Este documento resume los principales puntos sobre la gestión de proyectos internacionales y el uso de las redes sociales. Habla sobre la internacionalización, las diferencias culturales entre países, el uso de idiomas y la organización de equipos virtuales en entornos multinacionales.
POWER POINT YUCRAElabore una PRESENTACIÓN CORTA sobre el video película: La C...
Gestión de proyectos internacionales (UAM 25-03-2011)
1. Gestión de proyectos
internacionales y social media
25 Marzo 2011
Mariano Blaya Andreu
m@blaya.eu
1
sábado 26 de marzo de 2011
2. Gestión de proyectos
internacionales. Contenido.
Internacionalización
Diferencias culturales
Idiomas
Equipos virtuales
2
sábado 26 de marzo de 2011
3. Internacionalización
Desarrollo sostenido de países como India,
China, Rusia, Brasil ...
Situación política relativamente estable
Telecomunicaciones
Redes sociales
3
sábado 26 de marzo de 2011
4. India
Profesionales bien preparados técnicamente
con tarifas competitivas
Centros de desarrollo de software con
equipos númerosos
Desplazan fuerza de ventas
4
sábado 26 de marzo de 2011
5. China
Proveedores de telecomunicaciones con
soluciones bien definidas y a un coste
competitivo
Realizan gestión comercial con recursos
locales
5
sábado 26 de marzo de 2011
6. Diferencias culturales
Qué entendemos por cultura
Características de una cultura
Cómo adaptarse a otras culturas
6
sábado 26 de marzo de 2011
7. Qué entendemos por
cultura
“Culture consists of shared mental programs that
condition individuals responses to their environment.”
Inteligencia cultural (emocional) Personalidad
Cultura
Naturaleza
humana
7
sábado 26 de marzo de 2011
8. Características de la
cultura
La cultura es ...
... compartida
... aprendida
... un fuerte condicionante
... estructurada y organizada
... mayormente invisible
... férrea o flexible
8
sábado 26 de marzo de 2011
9. Estilo de toma de
decisiones
Reino Unido
España
Alemania
Grecia
9
sábado 26 de marzo de 2011
10. Un mismo proyecto
UK: no se involucró adecuadamente a los miembros
del equipo
DE: enviadnos la documentación y ya os haremos
preguntas
GR: doble de tiempo en reuniones de seguimiento
IT: por qué tenemos que hacer este proyecto
PT: colaboradores y constructivos
ES: terminaron el proyecto en 3 días, en los últimos
3 días.
10
sábado 26 de marzo de 2011
11. Cómo adaptarse a otras
culturas
Reacción
Reconocimiento
Acomodarse
Asimilar
Proactividad
11
sábado 26 de marzo de 2011
12. Anécdotas
multiculturales
Reunión muy tensa entre ingleses
Alemania - España: un email
Sugerencia inglesa para alemanes
Grecia, muy democrático
12
sábado 26 de marzo de 2011
13. Idiomas en Europa
Habitantes con fluidez Aprendido
Idiomas más
en, al menos, un idioma en el colegio:
Holanda: 87% hablados / útiles:
no materno: Inglés: 38% / 68%
Letonia: 87%
Luxemburgo: 99% Francés: 14% / 25%
Estonia: 86%
Eslovaquia: 97% Alemán: 14% / 22%
Eslovenia: 86%
Letonia: 95% Español: 6% / 16%
---------------
Lituania: 92% Ruso: 6%
Italia: 46%
Malta: 92%
España: 45%
Holanda: 91%
Portugal: 31%
Eslovenia: 91%
Suecia: 90%
Personas conversación en
Opinión de los españoles idiomas no maternos:
Cursos de idiomas OK: 50%
Un idioma: 56%
Somos buenos en idiomas: 39%
Prefiero VSO: 27% Dos idomas: 28%
Me gustaría aprender: 33%
Tres idiomas: 11%
13
sábado 26 de marzo de 2011
14. Diferencias idiomáticas
Inglés: Vocabulario poco rico y gramática
sencilla
Alemán: Palabras largas, verbo al final, muy
respetuoso, tono muy fuerte y claro.
Holandés: Acento muy gutural
Griego: hablarlo es más fácil que leerlo
14
sábado 26 de marzo de 2011
15. Equipos virtuales
Diferencia horaria: India (+4), USA (-3,-6) y
AU-NZ (+12)
Diferencia de coyuntura:
seguridad: ZA
igualdad: KR
Canales de comunicación: video conferencia,
chat, email, documentación, chat -->
Organización matricial -->
15
sábado 26 de marzo de 2011
16. Canales de comunicación
Alternativas a reuniones
presenciales
Audio conferencias
Video conferencias
Correo electrónico
Intranet
Chat
16
sábado 26 de marzo de 2011
17. Tipos de organización
Funcional
Matricial
Fuerte
Leve
Balanceada
Proyectizada
17
sábado 26 de marzo de 2011
18. Proyectos en entorno
multinacional
Reducir dependencia del idioma y reuniones
en persona
Eliminar factores culturales del estilo de
gestión
“Make it happen”
18
sábado 26 de marzo de 2011