H U A N C H A C O 
R E S T A U R A N T 
Diferentes 
Experiencias, 
el mejor Sabor
Entradas y Piqueos 
Starters and Appetizers 
Ronda fría (Para compartir entre 5 personas) 
Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de 
corvina, pulpo y calamar al olivo, langostinos con salsa coctel y cebiche de 
conchas negras, acompaña yucas prensadas fritas. 
Sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, marinated sea bass with 
lemon, octopus and calamari with olive cream, prawns with coctel sauce and 
marinated black shells with lemon. Served with fried mashed maniocs. 
Ronda caliente (Para compartir entre 5 personas) 
Brochetas de ojo de uva, tequeños de corvina, conchitas a la parmesana, chicharrón 
de corvina, langostinos y calamar, acompaña yucas prensadas fritas. 
Sea bass fish brochette, fried wontons fill up with sea bass fish, scallops with 
parmesan cheese, fried pieces of sea bass fish, prawns and calamari. Served with 
fried mashed maniocs. 
Piqueo Big Ben (Para compartir entre 4 personas) 
Al estilo de una jalea clásica de: corvina, calamar, pulpo, langostinos, abanico 
y almeja. Acompañan wantanes de corvina, yucas 
prensadas fritas, cebolla frita. 
Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus, prawns, scallop and clam. 
Served with fried wontons fill up with sea bass fish and fried mashed manioc. 
Marina Fría (Para compartir entre 3 personas) 
Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de corvina, pulpo 
y calamar al olivo, causitas con pulpa de cangrejo. Acompañan yucas prensadas fritas. 
Marinated sea bass with lemon, sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, 
octopus and calamari with olive cream and mashed potatoes with crab meat. 
Served with fried mashed maniocs. 
Marina Caliente (Para compartir entre 3 personas) 
Tequeños de corvina, chicharrón de corvina y calamar, arroz norteño 
con calamares. Acompañan yucas prensadas fritas. 
Fried pieces of sea bass fish, fried wontons fill up with sea bass, rice with calamari, 
and fried calamari rings. Served with fried mashed maniocs.
Pulpo al olivo 
Laminas de pulpo cocido en su punto y cubiertas con una suave crema 
de olivos (aceitunas), acompañan galletas y yucas prensadas fritas. 
Slices of boiled octopus covered up with olive cream (black olives and olive oil). 
Served with crackers and fried mashed maniocs. 
Cocktail de langostinos 
Deliciosos langostinos y palta cubiertos con una salsa a base 
de kétchup, mayonesa y whisky. 
Prawns and avocado covered with a sauce made of mayonnaise, 
tomato and whisky. 
Conchitas a la parmesana 
Conchitas de abanico gratinadas con queso parmesano. 
Scallops covered up with parmesan cheese . 
Causas 
Mashed Yellow Potatoes 
Causa de atún 
Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de atún 
con salsa de mayonesa. 
Mashed potatoes fill up with tuna fish and avocado, and cover up with 
a light mayonnaise sauce. 
Causa de pulpa de cangrejo 
Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de pulpa de 
cangrejo con salsa de mayonesa. 
Mashed potatoes fill up with crab meat and avocado, and cover up 
with a light mayonnaise sauce. 
Causa de langostinos 
Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de langostinos 
con salsa de mayonesa. 
Mashed potatoes fill up with prawns and avocado, and cover up with 
a light mayonnaise sauce.
Cebiches 
Marinated Fish in Lemon and Pepper 
Leche de tigre 
Trocitos de corvina licuado al limón, ají mochero y rocoto serrano. 
Special blended sea bass fish with lemon and pepper. 
Leche de pantera 
Trocitos de corvina y conchas negras licuadas al limón, ají mochero y rocoto serrano. 
Special blended sea bass fish with lemon, pepper and black shells. 
Cebiche Puerto Pizarro 
Cebiche de corvina, langostinos y conchas negras con leche de tigre 
de ají limo picante. Acompaña chifles y zarandaja. 
Marinated sea bass, prawns and black shells with lemon and pepper. 
