Este manual proporciona instrucciones para la operación segura del equipo perforador Atlas Copco S1D. Explica los 12 mandamientos de seguridad que debe seguir el operador, describe las características y componentes de la máquina, y ofrece detalles sobre la inspección y operación segura del equipo. El objetivo es capacitar a los operadores para que trabajen de manera agradable y segura, protegiendo su salud y seguridad así como la de sus compañeros y la empresa.
libro conabilidad financiera, 5ta edicion.pdfMiriamAquino27
LIBRO DE CONTABILIDAD FINANCIERA, ESTE TE AYUDARA PARA EL AVANCE DE TU CARRERA EN LA CONTABILIDAD FINANCIERA.
SI ERES INGENIERO EN GESTION ESTE LIBRO TE AYUDARA A COMPRENDER MEJOR EL FUNCIONAMIENTO DE LA CONTABLIDAD FINANCIERA, EN AREAS ADMINISTRATIVAS ENLA CARREARA DE INGENERIA EN GESTION EMPRESARIAL, ESTE LIBRO FUE UTILIZADO PARA ALUMNOS DE SEGUNDO SEMESTRE
libro conabilidad financiera, 5ta edicion.pdfMiriamAquino27
LIBRO DE CONTABILIDAD FINANCIERA, ESTE TE AYUDARA PARA EL AVANCE DE TU CARRERA EN LA CONTABILIDAD FINANCIERA.
SI ERES INGENIERO EN GESTION ESTE LIBRO TE AYUDARA A COMPRENDER MEJOR EL FUNCIONAMIENTO DE LA CONTABLIDAD FINANCIERA, EN AREAS ADMINISTRATIVAS ENLA CARREARA DE INGENERIA EN GESTION EMPRESARIAL, ESTE LIBRO FUE UTILIZADO PARA ALUMNOS DE SEGUNDO SEMESTRE
Criterios de la primera y segunda derivadaYoverOlivares
Criterios de la primera derivada.
Criterios de la segunda derivada.
Función creciente y decreciente.
Puntos máximos y mínimos.
Puntos de inflexión.
3 Ejemplos para graficar funciones utilizando los criterios de la primera y segunda derivada.
Una señal analógica es una señal generada por algún tipo de fenómeno electromagnético; que es representable por una función matemática continua en la que es variable su amplitud y periodo en función del tiempo.
2. 12 MANDAMIENTOS DEL BUEN
OPERADOR DE EQUIPOS
2
Estimado operador:
El siguiente enunciado tiene por objetivo darte algunas indicaciones para que trabajes en un ambiente agradable y seguro;
su cumplimiento tiene carácter de obligatorio, tiene como la finalidad protegerte a ti, a tus compañeros y a la empresa:
1. Debes dormir mínimo 08 horas diarias.
2. No debes ingresar a la zona de operaciones mina bajo influencia de Alcohol, drogas o medicamentos que generen
somnolencia.
3. Para cuidar tu salud debes usar tu EPP (casco, tapones, lentes, respirador, overol, guantes, etc.) mientras te
encuentres en zona de operaciones mina.
4. Debes ingresar a trabajar con mucho ánimo y con actitud positiva.
5. Debes coordinar tu trabajo diario antes de iniciar tu guardia con tu supervisor.
6. Debes inspeccionar tu zona de trabajo antes de encender el equipo.
7. Debes inspeccionar tu equipo y reportar alguna avería inmediatamente antes de iniciar tu guardia.
8. Debes mantener tu equipo limpio y bien engrasado.
9. Nunca operes un equipo si no estás autorizado ni capacitado.
10. Debes asistir a las capacitaciones teórico-practicas establecidas en tu unidad de trabajo.
11. Debes leer tu manual de operación y mantenimiento continuamente.
12. Debes seguir los procedimientos de operación y cuidado del equipo recomendados por el fabricante y desarrollados
por el instructor de equipos en las capacitaciones.
Importante: Si las condiciones de trabajo no son seguras, no inicies tu labor y procede a reportarla a quien
corresponda.
Capacitación –Gerencia Area RRHH -
3. INDICE
3
Pagina
Importancia 04
Objetivos 05
Aplicación 06
Seguridad de la máquina 07
Descripción y características 36
Simbología básica de Sandvik 66
Inspección de la maquina 71
Operación del equipo 96
Conceptos básicos de la Perforación 122
Malla de perforación 129
Perforación 136
4. IMPORTANCIA
4
La capacitación de operación del ATLAS COPCO S1D permitirá:
Reducir el riesgo de accidentes y lesiones a las que se expone el operador y sus
compañeros.
Alargar la vida útil la máquina y sus componentes al ser operada apropiadamente por
personal capacitado.
