SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 275
Descargar para leer sin conexión
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
o Image Data Converter SR y respuesta a las
preguntas más frecuentes.
A informação adicional sobre este produto/Image
Data Converter SR e as respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no Website do
Apoio ao Cliente.
2-654-494-32(1)
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Digital Still Camera
Guía del usuario/
Solución de problemas ______
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas ____
Instruções de operação
(volume separado) e retenha-os para referência futura.
DSC-R1
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/
reprodução com a sua câmara.
ES
PT
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-R1
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick”: puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
“Memory Stick Duo”: Insertando un
“Memory Stick Duo” en un adaptador
de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 124.
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FM50 suministrada antes
de utilizar la cámara por primera vez. (t paso 1
en “Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 127).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 127.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
de gran calidad. El objetivo de esta cámara
emplea el sistema de medición MTF# para
cámaras desarrolladas conjuntamente por
Carl Zeiss, en Alemania, y Sony
Corporation, y ofrece la misma calidad que
otros objetivos Carl Zeiss.
El objetivo de su cámara también está
cubierto con una capa T* que suprime la
reflexión no deseada y reproduce fielmente
los colores.
#
MTF es la abreviación de Modulation Transfer
Function, que representa un valor numérico que
indica la cantidad de luz de una parte específica
del motivo concentrada en la posición
correspondiente en la imagen.
Notas sobre el adaptador de ca
• No cortocircuite la clavija de cc del adaptador
de ca con un objeto metálico, porque podrá
producirse un mal funcionamiento.
• Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con
un bastoncillo de algodón, etc. No utilice la
clavija estando sucia. Es posible que la batería
no se cargue debidamente si la clavija está sucia.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página128) antes de
utilizar la cámara.
ES
ES
4
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 128).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión por lo que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma
universal de diseño para sistema de archivos de
cámaras) establecida por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros (blancos/rojos/azules/
verdes)
ES
5
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un medio de grabación (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara Este manual
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos t página 28
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 62
• Cambie los ajustes predeterminados t página 71
Conecte la cámara a un PC o una impresora Este manual
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 83
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 100
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................. 10
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente...................................... 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes ..................................................................... 14
Indicadores de la pantalla....................................................................... 18
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 21
Número de imágenes fijas ...................................................................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ....................................................................................................... 24
Flujo de operación .................................................................................. 25
Operación básica.................................................................................... 27
Utilización del dial de comandos .................................................................... 27
Utilización del dial de modo............................................................................ 28
Utilización de los elementos del menú............................................................ 30
Utilización de la pantalla (Ajustes)............................................................. 31
Concordancia de funciones de toma de imagen con situaciones de toma
fotográfica ............................................................................................... 32
Ajuste de la exposición ........................................................................... 34
Toma con programa automático...................................................................... 34
Toma con el modo de prioridad de la velocidad del obturador...................... 35
Toma con el modo de prioridad de la abertura............................................... 36
Toma de imagen con el modo de exposición manual..................................... 38
Selección del modo de medición.................................................................... 39
Ajuste de la exposición – Ajuste EV ................................................................ 40
Toma con la exposición fija – AE LOCK .......................................................... 42
Toma de tres imágenes con la exposición cambiada – Variación de
exposiciones.................................................................................................... 43
Selección de la sensibilidad ISO – ISO........................................................... 44
Ajuste del enfoque .................................................................................. 45
Elección de un modo de enfoque automático ................................................ 45
Disfrute de la cámara
Antes de la operación
Toma avanzada
ES
7
Enfoque manual .............................................................................................. 47
Flash........................................................................................................49
Selección de un modo de flash....................................................................... 49
Utilización del flash manualmente – Modo de flash emergente ..................... 50
Selección de la sincronización de flash.......................................................... 51
Utilización de un flash externo ........................................................................ 52
Ajuste del color........................................................................................54
Ajuste de los tonos del color – Balance del blanco........................................ 54
Selección de la reproducción de color ........................................................... 56
Toma de imágenes continuamente .........................................................58
Modo ráfaga.................................................................................................... 58
Toma en el modo RAW............................................................................59
Modo RAW ...................................................................................................... 59
Composición de su toma.........................................................................60
Visualización de las líneas cuadriculadas ...................................................... 60
Ajuste del modo de monitor.....................................................................61
Reducción del parpadeo ................................................................................ 61
Menú para tomar imágenes ....................................................................62
(Tam imagen)
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
COLOR (Color)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú de visualización.............................................................................65
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Ajustes)
Recortar
Utilización del menú
ES
8
Cámara 1........................................................................................... 71
Modo AF
Zoom digital
Ahor energía
Fecha/Hora
Iluminador AF
Revisión autom
Cámara 2........................................................................................... 74
Enfoque expand
Sinc flash
Flash
Flash emergent
Red parpadeo
Cuadrícula
Her Memory Stick.............................................................................. 76
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Herramien tarjeta CF.......................................................................... 78
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Ajustes 1 ............................................................................................ 80
Luz de fondo
Luz fondo EVF
Pitido
Cebra
Idioma
Ajustes 2 ............................................................................................ 81
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
Utilización de la pantalla de configuración
1
2
1
2
ES
9
Disfrute de su ordenador Windows .........................................................83
Copiado de imágenes a su ordenador ....................................................85
Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un
ordenador................................................................................................92
Utilización del software suministrado ......................................................93
Utilización de su ordenador Macintosh ...................................................96
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................99
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge .......................................................................................100
Impresión en un establecimiento...........................................................104
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor .....................106
Solución de problemas..........................................................................108
Indicadores y mensajes de advertencia................................................120
Acerca del “Memory Stick” ....................................................................124
Acerca del Microdrive............................................................................126
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......................................................127
Precauciones.........................................................................................128
Especificaciones....................................................................................130
Gráfico de referencia rápida para tomar imágenes...............................132
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Conexión de la cámara a su televisor
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético...............................................................................134
ES
10
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t página 47
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Enfoque Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Pulse el botón del
disparador hasta
la mitad.
Bloqueo de AE/AF
Indicador
parpadeando,
Indicador encendido/
pitido
Después pulse el
botón del
disparador a fondo.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 28), los menús (página 62), etc.
96
1M FINE 101
30
M AF
F2.8
110min
ES
11
Disfrute
de
la
cámara
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 44
Exposición Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la exposición
se ajusta automáticamente al valor adecuado.
Sin embargo, puede ajustarla manualmente
utilizando la función siguiente.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de obturación y
el valor de la abertura manualmente.
t página 38
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
determinada por la cámara. t página 40
Modo de medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a
ser medida para determinar la exposición.
t página 39
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
ISO = Sensibilidad de grabación
Exposición:
ES
12
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con el balance del blanco (página 54).
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Color Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
Calidad Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 10M
3 888 píxeles × 2 592 píxeles = 10 077 696 píxeles
2 Tamaño de imagen: 1M
1 296 píxeles × 864 píxeles = 1 119 744 píxeles
864
1296
3888
2592
1
2
Píxeles
ES
13
Disfrute
de
la
cámara
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
* Las imágenes grabadas utilizando la cámara son de la misma relación 3:2 que el papel de impresión
usado para las fotografías o las tarjetas postales, etc.
** Este es un tamaño más grande que el tamaño A3. Puede imprimir imágenes con un margen alrededor de
la imagen de tamaño A3.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 62)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Píxel Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3/A3+**
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Para crear
páginas web
Tamaño de imagen* Guía de uso
10M (3 888×2 592) Más
grande
Más
pequeño
Para almacenar imágenes importantes o imprimir
imágenes en tamaño A3/A3+** o tamaño A4 fino
7M (3 264×2 176)
5M (2 784×1 856) Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
densidad en tamaño A5
3M (2 160×1 440)
1M (1 296×864) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
Para grabar un gran número de imágenes
Para crear páginas web
ES
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Zapata de accesorio avanzada (52)
B Lámpara POWER (t paso 2 en “Lea
esto primero”)
C Botón del disparador (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
D Interruptor POWER (t paso 2 en “Lea
esto primero”)
E Lámpara del autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(73)
F Flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
G Anillo del zoom (71, t paso 5 en “Lea
esto primero”)
24 28 35 50 70 100 120 Equiv.135
• Convertido a cámara de 35 mm.
H Botón (Flash) (49)
I Punto base de marca de distancia (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
J Botón WB (Balance del blanco) (54)
K Botón PUSH AUTO (47)
L Conmutador FOCUS (47)
M Toma ACC (Accesorios) (52)
N Toma (USB) (87)
O Toma VIDEO OUT (106)
P Toma DC (cc) IN
Q Tapa de la toma
1
2
3
7
4
5
6
8
q;
9
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
ES
15
Disfrute
de
la
cámara
A Botón AE LOCK/ (Borrar) (42, t
paso 6 en “Lea esto primero”)
B Botón (Reproducción) (t paso 6
en “Lea esto primero”)
C Visor (t paso 5 en “Lea esto primero”)
D Conmutador FINDER/AUTO/LCD (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
E Botón MENU (30)
F Dial de comandos principal (27)
G Botón ISO (44)
H Gancho para la correa de bandolera (17)
I Botón (estado de la pantalla) (21)
J Dial de comandos secundario (27)
K Multiselector (v/V/b/B) (30)
L Conmutador /CF (“Memory
Stick”/tarjeta CF) (t paso 3 en “Lea
esto primero”)
M Lámpara de acceso (t paso 3 en “Lea
esto primero”)
A Pantalla LCD (21)
B Gancho para la correa de bandolera (17)
C Lámpara (Carga del flash)/CHG
(naranja) (t paso 1 en “Lea esto
primero”)
D Dial de modo (28)
E Botón (Modo de medición) (39)
F Botón (Ráfaga)/BRK (Variación)
(58, 43)
G Altavoz
H Botón RESET (108)
I Ranura de inserción de tarjeta CF (t
paso 3 en “Lea esto primero”)
J Ranura de “Memory Stick” (t paso 3
en “Lea esto primero”)
K Palanca de expulsión de la tarjeta CF (t
paso 3 en “Lea esto primero”)
L Tapa del “Memory Stick”/tarjeta CF (t
paso 3 en “Lea esto primero”)
M Conmutador MONITOR (61)
N Palanca de ajuste del visor (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
1
2
3
4
5
6
7
9
8
qs
q;
qa
qd
qf
qg
qh
ES
16
O Para tomar imagen: Botón (Zoom
digital) (71)
Para visualizar: Botón (zoom de
reproducción) (t paso 6 en “Lea esto
primero”)
P Botón (Autodisparador)/
(Índice) (t pasos 5 y 6 en “Lea esto
primero”)
A Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
B Anillo de enfoque manual (47)
C Objetivo
D Tapa de la batería (parte inferior)
E Palanca de expulsión de la batería
(t paso 1 en “Lea esto primero”)
F Ranura de inserción de la batería
(t paso 1 en “Lea esto primero”)
1
2
3
4
5
6
ES
17
Disfrute
de
la
cámara
Colocación de la correa de bandolera
Colocación del protector de objetivo
Cuando tome imágenes en condiciones de
iluminación intensa, tal como en exteriores, le
recomendamos que utilice el protector de
objetivo para reducir el deterioro de la calidad
de imagen ocasionado por luz no necesaria.
Posicione la visera del objetivo como se
muestra abajo, alineando la marca de la
visera del objetivo y la marca del objetivo,
y coloque la visera en el objetivo (1). Gire la
visera del objetivo hacia la derecha hasta que
produzca un chasquido para alinear con la
marca z (2).
• Puede colocar la tapa del objetivo con el
protector de objetivo puesta.
• Cuando esté puesta la visera del objetivo, es
posible que bloquee la luz del flash o del
iluminador AF.
Almacenamiento del protector de
objetivo
El protector de objetivo puede colocarse en
sentido inverso para almacenarla con la
cámara cuando no esté siendo utilizada.
Posicione la visera del objetivo como se
muestra abajo, alineando la marca de la
visera del objetivo y la marca del
objetivo, y coloque la visera en el objetivo
(1). Gire la visera del objetivo hacia la
derecha hasta que produzca un chasquido
para alinear con la marca z (2).
Colocación de un objetivo de
conversión (no suministrado)
Cuando quiera hacer tomas mejoradas con
gran angular o tomas acercadas con zoom
de objetos distantes, coloque un objetivo de
conversión.
1 Coloque el adaptador de objetivo (no
suministrado).
2 Coloque el objetivo de conversión.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el objetivo de
conversión.
2
1
2
1
ES
18
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
A
B
C
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
E Aviso de poca batería (24,
120)
Dial de modo (Selección de
escena) (29)
P S A M Dial de modo (28)
Modo cámara (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
Modo de flash (49)
Reducción del efecto ojos
rojos (49)
REAR Sincronización de flash
(51)
Flash externo (52)
Relación del zoom (71, t
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Balance del blanco (54)
110min
SL
1,3
WB
Visualización Indicación
Adobe RGB
VIVID
Reproducción de color (56)
Saturación (63)
Modo AF (46)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (45)
1,0m Distancia de enfoque
manual (47)
Visualización Indicación
BRK Modo ráfaga/variación de
exposiciones (58, 43)
RAW Modo RAW (59)
Tamaño de imagen
(t paso 4 en “Lea esto
primero”)
FINE STD Calidad de imagen (62)
Carpeta de grabación (76)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
Capacidad restante de la
tarjeta CF (23)
±0,7EV Valor de paso variación
(43)
400 Número restante de
imágenes grabables (22)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (120)
Fecha/Hora (73)
S AF M AF C AF
5M
10M 7M
1M
3M
101
ES
19
Disfrute
de
la
cámara
D
E
F
Visualización Indicación
E Fin de la batería (24, 120)
+ Cruz filial de medición de
foco (39)
Cuadro del visor de rango
AF (45)
Cuadro de PUSH AF/
Enfoque expandido (47)
Visualización Indicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
utilizar el flash para mejorar
la iluminación o utilizar un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
Iluminador AF (73)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Histograma (21, 40)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Efecto de imagen (63)
00:00:00
[00:03:00]
Grabación TIME (38)
Cebra (41)
Contraste (64)
Nitidez (64)
Modo de medición (39)
ON
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Menú/Menú guía (30)
Visualización Indicación
z Bloqueo de AE/AF
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
Número ISO (44)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
(36)
125 Velocidad de obturación
(35)
TIME Grabación TIME (38)
F3,5 Valor de abertura (36)
Barra de valor de
exposición (40)
Barra de ajuste fino de
balance del blanco (55)
AE LOCK (42)
Enfoque manual (47)
Bloqueo de enfoque manual
(47)
Visualización Indicación
DPOF
ES
20
Cuando se reproducen imágenes fijas
A
B
C
D
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
Conexión PictBridge (101)
Modo de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto
primero”)
- Protección (66)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (104)
Marca de selección de
impresión PictBridge (101)
Relación del zoom (t paso
6 en “Lea esto primero”)
No desconecte el cable
USB (102)
Visualización Indicación
Flash
Balance del blanco (54)
Adobe RGB
VIVID
Reproducción de color (56)
Número ISO (44)
500 Velocidad de obturación
(35)
F3,5 Valor de abertura (36)
110min 1M
12/12
ISO400 500 F3.5
C:32:00
+2.0EV
Adobe RGB
1
2
3
4
110min
1,3
WB
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(65)
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (t paso
4 en “Lea esto primero”)
Carpeta de grabación (76)
Carpeta de reproducción
(65)
Cambio de carpeta (65)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
Capacidad restante de la
tarjeta CF (23)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (120)
Visualización Indicación
Modo de medición (39)
+2,0EV Valor de exposición (38,
40)
Cebra
Histograma (21, 40)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
(73)
(no visualizado
en la pantalla
de la columna
izquierda)
Menú/Menú guía (30)
ANT/SIG Seleccionan imágenes
Visualización Indicación
5M
10M 7M
1M
3M
101
101
DPOF
ES
21
Disfrute
de
la
cámara
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Estado de
la pantalla), la visualización cambiará de la
manera siguiente.
Durante la toma
* Cuando [Cebra] está ajustado en [Activar],
también se visualizan franjas diagonales para
comprobar las porciones de nivel de mucho
brillo (página 41).
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– El menú está visualizado.
– Está tomando imágenes en el rango del zoom
digital
Durante la reproducción
– El menú está visualizado.
– En el modo de índice
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
• Es posible que se produzca una gran diferencia
en el histograma o cebra visualizado al hacer la
toma (una imagen visualizada antes de pulsar el
botón disparador) y durante la reproducción
(una imagen visualizada después de pulsar el
botón disparador) cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Durante la reproducción
30 F2.8
M AF
P
110min 1M
-2 1 0 1
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
FINE 101
Con histograma*
Sin indicadores
Con indicadores
Visualización del
histograma
(página 40)
1M
10:30PM
2005 1 1
101-0003
110min
AWB
ISO160 30 F2.8
Con histograma*
Sin indicadores
Con indicadores
Y (luminancia)
(página 40)
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
ES
22
Número de imágenes fijas
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en un
medio de grabación formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
“Memory Stick” (Modo normal) (Unidades: Imágenes)
“Memory Stick” (Modo RAW) (Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
10M 6 12 25 46 94 192 394 779
12 25 51 92 188 384 789 1 559
7M 8 16 32 59 121 247 506 1 000
15 30 60 109 223 456 934 1 847
5M 12 24 49 89 181 370 759 1 500
24 49 98 178 363 741 1 519 3 001
3M 20 41 82 148 302 617 1 266 2 501
40 82 164 297 605 1 235 2 532 5 003
1M 57 115 232 420 854 1 743 3 574 7 063
122 246 493 892 1 815 3 705 7 596 15 009
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
10M 1 2 4 8 18 37 76 150
1 2 5 9 20 41 84 167
7M 1 2 5 9 19 38 79 157
1 2 5 10 20 41 85 169
5M 1 2 5 9 20 41 84 166
1 2 5 10 21 43 89 176
3M 1 2 5 10 21 42 88 174
1 2 5 10 21 44 91 180
1M 1 2 5 10 22 44 92 182
1 3 6 10 22 45 93 184
ES
23
Disfrute
de
la
cámara
Microdrive (Modo normal) (Unidades: Imágenes)
Microdrive (Modo RAW) (Unidades: Imágenes)
• Modo RAW t página 59
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 69).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
1GB 2GB 4GB 6GB
10M 213 405 811 1 217
426 811 1 622 2 434
7M 273 520 1 041 1 562
505 961 1 922 2 883
5M 410 780 1 561 2 343
821 1 561 3 123 4 686
3M 684 1 301 2 603 3 905
1 369 2 603 5 206 7 810
1M 1 933 3 674 7 349 11 026
4 108 7 809 15 618 23 431
Capacidad
Tamaño
1GB 2GB 4GB 6GB
10M 41 78 156 235
45 86 173 260
7M 43 81 163 245
46 88 176 265
5M 45 86 173 259
48 91 183 274
3M 47 90 181 271
49 93 187 281
1M 49 94 189 284
50 96 192 288
ES
24
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En el número de imágenes que podrán
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio del medio de grabación según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 127).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado con frecuencia.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– [Luz de fondo] o [Luz fondo EVF] está
ajustado a [Brillo].
– [Modo AF] está puesto en [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
• Cuando se utilice la tarjeta CF, la duración de la
batería y el número de imágenes que pueden
grabarse o verse podrán variar.
Cuando se toman imágenes fijas
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está puesto en [Fina].
– [Modo AF] está puesto en [Monitor].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
Medio de
grabación
LCD/
Visor
N°. de
imágenes
Duración de
la batería
(min
(minuto))
“Memory
Stick”
LCD Aprox.
500
Aprox.
250
Visor Aprox.
520
Aprox.
260
Microdrive LCD Aprox.
460
Aprox.
230
Visor Aprox.
480
Aprox.
240
Medio de
grabación
N°. de
imágenes
Duración de la
batería (min
(minuto))
“Memory
Stick”
Aprox.
11 000
Aprox. 550
Microdrive Aprox. 6 600 Aprox. 330
ES
25
Disfrute
de
la
cámara
Flujo de operación
El gráfico siguiente muestra el flujo para las operaciones - preparación, toma de imagen y
reproducción. Si no sabe cuándo o cómo utilizar una función o lo que va a hacer, utilice la
cámara de acuerdo con el flujo de operación. Para toma de imágenes, este flujo de operación
está diseñado con ajuste de varias funciones.
Preparativos
• Prepare la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”)
• Prepare el medio de grabación (t paso 1 en “Lea esto primero”)
• Ajustes básicos
Ahor energía (página 72)
Fecha/Hora (página 73)
Luz de fondo (página 80)
Luz fondo EVF (página 80)
Pitido (página 80)
• Concordancia de funciones de toma de imagen con situaciones de toma fotográfica
(página 32)
Confirmación antes de la toma
• Seleccione su toma utilizando el visor o la pantalla LCD (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
• Modo de monitor (FRAMING/PREVIEW) (página 61)
• Seleccione el medio de grabación (“Memory Stick”/tarjeta CF) (t paso 3 en “Lea
esto primero”)
• Seleccione el tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