Served with sweet potato, zarandaja beans and fried banana slices. 
Cebiche de conchas negras 
Conchas negras tumbesinas marinadas al limón, 
ají mochero y rocoto serrano. 
Marinated black shells with lemon and pepper. 
Served with manioc, sweet potato, 
corn and onion. 
Cebiche clásico con calamar frito 
Corvina en cubos marinados al limón, ají mochero y rocoto serrano 
con chicharrón de calamar. Acompaña camote mochero, choclo y cebolla. 
Classic Cebiche: Marinated cubes of sea bass fish with lemon and pepper. 
Served with fried calamari, sweet potato, corn and onion. 
C e b i c h e s a l e s t i l o B I G B E N 
Los clásicos de la casa por más de 30 años con el corte de corvina en láminas y servido 
con leche de tigre. Acompaña yuca, camote mochero, choclo, cebolla y mococho. 
Big Ben's Cebiche: Marinated slices of sea bass fish with lemon and different peppers. 
Served with manioc, sweet potato, corn, onion and seaweed. 
Cebiche de corvina Big Ben 
Sea bass fish cebiche. 
Cebiche de corvina con pulpo Big Ben 
Sea bass fish and octopus cebiche. 
Cebiche de corvina con langostinos Big Ben 
Sea bass fish and prawns cebiche. 
Cebiche Mixto Big Ben 
Láminas de corvina, pulpo, langostinos, calamar, abanico, almeja y conchas negras. 
Perfecto para compartir entre dos o más. 
Sea bass fish, octopus, prawns, calamari, scallops, clams and black shells cebiche.
Tiraditos 
Marinated Fish in Lemon 
Tiradito al limón 
Lonjas de corvina al limón, ají mochero y rocoto serrano, 
acompaña camote mochero y choclo. 
Marinated slices of sea bass fish with lemon and pepper. 
Served with sweet potato and corn. 
Tiradito a las dos cremas 
Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo y ají escabeche, 
acompaña camote mochero y choclo. 
Slices of sea bass fish cover with piquillo and escabeche pepper. 
Served with sweet potato and corn. 
Tiradito a las tres cremas 
Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo, ají escabeche y olivo, 
Acompaña camote mochero y choclo. 
Slices of sea bass fish cover with piquillo, escabeche pepper and olive cream. 
Served with sweet potato and corn. 
Chicharrones 
Fried Pieces of Fish or Seafood 
Chicharrón de calamar 
Aros y cabecitas de calamar fritos. Acompaña yucas 
prensadas fritas y salsa tártara. 
Fried pieces of calamari. Served with fried manioc 
and tartar sauce. 
Chicharrón de corvina Big Ben 
Piezas de corvina frita con una masa especial, 
acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara. 
Fried pieces of sea bass fish. Served with fried manioc 
and tartar sauce. 
Chicharrón Mixto Big Ben 
Piezas de corvina fritas con una masa especial, aros de calamar, 
pulpo y langostinos fritos. Acompaña yucas prensadas fritas 
y salsa tártara. 
Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus and prawns. 
Served with fried manioc and tartar sauce.
Filetes de Pescado 
Fish Fillets 
Según disponibilidad: mero, lenguado u ojo de uva. 
Guarniciones: papas fritas ó arroz ó papas doradas ó ensalada mixta. 
Garnish: french fries or rice or golden potatoes or green salad. 
Filete frito Big Ben 
Filete frito al estilo Big Ben. Acompaña leche de tigre. 
Fried fish fillet. Served with “leche de tigre”. 
Filete a la plancha 
Filete a la plancha con un aderezo ligero. 
Grilled fish fillet. 
Filete con salsa de ajos 
Filete a la plancha con una salsa suave de ajos. 
Grilled fish fillet with a light garlic sauce. 
Filete a la meuniere 
Filete a la plancha con una fina salsa a base de mantequilla, 
salsa inglesa y vino blanco. 
Grilled fish fillet with a light sauce made of butter, 
Worcestershire sauce and white wine. 
Filete a la milanesa 
Filete apanado con galleta. 
