SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 118
Descargar para leer sin conexión
BIENVENIDOS
AREA DE CAPACITACION
2
3
4
5
6
La ausencia de una adecuada y continua
capacitación para los operadores y para los
miembros del personal de mantenimiento podría
generar un lugar de trabajo inseguro.
Sino no se proporciona la capacitación
adecuada, podrían producirse daños en los
equipos, así como también en los personales
INTRODUCCION
OBJETIVOS:
1. Condición segura para efectuar operaciones con el
equipo.
2. Conceptos básicos para la identificación y adecuada
utilización en todos los sistemas.
3. Conceptos básicos de los componentes, formas de
trabajo y riesgos de operación.
PARA USTEDES SRS: OPERADORES.
“El hombre no debe hacer lo que la máquina puede realizar:
ni un movimiento inútil o innecesario”
La ausencia de una adecuada y continua
capacitación para los operadores y para los
miembros del personal de mantenimiento podría
generar un lugar de trabajo inseguro.
Sino no se proporciona la capacitación
adecuada, podrían producirse daños en los
equipos, así como también en los personales
INTRODUCCION
Proporciona el entrenamiento apropiado y supervisado
que se requiere para operar con seguridad y mantener
los equipos en buenas condiciones.
AREA DE CAPACITACION
SANDVIK
Brindando la oportunidad para poder operar
los equipos de las marcas mas reconocidas
dentro de la minería subterránea como son:
IMPORTANCIA:
1. Entenderá la importancia q es aprender los
diferentes sistemas del equipo y el correcto
funcionamiento de todos los componentes.
2. Aplicar correctamente los cargadores LH 201,
202, 203, 307, 410, 514, 517 y 621 en los trabajos
de excavación, acopio, acarreo y nivelación de
piso en operaciones mineras subterráneas.
• “Siempre que intentemos poner en practica algo
nuevo encontraremos la mayor resistencia dentro
de propia persona y de nosotros mismos, sino
somos capaces de vencer a ese enemigo no
habrá progreso ”
PROGRAMA:
1. Perfil y características de un operador.
2. Sistemas de seguridad.
3. Inspección alrededor del equipo.
4. Características
5. Mandos y controles.
6. Niveles de fluidos.
7. Modalidades correctas de operación.
8. Estacionamiento.
 Sabe autoestimarse y quiere a su familia
 Goza de buena actitud y salud
 Cuida y mantiene la maquina limpio y en buen estado
 Inspecciona su equipo antes durante y después
 Reporta los incidentes y accidentes
 Mantiene vías y hastiales bien limpios y cantoneados
 Mantiene la temperaturas y RPM optimas de operación
 Cuida sus neumáticos
 Mantiene una comunicación inmediata y oportuna
 Practica y emplea constantemente MANEJO DEFENSIVO
 Identifica y controla los peligros
 Mantiene buen ritmo de trabajo en equipo
 Cumple los procedimientos
PERFIL DE UN OPERADOR
Completar una tarea con seguridad en cualquier tipo de
maquina que uno opera requiere:
 Experiencia
 Talento
 Destreza
 Control y conocimiento
No importa las condiciones todos tenemos el potencial de
actuar con seguridad, y comienza en nuestro interior.
CARACTERÍSTICAS DE UN
OPERADOR
LOADER LH 410
LA LECTURA Y ENTENDIMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR ES DE
MUCHA IMPORTANCIA PARA QUIEN VA A OPERAR EL EQUIPO.
ADEMAS PERMITIRA ACLARAR ALGUNAS DUDAS QUE PUDIERAN
PRESENTARSE.
LEA EL MANUAL DE OPERACION
SEGURIDAD PRIMERO
1
8
Emerge
ncy
Number
Protecti
ve
Equipm
ent
Alarm
Assembl
y
Point
 El objetivo de Sandvik
es cero daños a
nuestra gente, en el
ambiente en que
trabajamos, nuestros
clientes y nuestros
proveedores.
SISTEMAS DE SUPRESIÓN
DE FUEGO ANSUL
PONER DETALLES
Pulsador manual Carga de polvo
Químico
SISTEMAS DE SUPRESIÓN
DE FUEGO ANSUL
Botón en el
panel de
instrumentos y la
parte del chasis
posterior.
BOTONES DE PARADA
DE EMERGENCIA
Bloqueo de la
dirección se
realiza
colocando
una traba con
el pin que
muestra la
imágen.
BLOQUEO DE
DIRECCIÓN
Dispositivos de Seguridad LH410
Bloqueo del brazo
El bloqueo del brazo se realiza
colocando el pasador correctamente
en el orificio indicado, como señala la
figura
ROPS FOPS
R = Roll
O = Over
P = Protective
S = Safety
F = Fall
O = Over
P
S
= Protective
= Safety
PROTECCION DE SEGURIDAD
CONTRA VOLCADURA
PROTECCION DE SEGURIDAD
CONTRA CAÍDA DE OBJETOS
SISTEMAS ROPS Y FOPS
CERTIFICADO
Señal de salida
 Jalar la
señal de
salida