• Reducción de parpadeo (página 61)
Preparación para la toma
• Modo GRAB (página 59)
• Enfoque (Modo AF/Cuadro del visor de rango AF) (página 45)
• Modo de medición (página 39)
• Balance del blanco (página 54)
• Ráfaga/Variación de exposiciones (páginas 58, 43)
• Modo de flash (página 49)
Corrección justo antes de la toma
• Zoom (página 71)
• Ajuste fino de balance del blanco (página 55)
• Ajuste EV (página 40)
• Nivel de flash (página 63)
• Enfoque (página 47)
• Posición del cuadro de enfoque (página 47)
ES
26
Ajuste justo antes de la toma
• Última confirmación de la imagen (Histograma/Información visualizada)
(página 40)
• Autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”)
• AE LOCK (página 42)
Toma de imagen
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad/pulse el botón del disparador a fondo
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
Confirmación de la toma de imagen
• Revisión automática (página 73)
• Reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”)
• Zoom de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”)
• Pantalla de índice (t paso 6 en “Lea esto primero”)
• Borrar (t paso 6 en “Lea esto primero”)
ES
27
Disfrute
de
la
cámara
Operación básica
Se utiliza para ajustar un valor o seleccionar opciones.
Utilización del dial de comandos
Dial de comandos principal
Cambio de programa (Modo P) (página 34)
Velocidad del obturador (Modo S) (página 35)
Abertura (Modo A) (página 36)
Velocidad del obturador (Modo M) (página 38)
Visualiza una imagen anterior/siguiente t paso 6 en
“Lea esto primero”
En combinación con otros botones
Modo de flash (página 49)
Modo de balance del blanco (página 54)
Modo de medición (página 39)
Modo ráfaga/variación de exposiciones
(páginas 58, 43)
ISO (página 44)
Dial de comandos secundario
Exposición (Modo P/S/A/ / / / ) (página 40)
Abertura (Modo M) (página 38)
Visualiza la pantlla índice anterior/siguiente t paso 6
en “Lea esto primero”
Activa/cancela el zoom de reproducciónt paso 6 en
“Lea esto primero”
Cambia la relación del zoom t paso 6 en “Lea esto
primero”
En combinación con otro botón
Ajuste fino de balance del blanco (página 55)
Dial de comandos
principal
Dial de comandos
secundario
Botón ISO
Botón WB
Botón
Botón /BRK
Botón
Aumenta un
valor/Mueve
el cursor hacia
la derecha
Reduce un
valor/Mueve
el cursor
hacia la
izquierda
WB
BRK
ISO
Reduce un valor/Visualiza
la pantalla de índice anterior
Aumenta un valor/Visualiza la
pantalla de índice siguiente
WB
ES
28
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Utilizando un icono de esquematización, en el lado derecho de cada barra de título de este
manual se indican los modos disponibles para el ajuste de función, menú, o configuración.
Utilización del dial de modo
Modos de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 29).
P: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
S: Modo de toma con prioridad de la velocidad del obturador
Le permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador
manualmente (página 35).
A: Modo de toma con prioridad de la abertura
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente (página 36).
M: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 38).
Dial de modo
ES
29
Disfrute
de
la
cámara
Selección de escena
1 Ajuste el dial de modo en las posiciones siguientes.
2 Tome la imagen.
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
* La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
** Cuando el modo de flash es (Flash forzado) o (Flash forzado con reducción de ojos rojos), se
cancela el ajuste y se pone en automático (excepto cuando está seleccionado (Flash) o (Una
pulsación).
Retrato Paisaje Retrato en
crepúsculo*
Crepúsculo*
Toma imágenes con el
fondo desenfocado y el
motivo nítido.
Toma paisajes, etc.,
enfocando un motivo
distante.
Toma retratos en lugares
oscuros.
Toma escenas nocturnas
a distancia sin perder el
ambiente oscuro del
entorno.
Macro Flash Balance del blanco
Ráfaga/
Variación de
exposiciones
**
— / / **
/ AWB / / —
— —
WB
WB
ES
30
1 Conecte la alimentación.
2 Menú para toma de imágenes: Ajuste el dial de modo.
Menú para reproducir: Pulse el botón .
Dependiendo de la posición del dial de modo o del modo de toma de imagen/reproducción, hay
disponibles diferentes elementos.
3 Pulse MENU para visualizar el menú.
4 Seleccione el elemento de menú deseado
moviendo el multiselector a b/B.
• Si el elemento deseado no está visible, siga moviendo
el multiselector a b/B hasta que aparezca el elemento
en la pantalla.
• Pulse el centro del multiselector después de
seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
5 Seleccione el ajuste moviendo el multiselector a v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
6 Pulse MENU para quitar el menú.
Para cambiar al modo de toma de imagen
Mantenga pulsado el botón disparador en la mitad para que desaparezca el menú.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
Utilización de los elementos del menú
Dial de modo
Multiselector
Botón MENU
Botón
Fina FINE
Estándar
Cal imagen
Mode PFX
BRK
ES
31
Disfrute
de
la
cámara
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla (Ajustes).
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Mueva el multiselector a B para seleccionar (Ajustes), después mueva el
multiselector a B.
4 Mueva el multiselector a v/V/b/B para
seleccionar el elemento que quiera
ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá
amarillo.
5 Pulse el centro del multiselector para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), mueva el multiselector a b repetidamente.
• Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara apaga la pantalla (Ajustes) y vuelve al modo de
toma de imagen.
z Cuando no esté visualizado el menú
Al pulsar MENU durante aproximadamente 1,5 s (segundo) aparece la pantalla (Ajustes).
Para cancelar el ajuste de (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse el centro del multiselector. Si no aparece,
vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Utilización de la pantalla (Ajustes)
Dial de modo
Multiselector
Botón MENU
ES
32
Concordancia de funciones de toma de imagen
con situaciones de toma fotográfica
Después de que se haya familiarizado con
su cámara, pruebe a tomar una imagen en
varias situaciones con algunos ajustes
cambiados. Esta sección describe algunos
ejemplos de toma de imagen
representativos.
, Toma con el modo de prioridad de
la abertura (página 36)
Cuando quiera resaltar la persona con el
fondo desenfocado, ajuste la abertura
manualmente. Cuanto más se abra la
abertura (el valor de la abertura se vuelve
más pequeño), más estrecho será el
enfoque. El fondo se desenfoca en
conformidad.
, Selección de un modo de flash
(página 49)
La toma de la imagen de una persona en un
lugar luminoso puede crear sombras
faciales oscuras. Esto ocurre cuando el
fondo es más brillante que la persona. En
tales casos, ajuste el flash a (Flash
forzado). Puede tomar tanto la persona
como el fondo claramente.
• Puede utilizar el flash dentro del alcance de la
luz del flash.
, Toma con el modo de prioridad de
la velocidad del obturador (página 35)
La utilización del flash en el modo de ajuste
automático restringe la velocidad del
obturador y la luz del flash no alcanza
objetos distantes. Por consiguiente, la
imagen no es capturada claramente. En
tales casos, reduzca la velocidad del
obturador manualmente, ajuste el flash
a (Sin flash), y reduzca la luz utilizando
el ajuste EV. Después podrá tomar una
escena nocturna clara.
, Selección de la sensibilidad ISO
(página 44)
Cuando no pueda utilizar el flash o ajustar
una velocidad del obturador más lenta,
aumente la clasificación ISO. El ajuste ISO
de clasificación más alta ayuda a maximizar
el efecto de la luz circundante para la toma.
Le recomendamos que ajuste la sensibilidad
ISO de acuerdo con la velocidad del
obturador de manera que no aparezca el
indicador de aviso de vibración
(página 122).
P: Para tomar un retrato con su
fondo desenfocado
P: Para tomar un retrato a
contraluz
P: Para tomar una escena
nocturna
P: Para tomar una imagen sin
flash
ES
33
Disfrute
de
la
cámara
, Toma con el modo de prioridad de
la velocidad del obturador (página 35)
Cuando quiera tomar la imagen de una
persona o motivo que esté moviéndose,
ajuste una velocidad del obturador más alta
para congelar el movimiento o ajuste una
velocidad del obturador más lenta para
captar el flujo del movimiento del motivo.
Ajuste la velocidad del obturador para
expresar un momento que no se puede
observar a simple vista.
, Ajuste de los tonos de color
(página 54)
Si la imagen que toma no está expresada en
sus colores favoritos, cambie el modo de
balance del blanco. Al ajustar el modo de
balance del blanco a (Luz del día) se
resalta la rojez de la puesta de sol.
P: Para tomar un motivo que
está moviéndose
P: Para tomar el bello
resplandor crepuscular de la
puesta de sol
ES
34
Ajuste de la exposición
Disfrute de la cámara
En el modo de programa automático, la cámara ajusta automáticamente la velocidad del
obturador y la abertura de acuerdo con el brillo del motivo justamente igual que en el modo de
ajuste automático (dial de modo: ). Además, el modo de programa automático puede
cambiar los ajustes de toma de imagen en el menú, una función que no tiene el modo de ajuste
automático (página 132).
Cambio de programa
Puede cambiar la combinación del valor de la abertura y velocidad del obturador mientras
mantiene fijo el brillo.
1 Seleccione la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador utilizando el dial de
comandos principal.
se indica mientras está cambiada la combinación del valor de abertura y velocidad del
obturador.
2 Tome la imagen.
Para cancelar el cambio de programa, gire el dial de comandos principal para volver a cambiar la
indicación de a .
• No se puede cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador cuando el botón del
disparador esté pulsado hasta la mitad.
• Cuando cambia el brillo, también cambian el valor de abertura y velocidad del obturador al tiempo que se
mantiene el grado de cambio.
• Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador
dependiendo de las situaciones de toma de imagen.
• Cuando se cambia el ajuste del modo de flash se cancela el cambio de programa.
• Al ajustar el dial de modo en una posición distinga a P, al cambiar el modo de medición o al desconectar la
alimentación, se cancela el cambio de programa.
Toma con programa automático P S A M
Dial de comandos principal
ES
35
Disfrute
de
la
cámara
Puede ajustar la velocidad del obturador manualmente. Si toma un motivo que está
moviéndose con una velocidad del obturador más alta, éste aparecerá como si estuviera
congelado en la imagen. Con una velocidad del obturador más baja, el motivo aparecerá como
si estuviera moviéndose.
El valor de la abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta de
acuerdo con el brillo del motivo.
1 Seleccione una velocidad del obturador con el dial de comandos principal.
Puede seleccionar las siguientes velocidades del obturador.
Cuando ISO es [160] a [800]: 1/2000 a 30 s (segundo)
Cuando ISO es [1 600] a [3 200]: 1/2000 a 8 s (segundo)
2 Tome la imagen.
• Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
• Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de
ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la
imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez.
• El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos) o (Sin flash).
• Cuando la velocidad del obturador sea alta, la luz del flash podrá ser insuficiente aunque destelle el flash.
Toma con el modo de prioridad de la velocidad
del obturador
P S A M
Velocidad del
obturador alta
Velocidad del
obturador lenta
Dial de comandos principal
ES
36
z Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
El modo de obturación lenta NR reduce el ruido de las imágenes grabadas, ofreciendo
imágenes claras. Cuando se utilizan ciertas velocidades del obturador*, la cámara funciona
automáticamente en el modo de obturación lenta y se indica “NR” junto al indicador de
velocidad del obturador.
* Cuando ISO es [160] a [400]: 1/6 s (segundo) o más lenta
Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/25 s (segundo) o más lenta
• Para eliminar los efectos de vibración, se recomienda utilizar un trípode.
• Cuando ajuste una velocidad del obturador lenta, el procesamiento podrá llevar algún tiempo. Esto se debe
a que la cámara elimina el ruido durante el tiempo establecido por el ajuste de velocidad del obturador.
Puede ajustar la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Si abre la abertura (un número
F más pequeño), aumentará la cantidad de luz permitida a través del objetivo y se estrechará el
rango de enfoque. Entonces solamente se enfocará el motivo principal. Cuando se cierra la
abertura (un número F más grande), la cantidad de luz disminuye y se amplia el rango de
enfoque. Se vuelve más nítida toda la imagen.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para obtener una exposición correcta de
acuerdo con el brillo del motivo.
z Técnicas de toma de imágenes
Cuando tome la imagen de una persona, automóvil o espuma del mar, etc., que esté
moviéndose, utilizando una velocidad del obturador alta, podrá expresar un momento
que está fuera del alcance de lo que el ojo humano puede ver.
Cuando tome la imagen de un motivo tal como la corriente de un río con una
velocidad del obturador más lenta, podrá crear una imagen que capte el movimiento
fluente del motivo. En tales casos, se recomienda utilizar un trípode para evitar que la
cámara tiemble.
• Si sujeta la cámara con la mano, le recomendamos que ajuste la velocidad del obturador en un rango en
el que no se indique (Indicador de aviso de vibración).
Toma con el modo de prioridad de la abertura P S A M
Capturando Procesando
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Después la pantalla se
vuelve negra.
Finalmente, cuando
desaparece
“Procesando”, la imagen
ha sido grabada.
Abra la abertura Cierre la abertura
ES
37
Disfrute
de
la
cámara
1 Seleccione un valor de abertura con el dial de comandos principal.
– Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura de
F2,8 a F16.
– Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura de
F4,8 a F16.
2 Tome la imagen.
• La velocidad del obturador se ajusta automáticamente de 1/2000 a 8 s (segundo)
• Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de
ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la
imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez.
• El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos),
(Sincronización lenta), (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) o (Sin flash).
z Técnicas de toma de imágenes
La profundidad de campo es el rango de enfoque. Al abrir la abertura la profundidad de campo se vuelve
menos profunda (el rango de enfoque se vuelve más estrecho) y al cerrar la abertura la profundidad de
campo se vuelve más amplia (el rango de enfoque se vuelve más amplio).
Ajuste la abertura según su propósito, bien para que aparezca nítida una área específica de la imagen o
bien para enfocar toda la imagen.
Dial de comandos principal
Abra la abertura
El motivo es claro y su fondo
está desenfocado.
Cierre la abertura
Tanto el motivo como el
fondo están enfocados.
ES
38
Puede ajustar manualmente los valores de la velocidad del obturador y de la abertura.
La cámara mantendrá el ajuste aunque se desconecte la alimentación. Una vez que establezca
el valor que le guste, podrá reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de
modo a M.
1 Seleccione una velocidad del obturador con el dial de comandos principal.
2 Seleccione un valor de abertura con el dial de comandos secundario.
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
barra EV (página 40) en la pantalla. 0EV indica el valor estimado por la cámara como más
apropiado.
3 Tome la imagen.
• Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de
ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la
imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez.
• El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos) o (Sin flash).
z Acerca de la toma TIME
Puede exponer para un momento deseado. Por ejemplo, al tomar una imagen de fuegos
artificiales, pulse el botón disparador para iniciar la exposición en el momento en que se
lanzan y suelte el obturador en el momento en que explotan.
Toma de imagen con el modo de exposición
manual
P S A M
Dial de comandos principal
Dial de comandos secundario
100 F3,5 -2 2+
1 0 1 40 F3,5 -2 2+
1 0 1
50 F3,5 -2 2+
1 0 1
Subexposición Sobreexposición
Exposición correcta
ISO160 NRTIME F2.8 2.8
Capturando
00:00:08[00:03:00]
ES
39
Disfrute
de
la
cámara
1 Seleccione [TIME] en las opciones de velocidad del obturador. Esto se indica junto a [30"].
• Cuando ISO está ajustado a [1 600] o [3 200], se indica [TIME] junto a [8"].
2 Pulse el botón disparador para que la cámara comience la exposición, y vuelva pulsarlo para que
la cámara finalice la exposición.
• ISO se ajusta a [160].
• Para la toma TIME, el tiempo máximo disponible es de hasta tres minutos. Después de tres min (minuto)
el obturador se liberará automáticamente (cuando el nivel de la batería sea bajo, el obturador se liberará
después de unos 30 s (segundo)
• Le recomendamos que utilice un trípode (no suministrado).
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Mantenga pulsado (Modo de medición) y gire el dial de comandos principal para
seleccionar el ajuste deseado.
( : El ajuste predeterminado)
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• Cuando utilice (Medición de foco) o (Medición con tendencia al centro), se recomienda ajustar el
cuadro del visor de rango AF a (AF centro) para enfocar la posición de medición (página 45).
Selección del modo de medición P S A M
Multi (Medición
multipatrón)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
(Medición con
tendencia al centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en ese lugar.
(Medición de foco) Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando
hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
+
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
Multi
Dial de comandos principal
Botón
1M
M AF
P
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
FINE 101
110min
Cruz filial de la medición de foco
Se sitúa sobre el motivo.
ES
40
Puede cambiar manualmente el valor de exposición determinado por la cámara. Utilice este
modo cuando no obtenga la exposición apropiada, por ejemplo, el motivo y su fondo tienen
mucho contraste (luz y oscuridad).
Gire el dial de comandos secundario para seleccionar un valor de ajuste EV.
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV:La cámara determina automáticamente la
exposición.
Hacia –: Oscurece la imagen.
Hacia – Hacia +
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) comprobando la pantalla (Patrón Histograma/Cebra)
A Número de píxeles
B Brillo
Histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Estado de la
pantalla) repetidamente para visualizar el histograma dentro de la pantalla. El gráfico
visualizado indicará una imagen clara cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen
oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Ajuste EV mientras comprueba la exposición
con el histograma.
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando el dial de modo está ajustado a o M
– Cuando se reproduce una sola imagen
Ajuste de la exposición – Ajuste EV P S A M
1M
M AF
P
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
FINE 101
110min
Dial de comandos secundario
Hacia – Hacia +
Barra EV
Claro
Oscuro
A
B
Patrón cebra
Indicador cebra
ES
41
Disfrute
de
la
cámara
Patrón cebra
Cuando [Cebra] esté ajustado a [Activar] en el menú (Ajustes) (página 80) y se visualice
el histograma, el patrón cebra (franjas diagonales) se visualizará en las porciones de nivel de
mucho brillo (donde la luminancia exceda cierto nivel y pierda el tono). Ajuste la exposición
comprobando las porciones indicadas mediante el patrón cebra.
• El patrón cebra no se graba en la imagen.
z Técnicas de toma de imágenes
Al tomar imágenes, la cámara determina automáticamente la exposición. Cuando tome una imagen en
conjunto blanquecina tal como un motivo a contraluz o una escena nevosa, la cámara estimará que el
motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En tales casos, el
ajustar la exposición en la dirección + (más) será eficaz.
Cuando tome una imagen en conjunto más oscura, la cámara estimará que el motivo es oscuro y es
posible que ajuste una exposición más brillante para la imagen. En tales casos, el ajustar la exposición en
la dirección – (menos) será eficaz.
Puede comprobar la exposición refiriéndose al gráfico del histograma. Tenga cuidado de no sobreexponer
o subexponer el motivo (dando una imagen blanquecina o de tono oscuro).
Puede intentar ajustar la exposición según su gusto.
Ajuste en la dirección +
Ajuste en la dirección –
ES
42
Puede bloquear la exposición antes de recomponer la imagen. Esto resultará útil cuando el
contraste del motivo y su fondo sea muy alto o quiera tomar la imagen de un motivo a
contraluz.
1 Apunte al motivo cuya exposición quiera medir, después pulse AE LOCK.
La exposición se fijará y aparecerá el indicador .
2 Recomponga la imagen y mantenga pulsado el botón disparador en la mitad.
El enfoque se ajustará automáticamente.
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
• AE LOCK se cancelará si suelta el botón disparador o ha tomado una imagen. Cuando quiera retener
la exposición para la siguiente toma, mantenga pulsado el botón AE LOCK, después tome la siguiente
imagen.
Toma con la exposición fija – AE LOCK P S A M
z Técnicas de toma de imágenes
La cámara ajustará automáticamente la exposición de acuerdo con el motivo. Si cambia la composición
de su toma, tal como mediante cambios en el brillo del fondo, es posible que la exposición cambie. En
tales casos, utilice la función de bloqueo AE. Puede tomar imágenes libremente, independientemente del
brillo del motivo.
1 Para determinar la exposición, mida la exposición de la porción deseada del motivo utilizando
la función de medición con preferencia al centro o la medición de foco.
2 Pulse AE LOCK para bloquear la exposición, y después recomponga la imagen y tómela.
AE LOCK
Botón AE LOCK
Botón del disparador
1M
98
FINE
M AF
P 101
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
110min
Porción de la imagen utilizada
para determinar la exposición
ES
43
Disfrute
de
la
cámara
Además de una imagen con la exposición ajustada automáticamente por la cámara, se graban
otras dos imágenes con los valores de exposición cambiados a los lados + y –.
Si no puede tomar una imagen con el brillo apropiado debido al brillo del motivo, utilice el
modo de variación de exposiciones. Después de la toma podrá seleccionar la imagen que tenga
una exposición apropiada.
1 Mantenga pulsado /BRK (Variación) y gire el dial de comandos principal para seleccionar
[BRK].
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [BRK] (Paso variación) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione el
valor de paso de variación moviendo a v/V.
( : El ajuste predeterminado)
• El flash se ajusta a (Sin flash).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 40), la exposición cambiará según el brillo
ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,32 s (segundo)
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
Toma de tres imágenes con la exposición
cambiada – Variación de exposiciones
P S A M
±1,0EV Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
±0,7EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
±0,3EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
Correcto Dirección –
Dirección +
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
Normal
BRK
BRK
0.7EV
BRK
+
Botón /BRK
Dial de comandos principal
Multiselector
Botón MENU
ES
44
• La velocidad del obturador está limitada de la forma siguiente
Cuando ISO es [160] a [400]: 1/2000 – 1/8 s (segundo)
Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/2000 – 1/30 s (segundo)
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Mantenga pulsado ISO y gire el dial de comandos principal para seleccionar el ajuste deseado.
( : El ajuste predeterminado)
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 11
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• ISO se ajusta a [AUTO] en el modo de escena.
Selección de la sensibilidad ISO – ISO P S A M
3 200 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
1 600
800
400
200
160
AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
+
ISO
Botón ISO
Dial de comandos principal
ES
45
Disfrute
de
la
cámara
Ajuste del enfoque
Puede ajustar el cuadro del visor de rango AF y el modo AF.
Elección de un cuadro del visor de rango de enfoque – Visor de rango AF
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
1 Ajuste el conmutador FOCUS a AUTO.
2 Pulse el centro del multiselector repetidamente para seleccionar el modo deseado.
( : El ajuste predeterminado)
Elección de un modo de enfoque automático P S A M
(AF de múltiples puntos) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor. Cuando el dial de modo esté ajustado a ,
se seleccionará automáticamente el AF de múltiples puntos.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro) Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
FOCUS
AUTO MANUAL
PUSH
AUTO
Conmutador FOCUS Multiselector
1M FINE
98
M AF
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
P 101
110min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
1M FINE
98
M AF
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
101
P
110min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
ES
46
• AF significa enfoque automático.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador , o y no se
visualizará el cuadro del visor de rango AF.
Para establecer el AF de punto flexible
1 Pulse el centro del multiselector repetidamente para seleccionar (AF de punto flexible).
2 Mueva el cuadro del visor de rango AF a la porción que quiera enfocar moviendo el
multiselector a v/V/b/B.
Cuando mantenga pulsado el botón disparador en la mitad y se ajuste el enfoque, el color
del cuadro del visor de rango AF cambiará de blanco a verde.
• Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para
que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
Elección de una operación de enfoque – Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31).
2 Seleccione (Cámara 1) moviendo el multiselector a v , después seleccione [Modo AF]
moviendo a B/v.
3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector.
(AF de punto flexible) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida.
El AF de punto flexible le permite tomar imágenes con la
composición de imagen deseada.
• Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y
el motivo está fuera del área del centro.
1M
98
FINE
M AF
101
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
P
110min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Botón MENU