Obtener óptimos rendimientos de producción
Ser competentes (profesionales) en el mercado laboral.
Trabajar con seguridad y confianza.
Mejorar su condición económica y satisfacer sus necesidades familiares y sociales.
5. OBJETIVOS
5
Al termino del presente curso Ud. Sera capaz de :
Supervisar y tomar acciones correctivas con conocimiento y propiedad.
Realizar inspecciones de seguridad y mantenimiento del equipo.
Operar con seguridad el Jumbo S1D ATLAS COPCO
Demostrar conocimientos, la habilidad y destreza necesaria para realizar
de conducción, perforación y aplicaciones propias del equipo.
Ser un operador mas profesional
6. APLICACION
6
La S1D ATLAS COPCO está diseñada para su uso en trabajos de minería, preparación y
perforación de túneles.
Se trata de una perforadora hidráulica de funcionamiento independiente que puede operar
en orificios verticales, horizontales e inclinados.
Condiciones de funcionamiento recomendadas
Temperatura ambiente 0°C.... +40°C.
Altitud máxima sobre el nivel del mar 3000m.
Antes de proceder a usarla en condiciones excepcionales, póngase en contacto con el
Fabricante
9. • Lea y entienda el manual antes de poner en servicio el equipo perforador.
• El equipo perforador sólo debe utilizarse para los fines descritos en estas instrucciones,
ver las instrucciones del operador Ámbitos de utilización.
• Preste especial atención a la seguridad y a todas las advertencias que aparecen en el
manual.
• Es importante que el personal observe las disposiciones de seguridad técnica generales y
locales, así como las de sanidad laboral y de tráfico.
• Utilizar siempre casco, protecciones auditivas, gafas protectoras y guantes así como otros
equipos de protección necesarios cuando permanezca cerca del equipo de perforación.
• Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se encuentre
en las proximidades de éste. Ver seguridad, Señal de advertencia .
• El equipo perforador sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
familiarizado con el equipo y sus peligros.
• Los controles y ajuste que necesitan realizarse cuando el equipo perforador está en
marcha, exigen la colaboración de dos personas. Una de ellas debe permanecer en el lugar
de las maniobras en un punto desde donde pueda ver bien el trabajo.
• Proceder con especial cuidado durante el cambio de broca o de barrena ver las
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
14. ANGULOS MAXIMOS DE INCLINACION
14
El “Ángulo de estabilidad del equipo perforador(α) debe ser en todos los sentidos
como mínimo 10 grados durante el desplazamiento y 5 grados durante el estacionamiento.”
El ángulo de estabilidad se suma al ángulo de inclinación máx. permitido (β) según las
especificaciones del equipo perforador.
La línea de caída de la inclinación es paralela a una línea que atraviesa los puntos
centrales de los ejes de las ruedas. Esto se aplica tanto a los vehículos portadores rígidos
como a los articulados.
El ángulo de basculación permitido sobre el eje de ruedas no deberá ser inferior a α+β.
19. 19
Zona de peligro Zona de seguridad
AREA DE PELIGRO DURANTE LA
PERFORACION
20. CONDICIONES EN QUE NO DEBE USARSE
20
El equipo NO debe de usarse bajo las siguientes condiciones:
21. ADVERTENCIA ACÚSTICA
21
Señal acústica
El equipo perforador está equipado con
una bocina (1) colocada en el panel de
conducción.
Alarma de marcha atrás
El equipo perforador puede estar equipado
con una alarma de marcha atrás (opción) que
suena cuando está acoplado el cambio de
marcha atrás. La alarma sirve para alertar al
entorno de que el equipo hace marcha atrás.
47. COMPONENTES PRINCIPALES
1 Perforadora 8 Motor diesel
2 Dispositivo de avance 9Depósito de aceite hidráulico
3 Pata de apoyo delantera 10 Bomba hidráulica
4 Pata de apoyo trasera 11 Puesto de conductor
5 Armario eléctrico 12a Techo de protección
49. CARACTERISTICAS DE LA MAQUINA
49
Longitud, equipo perforador en la posición de transporte 11355 mm con deslizadera BMH 2843
Anchura 1750 mm
Altura, equipo perforador con techo de protección 2,1-2,8 m
Altura, equipo perforador con cabina 2,8 m
Peso 10-13 toneladas
Motor Deutz 4 cilindros, D914 L04 (Tier 3/Stage IIIA)
Potencia de motor diésel instalada, estándar (SegmentoIII) 55 kW a 2300 rpm
Potencia de motor diésel instalada, opcional (Segmento II) 72 Kw
Ángulo de giro, máx ± 35˚
Dirección articulada ±40˚ ángulo de dirección
Potencia instalada total 59 kW/79 kW
Motores principales 1x55 kW (cemento automático 1x75 kW) 380-1000 V 50-60 Hz
Método de arranque
Estabilidad Cumple CEN
Temperatura circundante Entre 0 y +40 °C
Nota
Las mediciones de ruido y vibraciones que se especifican abajo se han realizado durante perforaciones y
según casos ofrecidos en EN791.
