2. Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
● Lea con detenimiento este manual del
propietario.
● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
● Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el vehículo.
● Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al tipo
WW125A KO.
Códigos de países
Código País
WW125A
ED
Ventas directas de Europa,
Reino Unido, Francia y Turquía
KO Corea
WW125
KO Corea
* Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 2 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
3. Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en el
manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un
vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
● Etiquetas de seguridad del vehículo.
● Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA
o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, PODRÍA PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el vehículo, otras
propiedades o el medioambiente.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 3 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
4. Índice
Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 87
Solución de problemas P. 124
Información P. 146
Especificaciones P. 162
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 4 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
5. Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 15
Carga..........................................................................P. 16
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 5 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad del vehículo
6. Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
● Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el
vehículo alejado de chispas y llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos
de protección reducen de manera importante el número
y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre casco y el equipo de
protección homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero utilicen
casco y el equipo de protección debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en las
curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso
cuando el vehículo esté parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique
primero en una zona segura para familiarizarse con el
funcionamiento y la conducción del vehículo, y
acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 6 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Directrices de seguridad
Seguridad
del
vehículo
3
Continuación
7. Haga lo posible para que se le vea con facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de
carril, y utilizar la bocina si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
No conduzca bajo los efectos del
alcohol ni las drogas
El alcohol o las drogas y la conducción no son
compatibles. Una sola copa puede reducir su
capacidad de respuesta ante los continuos cambios
de condiciones y el tiempo de reacción empeora con
cada copa adicional. Lo mismo sucede al consumir
drogas. No conduzca bajo los efectos del alcohol ni
las drogas, y tampoco permita que sus amigos lo
hagan.
Mantenga su Honda en buenas condiciones de
funcionamiento
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
No supere nunca los límites de carga (2 P. 16), no
modifique su vehículo ni instale accesorios que
hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 15).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 7 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Directrices de seguridad
Seguridad
del
vehículo
4
8. Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado del vehículo. Compruebe si
existen fugas de líquidos, así como el apriete de las
tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el
manillar, las manetas, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Lleve el
vehículo a un taller cualificado lo antes posible
para que lo revisen a fondo.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Nunca ponga en marcha el vehículo en un garaje
u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada puede
provocar una rápida acumulación de
monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente
rápidamente o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐
mente en zonas bien ventiladas y al aire
libre.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 8 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Directrices de seguridad
Seguridad
del
vehículo
5
9. Pictogramas
Modelo ED
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información con atención y
no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su concesionario
para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación, se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual de taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a su
concesionario para que realice las revisiones y
el mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 9 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Pictogramas
Seguridad
del
vehículo
6
10. ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería
produce un gas que puede provocar una explosión.
• Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la
batería, de lo contrario, podría quemarse o perder la vista a causa del
electrolito de la batería.
• No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que
tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los
riesgos que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya que
contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede
derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las
instrucciones, puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
• No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel
inferior o por debajo de esta. Podría explotar y causar lesiones graves.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente provoca quemaduras.
La válvula de descarga de presión comienza a abrirse a 108 kPa.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 10 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Pictogramas
Seguridad
del
vehículo
7
Continuación
11. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la
incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la
guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 13 kg.
• No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE EL ABS
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) en la
rueda delantera.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 11 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Pictogramas
Seguridad
del
vehículo
8
12. INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y ETIQUETA DE LÍMITE
DE CARGA
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Límite de carga:
Caja delantera
Compartimento central
Transportín trasero
1,0 kg
10 kg
5 kg
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 12 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Pictogramas
Seguridad
del
vehículo
9
13. Precauciones de seguridad
● Conduzca con cuidado y mantenga las manos
en el manillar y los pies en las estriberas.
● Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilicen un casco homologado, así como
protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Evite las ropas holgadas que puedan
engancharse en alguna parte del vehículo.
Conduzca siempre alerta, adaptándose a las
condiciones climatológicas y de la carretera.
# Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones graves o incluso de
perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
# Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
# Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
# Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga y alta
visibilidad, y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 13 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad
del
vehículo
10
14. Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y las prestaciones
futuras del vehículo.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas.
● Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario, corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de
frenado son mayores.
● Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
# Sistema antibloqueo de frenos (ABS) en la
rueda delantera
WW125A
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que el freno se bloquee en las frenadas
bruscas.
● No hay función ABS en la rueda trasera.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 14 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Precauciones de conducción
Seguridad
del
vehículo
11
Continuación
15. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
● La maneta del freno delantero puede
retroceder levemente al aplicar el freno. Esto es
normal.
● Para garantizar el correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros
y traseros recomendados.
# Freno combinado
WW125
Su vehículo dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez los frenos delantero y trasero.
# Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de las
carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos
conduciendo a baja velocidad para ayudar a
secarlos.
Estacionamiento
● Estacione en una superficie firme y nivelada.
● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que el vehículo no pueda moverse ni
volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se hayan enfriado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 15 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Precauciones de conducción
Seguridad
del
vehículo
12
16. ● Para reducir las probabilidades de robo,
bloquee siempre el manillar y el interruptor de
encendido (2 P. 53) y llévese con usted la
Honda SMART Key cuando deje el vehículo.
Desactive el sistema Honda SMART Key si es
necesario. 2 P. 48
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Active también el sistema de alarma antirrobo.
# Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1. Pare el motor.
2. Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el vehículo hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el
lado izquierdo del vehículo.
Sujete el puño izquierdo del manillar y el Asidero.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
central con el pie derecho y, al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo
vuelque.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) (2 P. 46) y bloquee el interruptor de
encendido (2 P. 53).
5. Modelo KO
Ajuste el sistema de alarma antirrobo. 2 P. 55
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 16 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Precauciones de conducción
Seguridad
del
vehículo
13
Continuación
Puño izquierdo del manillar
Asidero
Caballete central
17. Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, el
rendimiento del motor disminuirá.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 160
● No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Control de par seleccionable Honda
WW125A
Si el control del par seleccionable (control del par)
Honda detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración, el sistema limitará la cantidad del par
aplicada a la rueda trasera.
El control de par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por un frenado del motor. No desacelere
de forma repentina, particularmente si conduce
por superficies resbaladizas.
El control de par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
y el estado de las carreteras, así como su destreza
y propio estado.
Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o
arena, puede que resulte más fácil liberarlo si
desactiva temporalmente el control de par.
La desactivación temporal del control de par
también podría resultarle útil para mantener el
control y el equilibrio al conducir campo a través.
Debe emplear los neumáticos especificados para
que el control del par funcione correctamente.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 17 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Precauciones de conducción
Seguridad
del
vehículo
14
18. Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la
motocicleta.
Las modificaciones del vehículo también pueden
anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso
en vías públicas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el vehículo, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inadecuados podrían provocar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 18 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad
del
vehículo
15
19. Carga
● Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 162
● Sujete el equipaje con firmeza, con el peso
equilibrado y cerca del centro del vehículo.