Multiselector
1
ES
47
Disfrute
de
la
cámara
( : El ajuste predeterminado)
Acerca del modo [Continuo (C AF)]
• El ajuste de enfoque tal vez no pueda mantenerse cuando se tomen imágenes de motivos que se muevan
rápidamente.
• El cuadro del visor de rango AF es AF centro (página 45).
• En los siguientes casos el enfoque no se ajustará después de haberse completado el bloqueo, y parpadeará
el indicador “C AF”. La cámara funciona en el modo [Monitor].
– Cuando tome imágenes en un lugar oscuro
– Cuando tome imágenes con velocidad de obturación baja
• No hay sonido de bloqueo cuando se logra el enfoque.
• Cuando pulsa el botón del disparador a fondo utilizando el autodisparador, el enfoque se bloquea.
Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana,
será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente ajustar el enfoque manualmente.
Sencillo (S AF) Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor (M AF) Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería podrá ser mayor que en el modo
[Sencillo].
Continuo (C AF) Ajusta el enfoque antes de mantener pulsado el botón
disparador en la mitad, y después continúa ajustando el
enfoque incluso después de haberse completado el bloqueo
AF.
Este modo permite tomar imágenes de motivos moviéndose
enfocándolos continuamente.
• El consumo de baterías podrá ser mayor que en cualquier otro
modo AF.
Enfoque manual P S A M
FOCUS
AUTO MANUAL
PUSH
AUTO
Punto base de marca de distancia
Conmutador
FOCUS
Anillo de enfoque
manual
Cerca
Lejos
Botón PUSH
AUTO
Multiselector
ES
48
1 Ajuste el conmutador FOCUS a MANUAL.
Aparecerá el indicador (enfoque manual) y el cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido en
la pantalla.
2 Mueva el cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido a la porción que quiera enfocar moviendo el
multiselector a v/V/b/B.
Al utilizar la función de enfoque expandido (página 74), el área alrededor del cuadro de PUSH
AF/Enfoque expandido se duplica ( se vuelve amarilla), por lo que podrá enfocar fácilmente
un motivo. Cuando deje de girar el anillo de enfoque manual, la visualización expandida se
cancelará después de unos dos segundos ( se vuelve blanca).
3 Gire el anillo de enfoque manual para lograr un enfoque nítido.
Cuando parpadee el indicador , la distancia de enfoque habrá alcanzado su límite.
• La información de la distancia de enfoque manual es aproximada.
• El cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido no se visualizará cuando se utilice el zoom digital.
• Para cancelar la función de enfoque expandido t página 74
z Cómoda función de ajuste del enfoque
Al pulsar el botón PUSH AUTO se enfoca un motivo ubicado cerca del cuadro de PUSH AF/Enfoque
expandido ( cambia a ). Como esto ayuda a obtener el enfoque fácilmente, puede utilizar esta
función como preparación antes de hacer un ajuste fino con el anillo de enfoque manual.
1M FINE
98
3.5m
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
P 101
110min
Cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido
La distancia desde el punto base de la marca de distancia
Lado T: Unos 40 cm –
Lado W: Unos 35 cm –
1M FINE
98
30 F2.8
LOCK
-2 2+
1 0 1
P 101
110min
FOCUS
AUTO MANUAL
PUSH
AUTO
Indicador de bloqueo del enfoque manual
Indicador parpadeando t Indicador encendido (durante
unos cinco segundos)
ES
49
Disfrute
de
la
cámara
Flash
Normalmente, el flash destella automáticamente cuando el entorno es oscuro. Puede cambiar
intencionalmente el modo de flash.
Mantenga pulsado (Flash) y gire el dial de comandos principal para seleccionar el modo
deseado.
( : El ajuste predeterminado)
• Tenga en cuenta que la superficie del emisor de flash podrá estar caliente justo antes de utilizar el flash
varias veces seguidas.
• La distancia recomendada desde el punto base de la marca de distancia utilizando el flash es de unos
0,5 m a 8,5 m (W)/0,4 m a 5,0 m (T) (cuando ISO está ajustado a [AUTO]).
• La colocación de la visera del objetivo suministrada o el adaptador de objetivo opcional bloqueará la luz
del flash.
• Debido a que la velocidad del obturador es más lenta en condiciones oscuras cuando está seleccionado
(Sincronización lenta), (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) o (Sin flash), se
recomienda que utilice un trípode.
• Mientras el flash esté cargándose, parpadeará la lámpara /CHG. Después de completarse la carga, la
lámpara se apaga.
Selección de un modo de flash P S A M
(Automático) Destella si está oscuro o a contraluz.
• En el modo de programa automático, el flash no destella aunque
el motivo esté a contraluz.
(Automático con
reducción de ojos rojos)
Reduce los ojos rojos en el modo automático.
(Flash forzado) El flash destella independientemente de la cantidad de luz
ambiental.
(Flash forzado con
reducción de ojos rojos)
Reduce los ojos rojos en el modo de flash forzado.
(Sincronización lenta) En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para
tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la
luz del flash.
(Sincronización lenta
con reducción de ojos rojos)
Reduce los ojos rojos en el modo de sincronización lenta.
(Sin flash) El flash no destella.
A A SL SL
+
Dial de comandos principal
Botón
ES
50
• Puede cambiar el brillo del flash utilizando [Nivl flash] en los ajustes del menú (página 63).
• En entornos oscuros, se emitirá luz de relleno para enfocar un motivo. Cuando no quiera utilizar la luz,
ajuste [Iluminador AF] a [Desactiv] (página 73).
• Puede montar un flash externo en esta cámara (página 52).
Acerca de [Reducción de ojos rojos]
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Aparece el indicador (Reducción de
ojos rojos) en la pantalla.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma.
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la
cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Puede destellar el flash únicamente cuando quiera utilizarlo. Ajuste [Flash emergent] a
[Manual] en el menú (Ajustes) (página 74).
1 Pulse (Flash) y emerja el flash.
2 Seleccione el modo de flash (página 49).
3 Tome la imagen.
• El flash no destallará en el modo (Crepúsculo), modo de escena ni en el modo de ráfaga/variación.
• Cierre el flash cuando no quiera utilizarlo.
• Para ajustar el flash emergente al modo automático, ajuste [Flash emergent] a [Auto] en el menú
(Ajustes).
Utilización del flash manualmente – Modo de
flash emergente
P S A M
Multiselector
Botón
Botón MENU
Flash
ES
51
Disfrute
de
la
cámara
Seleccione el momento en que el flash destella.
1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31).
2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, después seleccione [Sinc flash]
moviendo a B/v/V.
3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector.
z Técnicas de toma de imágenes
Sacándole el máximo provecho al flash le ofrece varias opciones.
Cuando ajuste el modo de flash a (Flash forzado) o (Flash forzado con
reducción de ojos rojos), podrá tomar un motivo con luz de fondo claramente.
También hay disponible un efecto que refleja la luz del flash en los ojos del motivo.
Cuando el modo de flash está ajustado a (Automático) o (Automático con
reducción de ojos rojos), es posible que el flash destelle independientemente de sus
intenciones. En tales situaciones, al ajustar el modo de flash a (Sin flash) se
reducirá la velocidad del obturador automáticamente. Esto resultará útil cuando tome
la estela de un automóvil, el espectro de una luz o la puesta de sol. Le recomendamos
que utilice un trípode para evitar que la cámara tiemble.
(Sincronización lenta) o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos)
le resultará útil cuando quiera tomar la imagen de una persona durante una puesta de
sol y situaciones similares. Puede tomar la imagen de la persona claramente
utilizando la luz del flash y el fondo utilizando una exposición larga. Si la cámara no
puede tomar la imagen claramente utilizando el obturador lento, aumentará
automáticamente el número ISO. Le recomendamos que utilice un trípode para
evitar que la cámara tiemble.
Selección de la sincronización de flash P S A M
Adelante Atrás
Multiselector
Botón MENU
2
ES
52
( : El ajuste predeterminado)
Acerca de [Atrás]
• Cuando la velocidad del obturador sea muy alta, es posible que el efecto del ajuste [Atrás] no esté
disponible.
• Cuando esté seleccionada la reducción de ojos rojos, es posible que el efecto de reducción de ojos rojos no
esté disponible a velocidades de obturador más lentas.
Puede montar un flash externo opcional. La utilización de un flash externo aumenta la
cantidad de luz y ello le permitirá tomar imágenes con flash más vividas que cuando se utiliza
el flash interno.
El disparo del flash externo depende del ajuste del modo de flash (página 49). Es posible que el
flash no destelle cuando el modo de flash esté ajustado a (Automático), porque en el modo
automático la cámara decide automáticamente sobre la utilización del flash según las
condiciones de iluminación. Cuando utilice un flash externo, seleccione los modos con los que
el flash pueda destellar.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su flash.
• Cuando monte un flash externo, el peso impedirá que la porción del flash esté estable. Le recomendamos
que apoye la porción del flash con la mano izquierda o que utilice un trípode para grabar.
• No podrá hacer que un flash externo y el flash incorporado destellen al mismo tiempo.
• Si toma una imagen con dos o más flashes externos conectados a la zapata de accesorios avanzada, tenga
en cuenta que es posible que la cámara no pueda funcionar debidamente, o que podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
• Cuando no se ajuste el balance del blanco apropiado utilizando un flash externo, ajuste el modo de flash
a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos), (Sincronización lenta)
o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos), después ajuste el balance del blanco utilizando
(SET con una pulsación) (página 54).
Adelante Normalmente, utilice este ajuste. Como el flash destella justo
después de liberarse el obturador, esto le permite obtener su
toma más cerca del momento que libera el obturador.
Atrás (REAR) Utilizado para un motivo que está moviéndose, etc. Como el
flash destella justo antes de cerrarse el obturador, esto le
permite reflejar la estela de una luz o el movimiento
persistente de un motivo.
Utilización de un flash externo P S A M
Multiselector
Toma ACC
(Accesorios)
Zapata de accesorio
avanzada
ES
53
Disfrute
de
la
cámara
Utilización del flash Sony
Puede montar los flashes Sony siguientes en la zapata de accesorios avanzada de su cámara.
• HVL-F1000
• HVL-F32X (equipado con funciones de ajuste automático del nivel del flash y toma de
imágenes con luz de relleno en AF)
1 Monte el flash externo en la zapata de accesorios avanzada.
2 Enchufe el flash en la toma ACC (accesorios).
Cuando utilice el HVL-F32X, omita el paso 2.
3 Encienda el flash externo.
4 Tome la imagen.
• Compruebe que [Flash] está ajustado a [Int.] en el menú (Ajustes) (página 74).
• Cuando ISO esté ajustado a [800], [1 600] o [3 200], no podrá utilizar el modo AUTO “B” del HVL-F32X.
• Cuando utilice el HVL-F1000 o el modo “B” del HVL-F32X, el nivel del flash (página 63) se ajustará en
las dos opciones siguientes.
Cuando [Nivl flash] está entre +0,3EV y +2,0EV: Fuerte
Cuando [Nivl flash] está entre –0,3EV y –2,0EV: Débil
• La cámara funciona debidamente sólo cuando el dial de modo está ajustado a , o está ajustado a P e
ISO está ajustado a [AUTO]. La cámara no funcionará debidamente en otros modos (S, A, M, Selección
de escena).
• Cuando utilice el flash en un ángulo más amplio que una longitud focal de 35 mm, es posible que el área
periférica esté oscurecida. Le recomendamos que utilice un panel ancho.
Utilización de un flash externo disponible en el comercio
Puede montar un flash externo disponible en el comercio que sea compatible con la zapata de
accesorios avanzada.
1 Monte el flash externo en la zapata de accesorios avanzada.
2 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31).
3 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Flash] moviendo a B/v/V, [Ext.]
moviendo a B/v, después pulse el centro del multiselector.
4 Encienda el flash externo.
5 Ajuste el dial de modo a M o A.
El flash también destellará cuando el dial de modo no esté ajustado a M o A pero recomendamos
grabar con el dial de modo ajustado a M o A.
6 Tome la imagn.
• Si graba con [Flash] ajustado a [Int.] en el menú (Ajustes), es posible que emerja el flash incorporado. Si
ocurre esto, vuelva a poner el flash incorporado en su posición original y ajuste [Flash] a [Ext.] (página 74).
• Cuando ajuste [Flash] a [Ext.] en el menú (Ajustes), se indicará . En este caso, el flash
incorporado se inhabilitará.
• Ajuste el valor de abertura más apropiado de acuerdo con el número guía del flash utilizado y la distancia
hasta el motivo.
• El número guía del flash varía de acuerdo con la sensibilidad ISO (página 44) de la cámara, por lo que
tendrá que asegurarse de comprobar el número ISO.
• Tenga en cuenta que la cámara podrá no funcionar debidamente o que podrá funcionar mal cuando se
utilice un flash fabricado por otra compañía para una cámara específica (generalmente un flash con
múltiples puntos de contacto en la zapata de accesorios avanzada), un flash de tipo alto voltaje, o un
accesorio de flash.
• Dependiendo del tipo del flash externo disponible en el comercio, es posible que no pueda utilizar algunas
funciones, y otras funciones podrán resultar difíciles.
2
ES
54
Ajuste del color
Normalmente, la cámara ajusta automáticamente los tonos del color. Sin embargo, también
puede ajustarlos usted de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para
seleccionar el ajuste deseado.
( : El ajuste predeterminado)
Ajuste de los tonos del color – Balance del
blanco
P S A M
AWB (Automático) Ajusta el balance del blanco automáticamente. (Temperatura
de color: unos 3 400-7 000 K)
(Luz diurna) Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amaneceres, o condiciones antes y
después de la puesta de sol. (Temperatura de color: unos
5 500 K)
(Nuboso) Ajusta para un cielo nublado. (Temperatura de color: unos
6 500 K)
(Fluorescente) Ajusta para iluminación fluorescente. (Temperatura de color:
unos 4 000 K)
n (Incandescente) Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
(Temperatura de color: unos 3 200 K)
(Flash) Ajusta para las condiciones del flash. (Temperatura de color:
unos 6 000 K)
(Una pulsación) Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz.
El color blanco memorizado en el modo (SET con una
pulsación) pasa a ser el color blanco básico. Utilice este modo
cuando AWB (Automático) u otros modos no puedan ajustar
el color debidamente. (Temperatura de color: unos 2 000-
10 000 K)
(SET con una
pulsación)
Memoriza el color blanco básico que será utilizado en el
modo (Una pulsación).
+
WB
AWB
30 F2.8 -3 3+
0
Dial de comandos principal
Botón WB
WB
ES
55
Disfrute
de
la
cámara
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 12
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [ ] (Fluorescente).
• Excepto en el modo [ ] (Flash) o [ ] (Una pulsación), el balance del blanco se ajusta a AWB
(Automático) cuando destella el flash.
• Algunas opciones no estarán disponibles dependiendo del modo de flash (página 49).
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 29).
Para captar el color blanco básico en el modo (SET con una pulsación)
1 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para
seleccionar [ ] (SET con una pulsación).
2 Encuadre un objeto blanco, tal como una hoja de papel, de modo que llene la pantalla, en las
mismas condiciones de iluminación con las que fotografiará el sujeto.
3 Pulse el centro del multiselector.
La pantalla se pondrá negra momentáneamente y el indicador parpadeará rápidamente.
Cuando el balance del blanco haya sido ajustado y almacenado en la memoria, se seleccionará,
(Una pulsación).
• Si el indicador parpadea lentamente, el balance del blanco no ha sido ajustado o no puede ajustarse.
Utilice el balance del blanco automático.
• No agite ni golpee la cámara mientras el indicador esté parpadeando rápidamente.
• Cuando el modo de flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos),
(Sincronización lenta), o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos), el balance del
blanco se ajusta a la condición con emisión de flash.
Para hacer un ajuste fino
Utilizando este ajuste, puede tomar imágenes con efecto de filtro de conversión de color. El
ajuste puede establecerse en pasos de ±3 y su compensación es equivalente a 10 grados
microrrecíprocos por cada paso (consulte más abajo). Este ajuste está disponible excepto para
AWB (Auto).
1 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para
seleccionar un modo más semejante a las condiciones de la iluminación.
2 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos secundario para
establecer el valor de ajuste fino. Junto al icono del modo seleccionado se indicará + o -.
WB
+
WB
+
WB
AWB
30 F2.8 -3 3+
0
Dial de comandos
secundario
Botón WB
Dial de comandos principal
ES
56
• Dependiendo del tipo de luz fluorescente, es posible que el ajuste fino no se logre correctamente aunque
seleccione (Fluorescente).
• Cuando utilice el flash excepto en el modo (Flash) o (Una pulsación), no podrá hacer el ajuste
fino, porque el balance del blanco se ajusta a Auto.
z Acerca de los grados microrrecíprocos
El grado microrrecíproco es una unidad de medición que multiplica el número inverso de una temperatura
de color por 106. En cuanto a la temperatura de color, independientemente de su anchura de variación,
cuanto más baja sea la temperatura de color, mayor será su diferencia de temperatura, y viceversa. El grado
microrrecíproco expresa la anchura de variación en la proporción aproximada y se utiliza como medición
para unidades de filtros de conversión de color.
Anchura de variación 1 000 K: Diferencia de grados microrrecíprocos (M)
4 000-3 000 K: 83 M
7 000-6 000 K: 23 M
Selecciona el modo de reproducción de color.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione COLOR (Color) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione el modo
deseado moviendo a v/V.
( : El ajuste predeterminado)
Selección de la reproducción de color P S A M
Adobe RGB (Adobe RGB) Este modo tiene un rango amplio de reproducción de color
para captar la fidelidad de la textura y el color reales.
• El nombre de archivo de la imagen grabada en el modo Adobe
RGB es “_DSCssss.JPG”. (Cuando está en el modo RAW,
su extensión de archivo es “.SR2”.)
Vívido (VIVID) Un paisaje imponente se expresa mediante un color profundo
y vívido, tal como cielo azul, puesta de sol, hojas verdes
nuevas, y coloridas hojas del otoño.
Estándar Se expresan varias escenas mediante un color bello y rico en
tonos.
WB
Multiselector
Botón MENU
ES
57
Disfrute
de
la
cámara
z Acerca de Adobe RGB
Este formato tiene un rango amplio de espacio de color y es apropiado para imprimir.
• Cuando visualice imágenes grabadas en modo Adobe RGB en televisores o monitores LCD que no sean
compatibles con Adobe RGB (DCF2,0/Exif2,21), las imágenes se visualizarán a un nivel de intensidad
menor. También, utilizando impresoras incompatibles, las imágenes podrán imprimirse a un nivel de
intensidad menor.
• Cuando grabe imágenes en modo Adobe RGB, éstas se visualizarán en la pantalla LCD o el visor de la
cámara a un nivel de intensidad menor. Utilizando impresoras que sean compatibles con Adobe RGB
(DCF2,0/Exif2,21), podrá imprimirlas con la fidelidad de la textura y el color reales.
• Para [Estándar] y [Vívido], las imágenes se graban en el formato sRGB (espacio de color) adoptado por
los monitores de PC normales.
ES
58
Toma de imágenes continuamente
Graba las tres imágenes máximas seguidas cuando mantiene pulsado el botón disparador.
Mantenga pulsado /BRK (Variación) y gire el dial de comandos principal para seleccionar
[ ].
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen. Sin embargo, si pulsa el botón
disparador mientras está encendida la lámpara de acceso, el número máximo de imágenes será dos.
• El flash se ajusta a (Sin flash).
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,32 s (segundo)
• La velocidad del obturador está limitada de la forma siguiente.
Cuando ISO es [160] a [400]: 1/2000 – 1/8 s (segundo)
Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/2000 – 1/30 s (segundo)
• Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando el medio de grabación se llene, la ráfaga se detendrá.
Modo ráfaga P S A M
BRK
+
30 F2.8 -2 2+
1 0 1
Normal BRK
Dial de comandos principal
Botón /BRK
ES
59
Disfrute
de
la
cámara
Toma en el modo RAW
La cámara graba los datos capturados desde el sensor CMOS directamente sin comprimirlos.
La extensión de archivo es “.SR2” (página 91). Después de copiar las imágenes a su
ordenador, los datos pueden reproducirse con mucho menos deterioro en el procesamiento de
imagen y visualizarse utilizando el software provisto. Al mismo tiempo se graba una imagen
en formato JPEG comprimido como la que se graba en la toma normal.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Mode] (Modo GRAB) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione [RAW]
moviendo a v/V.
• Para reproducir el archivo de datos RAW utilizando un ordenador, se requiere el software exclusivo.
Instale el software exclusivo que viene en el CD-ROM suministrado (Image Data Converter SR Ver.1,0)
(Windows/Macintosh) en su ordenador. Como el archivo de datos RAW es un tipo especial de archivo, el
software normal no puede abrir el archivo de datos RAW (páginas 94, 98).
• La imagen JPEG también se graba en el tamaño de imagen seleccionado mediante la configuración de
tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”). Como las imagines de datos RAW se graban en
tamaño [10M], estos datos ocupan más capacidad de un medio de grabación.
• La escritura de datos lleva más tiempo que en el modo de grabación normal.
• No puede utilizarse el zoom digital.
• En modo de reproducción, se visualiza la imagen JPEG grabada al mismo tiempo y las operaciones de
menú, tales como el giro de imagen y recorte, se hacen solamente para la imagen JPEG. Los archivos de
datos RAW no pueden reproducirse ni modificarse utilizando esta cámara.
Modo RAW P S A M
Multiselector
Botón MENU
ES
60
Composición de su toma
Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la
posición horizontal o vertical.
1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31).
2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Cuadrícula] moviendo a B/v/V.
3 Seleccione [Activar] moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector.
( : El ajuste predeterminado)
• Las líneas cuadriculadas no se graban.
Visualización de las líneas cuadriculadas P S A M
Activar Visualiza las líneas cuadriculadas.
Desactiv No visualiza las líneas cuadriculadas.
z Técnicas de toma de imágenes
• Cuando componga su toma, le resultará eficaz intentar utilizar una “división en tres partes”. Visualice
las líneas cuadriculadas para dividir la pantalla en tres partes cada una compuesta de altura y anchura y
sitúe el motivo en uno de los puntos de intersección de la línea cuadriculada horizontal con la vertical.
De esa forma, podrá obtener una composición estable y bien equilibrada. También resulta eficaz situar
dos motivos en dos puntos de intersección diagonales.
Multiselector
Botón MENU
2
ES
61
Disfrute
de
la
cámara
Ajuste del modo de monitor
Cuando tome imágenes con luz fluorescente, podrá producirse parpadeo en la pantalla según
las regiones. Puede reducir el parpadeo.
Ajuste el conmutador MONITOR en el modo deseado.
Cuando el parpadeo no se reduzca en el modo [FRAMING]
Normalmente, la cámara detecta automáticamente el ciclo de parpadeo y reduce el parpadeo.
Sin embargo, si no se detecta debidamente, ajuste la frecuencia de suministro de corriente
(50Hz/60Hz) de su región con antelación. Se reducirá el parpadeo.
1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31).
2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Red parpadeo] moviendo a B/v/V.
3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector.
( : El ajuste predeterminado)
Reducción del parpadeo P S A M
FRAMING Reduce el parpadeo.
Para confirmar el motivo, la pantalla es más brillante durante el
monitoreo (Monitoreo con brillo automático).
PREVIEW No reduce el parpadeo.
Antes de la toma, puede confirmar la profundidad de campo
(página 37). El tiempo de inicio y el tiempo de retraso del
obturador son más cortos que el del modo [FRAMING].
• Cuando el tiempo de exposición sea largo o utilice el flash no podrá
confirmar la profundidad de campo.
60Hz Para regiones donde la frecuencia del suministro eléctrico es
de 60 Hz.
50Hz Para regiones donde la frecuencia del suministro eléctrico es
de 50 Hz.
Auto La cámara detecta automáticamente la frecuencia del
suministro eléctrico: 50 Hz ó 60 Hz.
MONITOR
FRAMING PREVIEW
Multiselector
Botón MENU
Conmutador MONITOR
2
ES
62
Para ver detalles sobre
la operación t página 30
Utilización del menú
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la calidad de imagen fija.
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12
• Para más detalles, consulte la página 59.
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
(Tam imagen) P S A M
10M (3 888×2 592) Para más detalles, consulte la página13.
7M (3 264×2 176)
5M (2 784×1 856)
3M (2 160×1 440)
1M (1 296×864)
(Cal imagen) P S A M
Fina (FINE) Graba con alta calidad (poca compresión).
Estándar (STD) Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB) P S A M
RAW Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG.
Normal Graba con la toma de imagen normal.
BRK (Paso variación) P S A M
±1,0EV Para más detalles, consulte la página 43.
±0,7EV
±0,3EV
ES
63
Utilización
del
menú
Para ver detalles sobre
la operación t página 30
Ajusta la cantidad de luz del flash.
• El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• El valor no se visualiza en la pantalla. Se indica como + o –.
• Para cambiar el modo de flash t página 49
• Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto.
• Cuando el modo de flash esté ajustado a (Sin flash), no podrá ajustar el nivel del flash.
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Selecciona el modo de reproducción de color.
Ajusta la saturación de la imagen.
(Nivl flash) P S A M
M +2,0EV Hacia +: Eleva el nivel de flash.
0EV La cantidad de luz de flash que la cámara puede ajustar
automáticamente.
m -2,0EV Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PFX (Efe imagen) P S A M
B Y N ( ) Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Sepia ( ) Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Desactiv Sin efecto.
COLOR (Color) P S A M
Adobe RGB (Adobe RGB) Para más detalles, consulte la página 56.
Vívido (VIVID)
Estándar
(Saturación) P S A M
+ ( ) Hacia +: Abrillanta el color.
Normal
– ( ) Hacia –: Oscurece el color.
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1
MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1