Remover
la cuerda
o sello de
la
ventana.
 Empuje
la
ventana
afuera
CABINA DEL OPERADOR
SISTEMAS VITALES DE LA MAQUINA
LUCES
FRENOS
DIRECCION
OBJETIVOS DE LA
INSPECCION
 PROLONGAR LA VIDA UTIL DE LOS
COMPONENTES
 REDUCIR LOS COSTOS DE REPARACION
 MANTENER BUENA UTILIZACION DE
EQUIPOS
 DAR CONFIABILIDAD AL OPERADOR
LUBRICACION
LOS OPERADORES SON LOS INDICADOS DE LA
VERIFICACION, INFORMACION INMEDIATA Y
APOYO DE LA LUBRICACION DE TODOS LOS
PUNTOS MOVILES DEL EQUIPO, QUE DEBEN SER
EN FORMA PERMANENTE, CON LA FINALIDAD DE
QUE LA MAQUINA OPERE EN BUENAS CONDICIONES
DE MOVIMIENTO Y SE EVITE DESGASTES PREMATUROS
EN LOS DIFERENTES COMPONENTES QUE SE
ENCUENTRAN EN CONSTANTE ROZAMIENTO.
LUBRICANTES
TIPOS DE ADITIVOS
 Aditivo antidesgaste.
 Aditivo antioxidante.
 Aditivo anticorrosivo.
 Anti dispersante
 Aditivo modificador de la viscosidad.
 Aditivo Antiespumante.
 Aditivo de extrema presión y temperatura
FUNCIONES DE LOS
LUBRICANTES
 Lubrica
 Refrigera
 Sella
 Limpia
 Transporta partículas
 Prolonga la vida útil
de los componentes
Importante:
A mayor temperatura, menor viscosidad
A mayor presión, mayor viscosidad
Punto de inicio
Orden
Rutina
Al inicio del turno
Cada vez que se baje de la
maquina
Al final del turno
La inspección se realiza
Aplique la siguiente recomendación
 Estado de los bastidores
 Engrase de las articulaciones
 Sistema de lubricación
automática
 Estado de los cilindros
 Fugas de aceites
 Estado de las líneas de flujo
 Estado de los brazos
 Estado de la cuchara
 Tren de fuerza
 Estado de los neumáticos
 Dispositivos de seguridad
 Niveles de aceites y fluidos
 Sistema de admisión
 Estado de los enfriadores
 Circuitos eléctricos
 Estado de la rops y fops
 Sistema monitor
 Limpieza del equipo.
(choques, raspaduras, limpieza)
(colests, pasadores, pernos y torque)
(nivel de grasa, líneas y válvulas distribuidores)
( fugas por la base, sellos y conectores, rayaduras de los
vástagos)
( mangueras, conexiones, block de válvulas, cilindros, filtros,
etc.)
(mangueras, cañerías )
(limpieza y daños)
(cantoneras, labios y estructura)
(soportes, pernos flojos, fugas externas, engrase de crucetas,
etc.)
( presiones, cortes, remanentes, aros, tuercas y espárragos)
( pines, trabas, parada de emergencia, etc.)
( transmisión, hidráulico, motor, refrigerante, combustible)
( Estado de los filtros (Drenar el separador de agua)
(refrigerante, transmisión, hidráulico, motor, ejes)
( batería , master, disyuntores, arnés, arrancador, alternador y
fajas)
(limpieza, daños y choques)
¿Qué Inspeccionamos?
Nomenclatura
Equipo LH410
L
H
10
4
= Loader (Cargador)
= Haul (Acarreo)
= Sección de trabajo (mts)
= Capacidad del balde (ton)
DISEÑO Y FABRICACIÓN FINLANDESA.
Identificación de la placa de
datos
1. Nombre
2. Tipo
3. N° serie
4. Año de fabricación
5. Potencia del motor
6. Potencia electrica
7. Peso total
Aplicaciones
Equipo LH410
Sandvik LH410 es un cargador de bajo perfil de 10 toneladas,
desarrollado especialmente para el uso de minería sub terránea.
Capacidades
Capacidad de traslado 10 000 Kg 22 000 lb
Rotura de fuerza de levante 18 800 Kg 41 400 lb
Rotura de fuerza de volteo 16 600 Kg 41 400 lb
Capacidad de volteo 23 400 kg 36 600 lb
Cuchara estándar 4,6 m3 6 yd3
Tiempos de cuchara
Tiempo de levante 7,5 segundos
Tiempo de bajada 4,0 segundos
Tiempo de descarga 2,2 segundos
Aplicaciones
Equipo LH410
Velocidades y retroceso
1ra velocidad 5,3 Km/h 3,4 mph
2da velocidad 9,7 Km/h 6,2 mph
3ra velocidad 16,3 Km/h 10,1 mph
4ta velocidad 28,6 Km/h 17,6 mph
Dimensiones Principales
Longitud Total 9 588 mm 378”
Ancho máximo 2 588 mm 104”
Altura con cabina 2 385 mm 95”
Dimensiones (mm)
Vista lateral
Dimensiones (mm)
Vista superior y posterior
Componentes del equipo
balde
Chasis delantero
Chasis posterior
cabina
brazo
Articulación central
Visibilidad del operador
Zona visible
Zona no visible
Ángulos de inclinación
Ángulo max. 15° Ángulo max. 10°
Ángulos de inclinación
Ángulo max. 20°
Ángulo max. Cargado 5° y 10° descargado
Ángulos de inclinación
max cargado 10°
max descargado 20°
max cargado 2°
max descargado 10°
SISTEMAS DEL EQUIPO
MADE IN FINLAND.
MOTOR DIESEL
LH410
MARCA: VOLVO PENTA
MODELO: TAD1140VE
POTENCIA: 235 KW/2100 r/min
TORQUE MÁXIMO: 1568 Nm a 1300 rpm/min.
CILINDRADA: 10.84 LITROS
PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 100 A 120 °C
 TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE 88 A 96 °C
 PRESIÓN DE ACEITE DE 3.5 A 6.0 BAR
LUBRICANTE
MOBIL DELVAC MX 15W40
¿Cuál es el significado de la
nomenclatura? TAD1140VE
T
A
11
D
4
0
V
E
= TURBO ALIMENTADO
= ENFRIADOR DE AIRE
= MOTOR DIESEL
= CILINDRADA, EN LITROS
= GENERACION
= VERSION
= SERVICIO ESTACIONARIO Y MOVIL
= CERTIFICACION DE EMISIONES DE ESCAPE
TURBO CARGADOR
ES UN COMPONENTE QUE TRABAJA
APROVECHANDO LOS GASES DE ESCAPE QUE
SALE DEL MOTOR Y HACE GIRAR SU TURBINA QUE
SE ENCUENTRA ACOPLADA POR UN EJE HACIA
LOS ALABES DEL COMPRESOR, QUIEN SUCCIONA
AIRE A TRAVES DEL FILTRO Y LO COMPRIME PARA
ENVIAR A PRESION A LAS CAMARAS PARA LA
COMBUSTION.
CON ESTO SE LOGRA INCREMENTAR LA POTENCIA
Y MEJORAR LA COMBUSTION.
Se utiliza para disminuir la temperatura del aire comprimido, que genera el
turbocargador antes de que llegue al múltiple de admisión. Esto permite que se
deposite una carga de aire mas densa en el motor y se logre una buena
combustión y la vez mayor potencia del motor.
VOL = 1 Metro cúbico VOL = 1 Metro cúbico
AIRE
FRÍO
AIRE
CALIENTE
02
0
2
ENFRIADOR DE AIRE
BATERIA
TIENE LA MISION DE ALMACENAR ENERGIA ELECTRICA QUE PRODUCE EL
ALTERNADOR Y SUMINISTRA A LOS DIFERENTES SISTEMAS QUE NECESITA LA
MAQUINA EN UN DETERMINADO MOMENTO. HACE FUNCIONAR EL MOTOR
DE ARRANQUE. PROVEE ENERGIA ELECTRICA AL EQUIPO CUANDO EL
MOTOR NO ESTA FUNCIONANDO.
ARRANCADOR
CONOCIDO COMO MOTOR DE ARRANQUE ESTA IMPULSADO
POR ELECTRICIDAD DESDE LA BATERÍA SU FUNCIÓN ES
ARRANCAR EL MOTOR DIESEL
ALTERNADOR
EL ALTERNADOR GENERA CORRIENTE ALTERNA, PARA LUEGO SER
TRANSFORMADA EN CORRIENTE CONTINUA A TRAVÉS DE DIODOS Y
REALIZAR LA CARGA DE LA BATERÍA.
PARA CONTROLAR LA CARGA DE LA BATERÍA HAY UN REGULADOR DE
VOLTAJE DENTRO DEL ALTERNADOR.
CATALIZADOR
CONOCIDO COMO CONVERTIDOR CATALITICO, ES UN
COMPONENTE DEL MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN EL SISTEMA
DE ESCAPE, QUE SIRVE PARA EL CONTROL Y REDUCCIÓN DE LOS
GASES NOCIVOS EXPULSADOS POR EL MOTOR DE COMBUSTIÓN
INTERNA.
Sistema de filtrado power core
Sistema de escape
Catalizador / silenciador
Reducción de emisiones
Sistema de enfriamiento
Bomba hidraúlica
Intercooler / enfriador agua
ventilador
Motor hidraúlico
COMPONENTES TRANSMISION POWER SHIFT
Motor
Convertidor
de torque
Eje trasero
Eje delantero
Transmisión
Líneas cardánicas
Convertidor de Torque
• El convertidor de torque es un dispositivo que
hidraulicamente multiplica el torque del motor.
• A una alta velocidad del motor y una baja
velocidad del equipo, el convertidor multiplica
automaticamente el torque del motor
proporcionando la fuerza necesaria para que la
unidad se mueva a un alto torque pero a una
baja velocidad.
Convertidor DANA SOH CL5472
PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 82 A 93 °C
 PRESIÓN DE ACEITE DE 16.5 A 211.4 BAR
LUBRICANTE
MOBIL TRANS HD SAE 30
Convertidor de Torque
• El convertidor de torque tiene 02 funciones principales:
 Multiplicar y transmitir el torque desde el motor a la transmisión.
 Anclaje y acoplamiento de la bombas hidráulicas que sirven al sistema
hidráulico de la máquina (1:1).
Convertidor de Torque
• A velocidades mas altas de la máquina, no
se requiere la multiplicación del torque, al
contrario, el convertidor de torque ahora
se torna ineficiente debido a las pérdidas
hidráulicas internas (ineficacia hidráulica),
esto se traduce en perdidas de RPM desde
el motor a la transmisión
• Para mejorar esta condición y lograr una
transmisión de torque de casi un 100 % se
puede agregar un dispositivo de bloqueo
(lock up) al convertidor de torque (1:1).
Sistema lock-up en el equipo
Es un embrague que hace solidario el impeler,
turbina, estator (convertidor de torque) dejando
que todo el conjunto gire a la misma
velocidad del motor, relación de uno a uno
(motor-transmisión).
VENTAJAS
-Menor consumo de combustible.
-Mantiene la temperatura optima de trabajo en
el sistema de transmisión durante los traslados
del equipo.
Transmisión DANA SOH RT 33425
con moduladora y 4 velocidades delante y atrás
LUBRICANTE
MOBIL TRANS HD SAE 30
EJE KESSLER (MADE IN GERMANY)
MODELO: D102
FRENOS POSI-STOP
SISTEMA
DIFERENCIAL LIMITED
SLIP
PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 30 A 65 °C
LUBRICANTE
MOBIL 85W140
Eje Kessler D102 (Made in Germany)
Frenos Posi-Stop Sistema diferencial Limited Slip
SISTEMA DE EJE OSCILANTE POSTERIOR DE RODAMIENTOS
Y PINES, OSCILACIÓN ± 8°
Sistema hidráulico LH410
Bomba de dirección
Bomba de freno
Bomba de levante/volteo
Bomba de sistema
refrigeración
Bomba de transmisión
RANGOS DE TEMPERATURA Y
PRESIÓN
Controles 1. Boton de freno
2. Llave de contacto
3. Llave de control remoto
4. Botón de contador balde
5. No en uso
6. No en uso
7. Botón de parada emergencia
8. Luz de roja de alarma
9. Luz ambar de advertencia
10. Luz delantera
11. Luz posterior
12. Luces cortas/largas
13. Luces intermitentes
14. Modo de marcha M/A
15. lock up
16. SEO anulacion motor
17. Comprobación frenada