Breaded fish fillet. 
Filete con champiñones y espárragos 
Filete a la plancha bañado con una salsa de champiñones y espárragos. 
Grilled fish fillet with a sauce of mushrooms and asparagus. 
Filete con salsa de langostinos 
Filete a la plancha con salsa de langostinos y ají escabeche. 
Grilled fish fillet with a sauce made of prawns. 
Filete de ojo de uva a lo macho 
Filete a la plancha con salsa de mariscos picante. 
Grilled fish fillet with spicy seafood sauce.
Tradicionales Huanchaqueros 
Traditional Huanchaco Cuisine 
Cangrejo reventado 
Plato típico huanchaquero: cangrejos guisados con cebolla, ají escabeche, huevos 
y mococho. Acompaña papas sancochadas. 
Traditional food: Boiled crabs with onion, pepper, eggs and seaweed. 
Served with boiled potatoes. 
Chitas enteras al peso 
Frita, al ajo, sudada o a lo macho. 
Rockfish in different preparations: fried, with garlic sauce, soup or 
with spicy seafood sauce. (Price by the pound) 
Otros Fondos 
Other Main Courses 
Pulpa de cangrejo reventado 
Pulpa de cangrejo guisada con cebolla, ají escabeche, huevos y mococho. 
Acompaña papa sancochada. 
Boiled crab meat with onion, pepper, eggs and seaweed. Served with boiled potato. 
Arroz con mariscos 
Arroz y mariscos: pulpo, calamar, langostinos, almeja y abanico. 
Rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams. 
Chaufa con mariscos 
Arroz con langostinos al azafrán. 
Arroz estilo peruano-chino al sillao, con huevo y pulpo, calamar, 
langostinos, almeja y abanico. 
Chinese fried rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams. 
Corvina El Brujo 
Medallón de corvina frita con salsa de mariscos picante 
acompañada de arroz con choclo. 
Fried sea bass chunk with spicy seafood sauce. 
Served with rice and corn.
Sopas y Sudados 
Fish and Seafood Soups 
Chilcano Especial 
Tradicional sopa concentrada de pescado y mococho. 
Acompaña yuca y camote. 
Traditional fish soup. Served with boiled manioc and sweet potato. 
Served with sweet potato and manioc. 
S u d a d o s a l e s t i l o B i g B e n 
Soups made of escabeche pepper and onion. 
Served with sweet potato and manioc. 
Sudado de filete o medallón de corvina 
Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche 
con medallón de corvina. Acompaña yuca y camote. 
Sea bass chunk soup. Served with sweet potato 
and manioc. 
Sudado de filete de mero 
Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche 
con filete de corvina. Acompaña yuca y camote. 
Ojo de uva fish soup. Served with sweet potato 
and manioc. 
Parihuelón 
Sopa concentrada de corvina y mariscos: calamar, pulpo, langostinos, cangrejo, 
almeja, abanico y mococho. Acompaña yuca y camote. 
Strong soup of sea bass fish and seafood: calamari, octopus, crab, clam, 
scallops and seaweed. Served with sweet potato 
and manioc.
Pollos y Carnes 
Chicken and Baby Beef 
Dieta de pollo 
Sopa ligera de pechuga de pollo, zanahoria, papas amarillas y fideos. 
Light chicken soup with celery, beans, green beans, carrot, potato and noodles. 
Pollo a la plancha 
Filete de pechuga de pollo a la plancha. Acompaña papas fritas y arroz. 
Grilled chicken fillet. Served with french fries and rice. 
Pollo a la milanesa 
Filete de pechuga de pollo apanado con galleta. Acompaña papas fritas y arroz. 
Breaded chiken fillet . Served with french fries and rice. 
Lomo saltado 
Trozos de lomo fino salteados con ají escabeche, cebolla y tomate. 
Acompaña papas fritas y arroz. 
Sautéed baby beef with pepper, onion and tomato. 
Served with french fries and rice. 
Lomo a la plancha 
Lomo fino a la plancha acompañado de ensalada mixta de la casa. 
