar un dispositivo de telemetría 87
Elemento de pantalla de visualización general de datos de telemetría 87
Silenciar alarmas de telemetría para la cabecera 88
Suspender alarmas de telemetría 88
Utilizar el modo En Espera 88
6 Monitorización del ECG, Arritmias y ST 89
Preparación de la piel para la colocación de electrodos 89
Conectar cables de ECG 89
Seleccionar las derivaciones principal y secundaria del ECG 90
Comprobar el estado del marcapasos 90
Descripción de la pantalla del ECG 91
Monitorización de pacientes con marcapasos 91
Establecer el estado del marcapasos (rechazo de impulsos de marcapasos) 92
Evitar las colas de repolarización de impulsos de marcapasos 92
Cambiar la amplitud de la onda de ECG 92
Para cambiar la amplitud de una onda individual del ECG 92
Para cambiar la amplitud de todas las ondas del ECG 93
Cambiar el volumen del tono QRS 93
Cambiar los ajustes del filtro de ECG 93
Elegir la colocación de electrodos estándar o EASI 94
Acerca de las derivaciones de ECG 94
Derivaciones de ECG monitorizadas 94
Cambiar los juegos de electrodos 94
Modo de respaldo de derivaciones de ECG 95
Colocar electrodos de ECG 95
Colocación estándar de 3 electrodos 96
Colocación estándar de 5 electrodos 96
iv
7. Colocación de electrodos precordiales 97
Colocación de 10 electrodos 98
ECG convencional de 12 derivaciones 98
ECG modificado de 12 derivaciones 99
Elegir la colocación de electrodos estándar o modificada 99
Rotular informes de ECG de 12 derivaciones 99
Capturar 12 derivaciones 100
Colocación de electrodos de ECG EASI 100
Descripción general de las alarmas de ECG, arritmias y ST 102
Utilizar las alarmas de ECG 103
Límites de alarma extremos 103
Característica Alarms ECG Desactv deshabilitada 103
Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está desactivado 103
Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está activado 103
Información sobre seguridad del ECG 103
Acerca de la monitorización de arritmias 105
Opciones de arritmias 105
Dónde encontrar más información 105
Activar y desactivar el análisis de arritmias 106
Seleccionar una derivación de ECG para la monitorización de arritmias 106
Latidos con conducción aberrante 106
Fibrilación auricular y flúter 106
Bloqueo intermitente de la subdivisión 107
Descripción de la pantalla de arritmias 107
Visualizar ondas de arritmias 107
Rótulos de latidos de arritmias 107
Mensajes de estado de arritmias 108
Mensajes de estado del ritmo 108
Mensajes de estado de ectópicos 109
Reanálisis de arritmias 109
Iniciar un reanálisis de arritmias de forma manual 109
Reanálisis de arritmias de forma automática 110
Reanálisis de arritmias y modo de respaldo para derivaciones 110
Alarmas de arritmias 110
Alarmas de arritmias amarillas 111
Alarmas de arritmias y enclavamiento 111
Activar y desactivar las alarmas de forma individual 111
Activar o desactivar todas las alarmas de arritmias amarillas 111
Ajuste de los límites de alarma de arritmias 111
Períodos de pausa de las alarmas de arritmias 111
¿Qué es un período de pausa? 112
Reiniciar el período de pausa 112
¿Cómo se indican las alarmas amarillas de arritmias? 112
Comportamiento de las alarmas de arritmias no silenciadas 112
Comportamiento de las alarmas de arritmias silenciadas 112
Encadenamiento de alarmas de arritmias 113
v
8. Descripción de alarmas relacionadas con EV 114
Acerca de la monitorización de ST 115
Activar y desactivar el ST 115
Seleccionar las derivaciones de ST para el análisis 115
Descripción de la pantalla de ST 116
Actualizar segmentos de línea de base ST 117
Registrar segmentos ST 117
Acerca de los puntos de medición de ST 118
Ajustar puntos de medición de ST 118
Alarmas de ST 120
Alarma de ST multiderivación o de derivación única 120
Cambiar los límites de alarma de ST 120
Visualizar mapas de ST 120
Vista Actual 120
Vista Tendencias 121
Visualizar un mapa de ST 122
Trabajar en la ventana de tareas del mapa de ST 122
Alternar entre vistas del mapa de ST 122
Mostrar una línea de base de referencia de ST 123
Actualización de una línea de base de referencia de ST 123
Cambiar la escala del mapa de ST 123
Cambiar el intervalo de tendencia 123
Imprimir un informe del mapa de ST 123
7 Monitorización de la Frecuencia del Pulso 125
Acceder al menú Config Pulso 125
Origen del pulso del sistema 125
Activar y desactivar pulso 126
Utilizar las alarmas de pulso 126
Seleccionar el origen de alarma activa: ¿FC o Pulso? 126
Seleccionar el origen de alarma desactivada 127
Cambiar los límites de alarma de FC/Pulso 127
Límites de alarma extremos 127
Tono QRS 127
8 Monitorización de la Frecuencia Respiratoria (Resp) 129
Colocar electrodos para monitorizar la Resp 129
Optimizar la colocación de electrodos para medir la Resp 129
Superposición cardíaca 129
Expansión torácica lateral 130
Respiración abdominal 130
Descripción de la pantalla de Resp 130
Cambiar los modos de detección de la Resp 130
Modo de detección automática 130
Modo de detección manual 131
Modos de detección de la Resp y superposición cardíaca 131
vi
9. Cambiar la amplitud de la onda respiratoria 131
Cambiar la velocidad de la onda respiratoria 131
Uso de las alarmas respiratorias 132
Cambiar el retardo de la alarma de apnea 132
Información sobre seguridad respiratoria 132
9 Monitorización de la SpO2 133
Sensores de SpO2 133
Aplicar el sensor 133
Conectar los cables de SpO2 134
Medir la SpO2 134
Evaluar una lectura sospechosa de SpO2 135
Descripción de las alarmas de SpO2 136
Ajustar los límites de alarma 136
Ajustar el límite de alarma de desaturación 136
Onda de Pletismografía 136
Indicador de perfusión (Plet) 137
Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso 137
Configurar la modulación del tono 137
Configurar el volumen del QRS 137
Calcular la diferencia de SpO2 137