18. Bomba liberación freno
19. No en uso
20. No en uso
21. Disyuntor principal
1 2 3 4 5
6
7
10 11 12
13
14
15
16
17
18
19 20 21
8
9
Joysticks de dirección y transmisión
del Equipo
Izquierdo - Marcha
Gira asiento derecha
(Opcional)
Desembrague
Subir marcha Bajar marcha
R = Marcha atrás
N = Punto muerto
F = Avance
Joysticks de levante y volteo
del Equipo
Derecho – Levante y volteo
Limpia parabrisa
Balde inyector (Opcional)
Sacudir Balde Bocina
2 = Opcional
3 = Opcional
A = Placa del eyector hacia dentro
(Opcional)
B=Descaraga de la cubeta de
basculación lateral (Opcional)
A = Placa del eyector hacia fuera
(Opcional)
B=Retracción de la cubeta de
basculación lateral (Opcional)
Sistema de Control
VCM
Modulo Rear en el chasis
posterior caja X3038
Modulo Front en el chasis
delantero caja X2021
Modulos Chair, Dash y
Middle dentro del tablero
del operador
Arranque del equipo
1. Interruptor principal ON
2. Comprobar botón de parada
emergencia
3. Palanca de marchas en neutral
Encender luces
1. Encender faros delanteros
2. Encender faros traseros
3. Encender las luces largas y cortas
SIMBOLOGIA
NORMALIZADA
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Manejo
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Manejo
 El manejo es muy fácil, seleccionando diferentes ventanas, seteo de valores,
etc es realizado por los cinco botones del display.
 Las funciones de los botones son descritos claramentes con simbolos sobres
estos
 No falla o se bloquea si haces algo mal.
 La explicación de simbolos y funciones se encuentran presionando.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Principal
 Se muestra en la ventana principal:
 Velocidades.
 RPM del motor.
 Nivel de combustible.
 Contador de cuchara.
 Horas.
 Indicadores iluminados.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Velocidades
 Las marchas maximas pueden ser temporalmente limitados en automatico
pulsando los botones ascendentes y descendentes.
 El limite permanente es realizado por la opción del parametro.
Modo de transmisión
AUTOMATIC / MANUAL
Velocidad Máxima
Dirección en
Avance
Dirección en
Retroceso
Selección de cambio
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Tacómetro
 La lectura del tacómetro llega a traves del CAN BUS desde el ECM, esto se
muestra tanto en números como en gráfico de barras.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Contador de baldes
 Contador de cucharas es la
herramienta de producción mas
simple de monitoreo.
 Agregar número de cucharas
presionando el boton de contador
de baldes del tablero.
 Reiniciar el contador presionando
el boton por tres segundos.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Señales iluminadas
Falla de presión de la
lubricación central (Flechas)
Tanque de grasa de lubricación
central vacío.
Cierre del Convertidor de par
Control flotante de brazo
Control de recorrido
Intermitentes.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Medidor de combustible
 Indicador de combustible se
muestra en 8 barras.
 En el indicador de combustible (en
menor cantidad), el indicador se
vuelve amarillo y la señal de tanque
empieza a parpadear.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Principal – Botones.
Menu de
mantenimiento
Vista de Información
de Campo Advertencias / Alarmas Ventana de Ayuda
Ventana de
indicadores
 Botones de fácil
acceso al
operador y
información
completa para
mantenimiento.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 2
 Indicador de distancia, kilometros
totales solo pueden ser ,
reseteados con el password de
fábrica.
 Indicador de velocidad, velocidad
de la máquina medido por un
indicador de velocidad.
 Horas del motor directamente
desde el ECM, impreso en el
registro de alarma.
Vista de Información de campo
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 3
 Indicador de eventos de
fallas en los sistemas.
Advertencia / Alarmas
Como leer las advertencias y alarmas
On = Activo
Off =
Inactivo
New, se muestra
cuando la falla
esta ocurriendo
Fecha y hora de
la ultima
ocurrencia
Ubicación del
modulo y número
ID
IMPORTANTE!!
Informar esto al
personal de
mantenimiento
Explicación
Count, cuantas
veces ha
sucedido
SANDVIK VCM (Sistema de Control)
Advertencias y Alarmas, Qué hacer?
 1. Luz Roja = DETENERSE INMEDIATAMENTE
− La luz roja es solo para situaciones criticas
− Código de parada del motor, recalentamiento (aceite o refrigerante), bajo
nivel de refrigerante, baja presión de aceite, el motor se apagara en 30
segundos
− Bajo nivel de aceite en el hidraulico o tanque de freno, los frenos se
aplicaran o si la opción esta activa se apagara el motor
− Baja presión de transmisión sistema de carga de frenos, Los frenos se
activaran (ABA)
− Falla electrica en la valvula de dirección, Los frenos se aplicaran
− Recalentamiento del aceite del Hidráulico, freno o transmisión, La luz
amarilla aparecera primero!
SANDVIK VCM (Sistema de Control)
Advertencias y alarmas, Qué hacer?
 2. Luz Amarilla = Se requiere acciones inmediatas del operador:
− Advertencia nivel de aceite: PARAR INMEDIATAMENTE, REVISAR EL
NIVEL DE ACEITE Y LLAMAR A MANTENIMIENTO
− Advertencia de temperatura: IR DESPACIO Y DEJAR ENFRIAR, SI
CONTINUA, LAVAR ENFRIADORES
− Advertencia presión de aceite (transmisión o frenos), LLAMAR A
MANTENIMIENTO
− Filtro saturado, fusible caido, joystick o falla del pedal que causa perdida de
fuerza o perdida de funcionamiento, LLAMAR A MANTENIMIENTO
− Fallas electricas que pueden causar una situación de peligro, por ejemplo
switch de puerta o falla de switch de presión de frenos, LLAMAR A
MANTENIMIENTO
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 4
 Ayuda al entendimiento de
íconos y descripción del equipo .
Ventana de Ayuda
Ventana de Indicadores – Ventana de
ayuda
• Presionar para acceder
a la ventana de ayuda
• Ventana de Ayuda muestra
significado del simbolo y los
limites de advertencia y
alarmas
Ventana Indicadores – Botón 5
Ventana de indicadores
 Indicadores de
párametros de
motor.
 Indicador de
párametros de
sistemas
hidráulicos..
 Indicador de
parámetro de
sistema de
frenos.
Comprobación rutinaria antes de operar
el equipo
1. Presión de aceite de motor (1.6 – 3.5 bar)
2. Voltaje de bateria (24 - 26 V)
3. Temperatura del motor (75 – 95 C°)
4. Presión de aceite de transmisión (16.9 -19.6 bar)
Comprobación de los frenos
1. Presión de carga (152 – 190 bar)
2. Presión de pedal (121 bar)
3. Presión de freno delantero (121 bar)
4. Presión de freno posterior (121 bar)
1 2 3
4
Prueba de freno de
estacionamiento
1.Presionar el botón de prueba de freno
2. Continuar los procedimientos de la pantalla
3. Si en caso el equipo no esta parqueado
parquearlo
Prueba de freno de
estacionamiento
1.Seleccionar 3ra marcha para poder realizar
la prueba
2. Continuar con los procedimientos de la
pantalla
Prueba de freno de estacionamiento
1.Soltar el acelerador
2.Colocar en neutro la transmision
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO POSISTOP
• Los equipos nuevos hoy utilizan frenos
aplicados con resorte.
• En este tipo de sistemas los actuadores
hidraulicos se sustituyen con actuadores
por resorte que llevan una gran fuerza.
• El pedal normalmente vence la presión
hidráulica que sostiene el resorte en la
caja y permite la aplicacion de los frenos
por resorte.
• Este sistema generalmente se acepta como
el circuito de frenos mas seguro en el
Mercado.
Comprobaciones rutinarias
Medición de nivel aceite
motor
1. Apagar el motor espere 5 min.
2. Estacionar en Terreno llano
3. Medir entre full y low
4. Añadir si es necesario
Comprobar nivel de aceite hidráulico
1. Baje el brazo y coloque la
cubeta en el suelo.
2. El nivel debe estar entre los
visores
3. De ser necesario agregar aceite
Comprobar nivel de
refrigerante
1. En nivel debe visualizarse en el
visor
Medir nivel de aceite de
transmisión
1. Maquina estacionada en terreno llano
2. Freno aplicado
3. Motor en ralenti
4. Marcha en neutro
5. Aceite transmisión a temperatura trabajo
Nivel de aceite entre mínimo y máximo
Fajas de transmision
Realizar inspección
visual del estado
de las fajas
Verificar estado del filtro de
aire
1. Desmontar tapa.
2. Visualizar filtro primario.
3. Visualizar filtro secundario
Comprobar presión de
neumaticos
Presión ruedas delanteras: 5.9 bar (85psi)
Presión ruedas posteriores: 5.2 bar (75psi)
Tipo de llanta LH410
18.00 x 25
18” 25”
Extintor de fuego
1. Comprobar que el indicador
del extintor este en la zona
verde.
2. Comprobar visualmente los
componentes de supresión
de fuegos ansul.
Como entrar a la cabina
Use el cinturón de seguridad
Rápido llenado + Buen factor de llenado
Operación incorrecta
1. No haga descender el balde
demasiado
2. Se elevarán las ruedas delanteras
3. Solo tendrá tracción en el eje
posterior
Operación incorrecta
1. Evite que el eje trasero se eleve del
suelo
2. Ejercerá demasiada presión en el eje
delantero
3. Solo tendrá tracción en el eje delantero
Procedimiento de carga
Limpiar la vía antes de realizar el
trabajo
1. Baje el balde tanto como
sea posible al nivel del
suelo
2. Avance con el motor en
1ra marcha
3. Enderece la dirección
ante de atacar
4. Acelere el motor a
máximas rpm
5. Realice la combinación
de brazo y balde para
evitar que patinen las
ruedas
Capacitación segura para operadores
Capacitación segura para operadores