● No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones graves o incluso perder la
vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 19 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Carga
Seguridad
del
vehículo
16
21. Flujo del funcionamiento básico
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 21 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
18
# Inspección previa a la conducción (P.92)
Inspeccione con atención el vehículo
y determine si es seguro circular.
# Aceleración (P.76)
Accione gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Cómo utilizar las funciones básicas.
• Instrumentos (P.26)
• Indicadores (P.40)
• Interruptores (P.44)
• Bloqueo de la dirección
(P.46)
# Arranque del motor (P.73)
Pongaenmarchaelmotorydejequesecaliente.
No lo revolucione.
#Arranque del
vehículo(P.76)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
• Sistema Honda SMART Key
(P.47)
• Sistema de alarma antirrobo
(P.55)
• Sistema de respuesta (P.61)
• Sistema de parada en ralentí(P.69)
22. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 22 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
19
# Frenado (P.77)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
# Estacionamiento (P.12)
# Parada
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse
de la misma y hágalo con suavidad.
# Giros
Frene antes de
entrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
# Repostaje (P.78)
Estacione en una superficie firme
y nivelada.
Utilice el caballete y bloquee la
dirección.
23. Ubicación de los componentes
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 23 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
20
Puño del acelerador (P.120)
Bolsa para documentos (P.84)
Depósito de líquido de frenos delantero (P.112)
Juego de herramientas (P.102)
Maneta de freno delantero
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor (P.106)
Caja de fusibles (P.143)
Compartimento central (P.84)
Batería (P.103)
Depósito de reserva del
refrigerante (P.108)
Tapa de la batería (P.104)
Conector de enlace de datos
Modelo WW125A ED
Apertura de emergencia del asiento (P.137)
Tapa delantera (P.105)
Portacascos (P.83)
24. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 24 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
21
Continuación
Caballete lateral (P.119)
Caja delantera (P.85)
Maneta de freno trasero (P.115)
Tapón de llenado de
combustible (P.78)
Portacascos (P.83)
Caballete central (P.13)
Asiento (P.82)
Toma USB (P.81)
25. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 25 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
22
Ubicación de los componentes (Continuación)
Puño del acelerador (P.120)
Bolsa para documentos (P.84)
Depósito de líquido de frenos delantero (P.110)
Juego de herramientas (P.102)
Maneta de freno delantero
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor (P.106)
Caja de fusibles (P.143)
Compartimento central (P.84)
Batería (P.103)
Tapa de la batería (P.104)
Modelo WW125A KO
Apertura de emergencia del asiento (P.137)
Depósito de reserva del
refrigerante (P.108)
Portacascos (P.83)
Tapa delantera (P.105)
26. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 26 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
23
Continuación
Caballete lateral (P.119)
Caja delantera (P.85)
Maneta del freno trasero
Depósito de líquido de
frenos trasero (P.110)
Portacascos (P.83)
Caballete central (P.13)
Asiento (P.82)
Toma USB (P.81)
Tapón de llenado de combustible (P.78)
27. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 27 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
24
Ubicación de los componentes (Continuación)
Maneta de freno delantero
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor (P.106)
Caja de fusibles (P.143)
Batería (P.103)
Tapa de la batería (P.104)
Apertura de emergencia del asiento (P.137)
WW125
Depósito de reserva del
refrigerante (P.108)
Compartimento central (P.84)
Juego de herramientas (P.102)
Depósito de líquido de frenos delantero(P.110)
Bolsa para documentos (P.84)
Puño del acelerador (P.120)
Portacascos (P.83)
Tapa delantera (P.105)
28. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 28 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
25
Caballete lateral (P.119)
Caja delantera (P.85)
Maneta de freno trasero (P.115)
Tapón de llenado de
combustible (P.78)
Portacascos (P.83)
Caballete central (P.13)
Asiento (P.82)
Toma USB (P.81)
Depósito de líquido de frenos del
sistema de freno combinado (P.111)
29. Instrumentos
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 29 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
26
Comprobación de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra la animación inicial.
Interruptor SEL
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
motocicleta en el concesionario.
Interruptor SET
30. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 30 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
27
Continuación
Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o se apaga: (P.131)
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el
primer segmento (E): aproximadamente 0,9 L
Indicador de combustible
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P.33)
Velocímetro
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al primer
segmento (E). Quedarse sin combustible puede provocar
fallos de encendido en el motor y dañar el catalizador.
31. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 31 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
28
Instrumentos (Continuación)
Odómetro [TOTAL] , cuentakilómetros parcial
[TRIP] y control del par [HSTC]
El interruptor SEL permite seleccionar entre el odómetro,
el cuentakilómetros parcial y el control del par.
• Odómetro:
• Cuentakilómetros parcial:
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, mantenga
pulsado el interruptor SET cuando se muestre el
cuentakilómetros parcial.
Distancia total recorrida.
El kilometraje medio por combustible también se pone a cero.
Medidor de kilometraje medio por combustible [AVG]
El kilometraje medio por combustible se basará en el cuentakilómetros parcial.
Kilometraje medio por combustible desde que se puso a cero el cuentakilómetros parcial.
Si se visualiza " " y no ha puesto a cero el kilometraje medio por combustible,
lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
• WW125A
Control del par:
Si mantiene pulsado el interruptor SET mientras se
muestra el control del par, podrá activar y desactivar
el control del par. (P.72)
32. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 32 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
29
Continuación
Si se cambia el aceite antes de que se encienda el indicador de cambio de aceite, asegúrese de
reiniciar este indicador después de cambiar el aceite.
El indicador no se apagará hasta que se reinicie.
Indicador OIL CHANGE
El indicador se enciende cuando la distancia de
funcionamiento alcanza el intervalo de cambio de
aceite programado.
Si la distancia recorrida alcanza los 1000 km:
Reinicie el indicador por primera vez.
Si la distancia recorrida alcanza los 6000 km tras
el primer reinicio:
Reinicie el indicador cuando esté encendido.
Una vez cambiado el aceite del motor, asegúrese
de reiniciar el indicador.
Cómo reiniciar el indicador OIL CHANGE: (P.36)
33. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 33 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
30
Instrumentos (Continuación)
Si inspecciona o sustituye la correa antes de
que se encienda el indicador V‐BELT,
asegúrese de reiniciar dicho indicador tras
inspeccionar o sustituir la correa.
El indicador no se apagará hasta que se reinicie.
Indicador V-BELT
Modelo KO
El indicador se enciende cuando la distancia
recorrida alcanza la distancia programada.
Cómo reiniciar el indicador V-BELT:
(P.38)
El indicador se enciende cuando la distancia
recorrida alcanza los 12 000 km desde el último
reinicio.
Reinicie el indicador cuando esté encendido.
Una vez inspeccionada o sustituida la correa,
asegúrese de reiniciar el indicador.
34. Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
• Ajuste del reloj
• Ajuste de intensidad de retroiluminación
• Modelo ED
Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje
• Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible
• Reinicio del indicador OIL CHANGE
• Modelo KO
Reinicio del indicador V‐BELT
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 34 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
31
Continuación
Mantenga pulsados los interruptores SEL y SET
Pulse el interruptor SET
Pulse el interruptor SEL
Visualización normal
Mododeconfiguracióndelreloj
Modo de ajuste de intensi‐
dad de retroiluminación
Cambiodemododelaunidad
delmedidordekilometrajepor
combustible
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad
de retroiluminación
Cambiodelaunidaddelmedidor
dekilometrajeporcombustible
Modelo ED
Cambio de modo de unidad
de velocidad y kilometraje
Cambio de la unidad de
velocidad y kilometraje
Mododevisualizacióndeladis‐
tanciarecorridahastaqueseilu‐
minaelindicadorOILCHANGE
Reinicio del indicador
OIL CHANGE
35. Para cambiar la visualización normal a la
configuración de la visualización.
● No pulse el interruptor durante
aproximadamente 30 segundos
u Se eliminarán los elementos que estuviesen
en proceso de configuración y solo se
mostrarán aquellos que ya estén
configurados.
● Gire el interruptor de encendido a la
posición (Off) y, a continuación,
colóquelo en la posición (On).
u Se mostrarán tanto los elementos que
estuviesen en proceso de configuración
como los que ya estén configurados.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 35 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
32
Instrumentos (Continuación)
Visualización normal
Mododeconfiguracióndelreloj
Modo de ajuste de inten‐
sidad de retroiluminación
Cambiodemododelaunidad
delmedidordekilometrajepor
combustible
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad
de retroiluminación
Cambiodelaunidaddelmedidor
dekilometrajeporcombustible
Modelo KO
Mododevisualizacióndeladis‐
tanciarecorridahastaqueseilu‐
minaelindicadorOILCHANGE
Reinicio del indicador
OIL CHANGE
Mododevisualizacióndeladis‐
tanciarecorridahastaqueseilu‐
minaelindicadorV‐BELT
Reinicio del
indicador V‐BELT
36. 1 Ajuste del reloj:
a Gire el interruptor de encendido a la
posición (On).
b Mantenga pulsado los interruptores SEL y SET
para que comiencen a parpadear la hora y los
minutos.
c Pulse el interruptor SET . Los dígitos de hora
comienzan a parpadear.
d Pulse el interruptor SEL hasta que se muestre
la hora que desee.
u Manténgalo pulsado para hacer avanzar la
hora rápidamente.
e Pulse el interruptor SET . Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
f Pulse el interruptor SEL hasta que se muestren
los minutos que desee.
u Mantenga el botón pulsado para hacer
avanzar los minutos rápidamente.
g Pulse el interruptor SET . El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
(El indicador de brillo de retroiluminación y los
segmentos de ajuste de brillo de
retroiluminación comienzan a parpadear).
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 36 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
33
Continuación
37. 2 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles.
a Pulse el interruptor SET . El indicador y los
segmentos de ajuste de la intensidad de la
retroiluminación parpadearán más rápido.
b Pulse el interruptor SEL . La intensidad cambia.
c Modelo ED
Pulse el interruptor SET . La retroiluminación ya
se ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa al cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje. (La unidad de velocidad y kilometraje
comenzará a parpadear).
Modelo KO
Pulse el interruptor SET . La retroiluminación ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al cambio
de la unidad del medidor de kilometraje por
combustible. (La unidad del medidor de kilometraje por
combustible empieza a parpadear).
3 Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida:
Modelo ED
a Pulse el interruptor SET y la unidad de
velocidad y kilometraje comenzará a
parpadear rápidamente.
b Pulse el interruptor SEL para seleccionar
"km/h" y "km", o "mph" y "mile".
c Pulse el interruptor SET . La unidad de velocidad y
kilometraje queda ajustada y, a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible. (La unidad del medidor de
kilometraje por combustible empieza a parpadear).
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 37 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
34
Instrumentos (Continuación)
38. 4 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
a Pulse el interruptor SET y la unidad del medidor
de kilometraje por combustible comenzará a
parpadear rápidamente.
b Pulse el interruptor SEL para seleccionar "km/L" o
"L/100".
Modelo ED
Si se selecciona "mph" para la velocidad y "mile" para el
kilometraje, el kilometraje por combustible combustible
se mostrará en "mile/L" o "mile/gal".
c Pulse el interruptor SET . La unidad del medidor de
kilometraje por combustible se ajusta y, a continuación,
el visualizador pasa a la distancia recorrida hasta que se
ilumina el indicador OIL CHANGE. (El indicador OIL
CHANGE comienza a parpadear).
5 Visualizador de la distancia recorrida hasta que se
ilumina el indicador OIL CHANGE:
Puede confirmar la distancia recorrida hasta
que se ilumina el indicador OIL CHANGE; a
continuación, reinicie el indicador OIL CHANGE.
# Confirmación de la distancia recorrida hasta que
se ilumina el indicador OIL CHANGE
Se muestra la distancia recorrida hasta que se
ilumina el indicador OIL CHANGE.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 38 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
35
Continuación
Distancia recorrida hasta que se ilumina
el indicador OIL CHANGE
39. # Reinicio del indicador OIL CHANGE
a Si pulsa el interruptor SET , parpadearán tanto el indicador
OIL CHANGE como la distancia recorrida hasta que se
ilumina el indicador OIL CHANGE.
u "P" parpadeará cuando se muestre la
distancia recorrida hasta que se ilumina el
indicador OIL CHANGE.
b Pulse el interruptor SEL para seleccionar el
intervalo de cambio de aceite.
u "P" se apagará cuando se muestre el
intervalo de cambio de aceite.
u Si se muestra la distancia recorrida hasta
que se ilumina el indicador OIL CHANGE, el
indicador OIL CHANGE no se reiniciará
aunque se pulse el interruptor SET .
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 39 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
36
Instrumentos (Continuación)
40. c Modelo ED
Si pulsa el interruptor SET , el indicador OIL
CHANGE se reiniciará. Una vez reiniciado, el
visualizador pasará a la vista normal.
Modelo KO
Si pulsa el interruptor SET , el indicador OIL
CHANGE se reiniciará. Una vez reiniciado, el
visualizador pasará a la distancia recorrida
hasta que se ilumina el indicador V‐BELT. (El
indicador V‐BELT comienza a parpadear).
6 Visualizador de la distancia recorrida
hasta que se ilumina el indicador V-BELT:
Modelo KO
Puede confirmar la distancia recorrida hasta
que se ilumina el indicador V‐BELT; a
continuación, reinicie el indicador V‐BELT.
# Confirmación de la distancia recorrida hasta que
se ilumina el indicador V-BELT
Se muestra la distancia recorrida hasta que se
ilumina el indicador V‐BELT.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 40 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
37
Continuación
Distancia recorrida hasta que se ilumina
el indicador V-BELT
41. # Reinicio del indicador V-BELT
a Si pulsa el interruptor SET , parpadearán tanto
el indicador V‐BELT como la distancia recorrida
hasta que se ilumina el indicador V‐BELT.
u "P" parpadeará cuando se muestre la distancia
recorrida hasta que se ilumina el V‐BELT.
b Pulse el interruptor SEL para seleccionar el
intervalo de mantenimiento.
u "P" se apagará cuando se muestre el
intervalo de mantenimiento.
u Si se muestra la distancia recorrida hasta
que se ilumina el indicador V‐BELT, el
indicador V‐BELT no se reiniciará aunque
se pulse el interruptor SET .