Nivel acústico en el puesto de operario (ISO 11201) 76±3 dB (A) rel. 20μPa
Potencia acústica irradiada (ISO 3744) 129±3 dB (A) rel. 1pW
Nivel de vibraciones, piso (ISO 2631-1) 0.07±0,15 m/s 2
Estrella-triángulo (1000 V - sólo arranque directo)
50. 50
CARACTERISTICAS DE LA MAQUINA
Ruedas
Neumáticos (cuerpo de brazo y motor) 8,25 x 15 XZM (Michelin)
Llantas (cuerpo de brazo y motor) 6,50 x 15
Presión de los neumáticos 9 bar
Par de apriete, tuercas de rueda 350 Nm
Dirección
Válvula de control Eaton Serie 10, 295 cc
Bomba alternativa variable: Caudal 28 cc/rev
Presión de trabajo máx. 250 bar (210 bar en equipo perforador)
Cilindro de regulación Parker 80/40-500
Carrera del volante 6,0 vueltas de izquierda a derecha
Ejes propulsores
Tipo de eje, eje del brazo Dana 112
Tipo de eje, eje del motor Dana 112, ± 7˚ oscilación
Carga máxima, lado del brazo 9000 kg
Carga máxima, lado del motor 7000 kg
Peso, lado del brazo 275 kg
Peso, lado del motor 330 kg
51. Transmisión
Tipo de transmisión Bosch Rexroth
Motor A6VM 80HA
Bomba A4VG56
Sistema de frenos
Freno de marcha
Sistema Dos circuitos separados. Frenos de disco hidráulicos
húmedos en todas las ruedas.
Presión hidráulica máx. 80 +5/-0 bar
Freno de aparcamiento/de emergencia
Sistema SAHR (Spring Applied Hydraulic Released)
Presión hidráulica máx. 25 bar
Bomba de rotación, bomba de agua/amortiguador y compresor
Tipo Bomba de engranaje
Modelo PGP 620/511/511
Desplazamiento, rotación 50 cm 3 /revolución
Desplazamiento, amortiguador/bomba de agua 19,0cm 3 /revolución
Desplazamiento, compresor 12,0cm 3 /revolución
CARACTERISTICA DE LA MAQUINA
52. 52
DIMENSIONES DE LA MAQUINA
Boomer Longitud [m] Ancho [m] Altura [m] peso [ton]
S1D 8.6 - 11.4 1.75 2.1 - 2.8 10 - 13
57. A Panel de mandos, instalación de climatización (opcional)
D Panel de conducción
C Panel hidráulico para los tambores, patas de apoyo, etc.
B Panel eléctrico
E Panel de perforación/panel de operario
PANELES
92. INSPECCION
92
Para una inspección precisa aplique la siguiente
recomendación:
- Punto de inicio
- Rutina
- Orden
La inspección se realiza:
- Al inicio del turno
- Al final de turno
- Cada vez que baje de la máquina
99. TRANSMISSION
99
1.Ejes o Diferenciales
2.Lineas cardanicas o de transmisión
3.Caja de engranajes o transferencia
4.Motor Hidráulico de traslado (transmisión hidrostática)
5.Eje oscilante
6-bomba hidrostática
7.Motor diesel
100. COMPONENTES DE LA PERFORACION
100
1.Tanque hidráulico
2.-unidad de potencia
.
3.-filtro de retorno
4.-filtro de alta presión hidráulico
5.Bomba de llenado del tanque hidráulico
108. INSPECCION Y ENGRASE DE EQUIPO
108
Ubicación de puntos de engrase
1.- Los estabilizadores
2.- La articulación central
3.- El cabezal del eje trasero
4.- La guía del cable
4
3
2
1
1
110. INSPECCION DE GUIAS DE AVANCE
110
• Asegure que las zapatas de guía (8) del rodamiento del martillo perforador de roca están
posicionadas correctamente y firmemente ajustadas en su sitio.
• Asegúrese de que los rieles del avance se encuentran en buenas condiciones y libres de polvo,
ya que éste podría obstaculizar los movimientos de perforación y empernado (lávelos si fuera
necesario).
• No debe haber tuercas o tornillos extraviados o mal ajustados.
• Compruebe la condición de las poleas y del cable.
• Compruebe la condición de los centradores (8).
• Compruebe todas las mangueras en busca de partes raídas o desgastadas.