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOyoel89
 
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptx
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptxINTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptx
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptxCinthiaTayaMartnez
 
Curso componentes jumbos
Curso componentes jumbosCurso componentes jumbos
Curso componentes jumbosjceg83
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoSteban R
 
Tecnicas en operacion de Jumbo
Tecnicas en operacion de JumboTecnicas en operacion de Jumbo
Tecnicas en operacion de Jumbokennethroos
 
Iesa jumbo partes sistema
Iesa jumbo partes sistemaIesa jumbo partes sistema
Iesa jumbo partes sistemaRoberto Calvo
 
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosCurso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosWilliam Auccaylla Bejar
 
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.ppt
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.pptAPLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.ppt
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.pptHugo Ramos Mamani
 
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdfaronpari
 
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...Daniel Rivera Alvarez
 
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...universidad jose antonio paez
 

La actualidad más candente (20)

OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
 
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptx
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptxINTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptx
INTRODUCCION AL SCOOPTRAMS.pptx
 
Curso componentes jumbos
Curso componentes jumbosCurso componentes jumbos
Curso componentes jumbos
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulico
 
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600gManual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
 
Tecnicas en operacion de Jumbo
Tecnicas en operacion de JumboTecnicas en operacion de Jumbo
Tecnicas en operacion de Jumbo
 
Iesa jumbo partes sistema
Iesa jumbo partes sistemaIesa jumbo partes sistema
Iesa jumbo partes sistema
 
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosCurso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
 
SISTEMA HIDRÁULICO BOOMER S1D
SISTEMA HIDRÁULICO BOOMER S1DSISTEMA HIDRÁULICO BOOMER S1D
SISTEMA HIDRÁULICO BOOMER S1D
 
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.ppt
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.pptAPLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.ppt
APLICACION-DE-EXCAVADORAS-HIDRAULICAS-ppt.ppt
 
Manual st1030 tren de fuerza
Manual st1030 tren de fuerzaManual st1030 tren de fuerza
Manual st1030 tren de fuerza
 
CATALOGO - SCOOPTRAMS R-2900G CAT - (Español) www..oroscocat.com
CATALOGO - SCOOPTRAMS  R-2900G CAT - (Español) www..oroscocat.comCATALOGO - SCOOPTRAMS  R-2900G CAT - (Español) www..oroscocat.com
CATALOGO - SCOOPTRAMS R-2900G CAT - (Español) www..oroscocat.com
 
WB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
WB97R-5E0 - Intérvalos de MantenimientoWB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
WB97R-5E0 - Intérvalos de Mantenimiento
 
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
 
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
 
scooptrams maquinaria minera
scooptrams maquinaria minerascooptrams maquinaria minera
scooptrams maquinaria minera
 
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...
281889468 manual-instruccion-camion-minero-793c-caterpillar-operacion-sistema...
 
Manualcase sr om sp
Manualcase sr om spManualcase sr om sp
Manualcase sr om sp
 
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...
Manual operador-martillo-hidraulico-serie-gh-npk-especificaciones-instalacion...
 