Más contenido relacionado

Similar a MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1

Componentes de la Cámara FotográFica Compacta
Componentes de la Cámara FotográFica CompactaComponentes de la Cámara FotográFica Compacta
Componentes de la Cámara FotográFica Compactagueste07e2e
 
Cámara FotográFica Digital Compacta
Cámara FotográFica Digital CompactaCámara FotográFica Digital Compacta
Cámara FotográFica Digital CompactaJuliana Villamonte
 
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01NewAgeCamera
 
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdf
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdfWin8_Manualnotebook Samsung_spa.pdf
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdfRicardo Jara Montes
 
Camara samsung nx100 manual de usuario
Camara samsung nx100 manual de usuarioCamara samsung nx100 manual de usuario
Camara samsung nx100 manual de usuarioGerman Vicuña
 
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics Trade
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics TradeLiemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics Trade
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics TradeOptics-Trade
 
manual de una grabadora
manual de una grabadoramanual de una grabadora
manual de una grabadoraabelbf
 
Mini cámara espía con grabador DVR
Mini cámara espía con grabador DVRMini cámara espía con grabador DVR
Mini cámara espía con grabador DVROfertas Multimedia
 
Wb150 f spanish
Wb150 f spanishWb150 f spanish
Wb150 f spanishfribelo
 
Wb150 f spanish
Wb150 f spanishWb150 f spanish
Wb150 f spanishcobaed10
 
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-EspañolManual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Españolciudad comuna
 
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873zpelis2
 
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-es
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-esmanual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-es
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-esRodrigo Carrasco
 

Similar a MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1 (20)

nikon P520 rm es
 nikon P520 rm es nikon P520 rm es
nikon P520 rm es
 
Canon cug s492
Canon cug s492Canon cug s492
Canon cug s492
 
Componentes de la Cámara FotográFica Compacta
Componentes de la Cámara FotográFica CompactaComponentes de la Cámara FotográFica Compacta
Componentes de la Cámara FotográFica Compacta
 
Cámara FotográFica Digital Compacta
Cámara FotográFica Digital CompactaCámara FotográFica Digital Compacta
Cámara FotográFica Digital Compacta
 
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01
Componentesdecmarafotogrficacompacta 090704184359-phpapp01
 
Power shot Canon SX510 MANUAL
Power shot Canon SX510 MANUALPower shot Canon SX510 MANUAL
Power shot Canon SX510 MANUAL
 
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdf
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdfWin8_Manualnotebook Samsung_spa.pdf
Win8_Manualnotebook Samsung_spa.pdf
 
Camara samsung nx100 manual de usuario
Camara samsung nx100 manual de usuarioCamara samsung nx100 manual de usuario
Camara samsung nx100 manual de usuario
 
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics Trade
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics TradeLiemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics Trade
Liemke Challenger 15 Instruction Manual - Optics Trade
 
Manual sony w110
Manual sony w110Manual sony w110
Manual sony w110
 
manual de una grabadora
manual de una grabadoramanual de una grabadora
manual de una grabadora
 
Mini cámara espía con grabador DVR
Mini cámara espía con grabador DVRMini cámara espía con grabador DVR
Mini cámara espía con grabador DVR
 
Wb150 f spanish
Wb150 f spanishWb150 f spanish
Wb150 f spanish
 
Wb150 f spanish
Wb150 f spanishWb150 f spanish
Wb150 f spanish
 
A520 Manual.pdf
A520 Manual.pdfA520 Manual.pdf
A520 Manual.pdf
 
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-EspañolManual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
 
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873
Rc388 p.bespllk spa-mfl36995873
 
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-es
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-esmanual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-es
manual-oficial-canon-eos-digital-rebel-xt-eos-350 d-digital-es
 
Fx 9860gii hard-es_0
Fx 9860gii hard-es_0Fx 9860gii hard-es_0
Fx 9860gii hard-es_0
 
Gp 39 furuno
Gp 39 furunoGp 39 furuno
Gp 39 furuno
 

Último

Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfNuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfmalvarado8
 
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---YurleyFlorez5
 
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfLa Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfloquendo1901
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMaraMilagrosBarrosMa
 
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g..."Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...dnmxd1213
 
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdf
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdfCartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdf
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdfsheylayaninaagurtofa1
 
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxArquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxAdriannDiaz
 
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4Andrea11166
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaccastilloojeda12
 
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.e
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.eInforme-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.e
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.eyonayker10
 
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosas
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosasCATALOGO PILOT que contiene muchas cosas
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosasMichelACruzSolano
 
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdf
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdfPORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdf
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdfYeniferGarcia36
 
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxCERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxMaikelPereira1
 
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdf
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdfSemana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdf
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdfromaldonolascorojas1
 
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfAntigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfVictoria867681
 
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptx
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptxTrbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptx
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptxlorenita0682
 
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIFILIPPI
 
METODO CIENTIFICO 2024..................
METODO CIENTIFICO 2024..................METODO CIENTIFICO 2024..................
METODO CIENTIFICO 2024..................CelinChauca
 
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptx
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptxLA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptx
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptxJuankLerma
 
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...CarlosMelgarejo25
 

Último (20)

Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfNuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
 
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---
GUARDIANES VIRTUALES guia metodologica---
 
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdfLa Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
La Importancia de la Universidad como Institución Social.pdf
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
 
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g..."Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
 
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdf
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdfCartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdf
Cartilla de bienvenida a la comunidad educativa para el reinicio de clases.pdf
 
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxArquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
 
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
 
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.e
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.eInforme-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.e
Informe-RQ-2021-A4_compressed.pdf.sjjjas.e
 
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosas
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosasCATALOGO PILOT que contiene muchas cosas
CATALOGO PILOT que contiene muchas cosas
 
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdf
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdfPORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdf
PORTA SUCULENTAS POR EL DÍA DEL MAESTROS # 1.pdf
 
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptxCERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
CERTIFICADO para NIÑOS, presentacion de niños en la iglesia .pptx
 
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdf
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdfSemana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdf
Semana 3 - Bases de Datos Avanzadas - Big Data - Sesion 3.pdf
 
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfAntigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
 
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptx
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptxTrbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptx
Trbajo de Sociales, ecosistemas terrestres.pptx
 
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
Artes/ObrasMaestras del siglo XVI - tiempos BY: CLAUDIA GINGLIONA RAMÍREZ DIF...
 