NOTA: Las mangueras deben permanecer bajo la protección de la funda espiral
111. INSPECCION Y ENGRASE DEL BRAZO
111
• Compruebe y engrase todos los pasadores y poleas.
NOTA: No engrase los rieles.
113. INSPECCION Y VERIFICACION ADICIONAL
113
FRENOS ELECTRICO DE EMERGENCIA / ESTACIONAMIENTO
• Presionar el botón para activar los frenos
• Tirar el botón para soltar los frenos.
• Botón en posición normal.
• Cuando el sistema de frenos está suelto, la luz roja del botón de frenos se apaga.
• La luz de advertencia amarilla ABA se alumbra cuando hay una bajada de presión en el sistema de
frenos.
BOTÓN PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) O
BOTÓN DEL FRENO ELECTRICO DE EMERGENCIA / ESTACIONAMIENTO
Panel de control de movimiento
El cinturón de seguridad
Pedal del freno de servicio
Pedal del acelerador del motor
Actuador del extintor de incendios (opcional)
114. INSPECCION Y VERIFICACION ADICIONAL
114
• Controles de movimiento
• Panel de control de movimiento
• Bobinado del cable, gatos de estabilización, cubierta
• Alimentación diésel del brazo
• Pedales
• Movimientos del brazo
• Compartimiento de perforación
• Controles del brazo
• Controles de perforación
• Pomos de ajuste
• Manómetros de presión
• Cristal de nivel
• Switches & joystick
117. 117
ARRANQUE DE EQUIPO
Leer las instrucciones de arranque
Interruptor en la posición
botones de emergencia liberado
Arranque
Freno de parqueo
Aplicado
Selector en la posición neutro
118. ESTABILIZADORES BRAZOS Y
TECHO PROTECTOR
Selector de presión hyd
en posición
Ver posicionamiento brazo
Selector de presión hyd
(11) en posición 0
119. ANTES DESPLAZAMIENTO DE LA
PERFORADORA
ANTES DESPLAZAMIENTO DE LA PERFORADORA
1. Compruebe que el brazo/brazos estén posicionados para que
no dificulte la visibilidad o empeore la conducción. Ver
instrucciones de operario Posicionamiento .
2. Controlar que estén replegadas las patas de apoyo.
3. Encender los faros.
4. Compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona crítica
del equipo perforador.
120. 120
ARRANQUE DEL EQUIPO
Antes de arrancar el motor, asegúrese siempre de que no hay personas no autorizadas en el
área de trabajo en torno a la máquina y de que ninguno de los controles está en posición de
funcionamiento.
El operador debe ponerse el cinturón de seguridad antes de encender el motor diesel, haga
sonar la bocina para avisar a cualquier persona de su intención de arrancar y mover la
máquina.
Asegúrese de que todas las fundas, capotas protectoras y puertas se hallan instaladas
perfectamente cerradas.
121. 121
ARRANQUE DE MOTOR
121
NOTA
No haga funcionar el botón de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Espere a que el
motor de arranque se enfríe antes de llevar a cabo un nuevo intento (10 segundos).
Si el botón de bi-pase de los frenos ABA está en la posición de remolcado, el motor diesel no puede
ser arrancado. Asegurarse que el botón está en la posición izquierda.
Durante el traslado del jumbo, el cable eléctrico debe permanecer dentro de su guía para evitar
dañarlo.
ARRANQUE DEL EQUIPO
123. 123
CONTROL DE FRENOS
Control del freno de aparcamiento
1. Compruebe que el freno de aparcamiento esté aplicado.
2. Arranque el motor diésel e introduzca una marcha.
3. Incremente progresivamente el régimen del motor diésel hasta
llegar al máximo.
4. Controle que el equipo perforador no se desplace. Si el equipo
perforador se desplaza, deberán ajustarse los frenos
inmediatamente.
Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4
segundos.
124. 124
LUCES DE ADVERTENCIA
124
CONTROL DE FRENO DE SERVICIO
1. Poner en marcha el motor diésel.
2. Presionar el pedal del freno y mantenerlo presionado.
3. Soltar el freno de aparcamiento.
4. Introduzca una marcha.
5. Incremente progresivamente el régimen del motor diésel hasta
llegar al máximo
6. Controle que el equipo perforador no se desplace. Si el equipo
perforador se desplaza,
deberán ajustarse los frenos inmediatamente.
Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4
segundos.
125. 125
LUCES DE ADVERTENCIA
125
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco.
• Puede provocar graves daños personales.
• El selector de marchas no se debe situar nunca en NEUTRO durante los
desplazamientos en pendiente (cuesta arriba o cuesta abajo).