02. clasificacion parte 4
02. clasificacion parte 402. clasificacion parte 4
02. clasificacion parte 4
 

Similar a Capacitación segura para operadores

CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.ppt
CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.pptCURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.ppt
CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.pptMarvinTenicelaCalder
 
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinas
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinasProcedimiento de mantenimiento de equipos y maquinas
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinasAxlRose17
 
Los parámetros de operación de la máquina
Los parámetros de operación de la máquinaLos parámetros de operación de la máquina
Los parámetros de operación de la máquinaAlexander Freitez
 
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...AMERICO SANTIAGO NINA CATACORA
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadoraGustavo Alonso Cappa Salas
 
EC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdfEC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdfCesarCarhuaz2
 
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.ppt
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.pptC FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.ppt
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.pptHeberArcana1
 
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdf
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdfscribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdf
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdfJorgeAVilal
 
Manual_Nissan_V16.pdf
Manual_Nissan_V16.pdfManual_Nissan_V16.pdf
Manual_Nissan_V16.pdfTomas618406
 
Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16Rafahdzrmo
 
5 mantenimiento preventivo
5 mantenimiento preventivo5 mantenimiento preventivo
5 mantenimiento preventivovespinozadiaz
 
Operacion retroexcavadora.ppt
Operacion retroexcavadora.pptOperacion retroexcavadora.ppt
Operacion retroexcavadora.pptHeberArcana1
 
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdf
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdfOperacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdf
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdfYordanJorgeManuelCha
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)bellavista481
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Benza
 

Similar a Capacitación segura para operadores (20)

CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.ppt
CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.pptCURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.ppt
CURSO_DE_OPERACIÓN_S1D_ATLAS_COPCO.ppt
 
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinas
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinasProcedimiento de mantenimiento de equipos y maquinas
Procedimiento de mantenimiento de equipos y maquinas
 
Los parámetros de operación de la máquina
Los parámetros de operación de la máquinaLos parámetros de operación de la máquina
Los parámetros de operación de la máquina
 
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
 
Ant. aura vladimir final
Ant. aura vladimir finalAnt. aura vladimir final
Ant. aura vladimir final
 
EC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdfEC950E_Manual_Operador.pdf
EC950E_Manual_Operador.pdf
 
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.ppt
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.pptC FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.ppt
C FRONTAL 988 F PRESENTACION FINAL.ppt
 
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdf
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdfscribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdf
scribd.vpdfs.com_manual-de-taller-nissan-v16-pdf.pdf
 
Manual_Nissan_V16.pdf
Manual_Nissan_V16.pdfManual_Nissan_V16.pdf
Manual_Nissan_V16.pdf
 
Manualnissanv16
Manualnissanv16Manualnissanv16
Manualnissanv16
 
Manual nissan tsuru, B13
Manual nissan tsuru, B13Manual nissan tsuru, B13
Manual nissan tsuru, B13
 
Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16Manual+nissan+v16
Manual+nissan+v16
 
5 mantenimiento preventivo
5 mantenimiento preventivo5 mantenimiento preventivo
5 mantenimiento preventivo
 
Operacion retroexcavadora.ppt
Operacion retroexcavadora.pptOperacion retroexcavadora.ppt
Operacion retroexcavadora.ppt
 
Introducción motoniveladora
Introducción motoniveladoraIntroducción motoniveladora
Introducción motoniveladora
 
Sistemas del tractor
Sistemas del tractorSistemas del tractor
Sistemas del tractor
 
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdf
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdfOperacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdf
Operacion_cargador_frontal_WL994D_ferreyros.pdf
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
 

Último

Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023danyercatari1
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxmolinabdiego93
 
Leyes de Kirchhoff ejercciosdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
Leyes de Kirchhoff ejercciosddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddLeyes de Kirchhoff ejercciosdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
Leyes de Kirchhoff ejercciosddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddLeonardoMedrano7
 
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdf
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdfManual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdf
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdfAlbisRosMartnez
 
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docxkattiagonzalesrengif
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJesusFlores332
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfmiltonantonioescamil
 

Último (7)

Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
 
Leyes de Kirchhoff ejercciosdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
Leyes de Kirchhoff ejercciosddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddLeyes de Kirchhoff ejercciosdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
Leyes de Kirchhoff ejercciosdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
 
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdf
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdfManual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdf
Manual Volkswagen gol voyage 2015(1).pdf
 
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx
715422705-PROGRAMACION-ANUAL-CCSS-1-2024.docx
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
 

