Trabajo en altura de acuerdo a la normativa peruana
EL300 user manual 1.0e.en.es.pdf
1. Nivel digital SERIE EL300
Manual de instrucciones (Ver1.0e)
Suzhou FOIF Co.,Ltd.
1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
2.
3. Foreword
Gracias por comprar el FOIF EL300sSerie Nivel Digital. en orPara hacer
un buen uso del instrumento, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelo cuidadosamente para consultarlo en el futuro.
Confirmación del producto:
El modelo y el número de serie de su producto se indican en la placa de
identificación. Ingrese el modelo y el número de serie en su manual y
consulte siempre esta información cuando necesite comunicarse con su
agencia o taller de servicio autorizado por FOIF.
Tipo: ____________ Número de serie: ____________
1
4. NOTA:
●
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
●
Evitar la insolación del instrumento y no colimar el sol
directamente para proteger los ojos y el instrumento.
●
Cuando lo use, asegúrese de que la conexión entre el trípode y el instrumento
sea firme. Si llueve, puede cubrirlo con una cubierta impermeable.
●
Suelte el sistema de abrazadera cuando el instrumento esté en el estuche y
manténgalo seco.
●
Cuando lo transporte, mantenga el instrumento en el estuche y haga todo lo posible para
aligerar las libraciones.
●
Después de trabajar en condiciones húmedas o lluviosas, limpie el agua en la
superficie y manténgala al aire, cuando esté completamente seca, puede ponerla en el
estuche.
●
No limpie la superficie del instrumento con alcohol, éter u otros
productos químicos irritantes; y use el papel equipado para limpiar las
partes ópticas.
●
Si no utiliza el instrumento durante mucho tiempo, debe
quitar la batería y recargarla una vez al mes.
●
Si no utiliza el instrumento durante mucho tiempo, sáquelo
del estuche y manténgalo seco.
●
Si el cambio de temperatura es brusco (por ejemplo: sacarlo de un vehículo
caliente), los datos medidos se verán afectados, por lo que se pueden usar cuando
se adaptan a las condiciones del entorno.
●
Antes de usarlo, debe verificar el voltaje para ver si es suficiente.
●
No retire la batería durante el tiempo de trabajo, de lo contrario, se pueden perder algunas
configuraciones o datos medidos.
2
5. Contenido
1. Aplicación.................................................. ...................................... 5
2. Nomenclatura y funciones ............................................... ............. 6
2.1 Nomenclatura .............................................. ....................... 6
2.2 Pantalla .................................................. ............................... 7
2.3 Tecla de operación .................................................. ....................... 8
3. Batería.................................................. ............................................. 9
3.1 Extracción de la batería ............................................... ............. 9
3.2 Montaje de la batería ............................................... ............. 9
3.3 Indicador de batería .............................................. .......... 10
3.4 Recarga ................................................ ............................. 11
4. Preparación para la medición ............................................. .......... 12
4.1 Configuración del instrumento ............................................. ...... 12
4.2 Enfoque y avistamiento .................................................. .......... 12
4.3 Montaje y extracción de la tarjeta SD ....................................... 13
5. Programa básico de medición .................................................. .......... 14
5.1 Encendido .............................................. ....................... 14
5.2 Apagar .............................................................. ....................... 14
5.3 Encendido/apagado de la retroiluminación de la pantalla ...................... 15
5.4 Medición de distancia ............................................... ........ dieciséis
5.5 Medida de pentagrama invertida ............................................... .17
5.6 Mediciones Múltiples ............................................... ...... 18
5.7 Comentarios de entrada ............................................. .................... 19
6. Introducción al menú .................................................. .......................... 20
7. Ajustes del instrumento ............................................. ......................... 22
7.1 Configuración de condiciones y límites ....................................... 22
7.2 Ajuste de la línea de visión ............................................... ...... 24
7.3 Ajustes del instrumento ............................................... ............. 26
7.4 Ajustes de grabación ............................................... ............ 27
8. Programa de medición .................................................. .......................... 28
3
6. 8.1 Medición de un solo punto (sin altura de referencia) ..... 28
8.2 Medida de nivelación de línea .................................................. ...30
8.3 Miras intermedias ............................................... ..............36
8.4 Replanteo .................................................. .............................39
8.5 Continuar con las mediciones................................................ .......42
9. Ajuste de línea .............................................. .............................43
10. Gestión de datos ............................................... .........................46
10.1 Gestión de proyectos ............................................... ..........46
10.2 Crear un proyecto ............................................... ...................47
10.3 Cambiar el nombre de un proyecto ........................................... ..........48
10.4 Eliminar un proyecto ............................................... ....................48
10.5 Edición de datos ............................................. ............................49
10.5.1 Búsqueda de líneas de datos ........................................... ...49
10.5.2 Entrada de líneas de datos ........................................... .....50
10.5.3 Eliminación de líneas de datos ........................................... ...51
11.5.4 Eliminación de líneas de datos seleccionadas ......................51
10.5.5 Importación de datos............................................ ...............52
10.6 Editar lista de códigos ............................................. .......................53
10.7 Exportar datos de EL300 a PC..........................................54
10.8 Memoria .................................................. ............................55
10.9 Transferir datos a través de un cable USB.................................... .56
11. Fórmula y constantes ............................................... ....................57
12. Especificaciones ............................................... .............................58
13. Lista de embalaje ............................................. ....................................60
4
7. 1. Aplicación
El nivel digital EL300 está diseñado con una nueva tecnología de codificación, que puede maximizar
la eficiencia del trabajo y minimizar el error humano, brindando una precisión y velocidad de
medición constantes, independientemente de la habilidad del operador; También se adopta un
compensador automático para una alta precisión de medición y eficiencia de trabajo.