10 Monitorización de la PNI 139
Introducción a la medición oscilométrica de PNI 139
Limitaciones de medición 140
Métodos de medición 140
Método de referencia 140
Preparar la medición de la PNI 140
Corrección de la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del corazón 141
Descripción de los valores numéricos de PNI 141
Iniciar y detener mediciones 142
Habilitar el modo automático y establecer el tiempo de repetición 142
Seleccionar el origen de la alarma de PNI 143
Ayuda en la venipunción 143
Calibrar la PNI 143
11 Monitorización de la Temperatura 145
Realizar una medición de temperatura 145
Seleccionar una temperatura para su monitorización 145
Juego de rótulos de temperatura ampliado 146
Calcular la diferencia de temperatura 146
12 Monitorización de la Presión Invasiva 147
Configurar la medición de presión 147
Seleccionar una presión para su monitorización 148
Juego de rótulos de presión ampliado 148
vii
10. Poner a cero el transductor de presión 148
Poner a cero el transductor de PIC (o IC1/IC2) 149
Determinar la puesta a cero más reciente de la presión 149
Poner a cero la medición de la presión 149
Utilizar la tecla básica Cero 149
Poner a cero todas las presiones de forma simultánea 150
Solución de problemas de la puesta a cero 150
Ajustar el factor de calibración 150
Visualizar un único valor de presión media 150
Cambiar la escala de la onda de presión 151
Optimizar la forma de onda 151
Supresión de artefactos no fisiológicos 151
Seleccionar el origen de la alarma de presión 151
Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6 152
Realizar la calibración de la presión 152
Solución de problemas de la calibración de la presión 153
Calcular la perfusión cerebral 153
Cálculo de la variación de la presión del pulso 153
Medir la presión capilar pulmonar 154
Editar la PCP 155
Identificar el conector de salida analógica de presión 155
13 Monitorización del Gasto Cardíaco 157
Parámetros hemodinámicos 158
Utilizar la ventana Gasto Cardíaco 159
Acceder a los menús de configuración de GC y GCC 160
Entrar en la ventana Cálculos Hemo 160
Medir el GC mediante el método PiCCO 160
Medir el Gasto Cardíaco Continuo 160
Medir la Resistencia Vascular Sistémica 160
Para medir el GC mediante PiCCO 161
Realizar mediciones del GC mediante PiCCO 162
Editar las mediciones del GC mediante PiCCO 162
Guardar y calibrar mediciones del GC mediante PiCCO 163
Indicadores de estado de la calibración del GCC 163
Medir el GC mediante el método de termodilución del corazón derecho 164
Para medir el GC del corazón derecho 164
Utilizar baño de hielo para mediciones del GC por termodilución del corazón derecho 164
Ajustar la constante de computación 165
Realizar mediciones del GC del corazón derecho 165
Editar y guardar mediciones del GC del corazón derecho 165
Documentar las mediciones del GC 165
Instrucciones de inyección del GC 166
Instrucciones para la inyección de GC por termodilución del corazón derecho 166
Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCO 166
Volumen de inyección, peso del paciente y valores de ETVi (sólo PiCCO) 166
viii
11. Mensajes de alertas de la curva del GC/GCC 167
Mensajes de aviso del GC/GCC 168
Mensajes de advertencia del GC/GCC 169
Información sobre seguridad del GC/GCC 169
14 Monitorización del Dióxido de Carbono 171
Utilizar la extensión de Capnografía (M3014A) 172
Preparar una medición de CO2 directo 172
Conectar y extraer el sensor de CO2 172
Puesta a cero del sensor de CO2 173
Utilizar la extensión de CO2 directo (M3016A) 174
Preparar una medición de CO2 directo 174
Comprobar la precisión del transductor 174
Calibrar el transductor 175
Conectar y extraer el transductor de CO2 175
Utilizar la extensión de CO2 Microstream (M3015A) 176
Preparar una medición de CO2 Microstream 176
Configurar las mediciones de CO2 Microstream 176
Utilizar los accesorios Microstream 176
Utilizar el FilterLine y el adaptador para vías aéreas 177
Eliminar gases de escape del sistema 177
Suprimir la calibración a cero 177
Suprimir el muestreo 178
Configurar mediciones directa y Microstream 178
Ajustar la escala de la onda del CO2 178
Configurar las correcciones del CO2 178
Cambiar las alarmas de CO2 179
Cambiar el retardo de la alarma de apnea 179
Obtener alarmas de la FRva 180
Cambiar los límites de alarma de FRva 180
15 Monitorización de Gases Transcutáneos 181
Identificar los componentes del módulo GasTc 181
Configurar la temperatura del sensor de GasTc 182
Utilizar el temporizador para la aplicación de GasTc 182
Configurar el temporizador para la aplicación de GasTc 182
Reiniciar el temporizador de GasTc 183
Deshabilitar el temporizador para la aplicación de GasTc 183
Configurar la presión atmosférica de GasTc 183
Cambiar las membranas del transductor de GasTc 183
Transductores nuevos/secos 184
Almacenamiento de transductores de GasTc 184
Calibrar el transductor de GasTc 185
Fallo en la calibración 186
Solución de problemas con la calibración de GasTc 186
Aplicar el transductor de GasTc 187
ix
12. Seleccionar el modo de visualizar la potencia calefactora de GasTc 188
Poner a cero la potencia calefactora relativa de GasTc 188
Finalizar la monitorización de GasTc 188
Correcciones de GasTc 188
Corrección de temperatura para el tcpCO2 188
Corrección del metabolismo para el tcpCO2 188
16 Monitorización del SvO2 189
Preparación para la monitorización del SvO2 190
Realizar una calibración previa a la inserción 190
Introducir el catéter 191
Realizar una calibración de intensidad luminosa 191
Realizar una calibración in-vivo 192
Configurar la calibración in-vivo 192
Realizar una calibración in-vivo 192
Calcular la extracción de oxígeno 192
17 Monitorización del EEG 193
Configurar la monitorización del EEG 194