Capacitación segura para operadores

  • 2. 2
  • 3. 3
  • 4. 4
  • 5. 5
  • 6. 6
  • 7. La ausencia de una adecuada y continua capacitación para los operadores y para los miembros del personal de mantenimiento podría generar un lugar de trabajo inseguro. Sino no se proporciona la capacitación adecuada, podrían producirse daños en los equipos, así como también en los personales INTRODUCCION
  • 8. OBJETIVOS: 1. Condición segura para efectuar operaciones con el equipo. 2. Conceptos básicos para la identificación y adecuada utilización en todos los sistemas. 3. Conceptos básicos de los componentes, formas de trabajo y riesgos de operación. PARA USTEDES SRS: OPERADORES. “El hombre no debe hacer lo que la máquina puede realizar: ni un movimiento inútil o innecesario”
  • 9. La ausencia de una adecuada y continua capacitación para los operadores y para los miembros del personal de mantenimiento podría generar un lugar de trabajo inseguro. Sino no se proporciona la capacitación adecuada, podrían producirse daños en los equipos, así como también en los personales INTRODUCCION
  • 10. Proporciona el entrenamiento apropiado y supervisado que se requiere para operar con seguridad y mantener los equipos en buenas condiciones. AREA DE CAPACITACION SANDVIK Brindando la oportunidad para poder operar los equipos de las marcas mas reconocidas dentro de la minería subterránea como son:
  • 11. IMPORTANCIA: 1. Entenderá la importancia q es aprender los diferentes sistemas del equipo y el correcto funcionamiento de todos los componentes. 2. Aplicar correctamente los cargadores LH 201, 202, 203, 307, 410, 514, 517 y 621 en los trabajos de excavación, acopio, acarreo y nivelación de piso en operaciones mineras subterráneas. • “Siempre que intentemos poner en practica algo nuevo encontraremos la mayor resistencia dentro de propia persona y de nosotros mismos, sino somos capaces de vencer a ese enemigo no habrá progreso ”
  • 12. PROGRAMA: 1. Perfil y características de un operador. 2. Sistemas de seguridad. 3. Inspección alrededor del equipo. 4. Características 5. Mandos y controles. 6. Niveles de fluidos. 7. Modalidades correctas de operación. 8. Estacionamiento.
  • 13.  Sabe autoestimarse y quiere a su familia  Goza de buena actitud y salud  Cuida y mantiene la maquina limpio y en buen estado  Inspecciona su equipo antes durante y después  Reporta los incidentes y accidentes  Mantiene vías y hastiales bien limpios y cantoneados  Mantiene la temperaturas y RPM optimas de operación  Cuida sus neumáticos  Mantiene una comunicación inmediata y oportuna  Practica y emplea constantemente MANEJO DEFENSIVO  Identifica y controla los peligros  Mantiene buen ritmo de trabajo en equipo  Cumple los procedimientos PERFIL DE UN OPERADOR
  • 14. Completar una tarea con seguridad en cualquier tipo de maquina que uno opera requiere:  Experiencia  Talento  Destreza  Control y conocimiento No importa las condiciones todos tenemos el potencial de actuar con seguridad, y comienza en nuestro interior. CARACTERÍSTICAS DE UN OPERADOR
  • 16. LA LECTURA Y ENTENDIMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR ES DE MUCHA IMPORTANCIA PARA QUIEN VA A OPERAR EL EQUIPO. ADEMAS PERMITIRA ACLARAR ALGUNAS DUDAS QUE PUDIERAN PRESENTARSE. LEA EL MANUAL DE OPERACION
  • 17.
  • 18. SEGURIDAD PRIMERO 1 8 Emerge ncy Number Protecti ve Equipm ent Alarm Assembl y Point  El objetivo de Sandvik es cero daños a nuestra gente, en el ambiente en que trabajamos, nuestros clientes y nuestros proveedores.
  • 21. Pulsador manual Carga de polvo Químico SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE FUEGO ANSUL
  • 22. Botón en el panel de instrumentos y la parte del chasis posterior. BOTONES DE PARADA DE EMERGENCIA
  • 23. Bloqueo de la dirección se realiza colocando una traba con el pin que muestra la imágen. BLOQUEO DE DIRECCIÓN
  • 24. Dispositivos de Seguridad LH410 Bloqueo del brazo El bloqueo del brazo se realiza colocando el pasador correctamente en el orificio indicado, como señala la figura
  • 25. ROPS FOPS R = Roll O = Over P = Protective S = Safety F = Fall O = Over P S = Protective = Safety PROTECCION DE SEGURIDAD CONTRA VOLCADURA PROTECCION DE SEGURIDAD CONTRA CAÍDA DE OBJETOS SISTEMAS ROPS Y FOPS CERTIFICADO
  • 26. Señal de salida  Jalar la señal de salida  Remover la cuerda o sello de la ventana.  Empuje la ventana afuera CABINA DEL OPERADOR
  • 27.
  • 28. SISTEMAS VITALES DE LA MAQUINA LUCES FRENOS DIRECCION
  • 29. OBJETIVOS DE LA INSPECCION  PROLONGAR LA VIDA UTIL DE LOS COMPONENTES  REDUCIR LOS COSTOS DE REPARACION  MANTENER BUENA UTILIZACION DE EQUIPOS  DAR CONFIABILIDAD AL OPERADOR
  • 30. LUBRICACION LOS OPERADORES SON LOS INDICADOS DE LA VERIFICACION, INFORMACION INMEDIATA Y APOYO DE LA LUBRICACION DE TODOS LOS PUNTOS MOVILES DEL EQUIPO, QUE DEBEN SER EN FORMA PERMANENTE, CON LA FINALIDAD DE QUE LA MAQUINA OPERE EN BUENAS CONDICIONES DE MOVIMIENTO Y SE EVITE DESGASTES PREMATUROS EN LOS DIFERENTES COMPONENTES QUE SE ENCUENTRAN EN CONSTANTE ROZAMIENTO.
  • 31. LUBRICANTES TIPOS DE ADITIVOS  Aditivo antidesgaste.  Aditivo antioxidante.  Aditivo anticorrosivo.  Anti dispersante  Aditivo modificador de la viscosidad.  Aditivo Antiespumante.  Aditivo de extrema presión y temperatura FUNCIONES DE LOS LUBRICANTES  Lubrica  Refrigera  Sella  Limpia  Transporta partículas  Prolonga la vida útil de los componentes Importante: A mayor temperatura, menor viscosidad A mayor presión, mayor viscosidad
  • 32. Punto de inicio Orden Rutina Al inicio del turno Cada vez que se baje de la maquina Al final del turno La inspección se realiza Aplique la siguiente recomendación
  • 33.  Estado de los bastidores  Engrase de las articulaciones  Sistema de lubricación automática  Estado de los cilindros  Fugas de aceites  Estado de las líneas de flujo  Estado de los brazos  Estado de la cuchara  Tren de fuerza  Estado de los neumáticos  Dispositivos de seguridad  Niveles de aceites y fluidos  Sistema de admisión  Estado de los enfriadores  Circuitos eléctricos  Estado de la rops y fops  Sistema monitor  Limpieza del equipo. (choques, raspaduras, limpieza) (colests, pasadores, pernos y torque) (nivel de grasa, líneas y válvulas distribuidores) ( fugas por la base, sellos y conectores, rayaduras de los vástagos) ( mangueras, conexiones, block de válvulas, cilindros, filtros, etc.) (mangueras, cañerías ) (limpieza y daños) (cantoneras, labios y estructura) (soportes, pernos flojos, fugas externas, engrase de crucetas, etc.) ( presiones, cortes, remanentes, aros, tuercas y espárragos) ( pines, trabas, parada de emergencia, etc.) ( transmisión, hidráulico, motor, refrigerante, combustible) ( Estado de los filtros (Drenar el separador de agua) (refrigerante, transmisión, hidráulico, motor, ejes) ( batería , master, disyuntores, arnés, arrancador, alternador y fajas) (limpieza, daños y choques) ¿Qué Inspeccionamos?
  • 34.
  • 35. Nomenclatura Equipo LH410 L H 10 4 = Loader (Cargador) = Haul (Acarreo) = Sección de trabajo (mts) = Capacidad del balde (ton) DISEÑO Y FABRICACIÓN FINLANDESA.
  • 36. Identificación de la placa de datos 1. Nombre 2. Tipo 3. N° serie 4. Año de fabricación 5. Potencia del motor 6. Potencia electrica 7. Peso total
  • 37. Aplicaciones Equipo LH410 Sandvik LH410 es un cargador de bajo perfil de 10 toneladas, desarrollado especialmente para el uso de minería sub terránea. Capacidades Capacidad de traslado 10 000 Kg 22 000 lb Rotura de fuerza de levante 18 800 Kg 41 400 lb Rotura de fuerza de volteo 16 600 Kg 41 400 lb Capacidad de volteo 23 400 kg 36 600 lb Cuchara estándar 4,6 m3 6 yd3 Tiempos de cuchara Tiempo de levante 7,5 segundos Tiempo de bajada 4,0 segundos Tiempo de descarga 2,2 segundos