El Nivel Digital modelo EL300 es adoptable para nivelación geodésica de segundo o
tercer orden de redes nacionales; Puede usarse para estudios de ingeniería y
deformación, como control de altura para proyectos de ingeniería, mediciones de
deformación y hundimiento, verificación de puentes y estructuras, monitoreo de
movimientos, etc. También se usa para ingeniería de construcción general e instalación
de máquinas de gran tamaño.
5
8. 2. Nomenclatura y funciones
2.1 Nomenclatura
paleta de vista
LCD Teclado
burbuja circular
Ocular
Etiqueta de modelo
Tornillo de ajuste para
burbuja circular
Puerto de comunicación
Resolver
Tecla de medición rápida
Etiqueta de número de serie
Tornillo de enfoque
Tornillo tangente horizontal
Placa inferior
6
9. 2.2 Pantalla
La pantalla de EL300 utiliza un LED gráfico que tiene 8 líneas, el contenido
cambiará con los diferentes modos de medición.
◆Pantalla de la serie EL300:
Pantalla principal Pantalla de configuración
Pantalla de fraguado rápido Pantalla de gestión de proyectos
Pantalla de medición de distancia Pantalla de medición de línea
7
10. 2.3 Tecla de operación
Llaves 1ra función 2da función
Energía Encendido / apagado
ESC Escapar del menú
medida Empezar a medir
Cambio Cambia el modo de ingreso de
caracteres entre números y letras
licenciatura Eliminar carácter en el modo de entrada
Función Entrar en el menú de configuración rápida
Tecla Enter, presiónela para confirmar
, Ingrese el signo de coma Entrada de signo menos
. Signo de punto de entrada Entrada de signo más
0-9 Números de entrada Letras de entrada
Pasar página del menú Navega
muestra listas desplegables y cambia el
estado de la casilla de verificación
mediante menús,
8
11. 3. Batería
3.1 Extracción de la batería
(1) Sostenga la batería con la mano en la abrazadera y el soporte.
(2) Saque la abrazadera en la dirección de la flecha, al mismo tiempo tome la
batería hacia arriba, la batería se quitará.
Poseedor
Abrazadera
3.2 Montaje de la batería
Coloque la batería en la posición correcta y presiónela hasta que el bloqueo haga
clic en su lugar, se montará en el nivel digital.
9
12. 3.3 Indicador de batería
La pantalla de energía de la batería indica la condición de energía. Debe recargar
o reemplazar la batería cuando escuche el zumbido continuo. Apague de la
forma habitual para guardar los datos. Encuentre el tiempo de funcionamiento
de la batería en Especificaciones.
Pantalla de energía de la batería
La medición es posible
La batería está baja. Necesita
recargar o reemplazar la batería.
El estado exacto de la batería se puede consultar en cada menú de
medición con el campo de función "info"
10
13. 3.4 Recarga
(1) Inserte el pin del cargador en el orificio de la batería; conecte el cargador a una
fuente de alimentación de 100-240 VCA (50-60 Hz), la luz roja se enciende.
(2) Cuando se completa la recarga, la luz se vuelve verde. Normalmente, tomará
alrededor de 3-4 horas.
Precaución: solo para uso en interiores.
Nota:
1. La batería nueva (o no se usa durante mucho tiempo) necesita
recargarse y descargarse varias veces, la batería podría tener un buen
rendimiento para su uso. Recargue más de 10 horas.
2. Prolongue la carga de 1 a 2 horas después de encender la lámpara verde para alcanzar el
mejor rendimiento.
3. Situación de la lámpara:
iluminación de la lámpara roja - cargando; iluminación
de la lámpara verde: carga completa;
luz roja intermitente: en espera, sin conexión o batería defectuosa.
4. Si la lámpara roja parpadea cuando conecta el cargador, retire el
cargador y espere un minuto para volver a enchufarlo.
11
14. 4. Preparación para la medición
4.1 Configuración del instrumento
(1) Configuración del trípode
Primero, extienda las patas de extensión a la longitud adecuada y apriete los tornillos
en las secciones medias
(2) Colocación del instrumento en la cabeza del trípode
Coloque el instrumento con cuidado en la cabeza del trípode y deslice el
instrumento aflojando el tornillo del trípode.
(3) Nivelación con el nivel circular
Ajustando los tornillos de nivelación, coloque la burbuja en el centro del vial.
4.2 Enfoque y avistamiento
El telescopio se apunta hacia una superficie uniformemente clara, o una hoja de papel
blanco, y el ocular del telescopio se gira hasta que la cruz reticular aparece nítida y
absolutamente hacia atrás. La lectura de la escala de dioptrías del ocular ahora indica la
configuración correcta para el ojo del observador. Con la mano, el telescopio se apunta
aproximadamente a la mira de nivelación. Gire la perilla de enfoque, que tiene un
movimiento grueso y fino hasta que la imagen del pentagrama aparezca nítida y libre de
paralaje con respecto a los retículos, es decir, no debe haber movimiento aparente entre
los rieles horizontales y la graduación del pentagrama cuando el observador mueve el
ojo ligeramente. arriba y abajo. Para llevar la cruz vertical exactamente al centro del
pentagrama girando el tornillo de accionamiento horizontal.
12
15. 4.3 Montaje y extracción de la tarjeta SD
(1) Retire la batería en primer lugar.
(2) Retire la cubierta de goma.
(3) Inserte la tarjeta SD en la ranura, cuando la retire, presione ligeramente la
tarjeta SD, la tarjeta saltará automáticamente y la sacará con la mano. (4)
Coloque la cubierta de goma.
(5) Montaje de la batería en el nivel digital.
Seleccionar comoArchivos/Memoria,presione la tecla de navegación izquierda/derecha para cambiar el soporte de
memoria, seleccioneExternopara tomar la tarjeta SD como memoria de almacenamiento actual.