Utilizar la ventana Impedancia y Montaje EEG 194
Seleccionar un montaje de electrodos del EEG 195
Cambiar el límite de impedancia 195
Acerca de la impedancia del electrodo a la piel 196
Indicadores de impedancia 196
Acerca de la Disposición Espectral Comprimida (CSA) 197
Mostrar CSAs 198
Cambiar la configuración del EEG 198
Activar y desactivar valores numéricos del EEG 198
Cambiar la escala de las ondas del EEG para su visualización 198
Cambiar las frecuencias de filtro 199
Cambiar la velocidad de la onda del EEG 199
Informes de EEG 199
Información sobre seguridad del EEG 200
EEG e interferencias eléctricas 200
18 Monitorización del BIS 201
Configurar la monitorización del BIS 202
Monitorización del BIS mediante el DSC y el dispositivo BIS 202
Monitorización del BIS mediante el BISx 203
Información del fabricante 204
Verificación de impedancia continua BIS 204
Verificación cíclica de impedancia BIS 204
Iniciar una verificación cíclica de impedancia 204
Detener una verificación cíclica de impedancia 204
Ventana BIS 205
Indicadores de impedancia BIS 205
x
13. Cambiar la frecuencia de suavizado de BIS 206
Activar y desactivar valores numéricos individuales y de BIS 206
Cambiar la escala de la onda del EEG 206
Activar y desactivar filtros BIS 206
Información sobre seguridad del BIS 207
19 Tendencias 209
Visualizar tendencias 209
Visualizar tendencias en formato gráfico 210
Visualizar tendencias de signos vitales 210
Teclas emergentes de tendencias 211
Configurar tendencias 211
Configuración de segmentos 212
Vista ampliada 212
Escalas de tendencias para mediciones de segmentos 212
Escala óptima 212
Grupo de tendencias 212
Número de segmentos 212
Grupos de tendencias 213
Intervalo de tendencia 213
Prioridades de las tendencias 213
Escalas de parámetros de las tendencias 213
Presentación de las tendencias gráficas 214
Documentar tendencias 214
Bases de datos de tendencias 215
Base de datos de tendencias no periódicas 215
Tendencias de mediciones de varios valores 215
Tendencias en pantalla 215
Ajustar el tiempo de las tendencias en pantalla 216
Cambiar la selección de las tendencias en pantalla visualizadas 217
Activar el cursor para tendencias en pantalla 217
Cambiar el plano de tendencias en pantalla 217
Plano tabular 217
Plano horizonte 218
Ajustar el horizonte 218
Ajustar la escala de tendencias de horizonte 218
20 Cálculos 219
Visualización de cálculos 219
Ventanas de cálculos 220
Teclas emergentes de cálculos 220
Revisar cálculos 221
Realizar cálculos 221
Introducir valores para realizar cálculos 222
Sustitución automática de valores 222
Conversión automática de unidades 222
xi
14. Conversión automática manual 222
Fórmula para calcular la superficie corporal 222
Documentar cálculos 224
21 Ondas de Tendencias de Alta Resolución 225
Cambiar las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas 225
Escalas de onda de tendencias de alta resolución 225
Ondas de tendencias de alta resolución y OxiCRG 225
Impresión de los informes de onda de tendencias de alta resolución 226
Registros de onda de tendencias de alta resolución 226
22 Monitorización de Sucesos 227
Niveles de monitorización de sucesos 227
Grupos de sucesos 228
Episodios de sucesos 228
Teclas emergentes de sucesos 229
Activaciones de sucesos 230
Reactivación de sucesos 231
Notificación de sucesos 231
Ajustar activaciones para RvSucNeo y Monitorización de sucesos básica 231
Ajustar activaciones y notificación para Monitorización de sucesos avanzada 232
Activar sucesos manualmente 232
Base de datos de sucesos 233
Visualizar sucesos 233
Contador de sucesos 233
Recuento de sucesos combinados 234
Recuento de sucesos de revisión de sucesos neonatales (RvSucNeo) 234
Ventana Resumen de Sucesos 235
Ventana Revisión de Sucesos 235
Ventana Episodio del Suceso 236
Anotación de sucesos 237
Documentar sucesos 237
Documentar la revisión de sucesos 237
Documentar un episodio del suceso 238
Registros de sucesos 238
Registros de revisión de sucesos 238
Registros del episodio del suceso 239
Informes de sucesos 239
Informes de revisión de sucesos 240
Informes del episodio del suceso 241
Informes de resumen de sucesos 241
23 Uso de temporizadores 243
Visualización de temporizadores 243
Notificación 243
Tipos de temporizadores 244
xii
15. Teclas emergentes de configuración del temporizador 244
Configuración de temporizadores 244
Rótulo del temporizador 244
Duración total 245
Dirección de recuento del temporizador 245
Mostrar temporizadores en la Pantalla Principal 245
Teclas emergentes del temporizador de la Pantalla Principal 246
Mostrar un reloj en la Pantalla Principal 246
24 Registros 247
Iniciar y detener registros 248
Inicio rápido de registros 248
Ampliar registros 249
Detener registros 249
Crear un registro sin patrón 249
Descripción general de los tipos de registro 249
Registrar todas las ondas de ECG 250
Crear y modificar patrones de registros 250
Cambiar la ganancia de onda del ECG 251
Prioridades de registro 252
Tira de registro de ejemplo 252
Código de la tira de registro 252
Formas de onda registradas 253
Mantenimiento de las tiras de registro 253
Recargar papel 254
Mensajes de estado del registrador 255
25 Impresión de Informes de Paciente 257
Iniciar impresiones de informes 257
Detener impresiones de informes 258
Configuración de informes 258
Configuración de informes de ECG 258
Configuración de informes de Signos vitales y Tendencias gráficas 259
Configuración de informes automáticos 259
Configurar trabajos de impresión individuales 260
Verificar los ajustes de la impresora 260
Activar y desactivar las impresoras para los informes 261
Líneas discontinuas en los informes 261
Impresora no disponible: redireccionar informes 261
Mensajes de estado de la impresora 262