  • 38. Aplicaciones Equipo LH410 Velocidades y retroceso 1ra velocidad 5,3 Km/h 3,4 mph 2da velocidad 9,7 Km/h 6,2 mph 3ra velocidad 16,3 Km/h 10,1 mph 4ta velocidad 28,6 Km/h 17,6 mph Dimensiones Principales Longitud Total 9 588 mm 378” Ancho máximo 2 588 mm 104” Altura con cabina 2 385 mm 95”
  • 41. Componentes del equipo balde Chasis delantero Chasis posterior cabina brazo Articulación central
  • 42. Visibilidad del operador Zona visible Zona no visible
  • 43. Ángulos de inclinación Ángulo max. 15° Ángulo max. 10°
  • 44. Ángulos de inclinación Ángulo max. 20° Ángulo max. Cargado 5° y 10° descargado
  • 45. Ángulos de inclinación max cargado 10° max descargado 20° max cargado 2° max descargado 10°
  • 47. MOTOR DIESEL LH410 MARCA: VOLVO PENTA MODELO: TAD1140VE POTENCIA: 235 KW/2100 r/min TORQUE MÁXIMO: 1568 Nm a 1300 rpm/min. CILINDRADA: 10.84 LITROS PARÁMETROS DE OPERACIÓN  TEMPERATURA DE ACEITE DE 100 A 120 °C  TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE 88 A 96 °C  PRESIÓN DE ACEITE DE 3.5 A 6.0 BAR LUBRICANTE MOBIL DELVAC MX 15W40
  • 48. ¿Cuál es el significado de la nomenclatura? TAD1140VE T A 11 D 4 0 V E = TURBO ALIMENTADO = ENFRIADOR DE AIRE = MOTOR DIESEL = CILINDRADA, EN LITROS = GENERACION = VERSION = SERVICIO ESTACIONARIO Y MOVIL = CERTIFICACION DE EMISIONES DE ESCAPE
  • 49. TURBO CARGADOR ES UN COMPONENTE QUE TRABAJA APROVECHANDO LOS GASES DE ESCAPE QUE SALE DEL MOTOR Y HACE GIRAR SU TURBINA QUE SE ENCUENTRA ACOPLADA POR UN EJE HACIA LOS ALABES DEL COMPRESOR, QUIEN SUCCIONA AIRE A TRAVES DEL FILTRO Y LO COMPRIME PARA ENVIAR A PRESION A LAS CAMARAS PARA LA COMBUSTION. CON ESTO SE LOGRA INCREMENTAR LA POTENCIA Y MEJORAR LA COMBUSTION.
  • 50. Se utiliza para disminuir la temperatura del aire comprimido, que genera el turbocargador antes de que llegue al múltiple de admisión. Esto permite que se deposite una carga de aire mas densa en el motor y se logre una buena combustión y la vez mayor potencia del motor. VOL = 1 Metro cúbico VOL = 1 Metro cúbico AIRE FRÍO AIRE CALIENTE 02 0 2 ENFRIADOR DE AIRE
  • 51. BATERIA TIENE LA MISION DE ALMACENAR ENERGIA ELECTRICA QUE PRODUCE EL ALTERNADOR Y SUMINISTRA A LOS DIFERENTES SISTEMAS QUE NECESITA LA MAQUINA EN UN DETERMINADO MOMENTO. HACE FUNCIONAR EL MOTOR DE ARRANQUE. PROVEE ENERGIA ELECTRICA AL EQUIPO CUANDO EL MOTOR NO ESTA FUNCIONANDO.
  • 52. ARRANCADOR CONOCIDO COMO MOTOR DE ARRANQUE ESTA IMPULSADO POR ELECTRICIDAD DESDE LA BATERÍA SU FUNCIÓN ES ARRANCAR EL MOTOR DIESEL
  • 53. ALTERNADOR EL ALTERNADOR GENERA CORRIENTE ALTERNA, PARA LUEGO SER TRANSFORMADA EN CORRIENTE CONTINUA A TRAVÉS DE DIODOS Y REALIZAR LA CARGA DE LA BATERÍA. PARA CONTROLAR LA CARGA DE LA BATERÍA HAY UN REGULADOR DE VOLTAJE DENTRO DEL ALTERNADOR.
  • 54. CATALIZADOR CONOCIDO COMO CONVERTIDOR CATALITICO, ES UN COMPONENTE DEL MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, QUE SIRVE PARA EL CONTROL Y REDUCCIÓN DE LOS GASES NOCIVOS EXPULSADOS POR EL MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA.
  • 55. Sistema de filtrado power core
  • 56. Sistema de escape Catalizador / silenciador Reducción de emisiones
  • 57. Sistema de enfriamiento Bomba hidraúlica Intercooler / enfriador agua ventilador Motor hidraúlico
  • 58. COMPONENTES TRANSMISION POWER SHIFT Motor Convertidor de torque Eje trasero Eje delantero Transmisión Líneas cardánicas
  • 59. Convertidor de Torque • El convertidor de torque es un dispositivo que hidraulicamente multiplica el torque del motor. • A una alta velocidad del motor y una baja velocidad del equipo, el convertidor multiplica automaticamente el torque del motor proporcionando la fuerza necesaria para que la unidad se mueva a un alto torque pero a una baja velocidad.
  • 60. Convertidor DANA SOH CL5472 PARÁMETROS DE OPERACIÓN  TEMPERATURA DE ACEITE DE 82 A 93 °C  PRESIÓN DE ACEITE DE 16.5 A 211.4 BAR LUBRICANTE MOBIL TRANS HD SAE 30
  • 61. Convertidor de Torque • El convertidor de torque tiene 02 funciones principales:  Multiplicar y transmitir el torque desde el motor a la transmisión.  Anclaje y acoplamiento de la bombas hidráulicas que sirven al sistema hidráulico de la máquina (1:1).
  • 62. Convertidor de Torque • A velocidades mas altas de la máquina, no se requiere la multiplicación del torque, al contrario, el convertidor de torque ahora se torna ineficiente debido a las pérdidas hidráulicas internas (ineficacia hidráulica), esto se traduce en perdidas de RPM desde el motor a la transmisión • Para mejorar esta condición y lograr una transmisión de torque de casi un 100 % se puede agregar un dispositivo de bloqueo (lock up) al convertidor de torque (1:1).
  • 63. Sistema lock-up en el equipo Es un embrague que hace solidario el impeler, turbina, estator (convertidor de torque) dejando que todo el conjunto gire a la misma velocidad del motor, relación de uno a uno (motor-transmisión). VENTAJAS -Menor consumo de combustible. -Mantiene la temperatura optima de trabajo en el sistema de transmisión durante los traslados del equipo.
  • 64. Transmisión DANA SOH RT 33425 con moduladora y 4 velocidades delante y atrás LUBRICANTE MOBIL TRANS HD SAE 30
  • 65. EJE KESSLER (MADE IN GERMANY) MODELO: D102 FRENOS POSI-STOP SISTEMA DIFERENCIAL LIMITED SLIP PARÁMETROS DE OPERACIÓN  TEMPERATURA DE ACEITE DE 30 A 65 °C LUBRICANTE MOBIL 85W140
  • 66. Eje Kessler D102 (Made in Germany) Frenos Posi-Stop Sistema diferencial Limited Slip SISTEMA DE EJE OSCILANTE POSTERIOR DE RODAMIENTOS Y PINES, OSCILACIÓN ± 8°
  • 67. Sistema hidráulico LH410 Bomba de dirección Bomba de freno Bomba de levante/volteo Bomba de sistema refrigeración Bomba de transmisión RANGOS DE TEMPERATURA Y PRESIÓN
  • 68.
  • 69. Controles 1. Boton de freno 2. Llave de contacto 3. Llave de control remoto 4. Botón de contador balde 5. No en uso 6. No en uso 7. Botón de parada emergencia 8. Luz de roja de alarma 9. Luz ambar de advertencia 10. Luz delantera 11. Luz posterior 12. Luces cortas/largas 13. Luces intermitentes 14. Modo de marcha M/A 15. lock up 16. SEO anulacion motor 17. Comprobación frenada 18. Bomba liberación freno 19. No en uso 20. No en uso 21. Disyuntor principal 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8 9
  • 70. Joysticks de dirección y transmisión del Equipo Izquierdo - Marcha Gira asiento derecha (Opcional) Desembrague Subir marcha Bajar marcha R = Marcha atrás N = Punto muerto F = Avance
  • 71. Joysticks de levante y volteo del Equipo Derecho – Levante y volteo Limpia parabrisa Balde inyector (Opcional) Sacudir Balde Bocina 2 = Opcional 3 = Opcional A = Placa del eyector hacia dentro (Opcional) B=Descaraga de la cubeta de basculación lateral (Opcional) A = Placa del eyector hacia fuera (Opcional) B=Retracción de la cubeta de basculación lateral (Opcional)
  • 72. Sistema de Control VCM Modulo Rear en el chasis posterior caja X3038 Modulo Front en el chasis delantero caja X2021 Modulos Chair, Dash y Middle dentro del tablero del operador
  • 73. Arranque del equipo 1. Interruptor principal ON 2. Comprobar botón de parada emergencia 3. Palanca de marchas en neutral
  • 74. Encender luces 1. Encender faros delanteros 2. Encender faros traseros 3. Encender las luces largas y cortas
  • 76. Sandvik VCM (Sistema de Control) Manejo
  • 77. Sandvik VCM (Sistema de Control) Manejo  El manejo es muy fácil, seleccionando diferentes ventanas, seteo de valores, etc es realizado por los cinco botones del display.  Las funciones de los botones son descritos claramentes con simbolos sobres estos  No falla o se bloquea si haces algo mal.  La explicación de simbolos y funciones se encuentran presionando.
  • 78. Sandvik VCM (Sistema de Control) Ventana Principal  Se muestra en la ventana principal:  Velocidades.  RPM del motor.  Nivel de combustible.  Contador de cuchara.  Horas.  Indicadores iluminados.