• Oriente siempre el equipo perforador sobre terreno nivelado.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento
deben resituarse siempre en posición de transporte en caso de haberse
girado
temporalmente para atravesar pasajes estrechos.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento no
deben girarse nunca más de lo necesario durante su maniobra.
• No gire los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de
posicionamiento hacia el lado al desplazarse en inclinaciones o sobre
calzadas en pendiente.
• Cuando los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de
posicionamiento se han rotado en el radio de viraje del equipo perforador, éste
sólo se podrá hacer avanzar a una velocidad de 1 km por hora
126. 126
PRESION DE TRANSMISION
126
DESPLAZAMIENTO
1. Seleccione el sentido de marcha con la perilla S137:2 y el cambio con la
perilla. 137:1 del panel hidráulico.
2. Soltar el freno de estacionamiento.
3. Pise el acelerador y adapte la velocidad a las condiciones del terreno.
4. Controlar constantemente durante la conducción las lámparas de
advertencia. Es importante que las posibles incorrecciones sean
descubiertas cuanto antes, para evitar averías secundarias. Informe
sobre cualquier incorrección al personal de mantenimiento.
Nota
Al desplazarse en pendientes descendientes prolongadas aumentará la
velocidad. Se recomienda emplear en ese caso la marcha 1ª para preservar
los discos de freno.
Nota
La posición de la marcha deberá seleccionarse considerando las condiciones
del terreno.
Nota
El cambio entre 1ª y 2ª se realiza automáticamente durante el
desplazamiento en caso de seleccionar la 2ª marcha.
127. 127
AUTOCOMPROBACION DE PUESTA EN
OPERACION
127
DESPLAZAMIENTO
ACELERACION
FRENO
Liberación freno
parqueo
Selector de
velocidad
Selector
de marcha
128. 128
PRUEBA DE FRENOS DE ESTACIONAMIENTO
CON MANOMETRO
128
APARCAMIENTO
1. Aplicar el freno de estacionamiento.
2. Sitúe el selector de dirección de marcha en punto NEUTRO.
3. Bajar las patas de apoyo hasta que las ruedas se separen del
suelo.
4. Apagar el motor diésel girando la llave de encendido a la
posición (0).
5. Apagar el alumbrado.
6. Girar el interruptor de la batería a la posición (0), para cortar la
corriente a la plataforma.
130. ANCLAJE DEL CABLE DE ALIMENTACION
130
ANCLAJE DE CABLE DE
ALIMENTACION ELECTRICA
• Al llegar a la zona de toma de energía eléctrica ( 440 Volt.) se debe ejecutar el
siguiente procedimiento:
• Anclar el cable de alimentación de potencia en una alcayata
131. 131
PRUEBA 1 DE FRENO DE SERVICIO
131
AUTO PRUEBA
Brazos
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada. Se
encenderá ahora la lámpara amarilla.
2. Maniobra de los brazos. Ver las instrucciones de funcionamiento
Posicionamiento.
3. Después del posicionamiento, deberá llevarse el botón (S141) de vuelta a
la posición de desconexión.
132. 132
PRUEBA 2 DE FRENO DE SERVICIO
132
AUTOPRUEBA
Patas de apoyo
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada.
2. Desplegar primeramente las patas de apoyo en sentido lateral con el botón (S207)
en la posición afuera.
3. Bajar las patas de apoyo delanteras con los botones (S210) y (S211) en la posición
abajo. Ajustar el equipo perforador con las patas de apoyo de manera que quede
horizontal.
4. Bajar las patas de apoyo delanteras con el botón (S209) en la posición abajo hasta
que las ruedas se levanten del suelo y el equipo perforador quede nivelado.
5. Volver a llevar el botón (S141) a la posición de desconexión.
133. 133
DESPLAZAMIENTO
133
AUTO PRUEBA
Techo de protección
1. Gire la perilla (S141) en la posición de presión hidráulica conectada.
2. Gire la perilla (S500) para subir o bajar el techo.
3. Resitúe la perilla (S141) en la posición de desconexión.
Tambor de cable
En condiciones normales, el tambor de cable no debe desenrollarse por vía hidráulica,
sino que el cable debe sacarse por la acción del acoplamiento deslizante
134. 134
SOLTADO DE CABLE
Desplegado del cable
1. Controle que el cable eléctrico esté correctamente fijado a la pared.
2. Desplace el equipo perforador hacia adelante. El cable se desenrolla con el giro del
acoplamiento del tambor.
En los casos en que el cable no pueda desenrollarse con el acoplamiento deslizante, puede
emplearse el motor hidráulico del tambor:
a. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.
b. Girar el botón (S248) a la posición de tambor de cable afuera. El botón tiene en esta
posición muelle de retorno.
135. Nota
Tenga en cuenta que el cable puede enredarse muy fácilmente.
c. Reponer el botón (S141) a la posición de desconexión.