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 41 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
38
Instrumentos (Continuación)
42. c Si pulsa el interruptor SET , el indicador V‐BELT
se reiniciará. Una vez reiniciado, el visualizador
pasará a la vista normal.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 42 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
39
43. Indicadores
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 43 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
40
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Si se enciende mientras el motor está en
marcha: (P.127)
Si se enciende mientras
conduce: (P.126)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Sistema de parada en ralentí: (P.69)
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de encendido se
encuentra en la posición (On).
Indicador de parada en ralentí
Testigo de las luces de
carretera
44. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 44 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
41
Continuación
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador del intermitente
derecho
Se enciende brevemente
cuando el interruptor de
encendido se encuentra en
la posición (On).
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de encendido se
encuentra en la posición (On).
Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición (On).
Cuando el indicador de la Honda SMART Key
parpadea: (P.130)
Se enciende cuando la verificación del vehículo y del
sistema Honda Smart Card Key se ha completado
y el interruptor de encendido puede accionarse.
Indicador de la Honda SMART Key
Indicador del estado de carga
de la batería
Si se enciende: (P.127)
45. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 45 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
42
Indicadores (Continuación)
Indicador del control del par
Indicador OFF del control del par
● Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Se enciende cuando se desactiva el
control del par.
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Si se enciende mientras conduce: (P.128)
Indicador del ABS (sistema
antibloqueo de frenos)
Se apaga cuando la motocicleta alcanza
aproximadamente 10 km/h.
● Se apaga cuando la motocicleta alcanza
aproximadamente 3 km/h para indicar que el
control del par está listo para funcionar.
● Parpadea cuando el control del par está en funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce: (P.129)
WW125A
WW125A
WW125A
47. Interruptores
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 47 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
44
Interruptor de parada en ralentí
Interruptor de intensidad de la luz del faro
• Luz de carretera.
• Luz de cruce.
Botón de arranque
Interruptor de los
intermitentes
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
Botón de la bocina
• : El sistema de parada en
ralentí está activado.
• : El sistema de parada en
ralentí está desactivado.
Sistema de parada en ralentí: (P.69)
Interruptor de las luces de
emergencia
La señalización de peligro está
encendida. Disponible cuando el
interruptor de encendido está
conectado.
48. 20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 48 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
45
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y
acciona el interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del asiento.
Para desbloquear el interruptor de
encendido: (P.52)
(On)
Activa el sistema eléctrico para el
arranque/conducción.
SEAT FUEL
Acciona el interruptor de apertura de la tapa
del combustible y del asiento.
(Lock)
Bloquea la dirección.
(Off)
Apaga el motor.
49. Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
# Bloqueo
a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda o hacia la derecha.
b Empuje el interruptor de encendido y gírelo a
la posición (Lock).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.52)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c Bloquee el interruptor de encendido.
# Desbloqueo
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Off).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.52)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 49 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
46
Interruptores (Continuación)
a
b
Interruptor de
encendido
Presionar
Girar
50. Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key permite accionar
el interruptor de encendido sin necesidad de
introducir la llave en el contacto.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre el vehículo y la Honda
SMART Key para verificar si se trata de una
Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 50 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
47
Continuación
51. Activación y desactivación del sistema
Honda SMART Key
# Para activar o desactivar el sistema
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF hasta que el LED de la
Honda SMART Key cambie de color.
# Para comprobar el estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de
la Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key se
ilumina en:
Verde:
(activado)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key se
puede llevar a cabo.
Rojo:
(desactivado)
La autenticación del sistema
Honda SMART Key no se
puede llevar a cabo.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 51 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
48
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
LED
Botón ON/OFF
Modelo KO
Modelo ED
Botón ON/OFF
LED
52. Distancia de funcionamiento
La distancia de funcionamiento varía cuando el
interruptor de encendido está bloqueado o
desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de
funcionamiento puede ser mayor o menor, o el
sistema Honda SMART Key puede dejar de
funcionar correctamente en las siguientes
situaciones:
● Cuando la pila de la Honda SMART Key está agotada.
● Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido, como
torres de televisión, centrales eléctricas,
emisoras de radio o aeropuertos.
● Cuando se transporta la Honda SMART Key
con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una radio o
un teléfono móvil.
● Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
# Cuando el interruptor de encendido
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 52 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
49
Continuación
53. # Cuando el interruptor de encendido
está bloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro del radio de
acción del vehículo, aunque usted esté al otro
lado de una pared o de una ventana. Si usted
está alejado del vehículo, pero la Honda SMART
Key está todavía dentro del radio de acción,
desactive el sistema Honda SMART Key.
Para activar y desactivar el sistema Honda
SMART Key (P.48)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 53 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
50
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Aproximadamente 2 m
54. Cualquiera que lleve la Honda SMART Key
podrá realizar las siguientes operaciones si la
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación:
● Arranque del motor
● Desbloqueo del interruptor de encendido
● Liberación del bloqueo del asiento
● Apertura de la tapa del combustible
● Desbloqueo del bloqueo de la dirección
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART
Key después de subir o bajar del vehículo o
durante la conducción.
No guarde la Honda SMART Key en ningún
compartimento.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), cualquiera podrá utilizar el
vehículo, aunque no tenga una Honda SMART
Key verificada.
Cuando aparque el vehículo, bloquee la
dirección y el interruptor de encendido.
(P.53)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo
del interruptor de encendido y parpadeen una
vez todos los intermitentes.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 54 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
51
Continuación
55. Activación y desactivación del interruptor
de encendido
# Para desbloquear el interruptor de encendido
a Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.48)
b Para autenticar el sistema Honda SMART Key, pulse
el interruptor de encendido.
u Cuando se haya autenticado correctamente y el
interruptor de encendido se haya
desbloqueado, el indicador de la Honda SMART
Card Key y el anillo del interruptor de encendido
se iluminan.
Modelo KO El indicador acústico suena 2 veces.
u Modelo KO El indicador acústico se puede
cancelar. (P.54)
c Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el
indicador de la Honda SMART Key iluminado.
u Si no gira el interruptor de encendido a la posición
(On) transcurridos 20 segundos después de haber
pulsado el interruptor de encendido, el indicador de
la Honda SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagarán, los intermitentes
parpadearán 1 vez y, a continuación, el interruptor
de encendido se bloqueará.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.135)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key intenta
girar el interruptor de encendido, este girará sin
impedimentos. Si observa que el interruptor de
encendido está en una posición diferente, gírelo a la
posición original, ya fuese (Off) o (Lock).
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 55 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
52
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Honda
SMART Key
Indicador de la
Honda SMART Key
Anillodelinterruptordeencendido
Interruptor
de encendido
56. # Para bloquear el interruptor de encendido
a Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL, (Off) o (Lock).
b Bloquee el interruptor de encendido mediante
una de las siguientes opciones:
● Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key. (P.49)
● Presione el interruptor de encendido.