METODO CIENTIFICO 2024..................
METODO CIENTIFICO 2024..................METODO CIENTIFICO 2024..................
METODO CIENTIFICO 2024..................
 
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptx
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptxLA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptx
LA DANZA PROCESO DE LA VIDA Y EL CUERPO.pptx
 
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
 

MANUAL CAMARA DIGITAL SONY CYBERSHOT DSC R1

  • 1. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto o Image Data Converter SR y respuesta a las preguntas más frecuentes. A informação adicional sobre este produto/Image Data Converter SR e as respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. 2-654-494-32(1) © 2005 Sony Corporation Printed in Japan Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Digital Still Camera Guía del usuario/ Solución de problemas ______ Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. Guia do utilizador/ Resolução de problemas ____ Instruções de operação (volume separado) e retenha-os para referência futura. DSC-R1 “Lea esto primero” (volumen aparte) Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara. “Leia isto primeiro” (volume separado) Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/ reprodução com a sua câmara. ES PT
  • 2. ES 2 Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-R1 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara. Aviso Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Español POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Atención para los clientes en Europa
  • 3. ES 3 Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos tipos de “Memory Stick”. “Memory Stick”: puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara. “Memory Stick Duo”: Insertando un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Adaptador de Memory Stick Duo • Para más detalles sobre el “Memory Stick”, consulte la página 124. Notas sobre la batería “InfoLITHIUM” • Cargue la batería NP-FM50 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. (t paso 1 en “Lea esto primero”) • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente. • Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 127). • Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 127. Acerca del objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes de gran calidad. El objetivo de esta cámara emplea el sistema de medición MTF# para cámaras desarrolladas conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, y ofrece la misma calidad que otros objetivos Carl Zeiss. El objetivo de su cámara también está cubierto con una capa T* que suprime la reflexión no deseada y reproduce fielmente los colores. # MTF es la abreviación de Modulation Transfer Function, que representa un valor numérico que indica la cantidad de luz de una parte específica del motivo concentrada en la posición correspondiente en la imagen. Notas sobre el adaptador de ca • No cortocircuite la clavija de cc del adaptador de ca con un objeto metálico, porque podrá producirse un mal funcionamiento. • Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un bastoncillo de algodón, etc. No utilice la clavija estando sucia. Es posible que la batería no se cargue debidamente si la clavija está sucia. No hay compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. Se recomienda hacer copias de seguridad • Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página128) antes de utilizar la cámara. ES
  • 4. ES 4 • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 128). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el medio de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo • La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. • Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Puntos negros (blancos/rojos/azules/ verdes)
  • 5. ES 5 Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente “Lea esto primero” (volumen aparte) 1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un medio de grabación (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) 6 Vea/borre imágenes Conozca mejor su cámara Este manual • Tome imágenes con sus ajustes favoritos t página 28 • Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando el menú t página 62 • Cambie los ajustes predeterminados t página 71 Conecte la cámara a un PC o una impresora Este manual • Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en diversas maneras t página 83 • Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 100 Para sacar el máximo partido a la cámara digital
  • 6. ES 6 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................. 10 Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente...................................... 10 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12 Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12 Identificación de las partes ..................................................................... 14 Indicadores de la pantalla....................................................................... 18 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 21 Número de imágenes fijas ...................................................................... 22 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/ verse ....................................................................................................... 24 Flujo de operación .................................................................................. 25 Operación básica.................................................................................... 27 Utilización del dial de comandos .................................................................... 27 Utilización del dial de modo............................................................................ 28 Utilización de los elementos del menú............................................................ 30 Utilización de la pantalla (Ajustes)............................................................. 31 Concordancia de funciones de toma de imagen con situaciones de toma fotográfica ............................................................................................... 32 Ajuste de la exposición ........................................................................... 34 Toma con programa automático...................................................................... 34 Toma con el modo de prioridad de la velocidad del obturador...................... 35 Toma con el modo de prioridad de la abertura............................................... 36 Toma de imagen con el modo de exposición manual..................................... 38 Selección del modo de medición.................................................................... 39 Ajuste de la exposición – Ajuste EV ................................................................ 40 Toma con la exposición fija – AE LOCK .......................................................... 42 Toma de tres imágenes con la exposición cambiada – Variación de exposiciones.................................................................................................... 43 Selección de la sensibilidad ISO – ISO........................................................... 44 Ajuste del enfoque .................................................................................. 45 Elección de un modo de enfoque automático ................................................ 45 Disfrute de la cámara Antes de la operación Toma avanzada
  • 7. ES 7 Enfoque manual .............................................................................................. 47 Flash........................................................................................................49 Selección de un modo de flash....................................................................... 49 Utilización del flash manualmente – Modo de flash emergente ..................... 50 Selección de la sincronización de flash.......................................................... 51 Utilización de un flash externo ........................................................................ 52 Ajuste del color........................................................................................54 Ajuste de los tonos del color – Balance del blanco........................................ 54 Selección de la reproducción de color ........................................................... 56 Toma de imágenes continuamente .........................................................58 Modo ráfaga.................................................................................................... 58 Toma en el modo RAW............................................................................59 Modo RAW ...................................................................................................... 59 Composición de su toma.........................................................................60 Visualización de las líneas cuadriculadas ...................................................... 60 Ajuste del modo de monitor.....................................................................61 Reducción del parpadeo ................................................................................ 61 Menú para tomar imágenes ....................................................................62 (Tam imagen) (Cal imagen) Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación) (Nivl flash) PFX (Efe imagen) COLOR (Color) (Saturación) (Contraste) (Nitidez) (Ajustes) Menú de visualización.............................................................................65 (Carpeta) - (Proteger) DPOF (Imprim.) (Diapo) (Cam tam) (Rotar) (Ajustes) Recortar Utilización del menú
  • 8. ES 8 Cámara 1........................................................................................... 71 Modo AF Zoom digital Ahor energía Fecha/Hora Iluminador AF Revisión autom Cámara 2........................................................................................... 74 Enfoque expand Sinc flash Flash Flash emergent Red parpadeo Cuadrícula Her Memory Stick.............................................................................. 76 Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Herramien tarjeta CF.......................................................................... 78 Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Ajustes 1 ............................................................................................ 80 Luz de fondo Luz fondo EVF Pitido Cebra Idioma Ajustes 2 ............................................................................................ 81 Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj Utilización de la pantalla de configuración 1 2 1 2
  • 9. ES 9 Disfrute de su ordenador Windows .........................................................83 Copiado de imágenes a su ordenador ....................................................85 Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador................................................................................................92 Utilización del software suministrado ......................................................93 Utilización de su ordenador Macintosh ...................................................96 Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................99 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge .......................................................................................100 Impresión en un establecimiento...........................................................104 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor .....................106 Solución de problemas..........................................................................108 Indicadores y mensajes de advertencia................................................120 Acerca del “Memory Stick” ....................................................................124 Acerca del Microdrive............................................................................126 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......................................................127 Precauciones.........................................................................................128 Especificaciones....................................................................................130 Gráfico de referencia rápida para tomar imágenes...............................132 Utilización de su ordenador Impresión de imágenes fijas Conexión de la cámara a su televisor Solución de problemas Otros Índice alfabético...............................................................................134
  • 10. ES 10 Disfrute de la cámara Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t página 47 Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación). Enfoque Enfoque de un motivo satisfactoriamente Pulsar el botón del disparador a fondo enseguida. Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Bloqueo de AE/AF Indicador parpadeando, Indicador encendido/ pitido Después pulse el botón del disparador a fondo. Consejos para evitar el desenfoque Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros. Enfoque Exposición Color Calidad Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 28), los menús (página 62), etc. 96 1M FINE 101 30 M AF F2.8 110min
  • 11. ES 11 Disfrute de la cámara Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador. Ajuste de la sensibilidad ISO ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 44 Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente. Exposición manual: Le permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 38 EV: Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 40 Modo de medición: Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 39 Exposición correcta Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura. Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz ISO = Sensibilidad de grabación Exposición:
  • 12. ES 12 El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con el balance del blanco (página 54). Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen Color Acerca de los efectos de la iluminación Temperie/ iluminación Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente Características de la luz Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo Calidad Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” 1 Tamaño de imagen: 10M 3 888 píxeles × 2 592 píxeles = 10 077 696 píxeles 2 Tamaño de imagen: 1M 1 296 píxeles × 864 píxeles = 1 119 744 píxeles 864 1296 3888 2592 1 2 Píxeles
  • 13. ES 13 Disfrute de la cámara Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”) Los ajustes predeterminados están marcados con . * Las imágenes grabadas utilizando la cámara son de la misma relación 3:2 que el papel de impresión usado para las fotografías o las tarjetas postales, etc. ** Este es un tamaño más grande que el tamaño A3. Puede imprimir imágenes con un margen alrededor de la imagen de tamaño A3. Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 62) Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor. Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Ejemplo: Impresión hasta tamaño A3/A3+** Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Ejemplo: Para crear páginas web Tamaño de imagen* Guía de uso 10M (3 888×2 592) Más grande Más pequeño Para almacenar imágenes importantes o imprimir imágenes en tamaño A3/A3+** o tamaño A4 fino 7M (3 264×2 176) 5M (2 784×1 856) Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta densidad en tamaño A5 3M (2 160×1 440) 1M (1 296×864) Para imprimir en tamaño tarjeta postal Para grabar un gran número de imágenes Para crear páginas web
  • 14. ES 14 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Zapata de accesorio avanzada (52) B Lámpara POWER (t paso 2 en “Lea esto primero”) C Botón del disparador (t paso 5 en “Lea esto primero”) D Interruptor POWER (t paso 2 en “Lea esto primero”) E Lámpara del autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”)/iluminador AF (73) F Flash (t paso 5 en “Lea esto primero”) G Anillo del zoom (71, t paso 5 en “Lea esto primero”) 24 28 35 50 70 100 120 Equiv.135 • Convertido a cámara de 35 mm. H Botón (Flash) (49) I Punto base de marca de distancia (t paso 5 en “Lea esto primero”) J Botón WB (Balance del blanco) (54) K Botón PUSH AUTO (47) L Conmutador FOCUS (47) M Toma ACC (Accesorios) (52) N Toma (USB) (87) O Toma VIDEO OUT (106) P Toma DC (cc) IN Q Tapa de la toma 1 2 3 7 4 5 6 8 q; 9 qa qs qd qf qg qh qj
  • 15. ES 15 Disfrute de la cámara A Botón AE LOCK/ (Borrar) (42, t paso 6 en “Lea esto primero”) B Botón (Reproducción) (t paso 6 en “Lea esto primero”) C Visor (t paso 5 en “Lea esto primero”) D Conmutador FINDER/AUTO/LCD (t paso 5 en “Lea esto primero”) E Botón MENU (30) F Dial de comandos principal (27) G Botón ISO (44) H Gancho para la correa de bandolera (17) I Botón (estado de la pantalla) (21) J Dial de comandos secundario (27) K Multiselector (v/V/b/B) (30) L Conmutador /CF (“Memory Stick”/tarjeta CF) (t paso 3 en “Lea esto primero”) M Lámpara de acceso (t paso 3 en “Lea esto primero”) A Pantalla LCD (21) B Gancho para la correa de bandolera (17) C Lámpara (Carga del flash)/CHG (naranja) (t paso 1 en “Lea esto primero”) D Dial de modo (28) E Botón (Modo de medición) (39) F Botón (Ráfaga)/BRK (Variación) (58, 43) G Altavoz H Botón RESET (108) I Ranura de inserción de tarjeta CF (t paso 3 en “Lea esto primero”) J Ranura de “Memory Stick” (t paso 3 en “Lea esto primero”) K Palanca de expulsión de la tarjeta CF (t paso 3 en “Lea esto primero”) L Tapa del “Memory Stick”/tarjeta CF (t paso 3 en “Lea esto primero”) M Conmutador MONITOR (61) N Palanca de ajuste del visor (t paso 5 en “Lea esto primero”) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd 1 2 3 4 5 6 7 9 8 qs q; qa qd qf qg qh
  • 16. ES 16 O Para tomar imagen: Botón (Zoom digital) (71) Para visualizar: Botón (zoom de reproducción) (t paso 6 en “Lea esto primero”) P Botón (Autodisparador)/ (Índice) (t pasos 5 y 6 en “Lea esto primero”) A Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara. B Anillo de enfoque manual (47) C Objetivo D Tapa de la batería (parte inferior) E Palanca de expulsión de la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”) F Ranura de inserción de la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”) 1 2 3 4 5 6
  • 17. ES 17 Disfrute de la cámara Colocación de la correa de bandolera Colocación del protector de objetivo Cuando tome imágenes en condiciones de iluminación intensa, tal como en exteriores, le recomendamos que utilice el protector de objetivo para reducir el deterioro de la calidad de imagen ocasionado por luz no necesaria. Posicione la visera del objetivo como se muestra abajo, alineando la marca de la visera del objetivo y la marca del objetivo, y coloque la visera en el objetivo (1). Gire la visera del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un chasquido para alinear con la marca z (2). • Puede colocar la tapa del objetivo con el protector de objetivo puesta. • Cuando esté puesta la visera del objetivo, es posible que bloquee la luz del flash o del iluminador AF. Almacenamiento del protector de objetivo El protector de objetivo puede colocarse en sentido inverso para almacenarla con la cámara cuando no esté siendo utilizada. Posicione la visera del objetivo como se muestra abajo, alineando la marca de la visera del objetivo y la marca del objetivo, y coloque la visera en el objetivo (1). Gire la visera del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un chasquido para alinear con la marca z (2). Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Cuando quiera hacer tomas mejoradas con gran angular o tomas acercadas con zoom de objetos distantes, coloque un objetivo de conversión. 1 Coloque el adaptador de objetivo (no suministrado). 2 Coloque el objetivo de conversión. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. 2 1 2 1
  • 18. ES 18 Indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Cuando se toman imágenes fijas A B C Visualización Indicación Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”) E Aviso de poca batería (24, 120) Dial de modo (Selección de escena) (29) P S A M Dial de modo (28) Modo cámara (t paso 5 en “Lea esto primero”) Modo de flash (49) Reducción del efecto ojos rojos (49) REAR Sincronización de flash (51) Flash externo (52) Relación del zoom (71, t paso 5 en “Lea esto primero”) Balance del blanco (54) 110min SL 1,3 WB Visualización Indicación Adobe RGB VIVID Reproducción de color (56) Saturación (63) Modo AF (46) Indicador del cuadro del visor de rango AF (45) 1,0m Distancia de enfoque manual (47) Visualización Indicación BRK Modo ráfaga/variación de exposiciones (58, 43) RAW Modo RAW (59) Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) FINE STD Calidad de imagen (62) Carpeta de grabación (76) Capacidad restante del “Memory Stick” (22) Capacidad restante de la tarjeta CF (23) ±0,7EV Valor de paso variación (43) 400 Número restante de imágenes grabables (22) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (120) Fecha/Hora (73) S AF M AF C AF 5M 10M 7M 1M 3M 101