Grilled baby beef. Served with green salad. 
Guarniciones 
Garnish 
Arroz 
Rice 
Papas fritas 
French fries. 
Papas doradas 
Golden potatoes. 
Yucas prensadas fritas 
Fried mashed manioc. 
Ensalada mixta de verduras orgánicas 
Green organic salad
H U A N C H A C O 
R E S T A U R A N T 
Diferentes 
Experiencias, 
el mejor Sabor 
BAR
Carta Big Ben Huanchcao
Carta Big Ben Huanchcao
Carta Big Ben Huanchcao
Carta Big Ben Huanchcao
Carta Big Ben Huanchcao
Carta Big Ben Huanchcao

Carta Big Ben Huanchcao

  • 1.
    H U AN C H A C O R E S T A U R A N T Diferentes Experiencias, el mejor Sabor
  • 2.
    Entradas y Piqueos Starters and Appetizers Ronda fría (Para compartir entre 5 personas) Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de corvina, pulpo y calamar al olivo, langostinos con salsa coctel y cebiche de conchas negras, acompaña yucas prensadas fritas. Sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, marinated sea bass with lemon, octopus and calamari with olive cream, prawns with coctel sauce and marinated black shells with lemon. Served with fried mashed maniocs. Ronda caliente (Para compartir entre 5 personas) Brochetas de ojo de uva, tequeños de corvina, conchitas a la parmesana, chicharrón de corvina, langostinos y calamar, acompaña yucas prensadas fritas. Sea bass fish brochette, fried wontons fill up with sea bass fish, scallops with parmesan cheese, fried pieces of sea bass fish, prawns and calamari. Served with fried mashed maniocs. Piqueo Big Ben (Para compartir entre 4 personas) Al estilo de una jalea clásica de: corvina, calamar, pulpo, langostinos, abanico y almeja. Acompañan wantanes de corvina, yucas prensadas fritas, cebolla frita. Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus, prawns, scallop and clam. Served with fried wontons fill up with sea bass fish and fried mashed manioc. Marina Fría (Para compartir entre 3 personas) Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de corvina, pulpo y calamar al olivo, causitas con pulpa de cangrejo. Acompañan yucas prensadas fritas. Marinated sea bass with lemon, sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, octopus and calamari with olive cream and mashed potatoes with crab meat. Served with fried mashed maniocs. Marina Caliente (Para compartir entre 3 personas) Tequeños de corvina, chicharrón de corvina y calamar, arroz norteño con calamares. Acompañan yucas prensadas fritas. Fried pieces of sea bass fish, fried wontons fill up with sea bass, rice with calamari, and fried calamari rings. Served with fried mashed maniocs.
  • 3.
    Pulpo al olivo Laminas de pulpo cocido en su punto y cubiertas con una suave crema de olivos (aceitunas), acompañan galletas y yucas prensadas fritas. Slices of boiled octopus covered up with olive cream (black olives and olive oil). Served with crackers and fried mashed maniocs. Cocktail de langostinos Deliciosos langostinos y palta cubiertos con una salsa a base de kétchup, mayonesa y whisky. Prawns and avocado covered with a sauce made of mayonnaise, tomato and whisky. Conchitas a la parmesana Conchitas de abanico gratinadas con queso parmesano. Scallops covered up with parmesan cheese . Causas Mashed Yellow Potatoes Causa de atún Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de atún con salsa de mayonesa. Mashed potatoes fill up with tuna fish and avocado, and cover up with a light mayonnaise sauce. Causa de pulpa de cangrejo Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de pulpa de cangrejo con salsa de mayonesa. Mashed potatoes fill up with crab meat and avocado, and cover up with a light mayonnaise sauce. Causa de langostinos Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de langostinos con salsa de mayonesa. Mashed potatoes fill up with prawns and avocado, and cover up with a light mayonnaise sauce.
  • 4.