Memoria actual
ranura para tarjetas SD Cubrir
13
16. 5. Programa de medición básico
5.1 Encendido
(1) Confirme que el instrumento esté
nivelado.
(2) Encienda el instrumento con la tecla de
encendido, después de una breve visualización
del logotipo y acceda al menú principal
automáticamente.
5.2 Apagar
Cuando el nivel se encienda, en cualquier
pantalla presione la tecla de encendido,
aparecerá el cuadro de diálogo de apagado,
seleccione Sí para apagar el instrumento.
14
17. 5.3 Encendido/apagado de la retroiluminación de la pantalla
(1) En cualquier modo, presione la tecla Func para ingresar al
menú de funciones.
(2) Presione la tecla de flecha para mover el
cursor a la sexta opciónEncender, presione
la tecla Enter para confirmar, el símbolo
cambiará de sol a luna y la luz de fondo de
la pantalla se encenderá.
(3) Presione la tecla Enter nuevamente, la
luz de fondo de la pantalla se apagará y el
símbolo cambiará de luna a sol.
NOTA: En el menú de configuración de funciones,
puede presionar el icono 6 directamente para
encender/apagar la luz de fondo de la pantalla.
15
18. 5.4 Medición de distancia
(1) En cualquier modo, presione la tecla Func para
ingresar al menú de funciones.
(2) Presione la tecla de flecha para mover el
cursor a la primera opcióndist medpara entrar
en la pantalla de medición de distancia.
(3) Colime el bastón, presione la tecla
Meas para medir la distancia, se
mostrarán los datos.
(4) Pulse la tecla ESC para finalizar la medición de distancia y volver al menú
de funciones.
dieciséis
19. 5.5 Medición de pentagrama invertido
Se requieren medidas invertidas para
trabajos subterráneos y dentro de
edificios, la base del personal se gira
hacia arriba. La medida de la mira
invertida se establecerá para todas las
medidas realizadas hasta que se cambie
esta configuración.
(1) En cualquier modo, presione la tecla Func para
ingresar al menú de funciones.
(2) Presione la tecla de flecha para mover el
cursor a la tercera opciónVarilla inversa
.
(3) Seleccione Sí para confirmar la configuración de
pentagrama invertido.
Cuando se establece el pentagrama invertido, se mostrará una flecha que apunta hacia abajo
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
17
20. 5.6 Mediciones Múltiples
Se pueden definir mediciones repetidas y desviación estándar para garantizar
que se alcance la precisión requerida.
nM=1
nM>1; mR=0
nm>1; mR>1
se han alcanzado las repeticiones o la desviación estándar.
En mediciones repetidas, los valores medios de lectura y distancia del
personal y la desviación estándar se muestran después de cada medición.
Si se ha definido la desviación estándar, se realizan al menos tres
mediciones.
(1) En cualquier modo, presione la tecla Func para
ingresar al menú de funciones.
Una sola medida
Rendimiento de todas las mediciones
Realización de mediciones hasta número de
(2) Presione la tecla de flecha para mover el
cursor a la cuarta opciónMedidas múltiples.
(3) Ingrese el número de medición Nuevo Méjicoy
desviación estándarSres.Presione la tecla Enter
para almacenar.
nM = El número de mediciones que
realizará el instrumento antes de que se
acepte un resultado.
Máximo=10 medidas. mR = La
máxima desviación estándar a
alcanzar antes de un resultado
es aceptado. Se realizarán un mínimo de tres mediciones.
18
21. 5.7 Comentarios de entrada
Siempre que sea necesario durante la
medición, la información de texto
alfanumérico, incluida la fecha y la hora,
se puede ingresar sucesivamente.
(1) En cualquier modo, presione la tecla Func para
ingresar al menú de funciones.
(2) Presione la tecla de flecha para mover el
cursor a la quinta opciónComentarios.
SeleccioneIntroducir información futura.
Ahora es posible ingresar signos alfabéticos y
numéricos.
Presione la tecla derecha o izquierda para
agregar la fecha u hora actual a la información,
seleccione Agregar fecha actualy/oAgregar
hora actual.
Presione la tecla Enter para almacenar la
información.
Con este comando es posible
documentar el estado básico del
instrumento. A continuación, se
registran sucesivamente líneas de
datos con los siguientes contenidos:
unidad de medida.
19
22. 6. Introducción al menú
Menú principal Submenú Descripción
1. Seleccionar proyecto
2.Nuevo proyecto
Seleccionar de una lista de archivos almacenados
Iniciar un nuevo proyecto
1. Menú del proyecto 3.Renombrar
proyecto
4. Eliminar proyecto
Cambiar el nombre de almacenado
proyecto
Eliminar un proyecto almacenado
1. Vista de datos
2. Datos de entrada
3.Eliminar datos
Ver datos almacenados
Introducir datos
Eliminar datos almacenados
2. Editor de datos
Transferir datos de PC a nivel
EL300
4.Importación de datos
3. Editor de código Editar lista de códigos
4. Exportación de datos Transferir datos de EL300 a
Memoria interna y externa. Espacio
de memoria total, espacio de
memoria libre y formato de
memoria interna y externa
5.Memoria
6 USB Conectar con la PC a través del cable USB
Entrada de coeficiente de refracción,
const. de adición (R), datos y tiempo
1. Entrada
Entrada de diferentes límites y
configuraciones de control
2. Límites/Pruebas
3. Ajuste Ajuste de la línea de visión
4. Instrumento
ajustes
Configuración de unidad, apagado automático,
idioma, voz, tipo de fecha y hora, etc.