  • 19. ES 19 Disfrute de la cámara D E F Visualización Indicación E Fin de la batería (24, 120) + Cruz filial de medición de foco (39) Cuadro del visor de rango AF (45) Cuadro de PUSH AF/ Enfoque expandido (47) Visualización Indicación Aviso de vibración (10) • Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos utilizar el flash para mejorar la iluminación o utilizar un trípode u otros medios para estabilizar la cámara. Autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”) Iluminador AF (73) (no visualizado en la pantalla de la página anterior) Histograma (21, 40) • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Efecto de imagen (63) 00:00:00 [00:03:00] Grabación TIME (38) Cebra (41) Contraste (64) Nitidez (64) Modo de medición (39) ON (no visualizado en la pantalla de la página anterior) Menú/Menú guía (30) Visualización Indicación z Bloqueo de AE/AF (t paso 5 en “Lea esto primero”) Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”) Número ISO (44) Obturación lenta con reducción de ruido (NR) (36) 125 Velocidad de obturación (35) TIME Grabación TIME (38) F3,5 Valor de abertura (36) Barra de valor de exposición (40) Barra de ajuste fino de balance del blanco (55) AE LOCK (42) Enfoque manual (47) Bloqueo de enfoque manual (47) Visualización Indicación DPOF
  • 20. ES 20 Cuando se reproducen imágenes fijas A B C D Visualización Indicación Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”) Conexión PictBridge (101) Modo de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) - Protección (66) Marca de orden de impresión (DPOF) (104) Marca de selección de impresión PictBridge (101) Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”) No desconecte el cable USB (102) Visualización Indicación Flash Balance del blanco (54) Adobe RGB VIVID Reproducción de color (56) Número ISO (44) 500 Velocidad de obturación (35) F3,5 Valor de abertura (36) 110min 1M 12/12 ISO400 500 F3.5 C:32:00 +2.0EV Adobe RGB 1 2 3 4 110min 1,3 WB 101-0012 Nombre de carpeta-archivo (65) Visualización Indicación Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) Carpeta de grabación (76) Carpeta de reproducción (65) Cambio de carpeta (65) Capacidad restante del “Memory Stick” (22) Capacidad restante de la tarjeta CF (23) 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (120) Visualización Indicación Modo de medición (39) +2,0EV Valor de exposición (38, 40) Cebra Histograma (21, 40) • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. 2005 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción (73) (no visualizado en la pantalla de la columna izquierda) Menú/Menú guía (30) ANT/SIG Seleccionan imágenes Visualización Indicación 5M 10M 7M 1M 3M 101 101 DPOF
  • 21. ES 21 Disfrute de la cámara Cambio de la visualización en pantalla Cada vez que pulse el botón (Estado de la pantalla), la visualización cambiará de la manera siguiente. Durante la toma * Cuando [Cebra] está ajustado en [Activar], también se visualizan franjas diagonales para comprobar las porciones de nivel de mucho brillo (página 41). • El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma – El menú está visualizado. – Está tomando imágenes en el rango del zoom digital Durante la reproducción – El menú está visualizado. – En el modo de índice – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas. • Es posible que se produzca una gran diferencia en el histograma o cebra visualizado al hacer la toma (una imagen visualizada antes de pulsar el botón disparador) y durante la reproducción (una imagen visualizada después de pulsar el botón disparador) cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras. Durante la reproducción 30 F2.8 M AF P 110min 1M -2 1 0 1 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 FINE 101 Con histograma* Sin indicadores Con indicadores Visualización del histograma (página 40) 1M 10:30PM 2005 1 1 101-0003 110min AWB ISO160 30 F2.8 Con histograma* Sin indicadores Con indicadores Y (luminancia) (página 40) R (rojo) G (verde) B (azul)
  • 22. ES 22 Número de imágenes fijas Las tablas muestran el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en un medio de grabación formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) “Memory Stick” (Modo normal) (Unidades: Imágenes) “Memory Stick” (Modo RAW) (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 10M 6 12 25 46 94 192 394 779 12 25 51 92 188 384 789 1 559 7M 8 16 32 59 121 247 506 1 000 15 30 60 109 223 456 934 1 847 5M 12 24 49 89 181 370 759 1 500 24 49 98 178 363 741 1 519 3 001 3M 20 41 82 148 302 617 1 266 2 501 40 82 164 297 605 1 235 2 532 5 003 1M 57 115 232 420 854 1 743 3 574 7 063 122 246 493 892 1 815 3 705 7 596 15 009 Capacidad Tamaño 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 10M 1 2 4 8 18 37 76 150 1 2 5 9 20 41 84 167 7M 1 2 5 9 19 38 79 157 1 2 5 10 20 41 85 169 5M 1 2 5 9 20 41 84 166 1 2 5 10 21 43 89 176 3M 1 2 5 10 21 42 88 174 1 2 5 10 21 44 91 180 1M 1 2 5 10 22 44 92 182 1 3 6 10 22 45 93 184
  • 23. ES 23 Disfrute de la cámara Microdrive (Modo normal) (Unidades: Imágenes) Microdrive (Modo RAW) (Unidades: Imágenes) • Modo RAW t página 59 • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 69). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. Capacidad Tamaño 1GB 2GB 4GB 6GB 10M 213 405 811 1 217 426 811 1 622 2 434 7M 273 520 1 041 1 562 505 961 1 922 2 883 5M 410 780 1 561 2 343 821 1 561 3 123 4 686 3M 684 1 301 2 603 3 905 1 369 2 603 5 206 7 810 1M 1 933 3 674 7 349 11 026 4 108 7 809 15 618 23 431 Capacidad Tamaño 1GB 2GB 4GB 6GB 10M 41 78 156 235 45 86 173 260 7M 43 81 163 245 46 88 176 265 5M 45 86 173 259 48 91 183 274 3M 47 90 181 271 49 93 187 281 1M 49 94 189 284 50 96 192 288
  • 24. ES 24 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25°C En el número de imágenes que podrán grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio del medio de grabación según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización. • La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 127). • El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash es utilizado con frecuencia. – La cámara es encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – [Luz de fondo] o [Luz fondo EVF] está ajustado a [Brillo]. – [Modo AF] está puesto en [Continuo]. – La batería tiene poca potencia. • Cuando se utilice la tarjeta CF, la duración de la batería y el número de imágenes que pueden grabarse o verse podrán variar. Cuando se toman imágenes fijas • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está puesto en [Fina]. – [Modo AF] está puesto en [Monitor]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes que se pueden tomar y la duración de la batería no cambiarán, independientemente del tamaño de imagen. Cuando se ven imágenes fijas • Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos Medio de grabación LCD/ Visor N°. de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) “Memory Stick” LCD Aprox. 500 Aprox. 250 Visor Aprox. 520 Aprox. 260 Microdrive LCD Aprox. 460 Aprox. 230 Visor Aprox. 480 Aprox. 240 Medio de grabación N°. de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) “Memory Stick” Aprox. 11 000 Aprox. 550 Microdrive Aprox. 6 600 Aprox. 330
  • 25. ES 25 Disfrute de la cámara Flujo de operación El gráfico siguiente muestra el flujo para las operaciones - preparación, toma de imagen y reproducción. Si no sabe cuándo o cómo utilizar una función o lo que va a hacer, utilice la cámara de acuerdo con el flujo de operación. Para toma de imágenes, este flujo de operación está diseñado con ajuste de varias funciones. Preparativos • Prepare la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”) • Prepare el medio de grabación (t paso 1 en “Lea esto primero”) • Ajustes básicos Ahor energía (página 72) Fecha/Hora (página 73) Luz de fondo (página 80) Luz fondo EVF (página 80) Pitido (página 80) • Concordancia de funciones de toma de imagen con situaciones de toma fotográfica (página 32) Confirmación antes de la toma • Seleccione su toma utilizando el visor o la pantalla LCD (t paso 5 en “Lea esto primero”) • Modo de monitor (FRAMING/PREVIEW) (página 61) • Seleccione el medio de grabación (“Memory Stick”/tarjeta CF) (t paso 3 en “Lea esto primero”) • Seleccione el tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”) • Reducción de parpadeo (página 61) Preparación para la toma • Modo GRAB (página 59) • Enfoque (Modo AF/Cuadro del visor de rango AF) (página 45) • Modo de medición (página 39) • Balance del blanco (página 54) • Ráfaga/Variación de exposiciones (páginas 58, 43) • Modo de flash (página 49) Corrección justo antes de la toma • Zoom (página 71) • Ajuste fino de balance del blanco (página 55) • Ajuste EV (página 40) • Nivel de flash (página 63) • Enfoque (página 47) • Posición del cuadro de enfoque (página 47)
  • 26. ES 26 Ajuste justo antes de la toma • Última confirmación de la imagen (Histograma/Información visualizada) (página 40) • Autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”) • AE LOCK (página 42) Toma de imagen • Pulse el botón del disparador hasta la mitad/pulse el botón del disparador a fondo (t paso 5 en “Lea esto primero”) Confirmación de la toma de imagen • Revisión automática (página 73) • Reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) • Zoom de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) • Pantalla de índice (t paso 6 en “Lea esto primero”) • Borrar (t paso 6 en “Lea esto primero”)
  • 27. ES 27 Disfrute de la cámara Operación básica Se utiliza para ajustar un valor o seleccionar opciones. Utilización del dial de comandos Dial de comandos principal Cambio de programa (Modo P) (página 34) Velocidad del obturador (Modo S) (página 35) Abertura (Modo A) (página 36) Velocidad del obturador (Modo M) (página 38) Visualiza una imagen anterior/siguiente t paso 6 en “Lea esto primero” En combinación con otros botones Modo de flash (página 49) Modo de balance del blanco (página 54) Modo de medición (página 39) Modo ráfaga/variación de exposiciones (páginas 58, 43) ISO (página 44) Dial de comandos secundario Exposición (Modo P/S/A/ / / / ) (página 40) Abertura (Modo M) (página 38) Visualiza la pantlla índice anterior/siguiente t paso 6 en “Lea esto primero” Activa/cancela el zoom de reproducciónt paso 6 en “Lea esto primero” Cambia la relación del zoom t paso 6 en “Lea esto primero” En combinación con otro botón Ajuste fino de balance del blanco (página 55) Dial de comandos principal Dial de comandos secundario Botón ISO Botón WB Botón Botón /BRK Botón Aumenta un valor/Mueve el cursor hacia la derecha Reduce un valor/Mueve el cursor hacia la izquierda WB BRK ISO Reduce un valor/Visualiza la pantalla de índice anterior Aumenta un valor/Visualiza la pantalla de índice siguiente WB
  • 28. ES 28 Ajuste el dial de modo en la función deseada. Utilizando un icono de esquematización, en el lado derecho de cada barra de título de este manual se indican los modos disponibles para el ajuste de función, menú, o configuración. Utilización del dial de modo Modos de toma de imagen fija : Modo de ajuste automático Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero” : Modo selección de escena Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 29). P: Modo de toma automática programada Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). S: Modo de toma con prioridad de la velocidad del obturador Le permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador manualmente (página 35). A: Modo de toma con prioridad de la abertura Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente (página 36). M: Modo de toma con exposición manual Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 38). Dial de modo
  • 29. ES 29 Disfrute de la cámara Selección de escena 1 Ajuste el dial de modo en las posiciones siguientes. 2 Tome la imagen. Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) * La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode. ** Cuando el modo de flash es (Flash forzado) o (Flash forzado con reducción de ojos rojos), se cancela el ajuste y se pone en automático (excepto cuando está seleccionado (Flash) o (Una pulsación). Retrato Paisaje Retrato en crepúsculo* Crepúsculo* Toma imágenes con el fondo desenfocado y el motivo nítido. Toma paisajes, etc., enfocando un motivo distante. Toma retratos en lugares oscuros. Toma escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Macro Flash Balance del blanco Ráfaga/ Variación de exposiciones ** — / / ** / AWB / / — — — WB WB
  • 30. ES 30 1 Conecte la alimentación. 2 Menú para toma de imágenes: Ajuste el dial de modo. Menú para reproducir: Pulse el botón . Dependiendo de la posición del dial de modo o del modo de toma de imagen/reproducción, hay disponibles diferentes elementos. 3 Pulse MENU para visualizar el menú. 4 Seleccione el elemento de menú deseado moviendo el multiselector a b/B. • Si el elemento deseado no está visible, siga moviendo el multiselector a b/B hasta que aparezca el elemento en la pantalla. • Pulse el centro del multiselector después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción. 5 Seleccione el ajuste moviendo el multiselector a v/V. El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá. 6 Pulse MENU para quitar el menú. Para cambiar al modo de toma de imagen Mantenga pulsado el botón disparador en la mitad para que desaparezca el menú. • No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris. Utilización de los elementos del menú Dial de modo Multiselector Botón MENU Botón Fina FINE Estándar Cal imagen Mode PFX BRK
  • 31. ES 31 Disfrute de la cámara Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla (Ajustes). 1 Conecte la alimentación. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Mueva el multiselector a B para seleccionar (Ajustes), después mueva el multiselector a B. 4 Mueva el multiselector a v/V/b/B para seleccionar el elemento que quiera ajustar. El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo. 5 Pulse el centro del multiselector para introducir el ajuste. Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU. Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), mueva el multiselector a b repetidamente. • Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara apaga la pantalla (Ajustes) y vuelve al modo de toma de imagen. z Cuando no esté visualizado el menú Al pulsar MENU durante aproximadamente 1,5 s (segundo) aparece la pantalla (Ajustes). Para cancelar el ajuste de (Ajustes) Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse el centro del multiselector. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. Utilización de la pantalla (Ajustes) Dial de modo Multiselector Botón MENU
  • 32. ES 32 Concordancia de funciones de toma de imagen con situaciones de toma fotográfica Después de que se haya familiarizado con su cámara, pruebe a tomar una imagen en varias situaciones con algunos ajustes cambiados. Esta sección describe algunos ejemplos de toma de imagen representativos. , Toma con el modo de prioridad de la abertura (página 36) Cuando quiera resaltar la persona con el fondo desenfocado, ajuste la abertura manualmente. Cuanto más se abra la abertura (el valor de la abertura se vuelve más pequeño), más estrecho será el enfoque. El fondo se desenfoca en conformidad. , Selección de un modo de flash (página 49) La toma de la imagen de una persona en un lugar luminoso puede crear sombras faciales oscuras. Esto ocurre cuando el fondo es más brillante que la persona. En tales casos, ajuste el flash a (Flash forzado). Puede tomar tanto la persona como el fondo claramente. • Puede utilizar el flash dentro del alcance de la luz del flash. , Toma con el modo de prioridad de la velocidad del obturador (página 35) La utilización del flash en el modo de ajuste automático restringe la velocidad del obturador y la luz del flash no alcanza objetos distantes. Por consiguiente, la imagen no es capturada claramente. En tales casos, reduzca la velocidad del obturador manualmente, ajuste el flash a (Sin flash), y reduzca la luz utilizando el ajuste EV. Después podrá tomar una escena nocturna clara. , Selección de la sensibilidad ISO (página 44) Cuando no pueda utilizar el flash o ajustar una velocidad del obturador más lenta, aumente la clasificación ISO. El ajuste ISO de clasificación más alta ayuda a maximizar el efecto de la luz circundante para la toma. Le recomendamos que ajuste la sensibilidad ISO de acuerdo con la velocidad del obturador de manera que no aparezca el indicador de aviso de vibración (página 122). P: Para tomar un retrato con su fondo desenfocado P: Para tomar un retrato a contraluz P: Para tomar una escena nocturna P: Para tomar una imagen sin flash
  • 33. ES 33 Disfrute de la cámara , Toma con el modo de prioridad de la velocidad del obturador (página 35) Cuando quiera tomar la imagen de una persona o motivo que esté moviéndose, ajuste una velocidad del obturador más alta para congelar el movimiento o ajuste una velocidad del obturador más lenta para captar el flujo del movimiento del motivo. Ajuste la velocidad del obturador para expresar un momento que no se puede observar a simple vista. , Ajuste de los tonos de color (página 54) Si la imagen que toma no está expresada en sus colores favoritos, cambie el modo de balance del blanco. Al ajustar el modo de balance del blanco a (Luz del día) se resalta la rojez de la puesta de sol. P: Para tomar un motivo que está moviéndose P: Para tomar el bello resplandor crepuscular de la puesta de sol
  • 34. ES 34 Ajuste de la exposición Disfrute de la cámara En el modo de programa automático, la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador y la abertura de acuerdo con el brillo del motivo justamente igual que en el modo de ajuste automático (dial de modo: ). Además, el modo de programa automático puede cambiar los ajustes de toma de imagen en el menú, una función que no tiene el modo de ajuste automático (página 132). Cambio de programa Puede cambiar la combinación del valor de la abertura y velocidad del obturador mientras mantiene fijo el brillo. 1 Seleccione la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador utilizando el dial de comandos principal. se indica mientras está cambiada la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador. 2 Tome la imagen. Para cancelar el cambio de programa, gire el dial de comandos principal para volver a cambiar la indicación de a . • No se puede cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador cuando el botón del disparador esté pulsado hasta la mitad. • Cuando cambia el brillo, también cambian el valor de abertura y velocidad del obturador al tiempo que se mantiene el grado de cambio. • Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador dependiendo de las situaciones de toma de imagen. • Cuando se cambia el ajuste del modo de flash se cancela el cambio de programa. • Al ajustar el dial de modo en una posición distinga a P, al cambiar el modo de medición o al desconectar la alimentación, se cancela el cambio de programa. Toma con programa automático P S A M Dial de comandos principal
  • 35. ES 35 Disfrute de la cámara Puede ajustar la velocidad del obturador manualmente. Si toma un motivo que está moviéndose con una velocidad del obturador más alta, éste aparecerá como si estuviera congelado en la imagen. Con una velocidad del obturador más baja, el motivo aparecerá como si estuviera moviéndose. El valor de la abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta de acuerdo con el brillo del motivo. 1 Seleccione una velocidad del obturador con el dial de comandos principal. Puede seleccionar las siguientes velocidades del obturador. Cuando ISO es [160] a [800]: 1/2000 a 30 s (segundo) Cuando ISO es [1 600] a [3 200]: 1/2000 a 8 s (segundo) 2 Tome la imagen. • Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”. • Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos de vibración. • Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez. • El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos) o (Sin flash). • Cuando la velocidad del obturador sea alta, la luz del flash podrá ser insuficiente aunque destelle el flash. Toma con el modo de prioridad de la velocidad del obturador P S A M Velocidad del obturador alta Velocidad del obturador lenta Dial de comandos principal
