Syntax: exercises I

Ricardo Forner
1. Ni tu ni yo sabemos nada sobre ellos.

2. Ella no sabe ni cantar ni bailar.

3. O vienes conmigo o me marcho para siempre.

4. Alberto no sólo es estúpido sino también falso.

5. No sé si ella vendrá mañana.

Ricardo Forner
1. Ni tu ni yo sabemos nada sobre ellos.
Neither you nor I know nothing about them.
2. Ella no sabe ni cantar ni bailar.
She can neither sing nor dance// She cannot sing or dance.
3. O vienes conmigo o me marcho para siempre.

Either you come with me or I leave forever.
4. Alberto no sólo es estúpido sino también falso.
Albert is not only stupid but also false.

5. No sé si ella vendrá mañana.
I don’t know whether / if she will come tomorrow.
Ricardo Forner
6. Ella dijo que tu habías llegado tarde.

7. Llegué el primero, sin embargo no quedaban entradas.

8. Ella estudió mucho, no obstante, no sacó muy buenas
notas.

9. Es bueno que estés aquí conmigo.

Ricardo Forner
6. Ella dijo que tu habías llegado tarde.
She said that you had arrived late.
7. Llegué el primero, sin embargo no quedaban entradas.
I came in first, however there were no tickets left.
8. Ella estudió mucho, no obstante, no sacó muy buenas
notas.
She studied a lot, nevertheless, she didn’t get very good
marks.

9. Es bueno que estés aquí conmigo.
It’s good that you’re here with me.

Ricardo Forner
10. Debes ser simpático, de lo contrario no conseguirás lo
que quieres.

11. Ella es tan rápida como su hermana, pero no es tan lista
como Pedro.

12. Los franceses son menos violentos que los ingleses.

13. Yo soy más cuidadoso que mi mujer, pero ella es más
feliz que yo.

Ricardo Forner
10. Debes ser simpático, de lo contrario no conseguirás lo
que quieres.
You should be nice, otherwise you won’t get what you want.
11. Ella es tan rápida como su hermana, pero no es tan lista
como Pedro.
She is as quick as her sister but she isn’t so clever as Peter.
12. Los franceses son menos violentos que los ingleses.
French people are less violent than English people.
13. Yo soy más cuidadoso que mi mujer, pero ella es más
feliz que yo.
I’m more careful than my wife, but she’s happier than me.
Ricardo Forner
14. Cuánto antes llegues, mejor sitio conseguirás.

15. El hombre que cuida de los perros es veterinario.

16. La mujer que conocimos ayer es simpática.

17. La máquina que compró es cara.

18. El niño cuyo padre ha tenido un accidente está triste.

Ricardo Forner
14. Cuánto antes llegues, mejor sitio conseguirás.
The sooner you arrive, the better seat you’ll get.

15. El hombre que cuida de los perros es veterinario.
The man who looks after the dogs is a vet.
16. La mujer que conocimos ayer es simpática.
The woman (that) we met yesterday is friendly.
17. La máquina que compró es cara.
The machine (that) she bought is expensive.
18. El niño cuyo padre ha tenido un accidente está triste.
The boy whose father has had an accident is sad.

Ricardo Forner
19. Esta es la casa donde nací.

20. El dijo lo que quería.

21. Ellos nos dieron todo lo que tenían.

22. Cervantes, que fue un gran novelista, tenía un gran
sentido del humor.

Ricardo Forner
19. Esta es la casa donde nací.
This is the house where I was born.
20. El dijo lo que quería.
He said what he wanted.
21. Ellos nos dieron todo lo que tenían.
They gave us all/ everything they had.
22. Cervantes, que fue un gran novelista, tenía un gran
sentido del humor.
Cervantes, who was a great novelist, had a good sense
of humour.

Ricardo Forner

Syntax exercises I

  • 1.
  • 2.
    1. Ni tuni yo sabemos nada sobre ellos. 2. Ella no sabe ni cantar ni bailar. 3. O vienes conmigo o me marcho para siempre. 4. Alberto no sólo es estúpido sino también falso. 5. No sé si ella vendrá mañana. Ricardo Forner
  • 3.
    1. Ni tuni yo sabemos nada sobre ellos. Neither you nor I know nothing about them. 2. Ella no sabe ni cantar ni bailar. She can neither sing nor dance// She cannot sing or dance. 3. O vienes conmigo o me marcho para siempre. Either you come with me or I leave forever. 4. Alberto no sólo es estúpido sino también falso. Albert is not only stupid but also false. 5. No sé si ella vendrá mañana. I don’t know whether / if she will come tomorrow. Ricardo Forner
  • 4.
    6. Ella dijoque tu habías llegado tarde. 7. Llegué el primero, sin embargo no quedaban entradas. 8. Ella estudió mucho, no obstante, no sacó muy buenas notas. 9. Es bueno que estés aquí conmigo. Ricardo Forner
  • 5.
    6. Ella dijoque tu habías llegado tarde. She said that you had arrived late. 7. Llegué el primero, sin embargo no quedaban entradas. I came in first, however there were no tickets left. 8. Ella estudió mucho, no obstante, no sacó muy buenas notas. She studied a lot, nevertheless, she didn’t get very good marks. 9. Es bueno que estés aquí conmigo. It’s good that you’re here with me. Ricardo Forner
  • 6.
    10. Debes sersimpático, de lo contrario no conseguirás lo que quieres. 11. Ella es tan rápida como su hermana, pero no es tan lista como Pedro. 12. Los franceses son menos violentos que los ingleses. 13. Yo soy más cuidadoso que mi mujer, pero ella es más feliz que yo. Ricardo Forner
  • 7.
    10. Debes sersimpático, de lo contrario no conseguirás lo que quieres. You should be nice, otherwise you won’t get what you want. 11. Ella es tan rápida como su hermana, pero no es tan lista como Pedro. She is as quick as her sister but she isn’t so clever as Peter. 12. Los franceses son menos violentos que los ingleses. French people are less violent than English people. 13. Yo soy más cuidadoso que mi mujer, pero ella es más feliz que yo. I’m more careful than my wife, but she’s happier than me. Ricardo Forner
  • 8.
    14. Cuánto antesllegues, mejor sitio conseguirás. 15. El hombre que cuida de los perros es veterinario. 16. La mujer que conocimos ayer es simpática. 17. La máquina que compró es cara. 18. El niño cuyo padre ha tenido un accidente está triste. Ricardo Forner
  • 9.
    14. Cuánto antesllegues, mejor sitio conseguirás. The sooner you arrive, the better seat you’ll get. 15. El hombre que cuida de los perros es veterinario. The man who looks after the dogs is a vet. 16. La mujer que conocimos ayer es simpática. The woman (that) we met yesterday is friendly. 17. La máquina que compró es cara. The machine (that) she bought is expensive. 18. El niño cuyo padre ha tenido un accidente está triste. The boy whose father has had an accident is sad. Ricardo Forner
  • 10.
    19. Esta esla casa donde nací. 20. El dijo lo que quería. 21. Ellos nos dieron todo lo que tenían. 22. Cervantes, que fue un gran novelista, tenía un gran sentido del humor. Ricardo Forner
  • 11.
    19. Esta esla casa donde nací. This is the house where I was born. 20. El dijo lo que quería. He said what he wanted. 21. Ellos nos dieron todo lo que tenían. They gave us all/ everything they had. 22. Cervantes, que fue un gran novelista, tenía un gran sentido del humor. Cervantes, who was a great novelist, had a good sense of humour. Ricardo Forner