● Espere durante aproximadamente
20 segundos después de girar el
interruptor de encendido de la posición
(On) a SEAT FUEL, (Off) o (Lock) .
● Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación. (P.48)
c Asegúrese de que el indicador de la Honda SMART Key
y el anillo del interruptor de encendido se apagan, y de
que los intermitentes parpadean una vez. Esto indica
que el interruptor de encendido está bloqueado.
Modelo KO El indicador acústico suena 1 vez.
u Modelo KO El indicador acústico se puede
cancelar. (P.54)
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.135)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 56 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
53
Continuación
Anillo del interruptor
de encendido
Interruptor de
encendido
(On)
SEAT FUEL
(Lock)
(Off)
57. Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en las posiciones (Off) o
(Lock) cuando abandone el vehículo.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT FUEL, el
interruptor de encendido solo se puede colocar
en la posición (Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición (Off), la dirección
no se puede bloquear. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
# Activación o desactivación del
indicador acústico cuando el
interruptor de encendido está
bloqueado/desbloqueado
Modelo KO
Activación
a Desactive el sistema Honda SMART Key. (P.48)
b Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED
rojo de la Honda SMART Key se ilumina.
c Pulse el botón de respuesta/alarma mientras el
LED rojo esté iluminado.
u El LED rojo empezará a parpadear una vez que el
indicador acústico esté debidamente activado.
Desactivación
a Desactive el sistema Honda SMART Key. (P.48)
b Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED
rojo de la Honda SMART Key parpadea.
c Pulse el botón de respuesta/alarma mientras el
LED rojo esté parpadeando.
u El LED rojo dejará de parpadear, pero permanecerá
iluminado una vez que el indicador acústico esté
debidamente desactivado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 57 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
54
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
58. Sistema de alarma antirrobo
Modelo KO
El sistema de alarma antirrobo es un dispositivo
para reducir la probabilidad de robo. Cuando el
sensor detecta vibración o movimiento con el
interruptor de contacto en la posición (Off) o
(Lock) y el sistema está encendido, se activa
la alarma.
El indicador acústico suena y los intermitentes
parpadean durante unos 10 segundos si el
sistema de alarma antirrobo detecta vibraciones
causadas por un contacto o un movimiento.
El indicador acústico suena y los intermitentes
parpadean durante unos 60 segundos si el
sistema de alarma antirrobo detecta algún
cambio sustancial en la posición del vehículo.
Una vez concluyan los 60 segundos del
indicador acústico, el sistema de alarma
antirrobo se restablecerá en esa posición.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 58 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
55
Continuación
59. Si el interruptor de encendido permanece en la
posición (Off) durante más de 10 días, el
sistema de alarma antirrobo dejará de
funcionar. Si el sistema está activado y el
vehículo recibe una señal cuando se pulsa el
botón de respuesta/alarma, la activación del
sistema se ampliará durante 10 días.
Para poner a cero el sistema, gire el interruptor
de encendido a la posición (On) una vez.
El sistema de alarma antirrobo emplea ondas
de radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
Si el nivel de la batería del vehículo es bajo, es
posible que el sistema de alarma antirrobo no
funcione.
# Ajuste del sistema de alarma antirrobo
a Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) o (Lock).
b Pulse el botón de respuesta/alarma. En un
lapso de un segundo, el intermitente
parpadeará y el indicador acústico sonará
1 vez. Cuando transcurran 2,5 segundos, el
indicador acústico sonará 1 vez. El sistema de
alarma antirrobo se habrá activado.
El indicador de alarma parpadea mientras el sistema de
alarma antirrobo permanezca activado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 59 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
56
Sistema de alarma antirrobo (Continuación)
Botón de
respuesta/
alarma
Indicador de
alarma
60. # Cancelación del sistema de alarma
antirrobo
Para cancelar el sistema de alarma antirrobo,
desbloquee el interruptor de encendido.
(P.52)
Una vez desbloqueado el interruptor de
encendido, el indicador acústico sonará 2 veces
y el indicador de alarma se apagará.
# Detención de la activación del sistema
de alarma antirrobo
Para detener la activación de la alarma
antirrobo, realice una de las siguientes acciones:
● Pulse el botón de respuesta/alarma de la
Honda SMART Key.
u Una vez detenida la activación de la alarma
antirrobo, el sistema de alarma antirrobo se
reiniciará.
● Desbloquee el interruptor de encendido.
(P.52)
u Una vez detenida la activación de la alarma
antirrobo, el sistema de alarma antirrobo se
cancelará.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 60 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
57
Continuación
Botón de
respuesta/alarma
61. # Ajuste de la sensibilidad del sistema de
alarma antirrobo
Puede seleccionar entre 3 niveles de
sensibilidad para el sistema de alarma antirrobo.
a Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.48)
b Pulse el interruptor de encendido para
autenticar el sistema Honda SMART Key.
(P.52)
c Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 4 segundos.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido
parpadearán.
d Pulse el interruptor de encendido 1 vez
mientras el indicador de la Honda Smart Key y
el anillo del interruptor de encendido
parpadean.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido se
iluminarán, y el indicador acústico sonará.
e Repita los siguientes pasos 3 veces:
Pulse el botón de respuesta/alarma de la
Honda SMART Key 4 veces y el interruptor
de encendido 1 vez.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 61 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
58
Sistema de alarma antirrobo (Continuación)
Botón de
respuesta/alarma
Interruptor de encendido
Anillo del interruptor de encendido
62. u Cuando pulse el interruptor de encendido,
el indicador de la Honda Smart Key y el
anillo del interruptor de encendido se
apagarán, y el indicador acústico sonará.
Cuando se vuelvan a iluminar, proceda con
el siguiente paso.
u Cuando pulse el botón de respuesta/
alarma, el LED de la Honda Smart Key se
encenderá. Asegúrese de que el LED se
haya apagado antes de volver a pulsar el
botón.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma o
el interruptor de encendido durante
1 minuto, el indicador de la Honda Smart
Key y el anillo del interruptor de encendido
parpadearán 3 veces y, a continuación, el
indicador acústico sonará y el modo se
cancelará. Vuelva al paso c y repita el
procedimiento.
u Si pulsa el botón de respuesta/alarma el
número incorrecto de veces antes de
repetir el procedimiento 3 veces, vuelva a
realizar el procedimiento 3 veces.
f Pulse el botón de respuesta/alarma para seleccionar
entre los 3 niveles de sensibilidad disponibles.
La alarma suena 3 veces: sensibilidad alta
La alarma suena 2 veces: sensibilidad
intermedia
La alarma suena 1 vez: sensibilidad baja
El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido se
iluminarán durante el ajuste.
g Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 2 segundos. El nivel de
sensibilidad se establecerá.
u El indicador de la Honda SMART Key y el anillo
del interruptor de encendido se apagarán, y el
indicador acústico sonará una vez.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma
durante 10 segundos, el indicador de la
Honda Smart Key y el anillo del interruptor
de encendido parpadearán 3 veces y, a
continuación, el indicador acústico sonará y
el nivel de sensibilidad se establecerá.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 62 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
59
Continuación
63. # Si el sistema de alarma antirrobo no
funciona adecuadamente
Si se produce alguna de las siguientes
situaciones, puede que la batería ((P.103) )
del vehículo esté descargada o que haya algún
problema en el sistema. Retire la batería y
consulte con el concesionario.