  • 36. ES 36 z Obturación lenta con reducción de ruido (NR) El modo de obturación lenta NR reduce el ruido de las imágenes grabadas, ofreciendo imágenes claras. Cuando se utilizan ciertas velocidades del obturador*, la cámara funciona automáticamente en el modo de obturación lenta y se indica “NR” junto al indicador de velocidad del obturador. * Cuando ISO es [160] a [400]: 1/6 s (segundo) o más lenta Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/25 s (segundo) o más lenta • Para eliminar los efectos de vibración, se recomienda utilizar un trípode. • Cuando ajuste una velocidad del obturador lenta, el procesamiento podrá llevar algún tiempo. Esto se debe a que la cámara elimina el ruido durante el tiempo establecido por el ajuste de velocidad del obturador. Puede ajustar la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Si abre la abertura (un número F más pequeño), aumentará la cantidad de luz permitida a través del objetivo y se estrechará el rango de enfoque. Entonces solamente se enfocará el motivo principal. Cuando se cierra la abertura (un número F más grande), la cantidad de luz disminuye y se amplia el rango de enfoque. Se vuelve más nítida toda la imagen. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para obtener una exposición correcta de acuerdo con el brillo del motivo. z Técnicas de toma de imágenes Cuando tome la imagen de una persona, automóvil o espuma del mar, etc., que esté moviéndose, utilizando una velocidad del obturador alta, podrá expresar un momento que está fuera del alcance de lo que el ojo humano puede ver. Cuando tome la imagen de un motivo tal como la corriente de un río con una velocidad del obturador más lenta, podrá crear una imagen que capte el movimiento fluente del motivo. En tales casos, se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara tiemble. • Si sujeta la cámara con la mano, le recomendamos que ajuste la velocidad del obturador en un rango en el que no se indique (Indicador de aviso de vibración). Toma con el modo de prioridad de la abertura P S A M Capturando Procesando Pulse el botón del disparador a fondo. Después la pantalla se vuelve negra. Finalmente, cuando desaparece “Procesando”, la imagen ha sido grabada. Abra la abertura Cierre la abertura
  • 37. ES 37 Disfrute de la cámara 1 Seleccione un valor de abertura con el dial de comandos principal. – Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura de F2,8 a F16. – Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura de F4,8 a F16. 2 Tome la imagen. • La velocidad del obturador se ajusta automáticamente de 1/2000 a 8 s (segundo) • Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez. • El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos), (Sincronización lenta), (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) o (Sin flash). z Técnicas de toma de imágenes La profundidad de campo es el rango de enfoque. Al abrir la abertura la profundidad de campo se vuelve menos profunda (el rango de enfoque se vuelve más estrecho) y al cerrar la abertura la profundidad de campo se vuelve más amplia (el rango de enfoque se vuelve más amplio). Ajuste la abertura según su propósito, bien para que aparezca nítida una área específica de la imagen o bien para enfocar toda la imagen. Dial de comandos principal Abra la abertura El motivo es claro y su fondo está desenfocado. Cierre la abertura Tanto el motivo como el fondo están enfocados.
  • 38. ES 38 Puede ajustar manualmente los valores de la velocidad del obturador y de la abertura. La cámara mantendrá el ajuste aunque se desconecte la alimentación. Una vez que establezca el valor que le guste, podrá reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo a M. 1 Seleccione una velocidad del obturador con el dial de comandos principal. 2 Seleccione un valor de abertura con el dial de comandos secundario. La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la barra EV (página 40) en la pantalla. 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado. 3 Tome la imagen. • Si después de hacer los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash otra vez. • El flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos) o (Sin flash). z Acerca de la toma TIME Puede exponer para un momento deseado. Por ejemplo, al tomar una imagen de fuegos artificiales, pulse el botón disparador para iniciar la exposición en el momento en que se lanzan y suelte el obturador en el momento en que explotan. Toma de imagen con el modo de exposición manual P S A M Dial de comandos principal Dial de comandos secundario 100 F3,5 -2 2+ 1 0 1 40 F3,5 -2 2+ 1 0 1 50 F3,5 -2 2+ 1 0 1 Subexposición Sobreexposición Exposición correcta ISO160 NRTIME F2.8 2.8 Capturando 00:00:08[00:03:00]
  • 39. ES 39 Disfrute de la cámara 1 Seleccione [TIME] en las opciones de velocidad del obturador. Esto se indica junto a [30"]. • Cuando ISO está ajustado a [1 600] o [3 200], se indica [TIME] junto a [8"]. 2 Pulse el botón disparador para que la cámara comience la exposición, y vuelva pulsarlo para que la cámara finalice la exposición. • ISO se ajusta a [160]. • Para la toma TIME, el tiempo máximo disponible es de hasta tres minutos. Después de tres min (minuto) el obturador se liberará automáticamente (cuando el nivel de la batería sea bajo, el obturador se liberará después de unos 30 s (segundo) • Le recomendamos que utilice un trípode (no suministrado). Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Mantenga pulsado (Modo de medición) y gire el dial de comandos principal para seleccionar el ajuste deseado. ( : El ajuste predeterminado) • Para ver detalles sobre la exposición t página 11 • Cuando utilice (Medición de foco) o (Medición con tendencia al centro), se recomienda ajustar el cuadro del visor de rango AF a (AF centro) para enfocar la posición de medición (página 45). Selección del modo de medición P S A M Multi (Medición multipatrón) Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada. (Medición con tendencia al centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar. (Medición de foco) Sólo mide una parte del motivo. • Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. + 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 Multi Dial de comandos principal Botón 1M M AF P 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 FINE 101 110min Cruz filial de la medición de foco Se sitúa sobre el motivo.
  • 40. ES 40 Puede cambiar manualmente el valor de exposición determinado por la cámara. Utilice este modo cuando no obtenga la exposición apropiada, por ejemplo, el motivo y su fondo tienen mucho contraste (luz y oscuridad). Gire el dial de comandos secundario para seleccionar un valor de ajuste EV. Hacia +: Abrillanta una imagen. 0EV:La cámara determina automáticamente la exposición. Hacia –: Oscurece la imagen. Hacia – Hacia + • Para ver detalles sobre la exposición t página 11 • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV. • Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo. z Ajuste de EV (Valor de exposición) comprobando la pantalla (Patrón Histograma/Cebra) A Número de píxeles B Brillo Histograma Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Estado de la pantalla) repetidamente para visualizar el histograma dentro de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una imagen clara cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma. • El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando el dial de modo está ajustado a o M – Cuando se reproduce una sola imagen Ajuste de la exposición – Ajuste EV P S A M 1M M AF P 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 FINE 101 110min Dial de comandos secundario Hacia – Hacia + Barra EV Claro Oscuro A B Patrón cebra Indicador cebra
  • 41. ES 41 Disfrute de la cámara Patrón cebra Cuando [Cebra] esté ajustado a [Activar] en el menú (Ajustes) (página 80) y se visualice el histograma, el patrón cebra (franjas diagonales) se visualizará en las porciones de nivel de mucho brillo (donde la luminancia exceda cierto nivel y pierda el tono). Ajuste la exposición comprobando las porciones indicadas mediante el patrón cebra. • El patrón cebra no se graba en la imagen. z Técnicas de toma de imágenes Al tomar imágenes, la cámara determina automáticamente la exposición. Cuando tome una imagen en conjunto blanquecina tal como un motivo a contraluz o una escena nevosa, la cámara estimará que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En tales casos, el ajustar la exposición en la dirección + (más) será eficaz. Cuando tome una imagen en conjunto más oscura, la cámara estimará que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una exposición más brillante para la imagen. En tales casos, el ajustar la exposición en la dirección – (menos) será eficaz. Puede comprobar la exposición refiriéndose al gráfico del histograma. Tenga cuidado de no sobreexponer o subexponer el motivo (dando una imagen blanquecina o de tono oscuro). Puede intentar ajustar la exposición según su gusto. Ajuste en la dirección + Ajuste en la dirección –
  • 42. ES 42 Puede bloquear la exposición antes de recomponer la imagen. Esto resultará útil cuando el contraste del motivo y su fondo sea muy alto o quiera tomar la imagen de un motivo a contraluz. 1 Apunte al motivo cuya exposición quiera medir, después pulse AE LOCK. La exposición se fijará y aparecerá el indicador . 2 Recomponga la imagen y mantenga pulsado el botón disparador en la mitad. El enfoque se ajustará automáticamente. 3 Pulse el botón del disparador a fondo. • AE LOCK se cancelará si suelta el botón disparador o ha tomado una imagen. Cuando quiera retener la exposición para la siguiente toma, mantenga pulsado el botón AE LOCK, después tome la siguiente imagen. Toma con la exposición fija – AE LOCK P S A M z Técnicas de toma de imágenes La cámara ajustará automáticamente la exposición de acuerdo con el motivo. Si cambia la composición de su toma, tal como mediante cambios en el brillo del fondo, es posible que la exposición cambie. En tales casos, utilice la función de bloqueo AE. Puede tomar imágenes libremente, independientemente del brillo del motivo. 1 Para determinar la exposición, mida la exposición de la porción deseada del motivo utilizando la función de medición con preferencia al centro o la medición de foco. 2 Pulse AE LOCK para bloquear la exposición, y después recomponga la imagen y tómela. AE LOCK Botón AE LOCK Botón del disparador 1M 98 FINE M AF P 101 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 110min Porción de la imagen utilizada para determinar la exposición
  • 43. ES 43 Disfrute de la cámara Además de una imagen con la exposición ajustada automáticamente por la cámara, se graban otras dos imágenes con los valores de exposición cambiados a los lados + y –. Si no puede tomar una imagen con el brillo apropiado debido al brillo del motivo, utilice el modo de variación de exposiciones. Después de la toma podrá seleccionar la imagen que tenga una exposición apropiada. 1 Mantenga pulsado /BRK (Variación) y gire el dial de comandos principal para seleccionar [BRK]. 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [BRK] (Paso variación) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione el valor de paso de variación moviendo a v/V. ( : El ajuste predeterminado) • El flash se ajusta a (Sin flash). • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 40), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,32 s (segundo) • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. Toma de tres imágenes con la exposición cambiada – Variación de exposiciones P S A M ±1,0EV Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV. ±0,7EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV. ±0,3EV Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV. Correcto Dirección – Dirección + 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 Normal BRK BRK 0.7EV BRK + Botón /BRK Dial de comandos principal Multiselector Botón MENU
  • 44. ES 44 • La velocidad del obturador está limitada de la forma siguiente Cuando ISO es [160] a [400]: 1/2000 – 1/8 s (segundo) Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/2000 – 1/30 s (segundo) Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Mantenga pulsado ISO y gire el dial de comandos principal para seleccionar el ajuste deseado. ( : El ajuste predeterminado) • Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 11 • Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO. • ISO se ajusta a [AUTO] en el modo de escena. Selección de la sensibilidad ISO – ISO P S A M 3 200 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta. 1 600 800 400 200 160 AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. + ISO Botón ISO Dial de comandos principal
  • 45. ES 45 Disfrute de la cámara Ajuste del enfoque Puede ajustar el cuadro del visor de rango AF y el modo AF. Elección de un cuadro del visor de rango de enfoque – Visor de rango AF Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. 1 Ajuste el conmutador FOCUS a AUTO. 2 Pulse el centro del multiselector repetidamente para seleccionar el modo deseado. ( : El ajuste predeterminado) Elección de un modo de enfoque automático P S A M (AF de múltiples puntos) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. Cuando el dial de modo esté ajustado a , se seleccionará automáticamente el AF de múltiples puntos. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. (AF centro) Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del visor. • Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO Conmutador FOCUS Multiselector 1M FINE 98 M AF 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 P 101 110min Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 1M FINE 98 M AF 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 101 P 110min Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF
  • 46. ES 46 • AF significa enfoque automático. • Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador , o y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF. Para establecer el AF de punto flexible 1 Pulse el centro del multiselector repetidamente para seleccionar (AF de punto flexible). 2 Mueva el cuadro del visor de rango AF a la porción que quiera enfocar moviendo el multiselector a v/V/b/B. Cuando mantenga pulsado el botón disparador en la mitad y se ajuste el enfoque, el color del cuadro del visor de rango AF cambiará de blanco a verde. • Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango. Elección de una operación de enfoque – Modo AF Seleccione el modo de operación de enfoque automático. 1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31). 2 Seleccione (Cámara 1) moviendo el multiselector a v , después seleccione [Modo AF] moviendo a B/v. 3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector. (AF de punto flexible) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida. El AF de punto flexible le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. • Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el motivo está fuera del área del centro. 1M 98 FINE M AF 101 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 P 110min Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF Botón MENU Multiselector 1
  • 47. ES 47 Disfrute de la cámara ( : El ajuste predeterminado) Acerca del modo [Continuo (C AF)] • El ajuste de enfoque tal vez no pueda mantenerse cuando se tomen imágenes de motivos que se muevan rápidamente. • El cuadro del visor de rango AF es AF centro (página 45). • En los siguientes casos el enfoque no se ajustará después de haberse completado el bloqueo, y parpadeará el indicador “C AF”. La cámara funciona en el modo [Monitor]. – Cuando tome imágenes en un lugar oscuro – Cuando tome imágenes con velocidad de obturación baja • No hay sonido de bloqueo cuando se logra el enfoque. • Cuando pulsa el botón del disparador a fondo utilizando el autodisparador, el enfoque se bloquea. Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente ajustar el enfoque manualmente. Sencillo (S AF) Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor (M AF) Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar. • El consumo de batería podrá ser mayor que en el modo [Sencillo]. Continuo (C AF) Ajusta el enfoque antes de mantener pulsado el botón disparador en la mitad, y después continúa ajustando el enfoque incluso después de haberse completado el bloqueo AF. Este modo permite tomar imágenes de motivos moviéndose enfocándolos continuamente. • El consumo de baterías podrá ser mayor que en cualquier otro modo AF. Enfoque manual P S A M FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO Punto base de marca de distancia Conmutador FOCUS Anillo de enfoque manual Cerca Lejos Botón PUSH AUTO Multiselector
  • 48. ES 48 1 Ajuste el conmutador FOCUS a MANUAL. Aparecerá el indicador (enfoque manual) y el cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido en la pantalla. 2 Mueva el cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido a la porción que quiera enfocar moviendo el multiselector a v/V/b/B. Al utilizar la función de enfoque expandido (página 74), el área alrededor del cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido se duplica ( se vuelve amarilla), por lo que podrá enfocar fácilmente un motivo. Cuando deje de girar el anillo de enfoque manual, la visualización expandida se cancelará después de unos dos segundos ( se vuelve blanca). 3 Gire el anillo de enfoque manual para lograr un enfoque nítido. Cuando parpadee el indicador , la distancia de enfoque habrá alcanzado su límite. • La información de la distancia de enfoque manual es aproximada. • El cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido no se visualizará cuando se utilice el zoom digital. • Para cancelar la función de enfoque expandido t página 74 z Cómoda función de ajuste del enfoque Al pulsar el botón PUSH AUTO se enfoca un motivo ubicado cerca del cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido ( cambia a ). Como esto ayuda a obtener el enfoque fácilmente, puede utilizar esta función como preparación antes de hacer un ajuste fino con el anillo de enfoque manual. 1M FINE 98 3.5m 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 P 101 110min Cuadro de PUSH AF/Enfoque expandido La distancia desde el punto base de la marca de distancia Lado T: Unos 40 cm – Lado W: Unos 35 cm – 1M FINE 98 30 F2.8 LOCK -2 2+ 1 0 1 P 101 110min FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO Indicador de bloqueo del enfoque manual Indicador parpadeando t Indicador encendido (durante unos cinco segundos)
  • 49. ES 49 Disfrute de la cámara Flash Normalmente, el flash destella automáticamente cuando el entorno es oscuro. Puede cambiar intencionalmente el modo de flash. Mantenga pulsado (Flash) y gire el dial de comandos principal para seleccionar el modo deseado. ( : El ajuste predeterminado) • Tenga en cuenta que la superficie del emisor de flash podrá estar caliente justo antes de utilizar el flash varias veces seguidas. • La distancia recomendada desde el punto base de la marca de distancia utilizando el flash es de unos 0,5 m a 8,5 m (W)/0,4 m a 5,0 m (T) (cuando ISO está ajustado a [AUTO]). • La colocación de la visera del objetivo suministrada o el adaptador de objetivo opcional bloqueará la luz del flash. • Debido a que la velocidad del obturador es más lenta en condiciones oscuras cuando está seleccionado (Sincronización lenta), (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) o (Sin flash), se recomienda que utilice un trípode. • Mientras el flash esté cargándose, parpadeará la lámpara /CHG. Después de completarse la carga, la lámpara se apaga. Selección de un modo de flash P S A M (Automático) Destella si está oscuro o a contraluz. • En el modo de programa automático, el flash no destella aunque el motivo esté a contraluz. (Automático con reducción de ojos rojos) Reduce los ojos rojos en el modo automático. (Flash forzado) El flash destella independientemente de la cantidad de luz ambiental. (Flash forzado con reducción de ojos rojos) Reduce los ojos rojos en el modo de flash forzado. (Sincronización lenta) En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) Reduce los ojos rojos en el modo de sincronización lenta. (Sin flash) El flash no destella. A A SL SL + Dial de comandos principal Botón
  • 50. ES 50 • Puede cambiar el brillo del flash utilizando [Nivl flash] en los ajustes del menú (página 63). • En entornos oscuros, se emitirá luz de relleno para enfocar un motivo. Cuando no quiera utilizar la luz, ajuste [Iluminador AF] a [Desactiv] (página 73). • Puede montar un flash externo en esta cámara (página 52). Acerca de [Reducción de ojos rojos] Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Aparece el indicador (Reducción de ojos rojos) en la pantalla. • El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma. • Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones. Puede destellar el flash únicamente cuando quiera utilizarlo. Ajuste [Flash emergent] a [Manual] en el menú (Ajustes) (página 74). 1 Pulse (Flash) y emerja el flash. 2 Seleccione el modo de flash (página 49). 3 Tome la imagen. • El flash no destallará en el modo (Crepúsculo), modo de escena ni en el modo de ráfaga/variación. • Cierre el flash cuando no quiera utilizarlo. • Para ajustar el flash emergente al modo automático, ajuste [Flash emergent] a [Auto] en el menú (Ajustes). Utilización del flash manualmente – Modo de flash emergente P S A M Multiselector Botón Botón MENU Flash