3. Cuando quedan tres vueltas en el tambor, se enciende la lámpara (H209) en el panel de
conducción. Cuando queda aprox. una vuelta en el tambor, se acciona el freno de
estacionamiento del equipo perforador.
136. Enrollamiento del cable
1. Controle que el cable esté correctamente fijado.
2. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada.
3. Girar el botón (S248) a la posición de tambor de cable hacia adentro (a izquierdas).
4. Desplace el equipo perforador hacia atrás. El cable se enrolla en el tambor.
137. Nota
Si está encendida la lámpara del interruptor de posición límite (H209), comprobar
que (S136) se presiona y se mantiene presionado los primeros metros que se
lleva hacia atrás el equipo perforador (se desacopla el sensor de posición límite
del tambor).
5. Detenga el equipo perforador cuando sólo quede un poco de cable por enrollar.
6. Girar el botón (S248) a la posición de desconexión (pos. central).
138. PRECAUCIÓN
• Cable de alta tensión.
• Un procedimiento inadecuado puede causar daños personales.
• Antes de volver a desplazar el equipo perforador, es IMPORTANTE situar el selector de
marchas en la posición de marcha atrás. De lo contrario se puede arrancar el cable de su
fijación
140. 140
ACTIVACION DE CORRIENTE 440 VOLT.
• Compruebe los siguientes puntos antes de encender el interruptor de
corte de la mina
• La maquina esta instalada correctamente.
• La manguera de agua esta conectada.
• La manguera de aire esta conectada.
• El cable eléctrico esta posicionado cuidadosamente a lo largo del muro
o hastial
143. 143
CONCEPTOS BASICOS DE PERFORACION
Percusión: permite la penetración de la broca de perforación en la roca.
Avance: mantiene la broca en estrecho contacto con la roca.
Rotación: hace girar la broca a una nueva posición antes del siguiente impacto.
Barrido, limpia el barreno de los recortes de perforación.
157. 157
COMPROBACION DE PARALELISMO
- El cuerpo delantero de la máquina deberá estar nivelado y en el eje de la dirección de
perforación.
Posición del brazo:
-Use la palanca de elevación del brazo para colocar el brazo en posición horizontal.
-Use la palanca de oscilación del brazo para alinear el brazo con el eje delantero del vehículo.
158. 158
COMPROBACION DE PARALELISMO
Posición del avance:
-Use la palanca de rotación para colocar el rodamiento del avance de la broca en la posición
que se muestra más abajo.
-Use las palancas de oscilación del avance y de inclinación del avance de la broca para
alinear el eje de rotación con el eje delantero del vehículo.
-Use la palanca de divergencia para devolver el avance de la broca a la posición horizontal
NOTA: Si brazo está ahora ajustado y no se van a usar las palancas de oscilación,
inclinación y rotación, el avance de la broca permanecerá en el modo de perforación en
paralelo.
NOTA: A fin de conseguir una mejor rigidez global del brazo, se recomienda usar la
extensión del brazo en lugar del cilindro de extensión del avance al aproximar el avance de
la broca a la superficie.
159. 159
POSICIONAMIENTO DEL EQUIPO
• Coloque la máquina longitudinalmente a lo largo de la galería a la misma distancia de ambos
muros laterales.
• Para una estabilidad óptima y para conseguir orificios perfectamente paralelos, el chasis debe
hallarse en línea con la galería perforada.
• Detenga la máquina a fin de que la distancia entre la máquina y la superficie a perforar sea igual
a la longitud del avance + 300 mm (aprox. 1 pie).
• Esta posición permitirá al avance acceder a los agujeros de pie que están directamente
alineadas con la máquina.
163. 163
AJUSTE DE LA DESLIZADERA TTF
163
MEDIDAS A TOMAR ANTES PERFORACION
Conecte la electricidad
Batería
1. Conecte la tensión al equipo perforador llevando el desconectador de baterías
(S300) a la posición (1).
1. Compruebe que la tensión de la toma de la pared se ajuste al equipo de
perforación.
2. Conecte el equipo perforador a la red eléctrica
a. Conecte el cable eléctrico a la red eléctrica.
b. Controle que el cable eléctrico esté bien fijado a la pared.
3. Acople el armario eléctrico:
a. Girar el interruptor principal del armario eléctrico a la posición (1).
b. Controlar que se encienda la lámpara de indicación del armario eléctrico para
la “tensión conectada”.
c. Controlar que funcionen las todas lámparas de indicación
164. 164
ACOPLE DE AGUA
1. Controle que esté limpia la manguera de agua. Use aire comprimido
para limpiar la manguera de agua del posible barro.