5.Configuración de
grabación
Configuración del tipo de grabación y el
incremento del número de punto
20
Configuración
archivos
23. Menú principal Submenú Descripción
1. Punto único Medición de un solo punto
2. Nivelación de línea nivelación de línea
Medición de un solo punto con
estacionamiento en altura
3. Miras intermedias
4. Replantear programa de replanteo
5. Continuo Mediciones continuas
Ajuste de línea
1. Ajuste de línea
21
Calcular
Encuesta
24. 7. Configuración del instrumento
7.1 Configuración de condiciones y
límites
En el menú Configuración es posible
configurar todos los ajustes generales del
instrumento y realizar los ajustes del
instrumento.
SeleccioneConfiguracióndesde el menú principal.
Por debajoAporteEn el menú es posible
configurar el coeficiente de refracción, la
constante de adición (R), el dato y el tiempo.
Pulse la tecla Intro para guardar.
Por debajoLímites/Pruebasmenú para establecer
los límites de medición de nivelación.
Clave en elDistancia máxima de vista,Altura
mínima de la vistayAltura máxima de observación
de su elección y presione la tecla Enter para continuar
a la página 2
Rango de entrada de distancia máxima de vista: 0-100 m
Rango de entrada de distancia mínima de vista: 0-1 m
Rango de entrada de altura máxima de vista: 0-5 m
22
25. Página 2 deLímites/PruebasEntrada de menú en
eldiferencia máximade tu preferencia. Presione la
tecla Enter para continuar a la página 3.
Rango de entrada de diferencia máx.:
0m -0.01m
Página 3 deLímites/Pruebasmenú Introduzca
la distancia máxima de su elección para una
estación (BS a FS) y para toda la línea (Total BS
a FS) Rango de entrada de BS a FS: 0m-5.0m
Rango de entrada total de BS a FS: 0m-100m
23
26. 7.2 Ajuste de la línea de visión
El transporte prolongado, el almacenamiento prolongado y los cambios
importantes de temperatura pueden provocar la desalineación del instrumento
y resultados de medición defectuosos, particularmente en el caso de diferentes
distancias entre el instrumento y el personal, ajustando la línea de visión y los
métodos de medición definidos eliminando estos errores.
Defina una distancia de aprox. 45 m de largo y divídalo aproximadamente en tres.
Instale 2 estaciones de instrumentos (1,2) a unos 15 m de distancia de las varillas en la
línea de conexión entre ellas. Mida ambas varillas desde cada una de estas estaciones.
Seleccione3. Ajustedesde el
Configuraciónmenú, el viejo
se muestra el valor de ajuste y la
información.
SeleccioneCurvaturayRefractar.correncendido o
apagado durante el ajuste, presione la tecla Enter
para confirmar.
SeleccioneSícontinuar oNOpara
detener el ajuste.
NOTA: Después de realizar un ajuste, la
continuación de la línea es imposible.
24
27. Configure el instrumento en la estación 1,
ingrese la distancia al bastón A, apunte y
enfoque A, presione la tecla Meas para medir.
Ingrese la distancia al bastón B, apunte y
enfoque B, presione la tecla Meas para
medir.
Configure el instrumento en la estación 2,
ingrese la distancia al bastón B, apunte y
enfoque B, presione la tecla Meas para medir.
Ingrese la distancia al bastón A, apunte y
enfoque A, presione la tecla Meas para
medir.
Se mostrará el resultado del ajuste.
SeleccioneSípara aceptar el nuevo
valor, seleccioneNopara cancelar el
ajuste y salir del programa.
Gire la mira B o reemplácela con una graduada métrica y compare
la lectura con el valor especificado R. Si la diferencia excede 1 mm,
se debe operar el ajuste nuevamente.
25
28. 7.3 Configuración del instrumento
Seleccione4. Configuración del instrumentodesde el
Menú de configuración.
Página 1:
Seleccioneunidad de altura
metro = metro
ft = pie (pie topográfico de EE. UU.)
Seleccione el número de decimales que se mostrarán,Pantalla (R) Seleccione 10
min, para apagar el instrumento después de 10 minutos sin presionar ninguna
tecla,Apagar. Seleccione la pantallaIdioma. Presione la tecla Enter para guardar
y continuar a la página 2.
Página 2:
Selecciona elFechasistema
Selecciona elTiemposistema.
D=Día
M=Mes
Y=Año
26
29. 7.4 Ajustes de grabación
Página 1.
Seleccione5.Configuración de grabacióndesde
el menú Configuración.
Seleccione o borre laGrabacióncasilla de
verificación para activar o desactivar la grabación.
SeleccioneRegistrar datos.
RM= Solo se guardan los valores
medidos
RMC= Los valores medidos y calculados
y guardados.
SeleccioneRec.datos adicionales. Presione la tecla
Enter para continuar con la página 2.
Página 2: Sistema numérico Medición
de líneas
Ingresar PNo.incremento
número Pulse la tecla enter para confirmar y
continuar.
Ingresarcomienzonúmero, el número de
inicio cuenta con el PNo.increment
y comienzo
Página 3: Sistema numérico Medición de
punto único/Miras intermedias: Entrar
PNo.incremento y
número Pulse la tecla enter para confirmar y continuar.
Ingresarcomienzonúmero, el número de inicio cuenta con el PNo.increment
comienzo
Presione la tecla Enter para guardar y continuar.
27
30. 8. Programa de medición
8.1 Medición de un solo punto (sin altura de referencia)
Al medir sin altura de referencia, la lectura del pentagrama se puede
mostrar de forma sucesiva e independiente entre sí. Si se han activado
el registro y el incremento del número de puntos, las mediciones se
almacenan correspondientemente.
Resultado: R=Lectura de bastón HD=Distancia horizontal
Encender, seleccionarEncuestaen el menú
principal.