  • 79. Sandvik VCM (Sistema de Control) Velocidades  Las marchas maximas pueden ser temporalmente limitados en automatico pulsando los botones ascendentes y descendentes.  El limite permanente es realizado por la opción del parametro. Modo de transmisión AUTOMATIC / MANUAL Velocidad Máxima Dirección en Avance Dirección en Retroceso Selección de cambio
  • 80. Sandvik VCM (Sistema de Control) Tacómetro  La lectura del tacómetro llega a traves del CAN BUS desde el ECM, esto se muestra tanto en números como en gráfico de barras.
  • 81. Sandvik VCM (Sistema de Control) Contador de baldes  Contador de cucharas es la herramienta de producción mas simple de monitoreo.  Agregar número de cucharas presionando el boton de contador de baldes del tablero.  Reiniciar el contador presionando el boton por tres segundos.
  • 82. Sandvik VCM (Sistema de Control) Señales iluminadas Falla de presión de la lubricación central (Flechas) Tanque de grasa de lubricación central vacío. Cierre del Convertidor de par Control flotante de brazo Control de recorrido Intermitentes.
  • 83. Sandvik VCM (Sistema de Control) Medidor de combustible  Indicador de combustible se muestra en 8 barras.  En el indicador de combustible (en menor cantidad), el indicador se vuelve amarillo y la señal de tanque empieza a parpadear.
  • 84. Sandvik VCM (Sistema de Control) Ventana Principal – Botones. Menu de mantenimiento Vista de Información de Campo Advertencias / Alarmas Ventana de Ayuda Ventana de indicadores  Botones de fácil acceso al operador y información completa para mantenimiento.
  • 85. Sandvik VCM (Sistema de Control) Ventana Indicadores - Botón 2  Indicador de distancia, kilometros totales solo pueden ser , reseteados con el password de fábrica.  Indicador de velocidad, velocidad de la máquina medido por un indicador de velocidad.  Horas del motor directamente desde el ECM, impreso en el registro de alarma. Vista de Información de campo
  • 86. Sandvik VCM (Sistema de Control) Ventana Indicadores - Botón 3  Indicador de eventos de fallas en los sistemas. Advertencia / Alarmas
  • 87. Como leer las advertencias y alarmas On = Activo Off = Inactivo New, se muestra cuando la falla esta ocurriendo Fecha y hora de la ultima ocurrencia Ubicación del modulo y número ID IMPORTANTE!! Informar esto al personal de mantenimiento Explicación Count, cuantas veces ha sucedido
  • 88. SANDVIK VCM (Sistema de Control) Advertencias y Alarmas, Qué hacer?  1. Luz Roja = DETENERSE INMEDIATAMENTE − La luz roja es solo para situaciones criticas − Código de parada del motor, recalentamiento (aceite o refrigerante), bajo nivel de refrigerante, baja presión de aceite, el motor se apagara en 30 segundos − Bajo nivel de aceite en el hidraulico o tanque de freno, los frenos se aplicaran o si la opción esta activa se apagara el motor − Baja presión de transmisión sistema de carga de frenos, Los frenos se activaran (ABA) − Falla electrica en la valvula de dirección, Los frenos se aplicaran − Recalentamiento del aceite del Hidráulico, freno o transmisión, La luz amarilla aparecera primero!
  • 89. SANDVIK VCM (Sistema de Control) Advertencias y alarmas, Qué hacer?  2. Luz Amarilla = Se requiere acciones inmediatas del operador: − Advertencia nivel de aceite: PARAR INMEDIATAMENTE, REVISAR EL NIVEL DE ACEITE Y LLAMAR A MANTENIMIENTO − Advertencia de temperatura: IR DESPACIO Y DEJAR ENFRIAR, SI CONTINUA, LAVAR ENFRIADORES − Advertencia presión de aceite (transmisión o frenos), LLAMAR A MANTENIMIENTO − Filtro saturado, fusible caido, joystick o falla del pedal que causa perdida de fuerza o perdida de funcionamiento, LLAMAR A MANTENIMIENTO − Fallas electricas que pueden causar una situación de peligro, por ejemplo switch de puerta o falla de switch de presión de frenos, LLAMAR A MANTENIMIENTO
  • 90. Sandvik VCM (Sistema de Control) Ventana Indicadores - Botón 4  Ayuda al entendimiento de íconos y descripción del equipo . Ventana de Ayuda
  • 91. Ventana de Indicadores – Ventana de ayuda • Presionar para acceder a la ventana de ayuda • Ventana de Ayuda muestra significado del simbolo y los limites de advertencia y alarmas
  • 92. Ventana Indicadores – Botón 5 Ventana de indicadores  Indicadores de párametros de motor.  Indicador de párametros de sistemas hidráulicos..  Indicador de parámetro de sistema de frenos.
  • 93. Comprobación rutinaria antes de operar el equipo 1. Presión de aceite de motor (1.6 – 3.5 bar) 2. Voltaje de bateria (24 - 26 V) 3. Temperatura del motor (75 – 95 C°) 4. Presión de aceite de transmisión (16.9 -19.6 bar)
  • 94. Comprobación de los frenos 1. Presión de carga (152 – 190 bar) 2. Presión de pedal (121 bar) 3. Presión de freno delantero (121 bar) 4. Presión de freno posterior (121 bar) 1 2 3 4
  • 95. Prueba de freno de estacionamiento 1.Presionar el botón de prueba de freno 2. Continuar los procedimientos de la pantalla 3. Si en caso el equipo no esta parqueado parquearlo
  • 96. Prueba de freno de estacionamiento 1.Seleccionar 3ra marcha para poder realizar la prueba 2. Continuar con los procedimientos de la pantalla
  • 97. Prueba de freno de estacionamiento 1.Soltar el acelerador 2.Colocar en neutro la transmision
  • 98. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO POSISTOP • Los equipos nuevos hoy utilizan frenos aplicados con resorte. • En este tipo de sistemas los actuadores hidraulicos se sustituyen con actuadores por resorte que llevan una gran fuerza. • El pedal normalmente vence la presión hidráulica que sostiene el resorte en la caja y permite la aplicacion de los frenos por resorte. • Este sistema generalmente se acepta como el circuito de frenos mas seguro en el Mercado.
  • 99.
  • 101. Medición de nivel aceite motor 1. Apagar el motor espere 5 min. 2. Estacionar en Terreno llano 3. Medir entre full y low 4. Añadir si es necesario
  • 102. Comprobar nivel de aceite hidráulico 1. Baje el brazo y coloque la cubeta en el suelo. 2. El nivel debe estar entre los visores 3. De ser necesario agregar aceite
  • 103. Comprobar nivel de refrigerante 1. En nivel debe visualizarse en el visor
  • 104. Medir nivel de aceite de transmisión 1. Maquina estacionada en terreno llano 2. Freno aplicado 3. Motor en ralenti 4. Marcha en neutro 5. Aceite transmisión a temperatura trabajo Nivel de aceite entre mínimo y máximo
  • 105. Fajas de transmision Realizar inspección visual del estado de las fajas
  • 106. Verificar estado del filtro de aire 1. Desmontar tapa. 2. Visualizar filtro primario. 3. Visualizar filtro secundario
  • 107. Comprobar presión de neumaticos Presión ruedas delanteras: 5.9 bar (85psi) Presión ruedas posteriores: 5.2 bar (75psi)
  • 108. Tipo de llanta LH410 18.00 x 25 18” 25”
  • 109. Extintor de fuego 1. Comprobar que el indicador del extintor este en la zona verde. 2. Comprobar visualmente los componentes de supresión de fuegos ansul.
  • 110.
  • 111. Como entrar a la cabina
  • 112. Use el cinturón de seguridad
  • 113. Rápido llenado + Buen factor de llenado
  • 114. Operación incorrecta 1. No haga descender el balde demasiado 2. Se elevarán las ruedas delanteras 3. Solo tendrá tracción en el eje posterior
  • 115. Operación incorrecta 1. Evite que el eje trasero se eleve del suelo 2. Ejercerá demasiada presión en el eje delantero 3. Solo tendrá tracción en el eje delantero
  • 116. Procedimiento de carga Limpiar la vía antes de realizar el trabajo 1. Baje el balde tanto como sea posible al nivel del suelo 2. Avance con el motor en 1ra marcha 3. Enderece la dirección ante de atacar 4. Acelere el motor a máximas rpm 5. Realice la combinación de brazo y balde para evitar que patinen las ruedas