2. Acople la manguera de agua a la toma de agua (4).
1. Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso
necesario. Ver las instrucciones de mantenimiento Sistema hidráulico:
Cambio de aceite.
2. Controlar el nivel de aceite en el depósito del aceite lubricante, y
rellenar en caso necesario.
165. 165
CUADRADO DEL FRENTE
Cada vez que se vuelve a posicionar el equipo de perforación, es
importante que de orientado de forma correcta. Ver Estabilidad del
equipo perforador.
1. Desplace el equipo perforador hasta el lugar en que vaya a realizarse
la perforación, perpendicular al material situado en el centro del lateral
del túnel, paralelo al sentido de la perforación. Los brazos deberán poder
ser maniobrados de manera que sobrepasen la roca más saliente del
lateral.
2. Coloque el equipo perforador sobre los gatos. Comience con los gatos
delanteros y seguidamente con los traseros hasta que el equipo
perforador quede nivelado (vea el nivel de burbuja en la cabina).
3. Ajustar la dirección de cada brazo según las directrices del instalador.
Ver las instrucciones de funcionamiento Posicionamiento.
4. El equipo perforador está ahora preparado para realizar la
perforación.
166. 166
EMBOQUILLADO Y PERFORACIÓN PLENA
1. Comprobar que las palancas de perforación estén en punto muerto.
2. Active la bomba hidráulica con el botón de inicio.
3. Compruebe que la perilla de barreno estrecho/ancho se encuentre
en la posición deseada.
4. Posicionar el brazo y el dispositivo de avance en la posición
correspondiente a
perforación, y colocar la punta del dispositivo de avance contra la roca.
Ver las
instrucciones de funcionamiento Manipulación del brazo.
5. Active el barrido de agua con la perilla de barrido de agua/aire.
6. Active la rotación de perforación, izquierda, llevando la palanca de
rotación hacia adelante.
167. 7. Emboquillado: Active la presión de percusión baja situando la
palanca de percusión a su posición intermedia. Ponga al mismo tiempo
en marcha el avance hacia adelante situando la palanca de avance
hacia adelante. Se obtiene automáticamente una potencia de avance
baja. La presión de avance puede ajustarse con la perilla de presión,
emboquillado
EMBOQUILLADO
168. 8. Perforación plena: Active la presión de percusión alta llevando la
palanca de percusión a su posición delantera cuando la broca haya
penetrado un poco en la roca. Se obtiene automáticamente una
potencia de avance alta.
La presión de avance puede ajustarse con la perilla de presión,
percusión plena.
9. Una vez completada la perforación del barreno, se desconecta
automáticamente la percusión y se obtiene un avance hacia atrás.
Cuando la perforadora llegue a su tope posterior, las palancas de
perforación han de situarse en sus puntos muertos.
10. Apague el barrido de agua con la perilla de barrido de agua/aire.
Para interrumpir la perforación
Interrumpa la perforación situando las palancas de perforación en
punto muerto
PLENA PERFORACION
169. 169
LINEAMIENTOS DEL USO CORRECTO
DE LOS ACEROS
Las siguientes normas garantizan un rendimiento de perforación óptimo, lo que resulta en una elevada
productividad con un coste de operación bajo.
Un ángulo correcto de espacio despejado de la broca y una adecuada presión de agua permiten evacuar
las virutas en cuanto son extraídas de la superficie.
La perforación con una broca desgastada provoca un incremento del par de torsión en la rotación y una
pérdida de tasa de penetración.
Para incrementar la productividad, deberá remplazarse la broca desgastada por otra nueva o reafilada.
Estas herramientas resultan imprescindibles para una perforación productiva.
La barra de perforación y adaptador del vástago transmiten la energía de percusión y rotación a la broca si
se mantienen correctamente alineadas. El alineamiento correcto permite la transmisión de energía óptima,
un desgaste reducido de la barra de perforación contra las zapatas de guía, un alineamiento perfecto del
orificio, una torsión mínima de la barra de perforación e impide la ruptura prematura de los vástagos y de
las barras.
NOTA: Controle con frecuencia los elementos de guía, el vástago y el cabezal de inyección hidráulica, e
informe inmediatamente de cualquier anomalía que note en cualquiera de las piezas del avance de la broca
y del martillo perforador .
170. 170
DESACOPLE DE LA BROCA
• Compruebe el estado de la broca antes de empezar a perforar.
• Cambie si los botones están desgastados (1/3 de ellos han desaparecido)
171. Cambio de la broca contra la pared de la roca
1. Accionar el dispositivo de avance hasta que la punta de perforador entre en buen
contacto con la roca.
2. Hacer avanzar la broca hasta que ejerza presión contra la roca, introducirla aprox.
entre 5 y 10 cm.