Aparecerá el menú de la encuesta
28
31. Seleccione1. Medición de un solo punto,
ingrese el número de punto y el código de
punto, presione la tecla MEAS para iniciar la
medición, se mostrará el resultado de la
medición.
El número de punto aumentará y comenzará
la medición al siguiente punto.
NOTA:
El número de punto y el código
ingresados se almacenarán con la
próxima medición.
SeleccioneInformaciónacorta el estado de la
batería y la hora, los datos. SeleccioneRpt.para
repetir la medición.
29
32. 8.2 Medición de nivelación de línea
La diferencia de altura individual se mide y suma. Al ingresar las
alturas de los puntos inicial y final, se calcula la normal-real. Son
posibles vistas intermedias y replanteos dentro de las líneas, así
como continuar la línea.
Resultado: Sh: diferencia de altura total.
Db, Df: suma de las distancias de vista atrás y adelante.
Dz: diferencia final (si se han introducido alturas de referencia para los puntos
inicial y final)
En el menú principal seleccioneEncuesta.
Seleccione2. Nivelación de líneapara entrar en el
programa de medición
Seleccione¿Línea?para definir una línea
de nivelación, al seleccionar Continuar se
continuará automáticamente una línea
incompleta.
Al seleccionarNuevopara crear una nueva línea
de nivelación.
30
33. Ingrese elNúmero de líneadespués de seleccionar
nueva línea.
Presione la tecla hacia abajo para medir el
método, seleccione el método de medición,
se pueden seleccionar cinco opciones: BF,
BFFB, BFBF, BBFF, FBBF
Seleccionar o deseleccionaralterno.
Presione la tecla Enter para confirmar las
entradas en esta página y continuar a la página
siguiente.
Seleccione el número de punto (nro.) de la
lista desplegable o ingrese el número de
punto de su elección.
SeleccioneDel proyectopara seleccionar un
número de punto del proyecto actual.
SeleccioneOtro proyectopara seleccionar un número de punto de otro proyecto.
Pulse la tecla Abajo para ir al siguiente elementoCódigo.
31
34. SeleccioneCódigode la lista desplegable o
ingrese el código de su elección.
Pulse la tecla de navegación (flecha derecha) para
abrir la lista de códigos.
Entrada en elPunto de referenciaaltura.
Si se elige el número de punto de una lista, la altura
del punto de referencia se proporcionará
automáticamente.
Presione Entrar para guardar la entrada y
continuar.
De acuerdo con el método de medición
seleccionado para apuntar y enfocar al personal
relacionado, aquí el ejemplo es aBF.
Inicie una referencia con la tecla Meas,
cuando la medición de referencia esté
lista, se mostrará el resultado. NOTA:
MIDAen la parte inferior derecha de la pantalla indica que el
instrumento está listo para medir.
Cuando una medición está lista, el número de mediciones
aumentará.
32
35. Seleccione el número de punto incrementado o
individual.
Seleccione Número de punto de la lista
desplegable o ingrese el número de
punto de su elección.
SeleccioneDel proyectopara seleccionar un
número de punto del proyecto actual.
SeleccioneOtro proyectopara seleccionar un
número de punto de otro proyecto.
SeleccioneCódigode la lista desplegable o
ingrese el código de su elección.
Pulse la tecla Derecha para abrir la lista de códigos.
Apunta y enfoca al personal de previsión, presiona
la tecla MEAS para comenzar a medir, cuando
la medición de la vista de frente está lista, se mostrará el resultado.
Cuando una medición está lista, el número de mediciones
aumentará.
33
36. SeleccioneInformaciónpara consultar información Memoria, Batería, Fecha, Hora y
avistamiento total, Db y Df.
NOTA:
Como se conocen las distancias de
observación totales, las siguientes estaciones
deben seleccionarse de tal manera que las
distancias de observación totales Db y Df
sean casi idénticas al final de la línea.
SeleccioneRpt, si desea repetir la
última medición o la última estación.
Para configurar los controles automáticos, consulte
Límites/Pruebas en la página 22.
El instrumento avisará al usuario
cuando una medida esté fuera de los
límites establecidos. PrensaNopara
aceptar la medición oSípara repetir
la medición.
34
37. Continúe con la siguiente medición de las estaciones. SeleccionePrestarpara terminar la
medición de nivelación de línea.
Seleccione Sí en un punto con una altura
conocida. Seleccione No en un punto con
una altura desconocida.
Cuando termine con el punto conocido,
ingrese número de punto,Códigoy
Punto de referenciaaltura de su
elección.
Presione la tecla Enter para continuar, la
medición de nivelación de línea mostrará: Sh:
diferencia de altura total
Db, Df: suma de las distancias de vista
atrás y adelante.
Dz: diferencia final
entrando en las alturas de referencia.
porque
Cuando finaliza con un punto
desconocido, solo se muestran la
diferencia de altura total (Sh) y la
distancia de observación total.
35
38. 8.3 Miras intermedias
Después de una medición de referencia de un punto con altura conocida, se
determinan las alturas de los puntos discrecionales.
Resultado:
Z=Altura del punto intermedio h= Diferencia de
altura entre el punto nuevo y el punto de
referencia (solo para visualización)
En el menú principal seleccioneEncuesta.
Seleccione3. Miras intermediasprograma.
36
39. Seleccione el número de punto (nro.)
de la lista desplegable o ingrese el
punto de referencia con número,
Código yAltura de referenciade tu
preferencia.
SeleccioneDel proyectopara seleccionar un
número de punto del proyecto actual.
SeleccioneOtro proyectopara seleccionar un
número de punto de otro proyecto.
Pulse la tecla Intro para continuar.
Apunte y enfoque el instrumento al personal
en el punto de referencia.
Comience la medición conMIDA
llave.
37
40. Aceptarla medición al punto de referencia o repita la
medición.
Ingrese el número de punto y el código para el
nuevo punto.