    Cebiches Marinated Fishin Lemon and Pepper Leche de tigre Trocitos de corvina licuado al limón, ají mochero y rocoto serrano. Special blended sea bass fish with lemon and pepper. Leche de pantera Trocitos de corvina y conchas negras licuadas al limón, ají mochero y rocoto serrano. Special blended sea bass fish with lemon, pepper and black shells. Cebiche Puerto Pizarro Cebiche de corvina, langostinos y conchas negras con leche de tigre de ají limo picante. Acompaña chifles y zarandaja. Marinated sea bass, prawns and black shells with lemon and pepper. Served with sweet potato, zarandaja beans and fried banana slices. Cebiche de conchas negras Conchas negras tumbesinas marinadas al limón, ají mochero y rocoto serrano. Marinated black shells with lemon and pepper. Served with manioc, sweet potato, corn and onion. Cebiche clásico con calamar frito Corvina en cubos marinados al limón, ají mochero y rocoto serrano con chicharrón de calamar. Acompaña camote mochero, choclo y cebolla. Classic Cebiche: Marinated cubes of sea bass fish with lemon and pepper. Served with fried calamari, sweet potato, corn and onion. C e b i c h e s a l e s t i l o B I G B E N Los clásicos de la casa por más de 30 años con el corte de corvina en láminas y servido con leche de tigre. Acompaña yuca, camote mochero, choclo, cebolla y mococho. Big Ben's Cebiche: Marinated slices of sea bass fish with lemon and different peppers. Served with manioc, sweet potato, corn, onion and seaweed. Cebiche de corvina Big Ben Sea bass fish cebiche. Cebiche de corvina con pulpo Big Ben Sea bass fish and octopus cebiche. Cebiche de corvina con langostinos Big Ben Sea bass fish and prawns cebiche. Cebiche Mixto Big Ben Láminas de corvina, pulpo, langostinos, calamar, abanico, almeja y conchas negras. Perfecto para compartir entre dos o más. Sea bass fish, octopus, prawns, calamari, scallops, clams and black shells cebiche.
  • 5.
    Tiraditos Marinated Fishin Lemon Tiradito al limón Lonjas de corvina al limón, ají mochero y rocoto serrano, acompaña camote mochero y choclo. Marinated slices of sea bass fish with lemon and pepper. Served with sweet potato and corn. Tiradito a las dos cremas Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo y ají escabeche, acompaña camote mochero y choclo. Slices of sea bass fish cover with piquillo and escabeche pepper. Served with sweet potato and corn. Tiradito a las tres cremas Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo, ají escabeche y olivo, Acompaña camote mochero y choclo. Slices of sea bass fish cover with piquillo, escabeche pepper and olive cream. Served with sweet potato and corn. Chicharrones Fried Pieces of Fish or Seafood Chicharrón de calamar Aros y cabecitas de calamar fritos. Acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara. Fried pieces of calamari. Served with fried manioc and tartar sauce. Chicharrón de corvina Big Ben Piezas de corvina frita con una masa especial, acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara. Fried pieces of sea bass fish. Served with fried manioc and tartar sauce. Chicharrón Mixto Big Ben Piezas de corvina fritas con una masa especial, aros de calamar, pulpo y langostinos fritos. Acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara. Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus and prawns. Served with fried manioc and tartar sauce.
  • 6.
    Filetes de Pescado Fish Fillets Según disponibilidad: mero, lenguado u ojo de uva. Guarniciones: papas fritas ó arroz ó papas doradas ó ensalada mixta. Garnish: french fries or rice or golden potatoes or green salad. Filete frito Big Ben Filete frito al estilo Big Ben. Acompaña leche de tigre. Fried fish fillet. Served with “leche de tigre”. Filete a la plancha Filete a la plancha con un aderezo ligero. Grilled fish fillet. Filete con salsa de ajos Filete a la plancha con una salsa suave de ajos. Grilled fish fillet with a light garlic sauce. Filete a la meuniere Filete a la plancha con una fina salsa a base de mantequilla, salsa inglesa y vino blanco. Grilled fish fillet with a light sauce made of butter, Worcestershire sauce and white wine. Filete a la milanesa Filete apanado con galleta. Breaded fish fillet. Filete con champiñones y espárragos Filete a la plancha bañado con una salsa de champiñones y espárragos. Grilled fish fillet with a sauce of mushrooms and asparagus. Filete con salsa de langostinos Filete a la plancha con salsa de langostinos y ají escabeche. Grilled fish fillet with a sauce made of prawns. Filete de ojo de uva a lo macho Filete a la plancha con salsa de mariscos picante. Grilled fish fillet with spicy seafood sauce.