Impresiones de informes de muestra 262
Informe de Límites de alarma 263
Informe en tiempo real 264
Informe de Gasto Cardíaco 265
Informes de ECG 266
Otros informes 266
xiii
16. 26 Uso del Calculador de Fármacos 267
Acceder al Calculador de fármacos 267
Calcular fármacos 268
Acerca de la regla del seis 268
Calcular un fármaco no específico 268
Calcular un fármaco específico 269
Representar el curso de la perfusión 270
Usar la tabla de dosificación 270
Documentar cálculos de fármacos 270
27 Módulos VueLink 271
Conexión de un dispositivo externo 272
Cambiar las ondas y los valores numéricos de VueLink visualizados 272
Visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink 272
Utilizar las pantallas de VueLink 273
Activar y desactivar VueLink 273
Alarmas/INOPs de dispositivos externos 273
Conflicto de idiomas con los controladores del dispositivo externo 274
28 Bucles de Respiración 275
Visualizar bucles 275
Capturar y eliminar bucles 276
Mostrar y ocultar los bucles 276
Cambiar el tamaño de visualización de los bucles 277
Utilizar el cursor de los bucles 277
Cambiar el tipo de bucle 277
Dispositivo de origen 277
Documentar los bucles 278
29 Cuidado y Limpieza 279
Puntos generales 279
Limpieza 280
Desinfección 280
Limpieza de los accesorios de monitorización 280
Esterilización 281
Limpieza del cabezal de impresión del registrador (sólo para el M1116B) 281
Limpieza de las baterías y de su compartimento 281
30 Uso de las Baterías 283
Indicadores de alimentación con batería 284
LED de la batería 284
Estado de la batería en la Pantalla Principal 284
Ventana Estado de la Batería 286
Ver el estado de cada batería 286
Registrar el estado de la batería 286
xiv
17. Imprimir los informes de la batería 286
Comprobar la carga de la batería 286
Sustituir las baterías 287
Optimizar el rendimiento de la batería 287
Ajuste del brillo de la pantalla 288
Cargar baterías 288
Preparación de las baterías 288
Baterías con distinta carga 288
Información sobre seguridad de la batería 289
31 Mantenimiento y Solución de Problemas 291
Inspección del equipo y los accesorios 291
Inspección de los cables 291
Programa de tareas y tests de mantenimiento 292
Solución de problemas 293
Desechar el monitor 293
Desechar cilindros de gases de calibración vacíos 293
32 Accesorios 295
Accesorios para ECG/Resp 295
Cables de paciente 295
Juegos de cables de 3 electrodos 295
Juegos de cables de 5 electrodos 296
Juegos de cables de 10 electrodos 296
Cables de una pieza de 3 electrodos 296
Cables de una pieza de 5 electrodos 296
Combinadores y organizadores de cables 297
Accesorios para PNI 297
Manguitos desechables y manguitos "comfort" para varios
pacientes adultos o pediátricos 297
Kits de manguitos reutilizables 297
Manguitos reutilizables con capa antimicrobiana para pacientes
adultos y pediátricos 298
Manguitos desechables blandos de un único tubo para un único
paciente adulto o pediátrico 298
Manguitos neonatales/lactantes (desechables, no estériles) 298
Accesorios de presión invasiva 299
Accesorios para SpO2 299
Accesorios para temperatura 303
Accesorios para Gasto Cardiaco (GC) 304
Accesorios de CO2 directo (para M3014A) 305
Accesorios de CO2 directo (para M3016A) 305
Accesorios de CO2 Microstream 306
Accesorios de GasTc 306
Accesorios para EEG 307
Accesorios para BIS 307
xv
18. Sensores BIS 307
Otros accesorios BIS 308
Accesorios para SvO2 308
Accesorios para el registrador 309
33 Instalación y Especificaciones 311
Uso previsto 311
Indicaciones de uso 311
Información del fabricante 312
Información del fabricante de BIS 312
Responsabilidad del fabricante 312
Reconocimiento de marcas comerciales 313
Símbolos 314
Información sobre seguridad de instalación 315
Conectores 315
MP20/MP30 316
MP40/MP50 317
MP60/MP70 319
MP80/MP90 320
Configuración de altitud 321
Especificaciones de seguridad del monitor 321
Especificaciones físicas 322
Especificaciones ambientales 323
Especificaciones de batería M4605A 326
Especificaciones de rendimiento del monitor 326
Especificaciones de medición 332
ECG/Arritmias/ST 332
Respiración 335
SpO2 335
PNI 337
Pulso y presión invasiva 339
Temp 340
CO2 341
Gasto Cardíaco / Gasto Cardíaco Continuo 343
GasTc 344
SvO2 345
EEG 346
BIS 346
Tests de rendimiento y seguridad 348
Especificaciones de compatibilidad electromagnética (EMC) 348
Accesorios que cumplen los estándares de EMC 348
Emisiones electromagnéticas 348
Evitar las interferencias electromagnéticas (Resp y BIS) 348
Inmunidad electromagnética 349
Distancia de separación recomendada 349
Distancias de separación recomendadas de equipos de comunicación
xvi
19. de RF móviles y portátiles 350
Interferencias de electrocirugía/desfibrilación/descargas electrostáticas 351
Oscilaciones momentáneas rápidas/convulsiones 351
Tiempo de reinicio 351
34 Apéndice de Ajustes Predefinidos 353
Ajustes predefinidos de alarma 354
Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias y ST 354
Ajustes predefinidos de pulso 357
Ajustes predefinidos de respiración 358
Ajustes predefinidos de SpO2 358
Ajustes predefinidos de PNI 359
Ajustes predefinidos de temperatura 359
Ajustes predefinidos de presión invasiva 360
Ajustes predefinidos de gasto cardiaco 361
Ajustes predefinidos de CO2 362
Ajustes predefinidos de GasTc 362
Ajustes predefinidos de SvO2 363
Ajustes predefinidos de EEG 363
Ajustes predefinidos de BIS 363
Ajustes predefinidos de VueLink 364
xvii
21. 1
1Funcionamiento básico
Estas Instrucciones de Uso van dirigidas a los profesionales clínicos que utilizan los monitores de
paciente IntelliVue MP20/MP30 (M8001A/M8002A), MP40/50 (M8003A/M8004A) y MP60/
70/80/90 (M8005A/M8007A/M8008A/M8010A).A menos que se especifique lo contrario, la
información aquí contenida es válida para todos los monitores de paciente IntelliVue.