● La alarma no suena.
● La alarma suena pero se apaga.
● El sistema de alarma no se detiene.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 63 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
60
Sistema de alarma antirrobo (Continuación)
64. Sistema de respuesta
Modelo ED
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la ubicación del vehículo.
Si pulsa el botón de respuesta de la Honda
SMART Key con el interruptor de encendido en
la posición (Off) o (Lock) mientras el
inmovilizador está activado, los intermitentes y
el anillo del interruptor de encendido se
iluminarán para informarle de la ubicación de
su vehículo. El anillo del interruptor de
encendido se iluminará durante
aproximadamente 1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio
de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 64 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
61
Continuación
Anillo del
interruptor de
encendido
Botón de
respuesta
65. # Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de 10
días, el sistema de respuesta dejará de funcionar.
Si el sistema está activado y el vehículo recibe una
señal cuando se pulsa el botón de respuesta, la
activación del sistema se ampliará durante 10 días.
Para reiniciar el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición (On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido
(P.52)
Si la batería del vehículo tiene poca carga, es
posible que el sistema de respuesta no
funcione.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 65 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
62
Sistema de respuesta (Continuación)
66. Modelo KO
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la ubicación del vehículo.
Si pulsa el botón de respuesta/alarma de la
Honda SMART Key con el interruptor de
encendido en la posición (Off) o (Lock)
mientras el inmovilizador está activado, los
intermitentes y el anillo del interruptor de
encendido se iluminarán para informarle de la
ubicación de su vehículo. El anillo del
interruptor de encendido se iluminará durante
aproximadamente 1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio
de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 66 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
63
Continuación
Anillo del
interruptor de
encendido
Botón de
respuesta/
alarma
67. # Funcionamiento
Pulse el botón de respuesta/alarma de la
Honda SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de
10 días, el sistema de respuesta dejará de
funcionar. Si el sistema está activado y el vehículo
recibe una señal cuando se pulsa el botón de
respuesta/alarma, la activación del sistema se
ampliará durante 10 días.
Para reiniciar el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición (On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido
(P.52)
Si la batería del vehículo tiene poca carga, es
posible que el sistema de respuesta no
funcione.
# Ajuste del nivel de volumen del sonido
del avisador del sistema de respuesta
Puede seleccionar entre 3 niveles de volumen
del indicador acústico.
a Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.48)
b Pulse el interruptor de encendido para
autenticar el sistema Honda SMART Key.
(P.52)
c Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 4 segundos.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido
parpadearán.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 67 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
64
Sistema de respuesta (Continuación)
Botón de
respuesta/
alarma
Interruptor de encendido
Anillo del interruptor de encendido
68. d Pulse el interruptor de encendido 1 vez mientras el
indicador de la Honda Smart Key y el anillo del
interruptor de encendido parpadean.
u El indicador de la Honda SMART Key y el anillo
del interruptor de encendido se iluminarán, y el
indicador acústico sonará.
e Repita los siguientes pasos 3 veces:
Pulse el botón de respuesta/alarma de la Honda
SMART Key 2 veces y el interruptor de
encendido 1 vez.
u Cuando pulse el interruptor de encendido, el
indicador de la Honda Smart Key y el anillo del
interruptor de encendido se apagarán, y el
indicador acústico sonará. Cuando se vuelvan a
iluminar, proceda con el siguiente paso.
u Cuando pulse el botón de respuesta/alarma, el
LED de la Honda Smart Key se encenderá.
Asegúrese de que el LED se haya apagado
antes de volver a pulsar el botón.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma o
el interruptor de encendido durante
1 minuto, el indicador de la Honda Smart
Key y el anillo del interruptor de encendido
parpadearán 3 veces y, a continuación, el
indicador acústico sonará y el modo se
cancelará. Vuelva al paso c y repita el
procedimiento.
u Si pulsa el botón de respuesta/alarma el
número incorrecto de veces antes de
repetir el procedimiento 3 veces, vuelva a
realizar el procedimiento 3 veces.
f Pulse el botón de respuesta/alarma para
seleccionar entre los 3 niveles de volumen
disponibles. El indicador de la Honda SMART
Key y el anillo del interruptor de encendido se
iluminarán durante el ajuste.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 68 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
65
Continuación
69. g Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 2 segundos. El volumen
del sonido está establecido.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido se
apagarán, y el indicador acústico sonará
una vez.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma
durante 10 segundos, el indicador de la
Honda Smart Key y el anillo del interruptor
de encendido parpadearán 3 veces y, a
continuación, el indicador acústico sonará y
el nivel de volumen se establecerá.
# Cambio del patrón de sonido del indicador
acústico del sistema de respuesta
Puede seleccionar entre 3 patrones de sonido
del indicador acústico.
a Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.48)
b Pulse el interruptor de encendido para autenticar el
sistema Honda SMART Key. (P.52)
c Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 4 segundos.
u El indicador de la Honda SMART Key y el anillo del
interruptor de encendido parpadearán.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 69 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
66
Sistema de respuesta (Continuación)
Botón de
respuesta/
alarma
Interruptor de encendido
Anillo del interruptor de encendido
70. d Pulse el interruptor de encendido 1 vez
mientras el indicador de la Honda Smart Key y
el anillo del interruptor de encendido
parpadean.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido se
iluminarán, y el indicador acústico sonará.
e Repita los siguientes pasos 3 veces:
Pulse el botón de respuesta/alarma de la
Honda SMART Key 3 veces y el interruptor
de encendido 1 vez.
u Cuando pulse el interruptor de encendido,
el indicador de la Honda Smart Key y el
anillo del interruptor de encendido se
apagarán, y el indicador acústico sonará.
Cuando se vuelvan a iluminar, proceda con
el siguiente paso.
u Cuando pulse el botón de respuesta/
alarma, el LED de la Honda Smart Key se
encenderá. Asegúrese de que el LED se
haya apagado antes de volver a pulsar el
botón.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma o
el interruptor de encendido durante
1 minuto, el indicador de la Honda Smart
Key y el anillo del interruptor de encendido
parpadearán 3 veces y, a continuación, el
indicador acústico sonará y el modo se
cancelará. Vuelva al paso c y repita el
procedimiento.
u Si pulsa el botón de respuesta/alarma el
número incorrecto de veces antes de
repetir el procedimiento 3 veces, vuelva a
realizar el procedimiento 3 veces.
f Pulse el botón de respuesta/alarma para
seleccionar entre los 3 patrones de sonido del
indicador acústico. El indicador de la Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se iluminarán durante el ajuste.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 70 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
67
Continuación
71. g Mantenga pulsado el interruptor de encendido
durante un mínimo de 2 segundos. El patrón
de sonido está establecido.
u El indicador de la Honda SMART Key y el
anillo del interruptor de encendido se
apagarán, y el indicador acústico sonará
una vez.
u Si no pulsa el botón de respuesta/alarma
durante 10 segundos, el indicador de la
Honda Smart Key y el anillo del interruptor
de encendido parpadearán 3 veces y, a
continuación, el indicador acústico sonará y
el patrón de sonido se establecerá.
