SlideShare una empresa de Scribd logo
{0>I.<}0{>I.<0}<br />{0>Translation Memory<}0{>Memoria de Traducción<0}<br />{0>Files<}0{>Archivos<0}<br />{0>This section lets you select a TM or create a new one, service TMs and define attributes or rules.<}0{>Esta sección le permite seleccionar una TM o crear una nueva, revisar TMs y definir atributos o reglas.<0} {0>When creating a new TM, Wordfast will ask you for ISO-compliant language codes for the source and target languages.<}0{>Al crear una nueva TM, Wordfast le preguntará por la norma ISO-compatible con los códigos de idioma para los idiomas de origen y de destino.<0} {0>These codes consist of 5 characters (2 characters for the language, a dash, and 2 characters for the local variant, or quot;
01quot;
 if no local variant exists).<}0{>Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, un guión, y 2 caracteres para la variante ocal, o “01” si no existen factores locales).<0} {0>See the important remark 3 below for TMX interchange with other translation tools, like Trados.<}0{>Véase los 3 comentarios importantes a continuación para TMX intercambio con otras herramientas de traducción, como Trados.<0}<br />{0>If you use Cancel after having used the Select TM button, Wordfast will ask if you want to unselect the current file.<}0{>Si utilizas Cancelar después de haber utilizado el botón seleccionar TM, Wordfast le preguntará si desea anular el archivo seleccionado.<0} {0>If you answer yes, no translation memory will be selected.<}0{>Si su respuesta es sí, ninguna memoria de traducción será seleccionada.<0} {0>It is possible to start a translation session without the use of a translation memory, but Wordfast will remind you that no TM is currently selected.<}0{>Es posible comenzar una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero wordfast le recordará que ninguna TM está seleccionada.<0}<br />

Más contenido relacionado

Destacado

Tarea de mapa mntales
Tarea de mapa mntalesTarea de mapa mntales
Tarea de mapa mntalessiclal
 
BANC us desitja Bon Nadal
BANC us desitja Bon Nadal BANC us desitja Bon Nadal
BANC us desitja Bon Nadal Autoocupació
 
Cset Results
Cset ResultsCset Results
Cset Resultstbratt
 
Feliz Navidad 2011 ZORIONAK
Feliz Navidad 2011 ZORIONAKFeliz Navidad 2011 ZORIONAK
Feliz Navidad 2011 ZORIONAKcrisocariz
 
Presentación OpenMelva
Presentación OpenMelvaPresentación OpenMelva
Presentación OpenMelva
Rojomorgan
 
notify
notifynotify
Twitter id
Twitter idTwitter id
Twitter idddd dddd
 
Looping
LoopingLooping
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SPNossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
Aniel Wagner Cruz
 
DIPLOMA e CERTIFICADO
DIPLOMA e CERTIFICADODIPLOMA e CERTIFICADO
DIPLOMA e CERTIFICADONuno Frade
 
Tynt test
Tynt testTynt test
Tynt test
derekball406
 
Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas
 Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas
Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicasjcbp_peru
 
Nadala aspasim 2010
Nadala aspasim 2010Nadala aspasim 2010
Nadala aspasim 2010Aspasim
 
Networking Ndn Oct 2010 2
Networking Ndn Oct 2010 2Networking Ndn Oct 2010 2
Networking Ndn Oct 2010 2
nthv6988
 
Maximum mma seo case studies 2015
Maximum mma seo case studies 2015Maximum mma seo case studies 2015
Maximum mma seo case studies 2015
DEWANSTUDIO.COM
 
Instrumen spv manajerial cover 211210
Instrumen spv manajerial cover 211210Instrumen spv manajerial cover 211210
Instrumen spv manajerial cover 211210Winarto Winartoap
 

Destacado (20)

Tarea de mapa mntales
Tarea de mapa mntalesTarea de mapa mntales
Tarea de mapa mntales
 
BANC us desitja Bon Nadal
BANC us desitja Bon Nadal BANC us desitja Bon Nadal
BANC us desitja Bon Nadal
 
Cset Results
Cset ResultsCset Results
Cset Results
 
Feliz Navidad 2011 ZORIONAK
Feliz Navidad 2011 ZORIONAKFeliz Navidad 2011 ZORIONAK
Feliz Navidad 2011 ZORIONAK
 
Presentación OpenMelva
Presentación OpenMelvaPresentación OpenMelva
Presentación OpenMelva
 
notify
notifynotify
notify
 
Twitter id
Twitter idTwitter id
Twitter id
 
Looping
LoopingLooping
Looping
 
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SPNossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
Nossas igrejas na cidade de Mogi Guaçu- SP
 
1
11
1
 
DIPLOMA e CERTIFICADO
DIPLOMA e CERTIFICADODIPLOMA e CERTIFICADO
DIPLOMA e CERTIFICADO
 
Tynt test
Tynt testTynt test
Tynt test
 
Undo.ai
Undo.aiUndo.ai
Undo.ai
 
Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas
 Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas
Utp pdi_2014-2_sap4 binariz_zoomumbralo_logicas
 
Nadala aspasim 2010
Nadala aspasim 2010Nadala aspasim 2010
Nadala aspasim 2010
 
Networking Ndn Oct 2010 2
Networking Ndn Oct 2010 2Networking Ndn Oct 2010 2
Networking Ndn Oct 2010 2
 