La sección de funcionamiento básico le proporciona una descripción general del monitor y sus funciones,
e indica cómo realizar tareas que son comunes para todas las mediciones (como la introducción de datos,
la activación y desactivación de medidas, la configuración y ajuste de velocidades de onda y el trabajo con
perfiles). La sección de alarmas ofrece una descripción general de las alarmas. Las restantes secciones
indican cómo realizar mediciones individuales y explican cómo cuidar y mantener el equipo.
Familiarícese con todas las instrucciones, incluidas advertencias y precauciones antes de comenzar a
monitorizar pacientes. Lea y conserve las Instrucciones de Uso que se incluyen con los accesorios, ya
que éstas contienen información importante acerca del cuidado y la limpieza que no se repiten en este
manual.
Esta guía describe todas las características y opciones. Es posible que su monitor no las incluya todas, ya
que no todas se encuentran disponibles en todos los países. El monitor incluye numerosas opciones
configurables. Lo que aparezca en pantalla, la manera en que aparezcan los menús, etc., dependerá del
método de configuración elegido por el hospital y es posible que no sea exactamente como se muestra
aquí.
En esta guía:
• Una advertencia le alertará acerca de una posible consecuencia seria, sucesos adversos y peligro en lo
que respecta a la seguridad. El hecho de pasar por alto una advertencia podrá dar como resultado la
muerte o heridas graves al usuario o al paciente.
• Una precaución le alertará acerca de dónde es necesario tener un especial cuidado para la seguridad y
el uso eficaz del producto. El hecho de pasar por alto una precaución puede dar como resultado
heridas menores o moderadas al personal o daños al producto u otra propiedad, y posiblemente un
riesgo remoto de heridas más graves.
• Monitor hace referencia al monitor de paciente completo. Pantalla hace referencia a la unidad de
pantalla física. Presentación y ventana hacen referencia a todo lo que aparece en la pantalla del
monitor, como mediciones, alarmas, datos del paciente, etc.
Introducción a la familia IntelliVue
La familia de monitores de paciente IntelliVue de Philips ofrece una solución de monitorización
optimizada para los entornos quirúrgicos, cardiacos, médicos y de cuidados neonatales. Mediante la
combinación de la gestión de datos y la vigilancia del paciente, permite la monitorización de mediciones
multiparamétricas enlazando módulos independientes con la comodidad “plug-and-play”.
1
22. 1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
El monitor guarda los datos en las bases de datos de tendencias, sucesos y cálculos. Puede visualizar
tendencias tabulares (signos vitales) y documentarlas en una impresora remota o local. Puede visualizar
gráficos de tendencias, con hasta tres mediciones combinadas en cada gráfico, con el fin de ayudarle a
identificar los cambios en las condiciones fisiológicas del paciente. Puede visualizar tendencias de
mediciones que cambian rápidamente con una resolución de latido a latido y ver hasta cuatro segmentos
de tendencias de alta resolución. La monitorización de sucesos mejora la documentación y revisión de
sucesos fisiológicos significativos mediante la detección automática y el almacenamiento de hasta 50
sucesos clínicos definidos por el usuario durante un periodo de 24 horas.
Es posible elegir entre varias configuraciones de monitor, como se explica más adelante. Todos los
modelos pueden utilizar también dispositivos informáticos como un ratón, una bola de rastreo y un
teclado.
IntelliVue MP20/MP20Junior/MP30
Los monitores de paciente IntelliVue MP20/
MP20Junior/MP30 (M8001A/M8002A) disponen de
una pantalla SVGA plana LCD TFT de 10 pulgadas.
Los dispositivos de entrada estándar del MP30 son la
pantalla táctil y el control de navegación integrado; el
MP20 sólo dispone de este último. En las pantallas de
los monitores MP20/MP30, se pueden mostrar hasta
seis ondas (en EE.UU. un máximo de cuatro ondas, en
MP20Junior un máximo de tres ondas). Pueden
mostrarse 12 trazas de ECG en la ventana de ECG de
12 derivaciones.
Los monitores MP20/MP30 se pueden conectar a un
servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a
cualquier ampliación del servidor de mediciones. Existe
un registrador incorporado opcional. Con los monitores
MP20/MP30 no se puede utilizar ni el Servidor de
Módulos Flexible (M8048A) ni los módulos insertables.
Con una placa de interfase opcional es posible
monitonizar el índice biespectral (Bispectral Index, BIS).
MP20Junior es una opción de MP20 (M8001A) y no se
hace referencia a ella de forma independiente en estas
Instrucciones de uso.
Teclas y piezas importantes de MP20/MP30
Lado izquierdo de MP20/MP30
1 Luces de alarma codificadas con colores
1 2 1 2 3 3 2 Luz de alarmas desactivadas
3 Indicador de modelo
4
4 4 Salida de ECG
5 Control de navegación
6 Número de parte y número de serie
5
5 7 Liberación rápida de montaje
6
6
7
7
2
23. Introducción a la familia IntelliVue 1 Funcionamiento básico
Panel frontal de MP20/MP30
1 Conmutador de encendido/en espera
2 LED de encendido/en espera
3 LED de error
4 LED de estado de la batería
5 LED de alimentación CA
6 Símbolo de “leer la documentación”
7 Palanca de liberación rápida de
montaje
1 2 3 4 5 6 7
Colores de los LED de MP20/MP30 y sus significados
LED de encendido/en espera Verde cuando el monitor está encendido
LED de error Rojo si existe algún problema con el monitor
LED de la batería Verde, amarillo y rojo.
Consulte la sección Uso de las Baterías para obtener más información.