# Modo de silencio de temporal
El modo de silencio temporal es la forma más
rápida de desactivar el sonido del indicador
acústico del sistema de respuesta.
Activación:
Mantenga pulsado el botón de respuesta/
alarma durante unos 2 segundos: el LED de la
Honda SMART Key se iluminará en rojo.
Desactivación:
Vuelva a mantener pulsado el botón de
respuesta/alarma durante unos 2 segundos: el
LED de la Honda SMART Key se iluminará en
verde.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 71 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
68
Sistema de respuesta (Continuación)
72. Sistema de parada en ralentí
El sistema de parada en ralentí está diseñado para ayu‐
dar a reducir el consumo de combustible y el ruido; se
para en ralentí cuando la moto está detenida, por ejem‐
plo mientras espera en una intersección.
# Activación y desactivación del sistema
de parada en ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada en ralentí
utilizando el interruptor de parada en ralentí.
● ON: (Idling Stop)
u El indicador de parada en ralentí se enciende
cuando el sistema de parada en ralentí está
preparado para detener el motor durante la
conducción. El indicador de parada en ralentí
parpadea cuando el sistema de parada en ralentí
detiene el motor.
● OFF: (Idling)
u El indicador de parada en ralentí no se enciende
cuando el sistema de parada en ralentí está
apagado.
Activación del sistema de parada en ralentí
El sistema de parada en ralentí estará preparado para
detener el motor y el indicador de parada en ralentí se
encenderá cuando se cumplan las siguientes
condiciones con el interruptor de parada en ralentí en la
posición (Idling Stop):
● Suba el caballete lateral.
● Pulse el botón de arranque para arrancar el motor.
● Caliente el motor lo suficiente.
● Conduzca el vehículo a una velocidad superior a
10 km/h.
# El indiciador de parada en ralentí no se
enciende: (P.132)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 72 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
69
Continuación
Interruptor de parada en ralentí
Indicador de
parada en ralentí
73. Parada del motor con el sistema de parada en ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada en
ralentí comienza a parpadear después de dejar
de accionar completamente el acelerador y de
detener el vehículo mientras el indicador de
parada en ralentí está encendido.
u Si coloca el interruptor de parada en ralentí en
la posición (Idling) mientras el sistema de
parada en ralentí detiene el motor, se
cancelará el sistema de parada en ralentí. El
motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada en ralentí
No deje el vehículo mientras el indicador de
parada en ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el vehículo, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
# El sistema de parada en ralentí no
detiene el motor mientras el indicador
de parada en ralentí está encendido:
(P.133)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada en ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 73 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
70
Sistema de parada en ralentí (Continuación)
Indicador de parada en ralentí
74. Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada en
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada en ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada en ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada en ralentí que parpadea
se detiene y permanece encendido. El motor
no se pondrá en funcionamiento aunque abra
el acelerador.
# El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto: (P.134)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada en ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, cambie el
interruptor de parada en ralentí a la posición
(Idling) y no use el sistema de parada en ralentí.
Consulte con su concesionario para comprobar la
batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
programa de mantenimiento.
# Programa de mantenimiento: (P.89)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 74 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
71
75. Control de par seleccionable Honda
WW125A
El control del par (control de potencia del
motor) se puede conectar/desconectar.
u Detenga primero el vehículo y desactive o
active el control del par.
u No se puede desactivar el control del par
cuando el sistema está activado (indicador del
control del par intermitente).
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el control del
par se activará automáticamente.
Conexión y desconexión del control de par
Presione el interruptor SEL para que se
muestre el control del par [HSTC]. Si mantiene
pulsado el interruptor SET mientras se muestra
el control del par [HSTC], podrá activar y
desactivar el control del par.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 75 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
72
Indicador OFF de control del par
Indicador de
control del par
Interruptor SET
Control del par [HSTC]
76. Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este vehículo está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Este vehículo está equipado con un sistema
Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la
Honda SMART Key cuando conduzca el vehículo.
(P.49)
Si el motor de este vehículo se detiene mientras
el interruptor de encendido está en la posición
(On), la autenticación se desactivará después
de un tiempo determinado o si sale del radio
de autenticación. Arranque de nuevo el motor
realizando los pasos c y d del procedimiento
de arranque.
u Si el motor de este vehículo se detiene
mediante el sistema de parada en ralentí, la
autenticación no se deshabilitará.
AVISO
• Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, coloque el interruptor de encendido
en la posición (Off) y espere 10 segundos antes
de intentar volver a arrancar el motor, con el fin de
que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado en ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
• Si el vehículo vuelca, ponga el interruptor de
encendido en la posición (Off) y, a continuación,
inspeccione el vehículo detenidamente.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 76 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
73
Continuación
77. a Apoye el vehículo en su caballete central.
b Gire el interruptor de encendido a la
posición (On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.52)
c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
d Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el
motor.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 77 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
74
Arranque del motor (Continuación)
b
d
c
78. Si no se puede arrancar el motor:
a Coloque el vehículo sobre su soporte central y
accione la maneta del freno trasero.
b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente, sin holgura).
Si el motor no arranca:
a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b Repita el procedimiento de arranque normal.
c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
# Si el motor no arranca (P.125)
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 78 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
75
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
79. Conducir
Arranque del vehículo
a Empuje el vehículo hacia adelante para plegar
el caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese de que el caballete lateral y el
central están subidos.
b Súbase al vehículo.
u Móntese en el vehículo por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
c Suelte la maneta del freno.
d Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 79 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
76
Cerrar
(desacelerar)
Abrir (acelerar)
80. Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 80 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
77
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
81. Repostaje
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior
Capacidad del depósito: 8,1 L
# Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.14)
Apertura del tapón de llenado de combustible
a Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT
FUEL.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.52)
b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del asiento.
u Se abre la tapa del combustible.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 81 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
78
Interruptor de
encendido
Tapa del combustible
FUEL
SEAT FUEL
Interruptor de apertura de
la tapa del combustible y
del asiento
82. c Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
d Coloque en el soporte el tapón de llenado de
combustible que había retirado previamente.
No llene de combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 82 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
79
Continuación
Marcas de flecha
Tapón de llenado de combustible
Soporte del tapón de llenado de combustible
Borde inferior del
cuello de llenado
83. Cierre del tapón de llenado de combustible
a Instale y apriete el tapón de llenado de combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha
de la tapa de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito.
b Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible esté
correctamente cerrada.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
• Manipule el combustible solo en
exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 83 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
80
Repostaje (Continuación)
84. Toma USB
La toma USB está situada en la caja delantera. (P.85)
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas
derivados del uso de dispositivos USB.
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
Puede utilizar conectores USB tipo C.
La capacidad nominal es de
15 W (5 V, 3,0 A).
u La toma USB solo sirve para cargar.