Inicie la medición con la tecla MEAS. Se
mostrará el resultado del nuevo punto.
Seleccione Disp para cambiar la vista.
Seleccione Rpt. para repetir
la medición.
ultimo
Presione la tecla ESC para escapar. Seleccione
SÍpara finalizar el programa. SeleccioneNO
para continuar el programa.
38
41. 8.4 Replantear
Después de la medición del punto con altura conocida, se determinan
las alturas del punto a replantear y las diferencias entre los valores
nominales y reales. El personal se desplaza hasta que la diferencia
medida entre los valores nominales y reales se haya reducido lo
suficiente.
Resultado: dz: Diferencia de replanteo (nominal-real)
En el menú principal seleccioneEncuesta.
Seleccione4. Agotadoprograma.
39
42. Seleccione el número de punto (nro.)
de la lista desplegable o ingrese el
punto de referencia con número,
Código yAltura de referenciade tu
preferencia.
SeleccioneDel proyectopara seleccionar un
número de punto del proyecto actual.
SeleccioneOtro proyectopara seleccionar un
número de punto de otro proyecto.
Pulse la tecla Intro para continuar.
Apunte y enfoque el instrumento al personal
en el punto de referencia.
Inicie la medición con la tecla
MEAS.
Aceptarla medición al punto
de referencia o repita la
medición.
40
43. Seleccione el número de punto de la lista
desplegable o ingrese el número de
punto, el código y la altura del punto de
referencia para el punto de replanteo de
su elección.
Presione la tecla ENTER para continuar.
Apunte y enfoque el instrumento al personal en el
punto de replanteo.
Inicie la medición con la tecla
MEAS.
Se mostrará el resultado de la medición,
de acuerdo con la desviación dz, se
cambiará el personal y se repetirá la
medición hasta que dz se haya reducido
lo suficiente.
Seleccione Aceptar y presione la tecla ENTER
para confirmar y guardar el resultado.
Defina el siguiente punto para replantear, los pasos
se guardan como las descripciones anteriores.
Presione la tecla ESC para escapar. Seleccione
SÍpara finalizar el programa. SeleccioneNO
para continuar el programa.
41
44. 8.5 Continuar con las mediciones
Con este programa para continuar con la última medida de nivelación o configurar los tiempos de
medida o el encendido/apagado automático.
En el menú principal seleccioneEncuesta.
Seleccione5. Medición continua
programa.
Aporte
medir el tiempo y seleccionarApagar encendido
apagado.
Estación número, Código,
Presione la tecla ENTER para continuar, se
mostrará la información del instrumento.
Presione la tecla ENTER para continuar,
apunte y enfoque el instrumento al
pentagrama. Inicie la medición con la
tecla MEAS para continuar con la última
medición.
42
45. 9. Ajuste de línea
En la nivelación de líneas, una línea se vincula a puntos con alturas
conocidas al principio y al final para que la diferencia de altura medida se
pueda comparar con la diferencia de altura nominal.
El programa de “ajuste de línea” permite repartir la diferencia que se produce
entre los puestos individuales del personal proporcionalmente a las distancias
de observación, obteniendo como resultado alturas ajustadas. Durante esta
operación, los valores medidos (lecturas de pentagrama, distancias) no se
modifican. Las miras intermedias solo se mejoran de acuerdo con la mejora de la
estación de instrumentos respectiva.
El ajuste de línea solo se puede realizar si la línea de nivelación se ha
completado y guardado en la memoria junto con las alturas
intermedias.
Puede suceder que las alturas definitivas de los puntos de referencia aún no se
conozcan cuando se mide la línea. En este caso, los valores de altura nominal se
pueden ingresar durante el ajuste de la línea. También es posible ajustar bucles.
Los bucles son líneas de nivelación con altura inicial y final idénticas.
Requisitos para un ajuste de línea:
1. Toda la línea de nivelación debe registrarse en un proyecto.
2. Configure en cualquier caso el modo de grabación RMC. De lo contrario, no
será posible el ajuste de línea, ya que en el proyecto no se reserva espacio
para las alturas ajustadas.
3. Durante la medición de una estación, la línea de nivelación no debe
interrumpirse de tal manera que se salten las mediciones.
4. Las diferentes líneas parciales iniciadas en cada caso con "nueva línea" solo se
pueden ajustar por separado.
5. El ajuste de línea no se puede repetir.
6. Antes de iniciar el ajuste de la línea,
asegúrese de que la batería esté
suficientemente cargada.
7. Los datos almacenados en la memoria
no deben cambiarse entre línea
43
46. medición y ajuste de línea.
En
Cálculo.
la Principal menú Seleccione
SeleccioneAjuste de línea
Seleccione el proyecto a ajustar y
presione la tecla Enter para continuar.
El programa ofrece el proyecto "en
funcionamiento" por defecto. Todas las líneas en
todos los proyectos son ajustables.
Defina los criterios de búsqueda e ingrese el
valor de su elección, presione la tecla Enter
para continuar.
La búsqueda está disponible con Número de
punto, Código de punto, Número de línea y
Dirección de memoria.
SeleccioneAceptary presione la tecla Enter
para aceptar la línea propuesta. Presione las
teclas de navegación hacia arriba o hacia
abajo para buscar líneas con el mismo
criterio.
Presione la tecla Enter para continuar,
el programa encontrará
automáticamente el final de esta línea
y todas las continuaciones.
44
47. El programa informará sobre las líneas de datos para la línea elegida.
SeleccioneSÍy presione la tecla Enter para continuar.
Ingrese o confirme las alturas de
referencia propuestasZ, presione la tecla
Enter para continuar.
Introduzca o confirme la propuestaCódigo para
las alturas de Benchmark modificadas. Pulse la
tecla Intro para continuar.