LED de alimentación CA Verde mientras el monitor está conectado a la alimentación de CA
(red eléctrica)
IntelliVue MP40/MP50
Los monitores de paciente IntelliVue MP40/MP50
(M8003A/M8004A) disponen de una pantalla SVGA
plana LCD TFT de 12 pulgadas. Los dispositivos de
entrada estándar del MP50 son la pantalla táctil y el
control de navegación integrado; el MP40 sólo dispone
de este último. En las pantallas de los monitores MP40/
MP50 se pueden mostrar hasta seis ondas y en la pantalla
de ECG de 12 derivaciones se pueden mostrar 12 trazas
de ECG.
Los monitores MP40/MP50 se pueden conectar a un
servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a
cualquier ampliación del servidor de mediciones. Los
módulos de medición insertables de la familia IntelliVue se pueden conectar a sus cuatro ranuras de
módulo insertables e integradas con la comodidad del plug-and-play (la única excepción es el módulo
de SvO2 , M1021A, que no se puede usar con los MP40/MP50). El Servidor de Módulos Flexible
(M8048A) no se puede utilizar con los monitores MP40/MP50.
3
24. 1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
Teclas y piezas importantes de MP40/MP50
Lado izquierdo de MP40/MP50
1 Luces de alarma codificadas con colores
2 Luz de alarmas desactivadas
3 Indicador de modelo
4 Salida de ECG
5 Control de navegación
6 Número de parte y número de serie
7 Liberación rápida de montaje
8 Ranuras del módulo insertable
Panel frontal de MP40/MP50
1 Conmutador de encendido/
en espera
2 LED de encendido/en espera
3 LED de error
4 LED de estado de la batería
5 LED de alimentación CA
6 Símbolo de “leer la
documentación”
1 2 3 4 5 6 7
7 Palanca de liberación rápida de
montaje
Colores de los LED de MP40/50 y sus significados
LED de encendido/en espera Verde cuando el monitor está encendido
LED de error Rojo si existe algún problema con el monitor
LED de la batería Verde, amarillo y rojo.
Consulte la sección Uso de las Baterías para obtener más información.
LED de alimentación CA Verde mientras el monitor está conectado a la alimentación de CA
(red eléctrica)
4
25. Introducción a la familia IntelliVue 1 Funcionamiento básico
IntelliVue MP60/MP70
Los monitores de paciente IntelliVue MP60/MP70 (M8005A/M8007A) integran la pantalla, LCD en
color de 15”, y el procesamiento de datos en una sola unidad. En las pantallas se pueden mostrar hasta
ocho ondas, así como la pantalla de ECG de 12 derivaciones. El MP60 utiliza el dispositivo SpeedPoint
como dispositivo de entrada principal, mientras que el MP70 utiliza la pantalla táctil pero puede incluir
un SpeedPoint opcional.
Los monitores se pueden conectar al servidor de mediciones multiparamétricas (MMS) y a cualquier
ampliación del servidor de mediciones, así como al servidor de módulos flexibles (M8048A). Los
módulos de medición insertables de la familia IntelliVue se pueden conectar a las ranuras del módulo
FMS con la comodidad del plug-and-play.
Los monitores MP60/70 disponen de dos ranuras integradas para módulos insertables. En dichas
ranuras puede combinar los módulos siguientes: presión, temperatura, GC, SpO2 y VueLink. También
puede utilizar en ellas el módulo registrador de dos ranuras.
Teclas y piezas importantes de MP60/MP70
1 Luces de alarma codificadas con colores
1 2 3 4 2 Luz de alarmas desactivadas
3 Pantalla
4 Indicador de modelo
5 SpeedPoint (opcional para MP70)
6 Número de parte y número de serie
7 Adaptador de montaje
5 8 LED de alimentación CA
9 LED de error
10 Interruptor de encendido/en espera
11 LED de encendido
11 10 9 8 7 6
5
26. 1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue
Teclas y piezas importantes de MP80/MP90
En el MP80 y MP90, la unidad de pantalla y la unidad de procesamiento son componentes
independientes. Estos modelos ofrecen la pantalla táctil y el SpeedPoint remoto como dispositivos de
entrada estándar.
LED de
alimentación CA
LED de encendido
Interruptor de
LED de error encendido
Unidad de pantalla Unidad de procesamiento
Dispositivo de alarma remota
El dispositivo de alarma remoto proporciona indicadores visuales y sonoros de alarmas, además de los
mostrados en la pantalla.
1 2
1 Dos luces de alarma codificadas con colores (la luz derecha
parpadea en rojo o amarillo para alarmas de paciente, la luz
izquierda parpadea en azul para INOPs)
2 Luz de alarmas desactivadas: cuando se ilumina indica que
todas las alarmas están desactivadas.
3 3 Altavoz: para indicadores de alarma, tonos QRS, etc.
4 Interruptor de encendido/en espera del monitor. Púlselo para
encender el monitor de forma remota. Púlselo y manténgalo
pulsado durante un segundo para apagar el monitor.
5 5 LED de encendido: verde cuando el monitor está
4 encendido
6
27. Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Estación base
Sólo MP20/ La estación base facilita la conexión y montaje rápido en un solo paso. Al colocar el monitor sobre la
30/40/50 estación base y bajar la palanca, puede realizar la conexión a la alimentación y a una red con cable, si existe.
Conector de alimentación
Conector de datos
Posición abierta
LED de encendido
Posición cerrada
Productos relacionados
Se encuentran disponibles productos relacionados para ampliar las capacidades de medición del
monitor. Ninguno de los dispositivos relacionados tiene sus propios interruptores de encendido/en
espera, sino que toman su energía del monitor y se encienden automáticamente al encender el
monitor. Un LED de encendido verde indica cuándo están tomando energía del monitor. Un LED
rojo encendido permanentemente o parpadeando indica que existe un problema con la unidad que
requiere la atención de personal cualificado de servicio técnico.
