IMPORTANCIA DE INFORMACIÓN DE PATENTES EN ESPAÑOL. PANAMÁ, FEBRERO DE 2008 Gerardo Penas ( [email_address] ) Vocal Asesor Dpto. Patentes e  Información Tecnológica, OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS
IMPORTANCIA DESDE P. V.LEGAL. OMPI Y PCT OFICINAS NACIONALES Y REGIONALES, OMPI IMPORTANCIA DESDE EL P.V. DE INFORMACIÓN TECNOLÓGICA PARA LATINOAMÉRICA. = PCT Regla 34  Causas: Muy bajo conocimiento general del idioma inglés. Predominio de estructura industrial basada en PYMEs con escasos  Recursos. Gran riqueza objetiva: España sólo es el país 11 en número de docs en BNS. ¿Qué lugar ocupamos todos juntos? ¿Hay tanta tecnología traducida al español como al francés o al alemán?
LATIPAT: Documentación objetivo Toda la documentación Latinoamérica desde 1920.….    1,480,339 documentos (estimados). Es el 3 % del número total de solicitudes de patente (estimadas en 41,3 millones) El 50 %  de las solicitudes han sido presentadas durante los 20 últimos años. 14 %  106,916  de residentes  86 %  667,740  de no residentes Fuentes: 100 years of Statistics of Industrial Property (1883 - 1982), WIPO  y   25 years of Statistics of Industrial Property (1975 - 2000), WIPO)
LATIPAT: datos de interés Solicitudes totales PCT publicadas en 2003-  110,065 5,199  solicitudes de nacionales de  Latinoamérica  (5%): 13 % del total de US PCT (39,250) 37% del DE PCT patent applications (13,979) 5,199  solicitudes casi doblan el número total de solicitudes PCT de Portugal (38), España (776) e Italia (2,023) Sólo  4  países solicitan más de 5000 solicitudes PCT al año: US, DE, GB and JP
Captura del backfile Proyecto financiado por la OEPM y ejecutado por la Universidad Politécnica de Madrid. La ejecución se realiza de forma local, colaborando con universidades en la contratación de becarios. Piloto en UY en 2007 En 2008, en UY y EC. Los datos se guardan en las bases de datos locales de donde se extraen para Latipat. Captura in-situ Captura desde BOPI Proyecto financiado por la OEPM y ejecutado por la Universidad Politécnica de Madrid. Desarrollado para MX y CU. Falta disponibilidad de los BOPIs en España Dificultad para extraer la información.
Captura de las gacetas GOOGLE
Gracias Preguntas y Debate

Oepm 2

  • 1.
    IMPORTANCIA DE INFORMACIÓNDE PATENTES EN ESPAÑOL. PANAMÁ, FEBRERO DE 2008 Gerardo Penas ( [email_address] ) Vocal Asesor Dpto. Patentes e Información Tecnológica, OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS
  • 2.
    IMPORTANCIA DESDE P.V.LEGAL. OMPI Y PCT OFICINAS NACIONALES Y REGIONALES, OMPI IMPORTANCIA DESDE EL P.V. DE INFORMACIÓN TECNOLÓGICA PARA LATINOAMÉRICA. = PCT Regla 34 Causas: Muy bajo conocimiento general del idioma inglés. Predominio de estructura industrial basada en PYMEs con escasos Recursos. Gran riqueza objetiva: España sólo es el país 11 en número de docs en BNS. ¿Qué lugar ocupamos todos juntos? ¿Hay tanta tecnología traducida al español como al francés o al alemán?
  • 3.
    LATIPAT: Documentación objetivoToda la documentación Latinoamérica desde 1920.…. 1,480,339 documentos (estimados). Es el 3 % del número total de solicitudes de patente (estimadas en 41,3 millones) El 50 % de las solicitudes han sido presentadas durante los 20 últimos años. 14 % 106,916 de residentes 86 % 667,740 de no residentes Fuentes: 100 years of Statistics of Industrial Property (1883 - 1982), WIPO y 25 years of Statistics of Industrial Property (1975 - 2000), WIPO)
  • 4.
    LATIPAT: datos deinterés Solicitudes totales PCT publicadas en 2003- 110,065 5,199 solicitudes de nacionales de Latinoamérica (5%): 13 % del total de US PCT (39,250) 37% del DE PCT patent applications (13,979) 5,199 solicitudes casi doblan el número total de solicitudes PCT de Portugal (38), España (776) e Italia (2,023) Sólo 4 países solicitan más de 5000 solicitudes PCT al año: US, DE, GB and JP
  • 5.
    Captura del backfileProyecto financiado por la OEPM y ejecutado por la Universidad Politécnica de Madrid. La ejecución se realiza de forma local, colaborando con universidades en la contratación de becarios. Piloto en UY en 2007 En 2008, en UY y EC. Los datos se guardan en las bases de datos locales de donde se extraen para Latipat. Captura in-situ Captura desde BOPI Proyecto financiado por la OEPM y ejecutado por la Universidad Politécnica de Madrid. Desarrollado para MX y CU. Falta disponibilidad de los BOPIs en España Dificultad para extraer la información.
  • 6.
    Captura de lasgacetas GOOGLE
  • 7.