En 3 oraciones:
1) El documento presenta el himno nacional de Estados Unidos y su traducción al español, con sus estrofas describiendo la bandera estadounidense y su significado para la nación.
2) También incluye el himno nacional de Francia, "La Marsellesa", con sus estrofas llamando a los franceses a tomar armas contra la tiranía y luchar por la libertad de la patria.
3) Finalmente, presenta la traducción al español de "La Marsellesa".
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE PRIMER GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024. Por JAVIE...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE 1ER. GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024”. Esta actividad de aprendizaje propone retos de cálculo algebraico mediante ecuaciones de 1er. grado, y viso-espacialidad, lo cual dará la oportunidad de formar un rompecabezas. La intención didáctica de esta actividad de aprendizaje es, promover los pensamientos lógicos (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia, viso-espacialidad. Esta actividad de aprendizaje es de enfoques lúdico y transversal, ya que integra diversas áreas del conocimiento, entre ellas: matemático, artístico, lenguaje, historia, y las neurociencias.
1. Himnos Nacionales
Equipo: CoUgars
MATERIA: Historia
PROFESOR: Aurelio Mendoza
2. Himno de EUA
Oh, say can you see by the dawn's early light A home and a country should leave us no more!
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution.
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, No refuge could save the hireling and slave'
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? From the terror of flight and the gloom of the grave:
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, And the star-spangled banner in triumph doth wave
Gave proof thru the night that our flag was still there. O'er the land of the free and the home of the brave.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave? Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Between their loved home and the war's desolation!
Where the foe's haughty host in dread silence reposes, Blest with victory and peace, may the haven’t rescued land
What is that which the breeze, o'er the towering steep, Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Then conquer we must, when our cause it is just,
Now it catches the gleam of the morning's first beam, And this be our motto: "In God is our trust."
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave Chorus:
O'er the land of the free and the home of the brave. And the star-spangled banner in triumph shall wave
And where is that band who so vauntingly swore O'er the land of the free and the home of the brave.
That the havoc of war and the battle's confusion,
3. Himno de EUA(Español)
Amanece: ¿no veis, a la luz de la aurora,
Lo que tanto aclamamos la noche al caer?
Sus estrellas, sus barras flotaban ayer Coro:
En el fiero combate en señal de victoria, !Aún allí desplegó su hermosura estrellada,
Fulgor de cohetes, de bombas estruendo, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada!
Por la noche decían: "!Se va defendiendo!"
Coro: ¡Oh así sea siempre, en lealtad defendamos
!Oh, decid! ¿Despliega aún su hermosura estrellada, Nuestra tierra natal contra el torpe invasor!
Sobre tierra de libres, la bandera sagrada? A Dios quien nos dio paz, libertad y honor,
Nos mantuvo nación, con fervor bendigamos.
Nuestra causa es el bien, y por eso triunfamos.
En la costa lejana que apenas blanquea, Siempre fue nuestro lema "¡En Dios confiamos!"
Donde yace nublada la hueste feroz
Sobre aquel precipicio que elévase atroz
¡Oh, decidme! ¿Qué es eso que en la brisa ondea? Coro:
Se oculta y flamea, en el alba luciendo, !Y desplegará su hermosura estrellada,
Reflejada en la mar, donde va resplandeciendo Sobre tierra de libres, la bandera sagrada!
4. Himno de Francia
LA MARSEILLAISE V
I Français! en guerriers magnanimes Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes A regret s'armant contre nous. (bis) Mais
le despote sanguinaire, Mais les complices de Bouillé, Tous ces tigres
Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé. Contre nous de qui sans pitié Déchirent le sein de leus mère.
la tyrannie, L'étendard sanglant est levé (bis) Entendez vous dans les
campagnes mugir ces féroces soldats Ils viennent jusque dans vos bras,
égorger vos fils, vos compagnes Aux armes citoyens! Formez vos VI
bataillons! Marchons, marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons.
Nous entrerons dans la carrière, Quand nos aînés n'y seront plus Nous
II y trouverons leur poussière Et les traces de leurs vertus. (bis) Bien
moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous
aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre.
Que veut cette horde d'esclaves De traîtres, de Roi conjurés? Pour qui
ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Français!
pour nous, ah! quel outrage! Quels transports il doit exciter! C'est nous VII
qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
Amour Sacré de la Patrie Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Liberté,
III Liberté chérie! Combats avec tes défenseurs! (bis) Sous nos drapeaux,
que la victoire Accoure à tes mâles accents! Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire.
Quoi! des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers! Quoi!
ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis)
Grans Dieu! par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se
ploieraient De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos
destinées!
IV
Tremblez, tyrans! et vous, perfides, L'opprobe de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides Vont enfin recevoir leur prix (bis) Tout
est soldat pour vous combattre, S'ils tombent, nos jeunes héros, La
terre en produit de nouveaux Contre vous tout prêts à se battre.
5. Himno de Francia(Español)
LA MARSELLESA frentes bajo el yugo! Los dueños de nuestro destino No serían más que
unos viles déspotas. ¡Temblad! tiranos, y también vosotros, pérfidos,
Oprobio de todos los partidos! ¡Temblad! Vuestros parricidas proyectos
Marchemos, hijos de la patria, Que ha llegado el día de la gloria El
Van al fin a recibir su castigo. (bis) Todos son soldados para combatiros.
sangriento estandarte de la tiranía Está ya levantado contra nosotros
Si perecen nuestros héroes. Francia produce otros nuevos Dispuestos a
(bis) ¿No oís bramar por las campiñas A esos feroces soldados? Pues
aniquilaros. ¡Franceses, como magnánimos guerreros Sufrid o rechazad
vienen a degollar A nuestros hijos y a nuestras esposas
los golpes! Perdonad estas pobres víctimas Que contra su voluntad se
arman contra nosotros. Pero esos déspotas sanguinarios, Pero esos
¡A las armas, ciudadanos! ¡Formad vuestros batallones! Marchemos, cómplices de Bouillé, Todos esos tigres que, sin piedad, Desgarran el
marchemos, Que una sangre impura Empape nuestros surcos. corazón de su madre ... Nosotros entramos en el camino Cuando ya no
existan nuestros mayores; Allí encontraremos sus cenizas Y la huella de
sus virtudes. (bis) No estaremos tan celosos de seguirles Como de
¿Qué pretende esa horda de esclavos, De traidores, de reyes
participar de su tumba ; ¡Tendremos el sublime orgullo De vengarles o
conjurados? ¿Para quién son esas innobles trabas y esas cadenas
de seguirles! ¡Amor sagrado de la patria, Conduce y sostén nuestros
Tiempo ha preparadas? (bis) ¡Para nosotros, franceses! Oh, qué ultraje!
brazos vengadores! ¡Libertad, libertad querida, Pelea con tus
(bis) ¡Qué arrebato nos debe excitar! Es a nosotros a quienes
defensores (bis) ¡Que la victoria acuda bajo tus banderas Al oír tus
pretenden sumir De nuevo en la antigua esclavitud ¡Y qué! Sufriremos
varoniles acentos! ¡Que tus enemigos moribundos Vean tu triunfo y
que esas tropas extranjeras Dicten la ley en nuestros hogares, Y que
nuestra gloria!
esas falanges mercenarias Venzan a nuestros valientes guerreros? (bis)
¡Gran Dios! Encadenadas nuestras manos, Tendríamos que doblegar las