Servidor de Módulos Flexible (M8048A)
MP60/70 El servidor de módulos flexible (FMS) permite utilizar hasta ocho módulos de mediciones fisiológicas
/80/90 insertables.
solamente Con el MP60/70/80 sólo puede conectar un FMS. Con el modelo MP90 (M8010A) puede conectar
dos servidores de módulos flexibles para utilizar un máximo de 10 módulos de medición. En el caso de
los módulos individuales, la cantidad máxima que se puede utilizar simultáneamente en un FMS es:
cinco módulos de presión, cuatro módulos de temperatura, cuatro módulos VueLink.
Conecte el servidor de módulos flexible al monitor mediante el cable de conexión al servidor (MSL).
Utilice el conector del cable de la izquierda para conectar los servidores de mediciones adicionales.
Utilice el conector de la derecha para conectarlo al monitor.
7
28. 1 Funcionamiento básico Productos relacionados
1 2 3 1 Servidor de Mediciones
Multiparamétricas
2 Montaje del servidor de
mediciones
3 Servidor de Módulos
Flexibles
4 LED de encendido
5 Indicador de interrupción
4 5
Módulos de medición
Puede utilizar un máximo de ocho módulos de medición con el Servidor de Módulos Flexible
(M8048A), dos módulos adicionales en las ranuras de módulo integradas de los modelos MP60/70 y un
máximo de cuatro en las ranuras integradas de los modelos MP40/MP50. Los módulos disponibles son:
• Presión sanguínea invasiva (M1006B)
• Temperatura (M1029A)
• Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2) (M1020B)
• Gasto cardiaco (M1012A) y Gasto cardiaco continuo con M1012A Opción nº C10
• Gases transcutáneos (M1018A)
• Saturación del oxígeno venoso mixto: SvO2 (M1021A) sólo en los modelos MP60/70/80/90
• Registrador (M1116B)
• Interfase del dispositivo VueLink (M1032A)
• EEG (M1027A)
• Bispectral Index: BIS (M1034A)
Puede conectar y desconectar módulos durante la monitorización. Inserte el módulo hasta que la
palanca del mismo haga clic y quede sujeto en su lugar. Extraiga un módulo presionando la palanca
hacia arriba y tirando del módulo hacia afuera. Al volver a conectar un módulo al mismo monitor se
restaurará su rótulo y sus ajustes de medición, como los límites de alarma. Si lo conecta a un monitor
diferente, el módulo únicamente recordará su rótulo.
La toma del conector de la parte frontal de cada módulo es del mismo color que el enchufe del conector
correspondiente del transductor o del cable del paciente.
Pulse la tecla Config situada en la parte frontal del módulo para visualizar el menú de configuración de
la medición en la pantalla del monitor. Cuando el menú de configuración está abierto, se enciende una
luz sobre la tecla. Algunos módulos tienen una segunda tecla. En el módulo de presión, por ejemplo,
dicha tecla inicia un procedimiento de puesta a cero.
8
29. Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Módulo de ejemplo (Presión)
1 Nombre del módulo
PRES
2 LED de tecla Config
3 Tecla de configuración para abrir el 1
menú de configuración de los módulos
2 Pres
de medición o la ventana de los datos
de los dispositivos VueLink 3 5
4 Toma del conector para transductor/ 80x80
cable de paciente
5 Segunda tecla específica del módulo, 4
por ejemplo Cero
Servidor de mediciones multiparamétricas (M3001A)
El servidor de mediciones multiparamétricas puede monitorizar simultáneamente el ECG de 3, 5 o
10 derivaciones (incluida la monitorización de arritmias y el ST), la respiración, la SpO2, la PNI y la
temperatura o la presión invasiva. Dependiendo del modelo del monitor, podrá conectarlo al mismo
mediante un cable o podrá montarlo a la izquierda del servidor de módulos flexible o en la parte
posterior del monitor, como se muestra a continuación.
MMS montado en la parte posterior de
MP40/50 (izquierda) y MP60/70
9
30. 1 Funcionamiento básico Productos relacionados
Símbolos y conectores M3001A
1 Conector de ECG/Resp blanco
5 2 Conector de SpO2 azul
3 Conector de PNI rojo
4 & Conector combinado de temperatura (marrón)
5 y de presión (rojo): conecta el transductor de
4 presión invasiva o la sonda de temperatura. Es
posible que disponga de una versión del
servidor de mediciones que no incluya este
3 conector.
2
1
6
Tecla Iniciar/Detener PNI:
inicia o detiene las
6 7 mediciones de PNI
7
Tecla PNI RAPIDA: inicia series
de mediciones de PNI Rápidas.
9 O bien
Tecla Cero: al pulsarla y mantenerla pulsada
durante un segundo, inicia un procedimiento
8 de puesta a cero para el transductor de presión
conectado
8
Silencr. acepta todas las alarmas
activas desactivando las luces e
indicadores sonoros de alarma
9 Conector del cable de conexión del servidor al
monitor.
Extensiones del Servidor de Mediciones
Las extensiones del servidor de mediciones se conectan al servidor de mediciones multiparamétricas, y
utilizan la alimentación y los ajustes de este servidor. Los datos de tendencias y los ajustes de medición
procedentes de las mediciones de las ampliaciones se almacenan en el servidor de mediciones.
Las extensiones del servidor de mediciones no están diseñadas para desconectarlas del MMS. Para
intercambiar una ampliación, deberá intercambiar juntos el servidor de mediciones y la ampliación.
Extensiones de Capnografía M3014A, M3015A y M3016A
La extensión de Capnografía M3014A añade capnografía directa y, de manera opcional, una presión más
una presión o una temperatura, gasto cardíaco y gasto cardíaco continuo al servidor de mediciones. La
ampliación opcional del CO2 Microstream M3015A añade capnografía Microstream y, de manera opcional,
presión o temperatura al servidor de mediciones. La ampliación opcional del CO2 directo M3016A añade
capnografía Microstream y, de manera opcional, presión o temperatura al servidor de mediciones.