  • 51. ES 51 Disfrute de la cámara Seleccione el momento en que el flash destella. 1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31). 2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, después seleccione [Sinc flash] moviendo a B/v/V. 3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector. z Técnicas de toma de imágenes Sacándole el máximo provecho al flash le ofrece varias opciones. Cuando ajuste el modo de flash a (Flash forzado) o (Flash forzado con reducción de ojos rojos), podrá tomar un motivo con luz de fondo claramente. También hay disponible un efecto que refleja la luz del flash en los ojos del motivo. Cuando el modo de flash está ajustado a (Automático) o (Automático con reducción de ojos rojos), es posible que el flash destelle independientemente de sus intenciones. En tales situaciones, al ajustar el modo de flash a (Sin flash) se reducirá la velocidad del obturador automáticamente. Esto resultará útil cuando tome la estela de un automóvil, el espectro de una luz o la puesta de sol. Le recomendamos que utilice un trípode para evitar que la cámara tiemble. (Sincronización lenta) o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos) le resultará útil cuando quiera tomar la imagen de una persona durante una puesta de sol y situaciones similares. Puede tomar la imagen de la persona claramente utilizando la luz del flash y el fondo utilizando una exposición larga. Si la cámara no puede tomar la imagen claramente utilizando el obturador lento, aumentará automáticamente el número ISO. Le recomendamos que utilice un trípode para evitar que la cámara tiemble. Selección de la sincronización de flash P S A M Adelante Atrás Multiselector Botón MENU 2
  • 52. ES 52 ( : El ajuste predeterminado) Acerca de [Atrás] • Cuando la velocidad del obturador sea muy alta, es posible que el efecto del ajuste [Atrás] no esté disponible. • Cuando esté seleccionada la reducción de ojos rojos, es posible que el efecto de reducción de ojos rojos no esté disponible a velocidades de obturador más lentas. Puede montar un flash externo opcional. La utilización de un flash externo aumenta la cantidad de luz y ello le permitirá tomar imágenes con flash más vividas que cuando se utiliza el flash interno. El disparo del flash externo depende del ajuste del modo de flash (página 49). Es posible que el flash no destelle cuando el modo de flash esté ajustado a (Automático), porque en el modo automático la cámara decide automáticamente sobre la utilización del flash según las condiciones de iluminación. Cuando utilice un flash externo, seleccione los modos con los que el flash pueda destellar. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su flash. • Cuando monte un flash externo, el peso impedirá que la porción del flash esté estable. Le recomendamos que apoye la porción del flash con la mano izquierda o que utilice un trípode para grabar. • No podrá hacer que un flash externo y el flash incorporado destellen al mismo tiempo. • Si toma una imagen con dos o más flashes externos conectados a la zapata de accesorios avanzada, tenga en cuenta que es posible que la cámara no pueda funcionar debidamente, o que podrá ocasionar un malfuncionamiento. • Cuando no se ajuste el balance del blanco apropiado utilizando un flash externo, ajuste el modo de flash a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos), (Sincronización lenta) o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos), después ajuste el balance del blanco utilizando (SET con una pulsación) (página 54). Adelante Normalmente, utilice este ajuste. Como el flash destella justo después de liberarse el obturador, esto le permite obtener su toma más cerca del momento que libera el obturador. Atrás (REAR) Utilizado para un motivo que está moviéndose, etc. Como el flash destella justo antes de cerrarse el obturador, esto le permite reflejar la estela de una luz o el movimiento persistente de un motivo. Utilización de un flash externo P S A M Multiselector Toma ACC (Accesorios) Zapata de accesorio avanzada
  • 53. ES 53 Disfrute de la cámara Utilización del flash Sony Puede montar los flashes Sony siguientes en la zapata de accesorios avanzada de su cámara. • HVL-F1000 • HVL-F32X (equipado con funciones de ajuste automático del nivel del flash y toma de imágenes con luz de relleno en AF) 1 Monte el flash externo en la zapata de accesorios avanzada. 2 Enchufe el flash en la toma ACC (accesorios). Cuando utilice el HVL-F32X, omita el paso 2. 3 Encienda el flash externo. 4 Tome la imagen. • Compruebe que [Flash] está ajustado a [Int.] en el menú (Ajustes) (página 74). • Cuando ISO esté ajustado a [800], [1 600] o [3 200], no podrá utilizar el modo AUTO “B” del HVL-F32X. • Cuando utilice el HVL-F1000 o el modo “B” del HVL-F32X, el nivel del flash (página 63) se ajustará en las dos opciones siguientes. Cuando [Nivl flash] está entre +0,3EV y +2,0EV: Fuerte Cuando [Nivl flash] está entre –0,3EV y –2,0EV: Débil • La cámara funciona debidamente sólo cuando el dial de modo está ajustado a , o está ajustado a P e ISO está ajustado a [AUTO]. La cámara no funcionará debidamente en otros modos (S, A, M, Selección de escena). • Cuando utilice el flash en un ángulo más amplio que una longitud focal de 35 mm, es posible que el área periférica esté oscurecida. Le recomendamos que utilice un panel ancho. Utilización de un flash externo disponible en el comercio Puede montar un flash externo disponible en el comercio que sea compatible con la zapata de accesorios avanzada. 1 Monte el flash externo en la zapata de accesorios avanzada. 2 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31). 3 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Flash] moviendo a B/v/V, [Ext.] moviendo a B/v, después pulse el centro del multiselector. 4 Encienda el flash externo. 5 Ajuste el dial de modo a M o A. El flash también destellará cuando el dial de modo no esté ajustado a M o A pero recomendamos grabar con el dial de modo ajustado a M o A. 6 Tome la imagn. • Si graba con [Flash] ajustado a [Int.] en el menú (Ajustes), es posible que emerja el flash incorporado. Si ocurre esto, vuelva a poner el flash incorporado en su posición original y ajuste [Flash] a [Ext.] (página 74). • Cuando ajuste [Flash] a [Ext.] en el menú (Ajustes), se indicará . En este caso, el flash incorporado se inhabilitará. • Ajuste el valor de abertura más apropiado de acuerdo con el número guía del flash utilizado y la distancia hasta el motivo. • El número guía del flash varía de acuerdo con la sensibilidad ISO (página 44) de la cámara, por lo que tendrá que asegurarse de comprobar el número ISO. • Tenga en cuenta que la cámara podrá no funcionar debidamente o que podrá funcionar mal cuando se utilice un flash fabricado por otra compañía para una cámara específica (generalmente un flash con múltiples puntos de contacto en la zapata de accesorios avanzada), un flash de tipo alto voltaje, o un accesorio de flash. • Dependiendo del tipo del flash externo disponible en el comercio, es posible que no pueda utilizar algunas funciones, y otras funciones podrán resultar difíciles. 2
  • 54. ES 54 Ajuste del color Normalmente, la cámara ajusta automáticamente los tonos del color. Sin embargo, también puede ajustarlos usted de acuerdo con las condiciones de iluminación. Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para seleccionar el ajuste deseado. ( : El ajuste predeterminado) Ajuste de los tonos del color – Balance del blanco P S A M AWB (Automático) Ajusta el balance del blanco automáticamente. (Temperatura de color: unos 3 400-7 000 K) (Luz diurna) Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amaneceres, o condiciones antes y después de la puesta de sol. (Temperatura de color: unos 5 500 K) (Nuboso) Ajusta para un cielo nublado. (Temperatura de color: unos 6 500 K) (Fluorescente) Ajusta para iluminación fluorescente. (Temperatura de color: unos 4 000 K) n (Incandescente) Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos. (Temperatura de color: unos 3 200 K) (Flash) Ajusta para las condiciones del flash. (Temperatura de color: unos 6 000 K) (Una pulsación) Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El color blanco memorizado en el modo (SET con una pulsación) pasa a ser el color blanco básico. Utilice este modo cuando AWB (Automático) u otros modos no puedan ajustar el color debidamente. (Temperatura de color: unos 2 000- 10 000 K) (SET con una pulsación) Memoriza el color blanco básico que será utilizado en el modo (Una pulsación). + WB AWB 30 F2.8 -3 3+ 0 Dial de comandos principal Botón WB WB
  • 55. ES 55 Disfrute de la cámara • Para más detalles sobre el balance del blanco t página 12 • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [ ] (Fluorescente). • Excepto en el modo [ ] (Flash) o [ ] (Una pulsación), el balance del blanco se ajusta a AWB (Automático) cuando destella el flash. • Algunas opciones no estarán disponibles dependiendo del modo de flash (página 49). • Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 29). Para captar el color blanco básico en el modo (SET con una pulsación) 1 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para seleccionar [ ] (SET con una pulsación). 2 Encuadre un objeto blanco, tal como una hoja de papel, de modo que llene la pantalla, en las mismas condiciones de iluminación con las que fotografiará el sujeto. 3 Pulse el centro del multiselector. La pantalla se pondrá negra momentáneamente y el indicador parpadeará rápidamente. Cuando el balance del blanco haya sido ajustado y almacenado en la memoria, se seleccionará, (Una pulsación). • Si el indicador parpadea lentamente, el balance del blanco no ha sido ajustado o no puede ajustarse. Utilice el balance del blanco automático. • No agite ni golpee la cámara mientras el indicador esté parpadeando rápidamente. • Cuando el modo de flash se ajusta a (Flash forzado), (Flash forzado con reducción de ojos rojos), (Sincronización lenta), o (Sincronización lenta con reducción de ojos rojos), el balance del blanco se ajusta a la condición con emisión de flash. Para hacer un ajuste fino Utilizando este ajuste, puede tomar imágenes con efecto de filtro de conversión de color. El ajuste puede establecerse en pasos de ±3 y su compensación es equivalente a 10 grados microrrecíprocos por cada paso (consulte más abajo). Este ajuste está disponible excepto para AWB (Auto). 1 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos principal para seleccionar un modo más semejante a las condiciones de la iluminación. 2 Mantenga pulsado WB (Balance del blanco) y gire el dial de comandos secundario para establecer el valor de ajuste fino. Junto al icono del modo seleccionado se indicará + o -. WB + WB + WB AWB 30 F2.8 -3 3+ 0 Dial de comandos secundario Botón WB Dial de comandos principal
  • 56. ES 56 • Dependiendo del tipo de luz fluorescente, es posible que el ajuste fino no se logre correctamente aunque seleccione (Fluorescente). • Cuando utilice el flash excepto en el modo (Flash) o (Una pulsación), no podrá hacer el ajuste fino, porque el balance del blanco se ajusta a Auto. z Acerca de los grados microrrecíprocos El grado microrrecíproco es una unidad de medición que multiplica el número inverso de una temperatura de color por 106. En cuanto a la temperatura de color, independientemente de su anchura de variación, cuanto más baja sea la temperatura de color, mayor será su diferencia de temperatura, y viceversa. El grado microrrecíproco expresa la anchura de variación en la proporción aproximada y se utiliza como medición para unidades de filtros de conversión de color. Anchura de variación 1 000 K: Diferencia de grados microrrecíprocos (M) 4 000-3 000 K: 83 M 7 000-6 000 K: 23 M Selecciona el modo de reproducción de color. 1 Pulse MENU. 2 Seleccione COLOR (Color) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione el modo deseado moviendo a v/V. ( : El ajuste predeterminado) Selección de la reproducción de color P S A M Adobe RGB (Adobe RGB) Este modo tiene un rango amplio de reproducción de color para captar la fidelidad de la textura y el color reales. • El nombre de archivo de la imagen grabada en el modo Adobe RGB es “_DSCssss.JPG”. (Cuando está en el modo RAW, su extensión de archivo es “.SR2”.) Vívido (VIVID) Un paisaje imponente se expresa mediante un color profundo y vívido, tal como cielo azul, puesta de sol, hojas verdes nuevas, y coloridas hojas del otoño. Estándar Se expresan varias escenas mediante un color bello y rico en tonos. WB Multiselector Botón MENU
  • 57. ES 57 Disfrute de la cámara z Acerca de Adobe RGB Este formato tiene un rango amplio de espacio de color y es apropiado para imprimir. • Cuando visualice imágenes grabadas en modo Adobe RGB en televisores o monitores LCD que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2,0/Exif2,21), las imágenes se visualizarán a un nivel de intensidad menor. También, utilizando impresoras incompatibles, las imágenes podrán imprimirse a un nivel de intensidad menor. • Cuando grabe imágenes en modo Adobe RGB, éstas se visualizarán en la pantalla LCD o el visor de la cámara a un nivel de intensidad menor. Utilizando impresoras que sean compatibles con Adobe RGB (DCF2,0/Exif2,21), podrá imprimirlas con la fidelidad de la textura y el color reales. • Para [Estándar] y [Vívido], las imágenes se graban en el formato sRGB (espacio de color) adoptado por los monitores de PC normales.
  • 58. ES 58 Toma de imágenes continuamente Graba las tres imágenes máximas seguidas cuando mantiene pulsado el botón disparador. Mantenga pulsado /BRK (Variación) y gire el dial de comandos principal para seleccionar [ ]. • Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen. Sin embargo, si pulsa el botón disparador mientras está encendida la lámpara de acceso, el número máximo de imágenes será dos. • El flash se ajusta a (Sin flash). • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,32 s (segundo) • La velocidad del obturador está limitada de la forma siguiente. Cuando ISO es [160] a [400]: 1/2000 – 1/8 s (segundo) Cuando ISO es [800] a [3 200]: 1/2000 – 1/30 s (segundo) • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando el medio de grabación se llene, la ráfaga se detendrá. Modo ráfaga P S A M BRK + 30 F2.8 -2 2+ 1 0 1 Normal BRK Dial de comandos principal Botón /BRK
  • 59. ES 59 Disfrute de la cámara Toma en el modo RAW La cámara graba los datos capturados desde el sensor CMOS directamente sin comprimirlos. La extensión de archivo es “.SR2” (página 91). Después de copiar las imágenes a su ordenador, los datos pueden reproducirse con mucho menos deterioro en el procesamiento de imagen y visualizarse utilizando el software provisto. Al mismo tiempo se graba una imagen en formato JPEG comprimido como la que se graba en la toma normal. 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [Mode] (Modo GRAB) moviendo el multiselector a b/B, después seleccione [RAW] moviendo a v/V. • Para reproducir el archivo de datos RAW utilizando un ordenador, se requiere el software exclusivo. Instale el software exclusivo que viene en el CD-ROM suministrado (Image Data Converter SR Ver.1,0) (Windows/Macintosh) en su ordenador. Como el archivo de datos RAW es un tipo especial de archivo, el software normal no puede abrir el archivo de datos RAW (páginas 94, 98). • La imagen JPEG también se graba en el tamaño de imagen seleccionado mediante la configuración de tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”). Como las imagines de datos RAW se graban en tamaño [10M], estos datos ocupan más capacidad de un medio de grabación. • La escritura de datos lleva más tiempo que en el modo de grabación normal. • No puede utilizarse el zoom digital. • En modo de reproducción, se visualiza la imagen JPEG grabada al mismo tiempo y las operaciones de menú, tales como el giro de imagen y recorte, se hacen solamente para la imagen JPEG. Los archivos de datos RAW no pueden reproducirse ni modificarse utilizando esta cámara. Modo RAW P S A M Multiselector Botón MENU
  • 60. ES 60 Composición de su toma Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical. 1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31). 2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Cuadrícula] moviendo a B/v/V. 3 Seleccione [Activar] moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector. ( : El ajuste predeterminado) • Las líneas cuadriculadas no se graban. Visualización de las líneas cuadriculadas P S A M Activar Visualiza las líneas cuadriculadas. Desactiv No visualiza las líneas cuadriculadas. z Técnicas de toma de imágenes • Cuando componga su toma, le resultará eficaz intentar utilizar una “división en tres partes”. Visualice las líneas cuadriculadas para dividir la pantalla en tres partes cada una compuesta de altura y anchura y sitúe el motivo en uno de los puntos de intersección de la línea cuadriculada horizontal con la vertical. De esa forma, podrá obtener una composición estable y bien equilibrada. También resulta eficaz situar dos motivos en dos puntos de intersección diagonales. Multiselector Botón MENU 2
  • 61. ES 61 Disfrute de la cámara Ajuste del modo de monitor Cuando tome imágenes con luz fluorescente, podrá producirse parpadeo en la pantalla según las regiones. Puede reducir el parpadeo. Ajuste el conmutador MONITOR en el modo deseado. Cuando el parpadeo no se reduzca en el modo [FRAMING] Normalmente, la cámara detecta automáticamente el ciclo de parpadeo y reduce el parpadeo. Sin embargo, si no se detecta debidamente, ajuste la frecuencia de suministro de corriente (50Hz/60Hz) de su región con antelación. Se reducirá el parpadeo. 1 Visualice la pantalla (Ajustes) (página 31). 2 Seleccione (Cámara 2) moviendo el multiselector a v/V, [Red parpadeo] moviendo a B/v/V. 3 Seleccione el modo deseado moviendo a B/v/V, después pulse el centro del multiselector. ( : El ajuste predeterminado) Reducción del parpadeo P S A M FRAMING Reduce el parpadeo. Para confirmar el motivo, la pantalla es más brillante durante el monitoreo (Monitoreo con brillo automático). PREVIEW No reduce el parpadeo. Antes de la toma, puede confirmar la profundidad de campo (página 37). El tiempo de inicio y el tiempo de retraso del obturador son más cortos que el del modo [FRAMING]. • Cuando el tiempo de exposición sea largo o utilice el flash no podrá confirmar la profundidad de campo. 60Hz Para regiones donde la frecuencia del suministro eléctrico es de 60 Hz. 50Hz Para regiones donde la frecuencia del suministro eléctrico es de 50 Hz. Auto La cámara detecta automáticamente la frecuencia del suministro eléctrico: 50 Hz ó 60 Hz. MONITOR FRAMING PREVIEW Multiselector Botón MENU Conmutador MONITOR 2
  • 62. ES 62 Para ver detalles sobre la operación t página 30 Utilización del menú Menú para tomar imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con . Selecciona la calidad de imagen fija. • Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12 • Para más detalles, consulte la página 59. Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados. (Tam imagen) P S A M 10M (3 888×2 592) Para más detalles, consulte la página13. 7M (3 264×2 176) 5M (2 784×1 856) 3M (2 160×1 440) 1M (1 296×864) (Cal imagen) P S A M Fina (FINE) Graba con alta calidad (poca compresión). Estándar (STD) Graba con calidad normal (gran compresión). Mode (Modo GRAB) P S A M RAW Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG. Normal Graba con la toma de imagen normal. BRK (Paso variación) P S A M ±1,0EV Para más detalles, consulte la página 43. ±0,7EV ±0,3EV
  • 63. ES 63 Utilización del menú Para ver detalles sobre la operación t página 30 Ajusta la cantidad de luz del flash. • El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3EV. • El valor no se visualiza en la pantalla. Se indica como + o –. • Para cambiar el modo de flash t página 49 • Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto. • Cuando el modo de flash esté ajustado a (Sin flash), no podrá ajustar el nivel del flash. Le permite tomar una imagen con efectos especiales. • Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación. Selecciona el modo de reproducción de color. Ajusta la saturación de la imagen. (Nivl flash) P S A M M +2,0EV Hacia +: Eleva el nivel de flash. 0EV La cantidad de luz de flash que la cámara puede ajustar automáticamente. m -2,0EV Hacia –: Reduce el nivel de flash. PFX (Efe imagen) P S A M B Y N ( ) Graba la imagen en monocromo (blanco y negro). Sepia ( ) Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua). Desactiv Sin efecto. COLOR (Color) P S A M Adobe RGB (Adobe RGB) Para más detalles, consulte la página 56. Vívido (VIVID) Estándar (Saturación) P S A M + ( ) Hacia +: Abrillanta el color. Normal – ( ) Hacia –: Oscurece el color.