3. Compruebe que la palanca dedicada a la rotación se encuentre en su posición
neutra.
4. Active el barrido de agua para refrigerar la broca.
5. Active presión alta de percusión y potencia alta de avance situando las palancas
de percusión y avance en sus posiciones más adelantadas durante 3-5 segundos.
6. Haga regresar la perforadora a su posición más retrasada desplazando en
dirección al operario la palanca de avance, sin rotación.
7. Desenrosque manualmente la broca antigua y cámbiela por una nueva.
CAMBIO DE LA BROCA CONTRA
LA PARED DE LA ROCA
172. Cambio de la broca en el fondo del barreno
1. Interrumpa la perforación unos 10 cm antes de finalizar la horadación del
barreno situando las palancas de percusión en punto muerto.
2. Verifique que se encuentren en punto muerto las palancas de rotación.
3. Active el barrido de agua para refrigerar la broca.
4. Active presión alta de percusión y potencia alta de avance situando las
palancas de presión de percusión y avance en sus posiciones más
adelantadas durante 3-5 segundos.
5. Haga regresar la perforadora a su posición más retrasada desplazando
en dirección al operario la palanca de avance, sin rotación.
6. Desenrosque manualmente la broca antigua y cámbiela por una nueva.
CAMBIO DE LA BROCA EN EL
FONDO DEL BARRENO
173. Control durante la perforación
1. Controlar que la cubierta de goma (A) esté montada en el adaptador de la
perforadora durante la perforación orientada hacia arriba.
2. Compruebe en todo momento si hay fugas de aceite/agua en la perforadora.
3. Ver el esquema de mantenimiento Perforadora de roca.
Sistema
1. Controle que no esté encendida ninguna lámpara de indicación en el armario
eléctrico. Intente reparar las posibles incorreciones o solicite la asistencia del
personal de servicio.
2. Controlar los manómetros existentes en el panel del operador. Si comienzan
súbitamente a mostrar valores anormales, detener inmediatamente la perforación y
examinar la causa.
3. Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso necesario
4. Compruebe la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del depósito de
aceite hidráulico. La temperatura debe estar entre 30 y 60 °C en caso de
perforación
continua.
5. Controlar que exista aceite en el depósito de aceite lubricante, y rellenar en caso
necesario.
SEGURIDAD PERFORADORA
174. Mangueras y acoplamientos
1. Controlar que no vibren anormalmente las mangueras de percusión
conectadas a la perforadora. En caso de hacerlo, no funcionan
correctamente los acumuladores de la perforadora. Detener
inmediatamente la perforación y controlar o cambiar el acumulador. Ver
las instrucciones de mantenimiento Perforadora de roca.
2. Controle que no se adhieran o enganchen las mangueras.
3. Controlar que no existan fugas en las mangueras y acoplamientos.
Apriete o cambie los acoplamientos y mangueras con fugas.
MANGUERAS Y ACOPLAMIENTOS
175. 175
EXTRACCION DE BARRA ATASCADA
Dependiendo de las condiciones de la roca, se puede atrancar la broca. Si la broca se
atranca continuamente en condiciones normales, puede que algunos parámetros de
perforación sean incorrectos o que la broca esté gastada o dañada. Si la boca no está
muy atrancada, existen muchas posibilidades de sacarla. Intente ejecutar el siguiente
procedimiento:
1. Conecte el barrido con agua.
2. Seleccione la percusión a plena potencia.
3. Seleccione la palanca de avance en posición retroceso.
4. Intente la rotación en ambos sentidos.
176. 176
CUIDADOS DEL EQUIPO AL
FINALIZAR LA GUARDIA
Cuando detenga la perforación al final de su guardia, para comer, para desplazar el equipo
de perforación o por cualquier otra razón, limpie siempre la broca y la barra de perforación
con agua a presión utilizando el barrido con aire.
Incline hacia abajo el extremo frontal de la corredera, de manera que el agua salga del
interior de la corredera.
• Lave el equipo de perforación antes del final de su guardia (brazo, corredera).
• Comunique cualquier avería o defecto que haya observado al personal de la siguiente
guardia.
• Detenga el grupo de accionamiento (440 Volt).
• Coloque el interruptor principal a la posición 0.
• Coloque el conmutador principal del equipo de perforación a la posición OFF
(Desconectado).
177. 177
LAVADO DE LA PERFORADORA
El equipo cuenta con un el sistema de distribución de agua en donde se puede conectar
una manguera y una pistola pulverizadora para lavar el equipo. El agua empieza a fluir
cuando se abre la boquilla de lavado. La presión de agua se puede ver en el manómetro
que hay conectado a la manguera. La presión normal del agua es de 5-20bares. Detenga
el lavador girando la boquilla.