10
31. Productos relacionados 1 Funcionamiento básico
Capnografía M3014A M3015A Microstream
1
1
2
4 2 7
3 6 5
M3016A Directo
1
3 2
1 Conectores de presión (rojos) 5 Toma de entrada
2 Conector de temperatura (marrón) 6 Conector de CO2 Microstream
3 Conector de CO2 directo (opcional) 7 Salida de muestra de gases
4 Conector de gasto cardíaco
Extensión del servidor de mediciones de hemodinámica M3012A
Conexión al MMS
La extensión del servidor de mediciones Conectores de
presión (rojos)
de hemodinámica M3012A se puede
conectar al servidor de mediciones
multiparamétricas M3001A para
proporcionar las siguientes mediciones
adicionales: temperatura, presión, presión
o temperatura adicionales, GC y GCC.
Gasto cardiaco (naranja; Conectores de temperatura
opcional) (marrones)
11
32. 1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas
funciones
Todo lo que necesita para utilizar el monitor se encuentra en esta pantalla. Casi todos los elementos de la
pantalla son interactivos. Entre dichos elementos se incluyen valores numéricos de medición, formas de
onda, teclas de pantalla, campos de información, campos de alarmas y menús.
La configurabilidad del monitor significa que a menudo podrá acceder al mismo elemento de diferentes
maneras. Por ejemplo, podría acceder a un elemento a través de su menú de configuración en pantalla,
mediante una tecla básica o mediante una tecla inteligente. Estas Instrucciones de Uso siempre describen
la manera de acceder a los elementos a través del menú de pantalla. El usuario podrá utilizar el método
que encuentre más cómodo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
Cero PA realizado el 11 Nov 02 7:31 am
18 17 16 15 14 13 12
Línea de información del monitor Otros elementos de pantalla
1 indicador de conexión de red 10 área de estado de alarma: muestra mensajes de alarmas activas
(se describe en las Instrucciones de
Uso del Centro de Información)
2 rótulo de cama 11 línea de estado: muestra mensajes de información e indican al usuario que realice una acción
3 identificación del paciente 12 cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal
4 tipo de paciente 13 abre el menú Configuración Principal
5 estado del marcapasos 14 desplazamiento a la derecha para mostrar más teclas inteligentes
6 fecha y hora 15 Teclas inteligentes: cambian de acuerdo con la configuración del monitor
7 acceso al menú de perfiles 16 desplazamiento a la izquierda para mostrar más teclas inteligentes
8 nombre de la ventana actual/abre el 17 Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La duración de la pausa depende de la
menú de cambio de pantalla configuración del monitor. Si la duración de la pausa es infinita, esta tecla tendrá el rótulo Alarmas
Desactv. Selecciónela de nuevo para volver a habilitar inmediatamente los indicadores de alarma.
9 ajuste de volumen de alarma/ 18 Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando los indicadores sonoros y las luces de modo
indicador de nivel temporal o permanente, si está configurado el recordatorio de alarma (Re-Alarma).
12
33. Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 1 Funcionamiento básico
Selección de los elementos de pantalla
Seleccione un elemento de pantalla para indicar al monitor que realice acciones vinculadas con el
elemento. Por ejemplo, seleccione el elemento de identificación del paciente para abrir la ventana
Datos de Filiación de Paciente o seleccione el valor numérico de la FC para abrir el
menú Configurar ECG. Seleccione el segmento de onda del ECG para abrir el menú de derivaciones
del ECG.
Observe que el espacio entre cada una de las líneas de un menú puede estar configurado en ancho o
estrecho para facilitarle el método de funcionamiento que le resulte más habitual: pantalla táctil,
Speedpoint o control de navegación, o ratón.
Utilizar el menú de Configuración
Sólo para
MP20/MP30/ En los monitores MP20/MP30 y MP40/MP50, los
Config
MP40/MP50 elementos de la parte superior de la pantalla se agrupan para
Mensajes Alarma
facilitar la navegación. Seleccione cualquier elemento de la
Límites Alarma parte superior de la pantalla para abrir el menú de
Volumen Alarmas Configuración; desplácese hacia abajo en este menú
para resaltar el elemento que desee y, a continuación,
GrupCuid Propio
selecciónelo con el control de navegación.
Cambiar Pantalla
Perfiles
Admitir/Dar Alta
Con Marcapasos No
Red
Info. Cabecera
Fecha y Hora
Utilizar la pantalla táctil
Seleccione los elementos de pantalla pulsándolos directamente en la pantalla del monitor.
Deshabilitar el funcionamiento de la pantalla táctil
! Para deshabilitar temporalmente el funcionamiento de la pantalla táctil del monitor, pulse y
mantenga pulsada la tecla permanente PantallPrinc. Aparecerá un candado en esta tecla.
! Pulse y mantenga pulsada la tecla permanente Pantalla Principal de nuevo para volver a
activar el funcionamiento de la pantalla táctil.
13
34. 1 Funcionamiento básico Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones
Utilizar el SpeedPoint
1
2
3
4
5
6 Dispositivo remoto SpeedPoint
SpeedPoint integrado
(sólo MP60/MP70) (todos los monitores)
7
1 Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma. Se
comporta según la configuración de la tecla permanente Silencr.
2 Desactv.Alarmas/Pausa Alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. Se comporta según la
configuración de la tecla permanente Pausa Alarmas.
3 Pantalla Principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
4 Atrás: retrocede un paso hasta el menú anterior.
5 Botón de SpeedPoint: gírelo e inclínelo para resaltar elementos. Púlselo para seleccionar.
6 Teclas de función en el SpeedPoint remoto: función idéntica que las primeras cinco teclas inteligentes
configuradas en una pantalla.
7 Tecla de encendido/en espera
Gire el botón de SpeedPoint a izquierda o derecha. Con cada clic, el resaltado pasa al siguiente
elemento de pantalla. De manera alternativa, incline el botón para moverlo en la dirección de un
elemento de pantalla. Un cursor se moverá por la pantalla, siguiendo la dirección del botón.
Cualquier elemento de pantalla que se encuentre bajo el cursor se resaltará. Cuando alcance el
elemento de pantalla que desea, pulse el botón para seleccionar el elemento.
Mediante el SpeedPoint remoto, podrá utilizar el monitor desde una determinada distancia, como a los
pies de la cama. El SpeedPoint remoto se puede utilizar con todos los monitores.
14