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
circule corriente desde la toma USB.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
la toma, asegúrese de cerrar la tapa cuando no
utilice la toma USB.
AVISO
● El uso de cualquier dispositivo USB que genere
calor o con una carga nominal incorrecta
puede dañar la toma USB.
● No utilice la toma USB en condiciones
húmedas, durante el lavado ni cualquier otra
situación de humedad que pueda dañarla.
● No permita que el mazo de cables USB quede
atrapado o aplastado.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 84 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
81
Tapa
85. Equipo de almacenaje
Asiento Apertura del asiento
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
delante.
b Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.52)
c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del asiento.
d Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento situado debajo del asiento.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 85 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
82
SEAT FUEL
Asiento
Interruptordeaperturadelatapa
delcombustibleydelasiento
Interruptor de
encendido
SEAT
86. Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
u Utilice el portacascos solamente mientras el
vehículo esté estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
en su capacidad de utilizar el vehículo
de forma segura y ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 86 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
83
Continuación
Portacascos
Anillo en D del
casco
87. En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Juego de herramientas y bolsa para
documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos se encuentran debajo del asiento
sujetos por una cinta elástica.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 87 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
84
Equipo de almacenaje (Continuación)
Casco
Compartimento central
Cinta elástica
Juego de
herramientas
Bolsa para
documentos
Cinta elástica
88. Caja delantera # Abrir
Presione la tapa de la caja delantera y, a
continuación, abra la tapa de la caja delantera.
# Cerrar
Cierre la tapa de la caja delantera presionando
la caja delantera.
La carga máxima permitida en la caja delantera
no deberá superar
1,0 kg
Asegúrese de que la tapa de la caja delantera
esté correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 88 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
85
Continuación
Tapa de la caja delantera
89. Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 5 kg
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 89 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Guía
de
funcionamiento
86
Equipo de almacenaje (Continuación)
Transportín trasero
90. Importancia del mantenimiento.........................P. 88
Programa de mantenimiento ..............................P. 89
Fundamentos del mantenimiento......................P. 92
Herramientas.........................................................P. 102
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado...............................................................P. 103
Batería.......................................................................P. 103
Tapa de la batería..................................................P. 104
Tapa delantera........................................................P. 105
Aceite del motor...................................................P. 106
Refrigerante...........................................................P. 108
Frenos......................................................................P. 110
Caballete lateral....................................................P. 119
Acelerador..............................................................P. 120
Otras sustituciones...............................................P. 121
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key...........................................................................P. 121
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 90 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
91. Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar
el vehículo antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el programa
de mantenimiento. 2 P. 89
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al vehículo o si no corrige un
problema antes de conducir, puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones graves o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar cualquier tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas, y de que tiene los
conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Usted es la única persona que puede
decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
● Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
● Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral, el caballete
central o un caballete de mantenimiento que le
permita apoyarlo.
● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
● Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 91 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Mantenimiento
88
92. Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda, y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
el vehículo reciba el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 92 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Mantenimiento
89
Continuación
93. Elementos
Comprobación
previa a la con‐
ducción
2 P. 92
Frecuencia *1
Compro‐
bación
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pá‐
gina
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Línea de combustible –
Nivel de combustible 78
Funcionamiento del acelerador 120
Filtro de aire *2 –
Respiradero del cárter *3 –
Bujía –
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor –
Filtro tamiz del aceite del motor –
Régimen de ralentí del motor –
Refrigerante del radiador *4 3 años 108
Sistema de refrigeración –
Sistema de control de emisiones
de vapor de combustible
–
Correa de transmisión –
Aceite del grupo final *4 2 años –
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐
mientas y las capacidades técnicas necesarias.
LosprocedimientosestánincluidosenunmanualdetalleroficialdeHonda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera
necesario)
Sustituir
Limpiar
: Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su
concesionario para que realicen la revisión.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 93 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
90
94. Elementos
Comprobación
previaalacon‐
ducción
2 P.92
Frecuencia *1
ciónanual
Consul-
tar
página
Frecuencia *1
Comproba‐
Susitu-
ción
normal
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Batería 103
Líquido de frenos *4 2 años 110
Desgaste de las pastillas de freno
(disco de freno trasero) 113
Desgaste de las zapatas/
pastillas de freno
(tambor de freno trasero)
114,
118
Sistema de frenos
(disco de freno trasero)
92
Sistema de frenos
(tambor de freno trasero)
92
Reglaje del faro –
Luces/claxon –
Desgaste de las zapatas del embrague –
Caballete lateral 119
Suspensión –
Tuercas, tornillos, fijadores –
Llantas/neumáticos 99
Rodamientosdelapipadedirección –
Notas:
*1: Cuando la lectura del odómetro total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 94 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
91
95. Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario
realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse de
que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse.
La inspección previa a la conducción es imprescindible, no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar
serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
subir al vehículo:
● Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 79
● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si
se cierra por completo en todas las posiciones en
que se ponga el manillar. 2 P. 120
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 106
● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 108
● Frenos: compruebe su funcionamiento.
Modelo WW125A KO
Rueda delantera y trasera: compruebe el nivel del líquido de
frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 110, 2 P. 113
WW125
Rueda delantera: compruebe el nivel del líquido de
frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 111, 2 P. 114
Freno combinado: compruebe el nivel de
líquido de frenos. 2 P. 111
Rueda trasera: compruebe el desgaste y la
holgura de las zapatas, y ajústelas si fuese
necesario. 2 P. 115, 2 P. 118
Modelo WW125A ED
Rueda delantera: compruebe el nivel del líquido de
frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 112, 2 P. 114
Rueda trasera: compruebe el desgaste y la
holgura de las zapatas, y ajústelas si fuese
necesario. 2 P. 115, 2 P. 118
● Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan correctamente.
● Sistema de corte de encendido del caballete
lateral: compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 119
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión
de aire, y ajústela en caso necesario. 2 P. 99
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 95 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Mantenimiento
92
96. Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta de color se encuentra colocada en el
compartimento central. 2 P. 84
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
inseguro y provocar un accidente en el
que puede sufrir lesiones graves o
incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 96 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
93
Etiqueta de color
97. Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no
requiere mantenimiento. No tiene que comprobar
el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua
destilada. Limpie los terminales de la batería si
tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Modelo ED
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
# Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
● Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
● Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
● Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 97 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
94
98. 3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico
cualificado realice el mantenimiento de
la batería.
# Limpieza de los terminales de la batería
1. Quite la batería. 2 P. 103
2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 98 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
95
99. Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su vehículo deja
de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido. 2 P. 143
# Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para
retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por uno del mismo amperaje. Para conocer el
amperaje de los fusibles, consulte "Especificaciones".
2 P. 164
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las
posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Aceite del motor
El consumo de aceite de motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con regularidad y
rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El
aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
# Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite de motor recomendado, consulte
"Especificaciones".2 P. 163
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
● Norma JASO T 903*1: MB
● Norma SAE*2: 10W‐30
● Clasificación API*3: SG o superior
20201119220332_35K1YC000_spa_BOOK Page 99 Friday, November 20 2020 02:19:30 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
96
Fusible
fundido