NOTA: El código de punto modificado ayuda a
identificar las alturas modificadas
Pulse la tecla Intro para continuar.
Será útil identificar errores
humanos en este proceso.
Presione la tecla Enter para aceptar los
valores ajustados.
Finalice el ajuste presionando la tecla
Enter.
45
48. 10. Gestión de datos
EL300 ofrece un almacenamiento de datos orientado a proyectos (archivos). Los datos se
almacenan físicamente en la memoria interna en un formato de datos interno. Los datos se
pueden transferir directamente por cable a la PC.
Durante la transferencia de datos, el formato cambiará al formato
común ASCII.
El proyecto exportado tendrá la unidad de medida en relación con la
configuración actual (Configuración, Configuración del instrumento, Unidad de
altura). Esto permite exportar el archivo en diferentes unidades de medida
apropiadas a la elección de los usuarios.
10.1 Gestión de proyectos
El submenú permite seleccionar, crear, eliminar y renombrar proyectos.
En el menú principal, seleccione Archivos.
SeleccioneMenú Proyecto.
SeleccioneSeleccionar proyecto
46
49. Seleccione el proyecto solicitado de la lista de
proyectos y presione la tecla ENTER para
seleccionar.
El instrumento volverá al menú
anterior, el proyecto seleccionado se
mostrará en el menú principal.
10.2 Crear un proyecto
SeleccioneNuevo proyecto.
Ingrese el proyectoNombrede tu
preferencia. También puede ingresar el
Operadornombre.
Presione la tecla ENTER para almacenar el
proyecto. Ahora se puede seleccionar el
proyecto de la lista de proyectos.
Los campos de entrada están abiertos para entradas alfabéticas y numéricas. Presione la
tecla Shift, la entrada alfabética y numérica cambiará.
El campo de nombre está limitado a 8 caracteres.
47
50. 10.3 Cambiar el nombre de un proyecto
SeleccioneRenombrar proyecto.
Seleccione el proyecto solicitado y presione la
tecla ENTER para continuar.
Todos los proyectos están disponibles en el
orden cronológico en que fueron creados.
Ingrese el nuevo nombre del proyecto y presione la
tecla ENTER para almacenar.
Los campos de entrada están abiertos para
entradas alfabéticas y numéricas. Presione la tecla
Shift, la entrada alfabética y numérica cambiará.
Los cambios se mostrarán en la lista de
proyectos.
10.4 Eliminar un proyecto
Seleccione Eliminar proyecto.
Seleccione el proyecto solicitado y presione la
tecla ENTER para continuar.
Todos los proyectos disponibles en orden de
tiempo creado.
48
51. SeleccioneSÍy presione la tecla ENTER para
eliminar el proyecto seleccionado.
SeleccioneNOy presione la tecla ENTER para
escapar.
10.5 Edición de datos
Permite buscar líneas de datos para visualización y modificación, ingresar líneas
de datos (Altura, Número de Punto y Código), borrar líneas de datos y crear o
modificar las tres listas de códigos.
En el cuadro de diálogo principal, seleccionearchivos.
Seleccioneeditor de datos.
Seleccione Proyecto de la lista desplegable.
Presione la tecla ENTER para continuar.
10.5.1 Búsqueda de líneas de datos
Seleccionevista de datos, se mostrará la
última línea de datos del proyecto.
49
52. SeleccioneBúsqueday presione la tecla ENTER para
continuar
Seleccione Líneas de datos de la lista desplegable.
Seleccione el número de punto (Número de
referencia.), Dirección de memoria(Dirección de
memoria) o Número de línea. Presione la tecla
ENTER para continuar.
Ingrese el número de Punto, presione la tecla
ENTER para continuar.
Presione las teclas de navegación hacia arriba o
hacia abajo para buscar líneas con criterios
idénticos.
Para el punto clave,Cambiose mostrará,
seleccioneCambiopara cambiar Alturas,
Números de Puntos y Códigos.
10.5.2 Entrada de líneas de datos
En el menú del editor de datos, seleccioneDatos de
entrada. Número de punto de entrada (nro.),Código,
Altura de referencia. Presione la tecla ENTER para
almacenar los valores.
Cuando se hayan ingresado todos los puntos,
presione la tecla ESC para regresar al menú del
editor de datos.
50
53. 10.5.3 Eliminación de líneas de datos
En el menú del editor de datos, seleccioneBorrar
datos.
SeleccioneEliminar todos los datos.
SeleccioneSÍpara borrar todos los datos en el rango
de direcciones.
SeleccioneNOpara cancelar la operación, los
datos no se borrarán.
11.5.4 Eliminación de líneas de datos seleccionadas
En el menú del editor de datos, seleccioneBorrar
datos.
SeleccioneSeleccionar datos.
Pulse la tecla de navegación para seleccionar los
criterios de búsqueda delínea de datos 1.
Según criterios de búsqueda para teclear el
número de punto o dirección o número de
línea.
51
54. Presione la tecla ENTER para continuar, se mostrará
la línea de datos.
SeleccioneAceptarpara confirmar, se borrará lo
seleccionado.
10.5.5 Importación de datos
En el menú del editor de datos, seleccioneImportación
de fecha.
Se mostrará "Esperando recibir la fecha".
Conecte el nivel digital EL300 con la PC a
través del cable serie.
Ejecute el programa de transferencia de datos en la PC, configure Comport primero, luego
haga clic en Opencombotón, el indicador cambia de rojo a verde.
Ajuste de puerto
Configuración del formato de datos
Indicador
52
55. Seleccione el formato de datos para cargar líneas de datos, haga clic enAbrir
documentobotón para importar el archivo de datos, todos los datos en este archivo
se mostrarán en la ventana del programa de transferencia, haga clic enSubir datos
para transferir los datos mostrados a la memoria interna de EL300.