Gvui
GvuiGvui
Gvui
 
Maximum mma seo case studies 2015
Maximum mma seo case studies 2015Maximum mma seo case studies 2015
Maximum mma seo case studies 2015
 
Instrumen spv manajerial cover 211210
Instrumen spv manajerial cover 211210Instrumen spv manajerial cover 211210
Instrumen spv manajerial cover 211210
 
Viren of Guadalupe
Viren of GuadalupeViren of Guadalupe
Viren of Guadalupe
 

Similar a Certamen saul ( sin barrido )

Memoria de traducción 1/1
Memoria de traducción 1/1Memoria de traducción 1/1
Memoria de traducción 1/1dororito
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Xander Muñoz
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Xander Muñoz
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docXander Muñoz
 
Memoria de traducción
Memoria de traducción Memoria de traducción
Memoria de traducción Xander Muñoz
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docXander Muñoz
 
prueba de laboratorio
prueba de laboratorio prueba de laboratorio
prueba de laboratorio Xander Muñoz
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdMemoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdXander Muñoz
 
Memoria de traducción 2
Memoria de traducción 2Memoria de traducción 2
Memoria de traducción 2dororito
 
xHTML 1.0 Basics
xHTML 1.0  BasicsxHTML 1.0  Basics
xHTML 1.0 Basics
Harold Maduro
 
XML de A a Z
XML de A a ZXML de A a Z
XML de A a Z
Hicham QAISSI
 
Actividad de trabajo colaborativo
Actividad de trabajo colaborativoActividad de trabajo colaborativo
Actividad de trabajo colaborativo
kary30stm
 
Instalación de Windows Server 2008
Instalación de Windows Server 2008 Instalación de Windows Server 2008
Instalación de Windows Server 2008
Javier Martin Rivero
 
Curso Formacion Apache Solr
Curso Formacion Apache SolrCurso Formacion Apache Solr
Curso Formacion Apache Solr
EmpathyBroker
 
Tutorial XML
Tutorial XMLTutorial XML
Tutorial XML
yumaniko
 

Similar a Certamen saul ( sin barrido ) (20)

Memoria de traducción 1/1
Memoria de traducción 1/1Memoria de traducción 1/1
Memoria de traducción 1/1
 
Parte 1
Parte 1Parte 1
Parte 1
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
 
Memoria de traducción
Memoria de traducción Memoria de traducción
Memoria de traducción
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
 
prueba de laboratorio
prueba de laboratorio prueba de laboratorio
prueba de laboratorio
 
Certamn
CertamnCertamn
Certamn
 
Parte 2
Parte 2Parte 2
Parte 2
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdMemoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
 
Memoria de traducción 2
Memoria de traducción 2Memoria de traducción 2
Memoria de traducción 2
 
xHTML 1.0 Basics
xHTML 1.0  BasicsxHTML 1.0  Basics
xHTML 1.0 Basics
 
1
11
1
 
XML de A a Z
XML de A a ZXML de A a Z
XML de A a Z
 
software cat
software catsoftware cat
software cat
 
Actividad de trabajo colaborativo
Actividad de trabajo colaborativoActividad de trabajo colaborativo
Actividad de trabajo colaborativo
 
Instalación de Windows Server 2008
Instalación de Windows Server 2008 Instalación de Windows Server 2008
Instalación de Windows Server 2008
 
Curso Formacion Apache Solr
Curso Formacion Apache SolrCurso Formacion Apache Solr
Curso Formacion Apache Solr
 
Tutorial XML
Tutorial XMLTutorial XML
Tutorial XML
 

Certamen saul ( sin barrido )

  • 1. {0>I.<}0{>I.<0}<br />{0>Translation Memory<}0{>Memoria de Traducción<0}<br />{0>Files<}0{>Archivos<0}<br />{0>This section lets you select a TM or create a new one, service TMs and define attributes or rules.<}0{>Esta sección le permite seleccionar una TM o crear una nueva, revisar TMs y definir atributos o reglas.<0} {0>When creating a new TM, Wordfast will ask you for ISO-compliant language codes for the source and target languages.<}0{>Al crear una nueva TM, Wordfast le preguntará por la norma ISO-compatible con los códigos de idioma para los idiomas de origen y de destino.<0} {0>These codes consist of 5 characters (2 characters for the language, a dash, and 2 characters for the local variant, or quot; 01quot; if no local variant exists).<}0{>Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, un guión, y 2 caracteres para la variante ocal, o “01” si no existen factores locales).<0} {0>See the important remark 3 below for TMX interchange with other translation tools, like Trados.<}0{>Véase los 3 comentarios importantes a continuación para TMX intercambio con otras herramientas de traducción, como Trados.<0}<br />{0>If you use Cancel after having used the Select TM button, Wordfast will ask if you want to unselect the current file.<}0{>Si utilizas Cancelar después de haber utilizado el botón seleccionar TM, Wordfast le preguntará si desea anular el archivo seleccionado.<0} {0>If you answer yes, no translation memory will be selected.<}0{>Si su respuesta es sí, ninguna memoria de traducción será seleccionada.<0} {0>It is possible to start a translation session without the use of a translation memory, but Wordfast will remind you that no TM is currently selected.<}0{>Es posible comenzar una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero wordfast le recordará que ninguna TM está seleccionada.<0}<br />