  • 7.
    Tradicionales Huanchaqueros TraditionalHuanchaco Cuisine Cangrejo reventado Plato típico huanchaquero: cangrejos guisados con cebolla, ají escabeche, huevos y mococho. Acompaña papas sancochadas. Traditional food: Boiled crabs with onion, pepper, eggs and seaweed. Served with boiled potatoes. Chitas enteras al peso Frita, al ajo, sudada o a lo macho. Rockfish in different preparations: fried, with garlic sauce, soup or with spicy seafood sauce. (Price by the pound) Otros Fondos Other Main Courses Pulpa de cangrejo reventado Pulpa de cangrejo guisada con cebolla, ají escabeche, huevos y mococho. Acompaña papa sancochada. Boiled crab meat with onion, pepper, eggs and seaweed. Served with boiled potato. Arroz con mariscos Arroz y mariscos: pulpo, calamar, langostinos, almeja y abanico. Rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams. Chaufa con mariscos Arroz con langostinos al azafrán. Arroz estilo peruano-chino al sillao, con huevo y pulpo, calamar, langostinos, almeja y abanico. Chinese fried rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams. Corvina El Brujo Medallón de corvina frita con salsa de mariscos picante acompañada de arroz con choclo. Fried sea bass chunk with spicy seafood sauce. Served with rice and corn.
  • 8.
    Sopas y Sudados Fish and Seafood Soups Chilcano Especial Tradicional sopa concentrada de pescado y mococho. Acompaña yuca y camote. Traditional fish soup. Served with boiled manioc and sweet potato. Served with sweet potato and manioc. S u d a d o s a l e s t i l o B i g B e n Soups made of escabeche pepper and onion. Served with sweet potato and manioc. Sudado de filete o medallón de corvina Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche con medallón de corvina. Acompaña yuca y camote. Sea bass chunk soup. Served with sweet potato and manioc. Sudado de filete de mero Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche con filete de corvina. Acompaña yuca y camote. Ojo de uva fish soup. Served with sweet potato and manioc. Parihuelón Sopa concentrada de corvina y mariscos: calamar, pulpo, langostinos, cangrejo, almeja, abanico y mococho. Acompaña yuca y camote. Strong soup of sea bass fish and seafood: calamari, octopus, crab, clam, scallops and seaweed. Served with sweet potato and manioc.
  • 9.
    Pollos y Carnes Chicken and Baby Beef Dieta de pollo Sopa ligera de pechuga de pollo, zanahoria, papas amarillas y fideos. Light chicken soup with celery, beans, green beans, carrot, potato and noodles. Pollo a la plancha Filete de pechuga de pollo a la plancha. Acompaña papas fritas y arroz. Grilled chicken fillet. Served with french fries and rice. Pollo a la milanesa Filete de pechuga de pollo apanado con galleta. Acompaña papas fritas y arroz. Breaded chiken fillet . Served with french fries and rice. Lomo saltado Trozos de lomo fino salteados con ají escabeche, cebolla y tomate. Acompaña papas fritas y arroz. Sautéed baby beef with pepper, onion and tomato. Served with french fries and rice. Lomo a la plancha Lomo fino a la plancha acompañado de ensalada mixta de la casa. Grilled baby beef. Served with green salad. Guarniciones Garnish Arroz Rice Papas fritas French fries. Papas doradas Golden potatoes. Yucas prensadas fritas Fried mashed manioc. Ensalada mixta de verduras orgánicas Green organic salad
  • 10.
    H U AN C H A C O R E S T A U R A N T Diferentes Experiencias, el mejor Sabor BAR