10.6 Editar lista de códigos
En el menú principal seleccionearchivos.
Seleccioneeditor de código, se mostrará la lista de
códigos.
DestacarEn sy presione la tecla ENTER para insertar
un nuevo elemento.
Ingrese el código y la formación del código,
presione la tecla ENTER para guardarlo en la
memoria.
Presione las teclas de navegación arriba/abajo
para resaltar el elemento que desea eliminar,
resalteSupry presione la tecla ENTER.
SeleccioneSÍy presione la tecla ENTER para
continuar o seleccioneNOy presione la tecla
ENTER para detener.
53
56. 10.7 Exportar datos de EL300 a PC
Conecte la PC mediante un cable serial al nivel digital EL300, inicie el programa de
transferencia de datos en la PC.
Ejecute el programa de transferencia de datos en la
PC, configure Comport primero, luego haga clic en
Opencom botón, el indicador cambia de rojo a
verde.
En el menú principal seleccionearchivos.
SeleccioneExportación de datos.
Seleccione el proyecto propuesto en la lista. En
PC, haga clic enDescargar datosa los datos en
espera de EL300.
El programa está esperando
para datos de EL300
54
57. Presione la tecla ENTER de EL300 para
continuar, los datos del proyecto
seleccionado se transferirán a la PC.
Una vez finalizada la transferencia, EL300
volverá al menú de gestión de proyectos.
10.8 Memoria
En el cuadro de diálogo principal, seleccionearchivos.
SeleccioneMemoria, se mostrará la información de la
memoria.
SeleccioneFormatopara formatear la memoria.
SeleccioneSÍy presione la tecla ENTER para
continuar.
PRECAUCIÓN: al formatear la memoria, se
perderán todos los datos almacenados.
SeleccioneNOy presione la tecla ENTER para
cancelar.
EL300 volverá al menú de gestión de
archivos.
55
58. 10.9 Transferir datos a través de un cable USB
Para el cable USB EL300 D30-2200 es un cable de
transferencia de datos estándar, puede conectar
EL300 y PC por D30-2200 directamente, sin
necesidad de programa de controlador.
En el cuadro de diálogo principal, seleccionearchivosal
menú de gestión de proyectos.
Pulse la tecla Abajo para pasar a la página 2.
Seleccione USB.
Conecte el instrumento y la PC a través
del cable D30-2200, EL300 mostrará "U
FUNCTION Press ESC exit".※1) Significa
que EL300 ya está conectado con la PC.
Pulse [ESC] para desconectarlos y el
instrumento vuelve al menú anterior.
Después de que EL300 se conecte con la PC,
la memoria interna se tomará como una
unidad flash de la PC, con software de
transferencia de datos para ver los datos.
56
59. 11. Fórmula y constantes
Corrección de la lectura del personal y la distancia de observación.
L=L0-K1+K2
K1=E2/(2 * R )
K2=rk * E2/(2 * R) corrección de refracción
Donde:
L0
mi
R
rk
corrección de la curvatura de la tierra
distancia de observación de lectura
personal no corregida
radio de la tierra,R=6380000m
coeficiente de refracción
57
60. 12. Especificaciones
Telescopio
Imagen
Aumento
lente objetivo
Campo de visión
Enfoque mínimo
Erguido
30×
Φ45mm
1°30′
1,0 m
Medición
Precisión
Desviación estándar para 1 km de doble nivelación (ISO17123-2)
Medida electrónica ±0,7 mm/EL302A
±1,5 mm/EL312A
±1,5 mm/EL302A
±2,0 mm/EL312A
Medida óptica
Precisión de medición de distancia
d≤10m
10m<día≤50m
d>50m
Tiempo para medición individual
Rango de medición
Modos de medición
unidad de altura
Resolución de pantalla
Altura
±10 mm
±0,1 % × día
±0,2 % × día
≤2s
2-105m
simple, promedio, seguimiento m/
pulgada seleccionable
EL302A
EL312A
EL302A
EL312A
0,1 mm (0,0001 pies)
1 mm (0,001 pies)
1 mm (0,001 pies)
10 mm (0,01 pies)
Distancia
Compensador Automático
58
61. Rango de trabajo
Ajuste de precisión
14′
±0.5″
Energía
Batería
Voltaje
Tiempo de funcionamiento continuo
Cargadores
Tiempo de carga (a +20℃)
2000mAh Ni-MH Recargable 7.4V
corriente continua
Aprox. 12 horas
FDJ6 (100 V a 240 V 50/60 Hz)
Aprox. 4 horas
Programas a bordo BF, BFFB, BFBF, BBFF, FBBF,
replanteo, intermedio
SÍ
3000 puntos, compatible con
tarjeta SD LCD, 7 líneas × 32
caracteres Teclado alfanumérico
USB, RS-232C opcional
8′/2 mm
IP54 (IEC60529)
Ajuste a bordo
Memoria
Monitor
Teclado
Interfaz
Sensibilidad del nivel circular
Protección contra el agua y el polvo
Dimensión
Peso
Temperatura de funcionamiento
237 × 194 × 194 mm (ancho × profundidad × alto)
3kg
- 20℃〜+50℃
Temperatura de almacenamiento - 40℃〜+70℃
*Según personal y técnica de nivelación
59
62. 13. Lista de embalaje
● Estuche de transporte
● Instrumento
● Batería
● Cargador
● Juego de herramientas
● Manual de instrucciones y CD
● Cable de comunicación (D30-2200)
1 cada uno
1 cada uno
1 cada uno
1 cada uno
1 cada uno
1 cada uno
1 cada uno
60
63. NOTA:
Estos diseños, figuras y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
No seremos responsables de los daños resultantes de errores en este manual de
instrucciones.
61