1. TRABAJO DE INGLES.
TRADUCCION DEL PARRAFO
MARIA ALEJANDRA JURADO. DIANA CAROLINA CASTAÑEDA. YESENIA MEDINA ARIAS.
01/09/2010
2. SOLUCION.
PARRAFO EN INGLES:
Garton narrates the story of a group of Young school kids they
were training as part of a joint initiative with the daily broadsheet.
The age. Many had already produced several videos of school,
some of which downloading digital video to their hard-drives and
editing. ``These kids were media savvy. What more could we teach
a 12-year-old like that? What we ended up focusing on was
collaboration… though they had made plenty of films already, they
hadn`t worked as a tean and good team-work is at the heart of any
collaboration venture, whether it be making a film or running a
radio station. ``
Listening to the presentation, indian engineer vicram crishna, a
product of the elite IIT educational system, raised the possibility of
“hacking open-source transmitters”, to permit digital community
broadcasting without waiting for the allocation of channels by the
govermment.
3. 1: TRADUCCION DEL PARRAFO:
Garton narra la historia de jóvenes niños de escuela que se
entrenaban en el marco de una iniciativa conjunta con la sabana
al día la edad. Muchos ya habían producido varios videos para la
escuela, alguno de los cuales eran animaciones. Todos ellos tenían
computador y cámara digital en casa y estaban listos para la
descarga de video digital a sus discos duros y la edición.`` Estos
4. niños fueron los medios de comunicación inteligente. ¿Qué mas
podemos enseñar a un niño de 12 años así?. Lo que termino
centrándose en la colaboración…aunque ya se habían hecho un
montón de películas, ellos no habían trabajado como equipo y el
buen trabajo de equipo esta en el corazón de cualquier proyecto de
colaboración, si se trata de hacer un película o una emisora de
radio.``
Escuchando la presentación de la ingeniera india WICRAM
CRISHNA, un proyecto de la elite IIT sistema educacional, se
planteo la posibilidad de ``piratería de transmisores de código
abierto``; para permitir la radiodifusión digital comunitaria sin
tener que esperar para la asignación de canales por el gobierno.
2: IDEA PRINCIPAL ( INGLES):
The kids produced video animations to the school and they were
media savvy.
3: VERBOS TRADUCIDOS EN PRESENTE:
- Narrates = narrar
- Were (verbo ``to be`` en pasado) = ser-estar
- Training = entrenar
- Joint = unir, juntar
- Had (have)= tener
- Produced = producir
- Downloading = descargar
- Editing = editar
- Savvy = comprender
5. - Could = poder
- Teach = enseñar
- Ended = terminar
- Made = hacer
- Worked = trabajar
- Be = ser- estar
- Running = correr
- Listening = escuchar
- Raised = elveral
- Hacking = piratear
- Open = abrir
- Permit = permitir
- Bloadcastiag = transmitir
- Waiting = esperar.
4: VUCABULARIO RELACIONADO CON LOS
COMPUTADORES:
- Videos = videos
- Animations = animaciones
- Computer = computador
- Video camera = cámara de video
- Hard- drives = discos duros
- Films = filmes- películas
- Transmitter = transmisores
- Channels = canales
- Broadcasting = radiodifusión.
- Produced = producir