Este documento habla sobre los desafíos de traducir documentos del inglés al español usando traductores automáticos de Internet. Explica que las palabras pueden tener múltiples significados dependiendo del contexto, lo que lleva a traducciones confusas. Da dos ejemplos de traducciones erróneas: "locales y unidireccionales" en lugar de "para uso local y de una sola dirección", y "hale la puerta" en lugar de "jale la puerta". Concluye diciendo que si un anuncio en español